1
0
mirror of https://github.com/OpenTTD/OpenTTD.git synced 2025-08-14 18:19:11 +00:00

Compare commits

..

14 Commits

Author SHA1 Message Date
rubidium
1e365418e6 (svn r25249) -Release: 1.3.1-RC1 2013-05-17 19:09:39 +00:00
rubidium
011de43698 (svn r25248) [1.3] -Update: some documentation 2013-05-17 19:04:45 +00:00
rubidium
9cb01a519b (svn r25247) [1.3] -Backport from trunk:
- Fix: 'No station' error was given, even when there was a station that way occupied or not yours [FS#5546] (r25243)
- Language updates
2013-05-17 18:56:51 +00:00
rubidium
b604bbfb3d (svn r25242) [1.3] -Backport from trunk: translations 2013-05-13 19:25:53 +00:00
rubidium
37ed615df1 (svn r25241) [1.3] -Backport from trunk:
- Fix: Crash when AI is executing a command as it is bankrupted (removed from the game) [FS#5547] (r25236)
- Fix: Give bridges owned by noone (from bankrupt companies) to the first company which replaces the bridge. Everyone could have removed/rebuild the bridge anyway [FS#5541] (r25231, r25227)
- Fix: [NewGRF] Revise when vehicle running sound effects 04, 07 and 08 are played; in depot or tunnel, or when crashed or stopped: No sound. Braking: Effect 08 instead of 07 [FS#5538] (r25226)
- Fix: [NewGRF] Play vehicle sound effect also for planes (r25225)
- Fix: [NewGRF] cur_speed is only valid for the front engine, so make other engines in the consist use the speed of the front [FS#5534] (r25224)
2013-05-13 19:22:08 +00:00
rubidium
a40ad243ca (svn r25240) [1.3] -Backport from trunk:
- Fix: [NewGRF] Make tick_counters work the same for vehicles (r25223, r25222)
- Fix: [NewGRF] IsCompatibleTrainStationTile() is not a symmetric function. Clarify the parameters and fix the cases were they were swapped (r25221)
- Fix: Consider map border as water with repsect to river/canal continuation (r25220)
- Fix: [Script] Clarify on which tiles IsDesertTile and IsSnowTile work, i.e. the ones without infrastructure or buildings, and introduce GetTerrainType for the cases where IsDesertTile/IsSnowTile do not work [FS#5537] (r25213)
- Fix: The baseset description translation script did not work with any awk other than gawk (r25218)
2013-05-13 19:18:10 +00:00
rubidium
962dda2b8b (svn r25212) [1.3] -Backport from trunk:
- Feature: Translations of baseset descriptions via language files (r25209, r25205)
- Fix: The level crossing sound is an ambient sound and not a new year sound (r25200)
2013-04-29 20:50:58 +00:00
rubidium
7739f1951d (svn r25204) [1.3] -Backport from trunk:
- Change: [strgen] Allow any number of colour codes in translations (r25193, r25192, r25191)
- Feature: Faroese and Scottish Gaelic translations (r25198, r25176)
- Feature: Plural form to be used by Scottish Gaelic (1,11; 2,12; 3..10, 13..19; other) (r25078)
2013-04-24 17:54:43 +00:00
rubidium
17d90107a3 (svn r25203) [1.3] -Backport: language updates from trunk 2013-04-24 17:48:37 +00:00
rubidium
7daff778f9 (svn r25170) [1.3] -Backport from trunk:
- Fix: Original train and rv acceleration did no longer respect bridge speed limits [FS#5523] (r25167)
- Fix: [Win32] Do not statically link to SHGetFolderPath as it may not exist, and improve its emulation [FS#5522] (r25155, r25153)
- Fix: [Win32] Do not store invalid paths in the search path list (r25154)
- Fix: Remove stray reservation from savegames affected by FS#5510 et al. upon loading [FS#5520] (r25152)
- Fix: [Script] XXBase::Chance function did not work for large values (>65535) [FS#5517] (r25148)
2013-04-08 20:59:42 +00:00
rubidium
283ab728f2 (svn r25169) [1.3] -Backport from trunk:
- Fix: Several typos/inconsistencies in English strings [FS#5496] (r25144, r25143)
- Fix: When extra dynamite was disabled, towns would be allowed to clear bridges with trams (r25141)
- Fix: Towns are build as OWNER_TOWN, so they also need to be removed as OWNER_TOWN otherwise parts might remain [FS#5519] (r25140)
- Fix: Editboxes could become too small when resizing windows (r25121)
- Fix: Game script language files did not work, when inside a tar [FS#5509] (r25117, r25114)
2013-04-08 20:56:30 +00:00
rubidium
6bb922953d (svn r25168) [1.3] -Backport from trunk:
- Fix: [NewGRF] Acceleration of NewGRF aircraft was too fast, while acceleration of default aircraft was way too slow (r25115)
- Fix: Pass $LDFLAGS_BUILD to all endian_check compilations (r25108)
- Change: [Win32] MSVC 2010 comes with stdint.h (r25128)
- Change: Be slightly more lenient with trying to detect a subversion repository in case someone has a sparse tags checkout. In that case the .svn folder misses from the $ROOT_DIR because it is in the $ROOT_DIR/.. (i.e. tags) folder (r25107)
2013-04-08 20:52:32 +00:00
rubidium
7e0c0b633d (svn r25134) [1.3] -Update: some documentation 2013-03-31 20:50:46 +00:00
rubidium
585f0ef91c (svn r25133) [1.3] -Backport from trunk:
- Fix: Station rebuilding could leave reserved tiles which caused crashes later on [FS#5510, FS#5516] (r25132)
- Fix: When the count for a scrollbar was 0, the inter distance was subtracted too much causing a scrollbar with a negative size (r25123)
2013-03-31 20:32:21 +00:00
129 changed files with 13422 additions and 3117 deletions

View File

@@ -20,6 +20,8 @@
ROOT_DIR = !!ROOT_DIR!!
GRF_DIR = $(ROOT_DIR)/media/extra_grf
BASESET_DIR = $(ROOT_DIR)/media/baseset
LANG_DIR = $(ROOT_DIR)/src/lang
BIN_DIR = !!BIN_DIR!!/baseset
OBJS_DIR = !!GRF_OBJS_DIR!!
OS = !!OS!!
@@ -45,7 +47,7 @@ PNG_FILES := $(GRF_DIR)/*.png $(GRF_DIR)/rivers/*.png
# Build the GRF.
ifdef GRFCODEC
all: $(BIN_DIR)/openttd.grf
all: $(BIN_DIR)/openttd.grf $(BIN_DIR)/orig_dos.obg $(BIN_DIR)/orig_dos_de.obg $(BIN_DIR)/orig_win.obg $(BIN_DIR)/orig_dos.obs $(BIN_DIR)/orig_win.obs $(BIN_DIR)/no_sound.obs $(BIN_DIR)/orig_win.obm $(BIN_DIR)/no_music.obm
else
all:
endif
@@ -54,20 +56,33 @@ endif
$(OBJS_DIR)/sprites:
$(Q)-mkdir "$@"
# Generic
$(BIN_DIR)/openttd.grf: $(OBJS_DIR)/openttd.grf
$(Q)cp $(OBJS_DIR)/openttd.grf $(BIN_DIR)/openttd.grf
$(E) '$(STAGE) Updating base graphics sets'
$(Q) for grf in $(BIN_DIR)/orig*.obg; do sed 's/^OPENTTD.GRF = [0-9a-f]*$$/OPENTTD.GRF = '`$(MD5SUM) $(BIN_DIR)/openttd.grf | sed 's@ .*@@'`'/' $$grf > $$grf.tmp && mv $$grf.tmp $$grf; done
$(OBJS_DIR)/langfiles.tmp: $(LANG_DIR)/*.txt
$(E) '$(STAGE) Collecting baseset translations'
$(Q) cat $^ > $@
# Yeah, we'd like to use -i in the sed, but Mac OS X's sed and GNU sed just can't agree on the usage of -i. In any case either one of them fails.
$(OBJS_DIR)/openttd.grf: $(PNG_FILES) $(NFO_FILES) $(OBJS_DIR)/sprites
$(BIN_DIR)/%.obg: $(BASESET_DIR)/%.obg $(BIN_DIR)/openttd.grf $(OBJS_DIR)/langfiles.tmp $(BASESET_DIR)/translations.awk
$(E) '$(STAGE) Updating $(notdir $@)'
$(Q) sed 's/^OPENTTD.GRF = *[0-9a-f]*$$/OPENTTD.GRF = '`$(MD5SUM) $(BIN_DIR)/openttd.grf | sed 's@ .*@@'`'/' $< > $@.tmp
$(Q) awk -v langfiles='$(OBJS_DIR)/langfiles.tmp' -f $(BASESET_DIR)/translations.awk $@.tmp >$@
$(Q) rm $@.tmp
$(BIN_DIR)/%.obs: $(BASESET_DIR)/%.obs $(OBJS_DIR)/langfiles.tmp $(BASESET_DIR)/translations.awk
$(E) '$(STAGE) Updating $(notdir $@)'
$(Q) awk -v langfiles='$(OBJS_DIR)/langfiles.tmp' -f $(BASESET_DIR)/translations.awk $< >$@
$(BIN_DIR)/%.obm: $(BASESET_DIR)/%.obm $(OBJS_DIR)/langfiles.tmp $(BASESET_DIR)/translations.awk
$(E) '$(STAGE) Updating $(notdir $@)'
$(Q) awk -v langfiles='$(OBJS_DIR)/langfiles.tmp' -f $(BASESET_DIR)/translations.awk $< >$@
# Compile extra grf
$(BIN_DIR)/openttd.grf: $(PNG_FILES) $(NFO_FILES) $(OBJS_DIR)/sprites
$(E) '$(STAGE) Assembling openttd.nfo'
$(Q)-cp $(PNG_FILES) $(OBJS_DIR)/sprites 2> /dev/null
$(Q) $(CC_BUILD) -nostdinc -I$(GRF_DIR) -C -E - < "$(GRF_DIR)/openttd.nfo" | sed -e '/^#/d' -e '/^$$/d' > $(OBJS_DIR)/sprites/openttd.nfo
$(Q) $(NFORENUM) -s $(OBJS_DIR)/sprites/openttd.nfo
$(E) '$(STAGE) Compiling openttd.grf'
$(Q) $(GRFCODEC) -n -s -e -p1 $(OBJS_DIR)/openttd.grf
$(Q)cp $(OBJS_DIR)/openttd.grf $(BIN_DIR)/openttd.grf
# Clean up temporary files.
clean:

View File

@@ -154,7 +154,7 @@ mrproper:
distclean: mrproper
maintainer-clean: distclean
$(Q)rm -f $(BIN_DIR)/baseset/openttd.grf
$(Q)rm -f $(BIN_DIR)/baseset/openttd.grf $(BIN_DIR)/baseset/*.obg $(BIN_DIR)/baseset/*.obs $(BIN_DIR)/baseset/*.obm
depend:
@for dir in $(SRC_DIRS); do \

View File

@@ -276,7 +276,7 @@ endian_target.h: $(ENDIAN_CHECK) $(CONFIG_CACHE_ENDIAN)
$(ENDIAN_CHECK): $(SRC_DIR)/endian_check.cpp
$(E) '$(STAGE) Compiling and Linking $@'
$(Q)$(CXX_BUILD) $(CFLAGS_BUILD) $(CXXFLAGS_BUILD) $< -o $@
$(Q)$(CXX_BUILD) $(CFLAGS_BUILD) $(CXXFLAGS_BUILD) $(LDFLAGS_BUILD) $< -o $@
# Revision files

View File

@@ -5079,7 +5079,7 @@ ERROR: IsEnd() is invalid as Begin() is never called
GetPlaneType(): -1
Engine 211
IsValidEngine(): true
GetName(): Yate Cargo ship
GetName(): Yate Cargo Ship
GetCargoType(): 5
CanRefitCargo(): true
GetCapacity(): 160

View File

@@ -10,22 +10,27 @@ fallback = true
description = A music pack without actual music.
description.af_ZA = 'n Musiek stel sonder enige musiek.
description.ar_EG = مجموعة موسيقى بدون موسيقى
description.be_BY = "Пусты" набор музычнага афармлення, не змяшчаючы ніякай музыкі.
description.bg_BG = Празен музикален пакет.
description.ca_ES = Un joc de música sense cap música.
description.cs_CZ = Prázná hudební sada.
description.da_DA = En musikpakke uden musik.
description.cy_GB = Pecyn cerddoriaeth heb unrhyw gerddoriaeth ynddo.
description.da_DK = En musikpakke uden musik.
description.de_DE = Ein Musikset ohne Musik.
description.el_GR = Ένα πάκετο μουσικής χωρίς πραγματική μουσική.
description.en_GB = A music pack without actual music.
description.en_AU = A music pack without actual music.
description.en_US = A music pack without actual music.
description.es_ES = Un conjunto de música vacío.
description.et_ET = Muusikakomplekt ilma igasuguse muusikata.
description.et_EE = Muusikakomplekt ilma igasuguse muusikata.
description.fi_FI = Musiikkipaketti, jossa ei ole musiikkia.
description.fr_FR = Un pack de musiques sans musiques.
description.gd_GB = Pacaid ciùil anns nach eil fonn sam bith.
description.hr_HR = Muzički paket bez ikakve muzike.
description.hu_HU = Zenei alapcsomag zene nélkül.
description.id_ID = Paket musik tanpa berisi musik.
description.is_IS = Tónlistarpakki sem er í raun án tónlistar.
description.it_IT = Un pacchetto musicale non contenente alcuna musica.
description.ko_KR = 실제 음악이 없는 음악 목록입니다.
description.nb_NO = En musikkpakke uten noe musikk.
description.nl_NL = Een muziekset zonder muziek.
description.nn_NO = Ei musikkpakke utan noko musikk.
@@ -34,10 +39,11 @@ description.pt_PT = Um conjunto de música vazio.
description.ro_RO = Un set de muzică fără muzică inclusă.
description.ru_RU = "Пустой" набор музыкального оформления, не содержащий никакой музыки.
description.sk_SK = Sada hudby neobsahujúca hudbu.
description.sl_SL = Glasbeni paket z vključeno glasbo.
description.sl_SI = Glasbeni paket z vključeno glasbo.
description.sr_RS = Prazan skup muzičkih numera.
description.sv_SE = Ett musikpaket utan någon musik.
description.tr_TR = Müzik içermeyen boş bir müzik paketi.
description.vi_VN = Gói âm nhạc này không có nhạc nào.
description.zh_TW = 不含任何音樂的音樂集。
[files]

View File

@@ -10,22 +10,27 @@ fallback = true
description = A sound pack without any sounds.
description.af_ZA = 'n Klank stel sonder enige klanke.
description.ar_EG = مجموعة صوت بدوت اصوات مضافة
description.be_BY = "Пусты" набор гукавога афармленьня, не змяшчаючы ніякіх гукаў.
description.bg_BG = Празен звуков пакет.
description.ca_ES = Un joc de sons sense cap so.
description.cs_CZ = Prázdná sada zvuků.
description.da_DA = En lydpakke uden lyde.
description.cy_GB = Pecyn sain heb unrhyw effeithiau sain ynddo.
description.da_DK = En lydpakke uden lyde.
description.de_DE = Basissounds ohne Sound.
description.el_GR = Ένα πάκετο ήχων χώρις ήχους.
description.en_GB = A sound pack without any sounds.
description.en_AU = A sound pack without any sounds.
description.en_US = A sound pack without any sounds.
description.es_ES = Un conjunto de sonidos vacío.
description.et_ET = Ilma häälteta helipakk.
description.fi_FI = Äänipaketti ilman ääniä.
description.et_EE = Ilma häälteta helipakk.
description.fi_FI = Äänipaketti, jossa ei ole ääniä.
description.fr_FR = Un pack de sons sans sons.
description.gd_GB = Pacaid fhuaimean anns nach eil fuaim sam bith.
description.hr_HR = Zvučni paket bez ikakvih zvukova.
description.hu_HU = Hang alapcsomag hangok nélkül.
description.id_ID = Paket efek suara tanpa berisi suara.
description.is_IS = Hljóðpakki án hljóðs.
description.it_IT = Un pacchetto sonoro non contenente alcun suono.
description.ko_KR = 아무런 효과음도 없는 효과음 팩입니다.
description.nb_NO = En lydpakke uten noen lyder.
description.nl_NL = Een geluidset zonder geluid.
description.nn_NO = Ei lydpakke utan nokon lydar.
@@ -34,10 +39,11 @@ description.pt_PT = Um conjunto de sons vazio.
description.ro_RO = Un set de sunete fără nici un sunet inclus.
description.ru_RU = "Пустой" набор звукового оформления, не содержащий никаких звуков.
description.sk_SK = Zvuková sada neobsahujúca zvuky.
description.sl_SL = Zvočni paket brez zvoka.
description.sl_SI = Zvočni paket brez zvoka.
description.sr_RS = Prazan skup zvukova.
description.sv_SE = Ett ljudpaket utan några ljud.
description.tr_TR = Ses içermeyen boş bir ses kümesi.
description.vi_VN = Gói âm thanh này không có âm thanh nào.
description.zh_TW = 不含任何音效的音效集。
[files]

View File

@@ -11,22 +11,28 @@ palette = DOS
description = Original Transport Tycoon Deluxe DOS edition graphics.
description.af_ZA = Oorspronklike Transport Tycoon Deluxe DOS uitgawe grafieke.
description.ar_EG = النسخة الاصلية من ترانسبورت تايكون ديلوكس الرسومية نسخة الدوس
description.be_BY = Арыгінальная графіка з Transport Tycoon Deluxe для DOS.
description.bg_BG = Оригинални графики на Transport Tycoon Deluxe за DOS.
description.ca_ES = Gràfics originals de Transport Tycoon Deluxe per a DOS.
description.cs_CZ = Původní sada grafik Transport Tycoon Deluxe (verze pro DOS).
description.da_DA = Originalgrafik fra Transport Tycoon Deluxe DOS-version.
description.cy_GB = Graffeg gwreiddiol fersiwn DOS o Transport Tycoon Deluxe.
description.da_DK = Originalgrafik fra Transport Tycoon Deluxe DOS-version.
description.de_DE = Original Transport Tycoon Deluxe DOS Basisgrafiken.
description.el_GR = Αρχικά γραφικά από το Transport Tycoon Deluxe έκδοση DOS.
description.en_GB = Original Transport Tycoon Deluxe DOS edition graphics.
description.en_AU = Original Transport Tycoon Deluxe DOS edition graphics.
description.en_US = Original Transport Tycoon Deluxe DOS edition graphics.
description.es_ES = Gráficos originales de Transport Tycoon Deluxe versión DOS.
description.et_ET = Algse Transport Tycoon Deluxe DOSi versiooni graafika.
description.fi_FI = Alkuperäiset Transport Tycoon Deluxe DOS grafiikat.
description.et_EE = Algse Transport Tycoon Deluxe DOSi versiooni graafika.
description.fi_FI = Alkuperäiset Transport Tycoon Deluxen DOS-version grafiikat.
description.fr_FR = Graphiques originaux de Transport Tycoon Deluxe (version DOS).
description.gd_GB = Grafaigeachd aig an deasachadh DOS tùsail aig Transport Tycoon Deluxe.
description.gl_ES = Graficos da edición orixinal de Transport Tycoon Deluxe para DOS.
description.hr_HR = Originalna grafika za Transport Tycoon Deluxe DOS izdanje.
description.hu_HU = Az eredeti Transport Tycoon Deluxe DOS verziójának grafikája.
description.id_ID = Grafik orisinil Transport Tycoon Deluxe versi DOS.
description.is_IS = Upprunalega grafíkin úr Transport Tycoon Deluxe DOS útgáfunni.
description.it_IT = Grafica originale di Transport Tycoon Deluxe, edizione DOS.
description.ko_KR = 오리지널 트랜스포트 타이쿤 디럭스 도스 에디션의 그래픽입니다.
description.nb_NO = Original grafikk fra Transport Tycoon Deluxe for DOS.
description.nl_NL = Originele graphics van de Transport Tycoon Deluxe DOS-versie.
description.nn_NO = Original grafikk frå Transport Tycoon Deluxe for DOS.
@@ -35,10 +41,11 @@ description.pt_PT = Gráficos originais da edição DOS de Transport Tycoon Delu
description.ro_RO = Setul grafic original al Transport Tycoon Deluxe pentru DOS.
description.ru_RU = Оригинальная графика из Transport Tycoon Deluxe для DOS.
description.sk_SK = Pôvodná grafika Transport Tycoon Deluxe (DOS).
description.sl_SL = Originalna grafika Transport Tycoon Deluxe za različico DOS.
description.sl_SI = Originalna grafika Transport Tycoon Deluxe za različico DOS.
description.sr_RS = Originalni skup grafika Transport Tycoon Deluxe DOS izdanja.
description.sv_SE = Originalgrafiken från Transport Tycoon Deluxe, DOS-utgåvan.
description.tr_TR = Orijinal Transport Tycoon Deluxe DOS sürümü grafikleri.
description.vi_VN = Đồ họa gốc từ phiên bản Transport Tycoon Deluxe trên DOS
description.zh_TW = 原版 Transport Tycoon Deluxe DOS 版的圖形。
[files]

View File

@@ -10,22 +10,27 @@ version = 0
description = Original Transport Tycoon Deluxe DOS edition sounds.
description.af_ZA = Oorspronklike Transport Tycoon Deluxe DOS uitgawe klanke.
description.ar_EG = النسخة الاصلية من ترانسبورت تايكون ديلوكس الصوتية نسخة الدوس
description.be_BY = Арыгінальны набор гукавога афармленьня з гульні Transport Tycoon Deluxe для DOS.
description.bg_BG = Оригинални звуци на Transport Tycoon Deluxe за DOS.
description.ca_ES = Sons originals de Transport Tycoon Deluxe per a DOS.
description.cs_CZ = Původní sada zvuků Transport Tycoon Deluxe (verze pro DOS).
description.da_DA = Originallyd fra Transport Tycoon Deluxe DOS-version.
description.cy_GB = Effeithiau sain gwreiddiol fersiwn DOS o Transport Tycoon Deluxe.
description.da_DK = Originallyd fra Transport Tycoon Deluxe DOS-version.
description.de_DE = Original Transport Tycoon Deluxe DOS Basissounds.
description.el_GR = Αρχικοί ήχοι από το Transport Tycoon Deluxe έκδοση DOS.
description.en_GB = Original Transport Tycoon Deluxe DOS edition sounds.
description.en_AU = Original Transport Tycoon Deluxe DOS edition sounds.
description.en_US = Original Transport Tycoon Deluxe DOS edition sounds.
description.es_ES = Sonidos originales de Transport Tycoon Deluxe versión DOS.
description.et_ET = Algse Transport Tycoon Deluxe DOSi versiooni helid.
description.fi_FI = Alkuperäiset Transport Tycoon Deluxe DOS äänet.
description.et_EE = Algse Transport Tycoon Deluxe DOSi versiooni helid.
description.fi_FI = Alkuperäiset Transport Tycoon Deluxen DOS-version äänet.
description.fr_FR = Sons originaux de Transport Tycoon Deluxe (version DOS).
description.gd_GB = Fuaimean aig an deasachadh DOS tùsail aig Transport Tycoon Deluxe.
description.hr_HR = Originalni zvukovi za Transport Tycoon Deluxe DOS izdanje.
description.hu_HU = Az eredeti Transport Tycoon Deluxe DOS verziójának hangjai.
description.fr_FR = Sons originaux de Transport Tycoon Deluxe (version DOS).
description.id_ID = Efek suara orisinil Transport Tycoon Deluxe versi DOS.
description.is_IS = Upprunalega hljóðið úr Transport Tycoon Deluxe DOS útgáfunni.
description.it_IT = Suoni originali di Transport Tycoon Deluxe, edizione DOS.
description.ko_KR = 오리지널 트랜스포트 타이쿤 도스 에디션의 효과음입니다.
description.nb_NO = Originale lyder fra Transport Tycoon Deluxe for DOS.
description.nl_NL = Originele geluiden van de Transport Tycoon Deluxe DOS-versie.
description.nn_NO = Originale lydar frå Transport Tycoon Deluxe for DOS.
@@ -34,10 +39,11 @@ description.pt_PT = Sons originais da edição DOS de Transport Tycoon Deluxe.
description.ro_RO = Setul de sunete original al Transport Tycoon Deluxe pentru DOS.
description.ru_RU = Оригинальный набор звукового оформления из игры Transport Tycoon Deluxe для DOS.
description.sk_SK = Pôvodné zvuky Transport Tycoon Deluxe (DOS).
description.sl_SL = Originalni zvoki Transport Tycoon Deluxe različice DOS.
description.sl_SI = Originalni zvoki Transport Tycoon Deluxe različice DOS.
description.sr_RS = Originalni skup zvukova Transport Tycoon Deluxe DOS izdanja.
description.sv_SE = Originalljuden från Transport Tycoon Deluxe, DOS-utgåvan.
description.tr_TR = Orijinal Transport Tycoon Deluxe DOS sürümü sesleri.
description.vi_VN = Âm thanh gốc từ phiên bản Transport Tycoon Deluxe trên DOS
description.zh_TW = 原版 Transport Tycoon Deluxe DOS 版的音效。
[files]

View File

@@ -11,22 +11,28 @@ palette = DOS
description = Original Transport Tycoon Deluxe DOS (German) edition graphics.
description.af_ZA = Oorspronklike Transport Tycoon Deluxe DOS (German) uitgawe grafieke.
description.ar_EG = النسخة الاصلية من ترانسبورت تايكون ديلوكس الالمانية نسخة الدوس
description.be_BY = Арыгінальная графіка з нямецкай версіі Transport Tycoon Deluxe для DOS.
description.bg_BG = Оригинални графики на Transport Tycoon Deluxe за DOS (немски) .
description.ca_ES = Gràfics originals de Transport Tycoon Deluxe per a DOS (Alemany).
description.cs_CZ = Původní sada grafik Transport Tycoon Deluxe (německá verze pro DOS).
description.da_DA = Originalgrafik fra Transport Tycoon Deluxe DOS (Tysk) version.
description.cy_GB = Graffeg gwreiddiol fersiwn DOS (Almaenig) o Transport Tycoon Deluxe.
description.da_DK = Originalgrafik fra Transport Tycoon Deluxe DOS (Tysk) version.
description.de_DE = Original Transport Tycoon Deluxe DOS (Deutsch) Basisgrafiken.
description.el_GR = Αρχικά γραφικά από το Transport Tycoon Deluxe έκδοση DOS (Γερμανικό).
description.en_GB = Original Transport Tycoon Deluxe DOS (German) edition graphics.
description.en_AU = Original Transport Tycoon Deluxe DOS (German) edition graphics.
description.en_US = Original Transport Tycoon Deluxe DOS (German) edition graphics.
description.es_ES = Gráficos originales de Transport Tycoon Deluxe versión DOS (Alemán).
description.et_ET = Algse Transport Tycoon Deluxe DOSi (Saksa) versiooni graafika.
description.fi_FI = Alkuperäiset Transport Tycoon Deluxe DOS (Saksalainen) grafiikat.
description.et_EE = Algse Transport Tycoon Deluxe DOSi (Saksa) versiooni graafika.
description.fi_FI = Alkuperäiset Saksassa julkaistun Transport Tycoon Deluxen DOS-version grafiikat.
description.fr_FR = Graphiques originaux de Transport Tycoon Deluxe (version DOS allemande).
description.gd_GB = Grafaigeachd aig an deasachadh DOS (Gearmailteach) tùsail aig Transport Tycoon Deluxe.
description.gl_ES = Graficos da edición orixinal (alemá) de Transport Tycoon Deluxe para DOS.
description.hr_HR = Originalna grafika za Transport Tycoon Deluxe DOS (Njemački) izdanje.
description.hu_HU = Az eredeti Transport Tycoon Deluxe DOS (német) verziójának grafikája.
description.id_ID = Grafik orisinil Transport Tycoon Deluxe versi DOS (Jerman).
description.is_IS = Upprunalega grafíkin úr Transport Tycoon Deluxe DOS (þýsku) útgáfunni.
description.it_IT = Grafica originale di Transport Tycoon Deluxe (tedesco), edizione DOS.
description.ko_KR = 오리지널 트랜스포트 타이쿤 디럭스 도스 에디션(독일)의 그래픽입니다.
description.nb_NO = Original grafikk fra Transport Tycoon Deluxe for DOS (tysk).
description.nl_NL = Originele graphics van de Duitse Transport Tycoon Deluxe DOS-versie.
description.nn_NO = Original grafikk frå Transport Tycoon Deluxe for DOS (tysk).
@@ -35,10 +41,11 @@ description.pt_PT = Gráficos originais da edição DOS (Alemã) de Transport Ty
description.ro_RO = Setul grafic original al Transport Tycoon Deluxe pentru DOS (ediţia germană).
description.ru_RU = Оригинальная графика из немецкой версии Transport Tycoon Deluxe для DOS.
description.sk_SK = Pôvodná grafika Transport Tycoon Deluxe (DOS) (v jazyku nemčina).
description.sl_SL = Originalna grafika Transport Tycoon Deluxe za nemško različico DOS.
description.sl_SI = Originalna grafika Transport Tycoon Deluxe za nemško različico DOS.
description.sr_RS = Originalni skup grafika nemačkog Transport Tycoon Deluxe DOS izdanja.
description.sv_SE = Originalgrafiken från Transport Tycoon Deluxe, DOS-utgåvan (tyska).
description.tr_TR = Orijinal Transport Tycoon Deluxe DOS (Almanca) sürümü grafikleri.
description.vi_VN = Đồ họa gốc từ phiên bản Transport Tycoon Deluxe trên DOS (tiếng Đức)
description.zh_TW = 原版 Transport Tycoon Deluxe DOS 版 (德國版) 的圖形。
[files]

View File

@@ -11,22 +11,28 @@ palette = Windows
description = Original Transport Tycoon Deluxe Windows edition graphics.
description.af_ZA = Oorspronklike Transport Tycoon Deluxe Windows uitgawe grafieke.
description.ar_EG = النسخة الاصلية من ترانسبورت تايكون ديلوكس الرسومية نسخة وندوز
description.be_BY = Арыгінальная графіка з Transport Tycoon Deluxe для Windows.
description.bg_BG = Оригинални графики на Transport Tycoon Deluxe за Windows.
description.ca_ES = Gràfics originals de Transport Tycoon Deluxe per a Windows.
description.cs_CZ = Původní sada grafik Transport Tycoon Deluxe (verze pro Windows).
description.da_DA = Originalgrafik fra Transport Tycoon Deluxe Windows-version.
description.cy_GB = Graffeg gwreiddiol fersiwn Windows o Transport Tycoon Deluxe.
description.da_DK = Originalgrafik fra Transport Tycoon Deluxe Windows-version.
description.de_DE = Original Transport Tycoon Deluxe Windows Basisgrafiken.
description.el_GR = Αρχικά γραφικά από το Transport Tycoon Deluxe έκδοση Windows.
description.en_GB = Original Transport Tycoon Deluxe Windows edition graphics.
description.en_AU = Original Transport Tycoon Deluxe Windows edition graphics.
description.en_US = Original Transport Tycoon Deluxe Windows edition graphics.
description.es_ES = Gráficos originales de Transport Tycoon Deluxe versión Windows.
description.et_ET = Algse Transport Tycoon Deluxe Windowsi versiooni graafika.
description.fi_FI = Alkuperäiset Transport Tycoon Deluxe Windows grafiikat.
description.et_EE = Algse Transport Tycoon Deluxe Windowsi versiooni graafika.
description.fi_FI = Alkuperäiset Transport Tycoon Deluxen Windows-version grafiikat.
description.fr_FR = Graphiques originaux de Transport Tycoon Deluxe (version Windows).
description.gd_GB = Grafaigeachd aig an deasachadh Windows tùsail aig Transport Tycoon Deluxe.
description.gl_ES = Graficos da edición orixinal de Transport Tycoon Deluxe para Windows.
description.hr_HR = Originalna grafika za Transport Tycoon Deluxe Windows izdanje.
description.hu_HU = Az eredeti Transport Tycoon Deluxe Windows verziójának grafikája.
description.id_ID = Grafik orisinil Transport Tycoon Deluxe versi Windows.
description.is_IS = Upprunalega grafíkin úr Transport Tycoon Deluxe Windows útgáfunni.
description.it_IT = Grafica originale di Transport Tycoon Deluxe, edizione Windows.
description.ko_KR = 오리지널 트랜스포트 타이쿤 디럭스 윈도우 에디션의 그래픽입니다.
description.nb_NO = Original grafikk fra Transport Tycoon Deluxe for Windows.
description.nl_NL = Originele graphics van de Transport Tycoon Deluxe Windows-versie.
description.nn_NO = Original grafikk frå Transport Tycoon Deluxe for Windows.
@@ -35,10 +41,11 @@ description.pt_PT = Gráficos originais da edição Windows de Transport Tycoon
description.ro_RO = Setul grafic original al Transport Tycoon Deluxe pentru Windows.
description.ru_RU = Оригинальная графика из Transport Tycoon Deluxe для Windows.
description.sk_SK = Pôvodná grafika Transport Tycoon Deluxe (Windows).
description.sl_SL = Originalna grafika Transport Tycoon Deluxe za različico oken(windows).
description.sl_SI = Originalna grafika Transport Tycoon Deluxe za različico oken(windows).
description.sr_RS = Originalni skup grafika Transport Tycoon Deluxe Windows izdanja.
description.sv_SE = Originalgrafiken från Transport Tycoon Deluxe, Windows-utgåvan.
description.tr_TR = Orijinal Transport Tycoon Deluxe Windows sürümü grafikleri.
description.vi_VN = Đồ họa gốc từ phiên bản Transport Tycoon Deluxe trên Windows
description.zh_TW = 原版 Transport Tycoon Deluxe Windows 版的圖形。
[files]

View File

@@ -10,34 +10,40 @@ version = 1
description = Original Transport Tycoon Deluxe Windows edition music.
description.af_ZA = Oorspronklike Transport Tycoon Deluxe Windows uitgawe musiek.
description.ar_EG = النسخة الاصلية من ترانسبورت تايكون ديلوكس الموسيقية نسخة وندوز
description.be_BY = Арыгінальны набор музычнага афармленьня з гульні Transport Tycoon Deluxe для Windows.
description.bg_BG = Оригинална музика на Transport Tycoon Deluxe за Windows.
description.ca_ES = Música Original de Transport Tycoon Deluxe per a Windows.
description.cs_CZ = Původní hudba Transport Tycoon Deluxe (verze pro Windows).
description.da_DA = Originalmusik fra Transport Tycoon Deluxe Windows-version.
description.cy_GB = Cerddoriaeth gwreiddiol fersion Windows o Transport Tycoon Deluxe.
description.da_DK = Originalmusik fra Transport Tycoon Deluxe Windows-version.
description.de_DE = Original Transport Tycoon Deluxe Windows Musikset.
description.el_GR = Αρχική μουσική από το Transport Tycoon Deluxe έκδοση Windows.
description.en_GB = Original Transport Tycoon Deluxe Windows edition music.
description.en_AU = Original Transport Tycoon Deluxe Windows edition music.
description.en_US = Original Transport Tycoon Deluxe Windows edition music.
description.es_ES = Música original de Transport Tycoon Deluxe versión Windows.
description.et_ET = Algse Transport Tycoon Deluxe Windowsi versiooni muusika.
description.fi_FI = Alkuperäinen Transport Tycoon Deluxe Windows musiikki.
description.et_EE = Algse Transport Tycoon Deluxe Windowsi versiooni muusika.
description.fi_FI = Alkuperäinen Transport Tycoon Deluxen Windows-version musiikki.
description.fr_FR = Musiques originales de Transport Tycoon Deluxe (version Windows).
description.gd_GB = Ceòl aig an deasachadh Windows tùsail aig Transport Tycoon Deluxe.
description.hr_HR = Originalna muzika za Transport Tycoon Deluxe Windows izdanje.
description.hu_HU = Az eredeti Transport Tycoon Deluxe Windows verziójának zenéje.
description.id_ID = Musik pengiring orisinil Transport Tycoon Deluxe versi Windows.
description.is_IS = Upprunalega tónlistin úr Transport Tycoon Deluxe Windows útgáfunni.
description.it_IT = Musica originale di Transport Tycoon Deluxe, edizione Windows.
description.ko_KR = 오리지널 트랜스포트 타이쿤 디럭스 윈도우 에디션의 음악입니다.
description.nb_NO = Original musikk fra Transport Tycoon Deluxe for Windows.
description.nl_NL = Originele muziek van de Transport Tycoon Deluxe Windows-versie.
description.nn_NO = Original musikk frå Transport Tycoon Deluxe for Windows.
description.pl_PL = Oryginalna edycja utworów muzycznych w Transport Tycoon Deluxe Windows.
description.pt_PT = Música original da edição Windows de Transport Tycoon Deluxe.
description.ro_RO = Setul de muzică original al Transport Tycoon Deluxe pentru Windows.
description.ru_RU = Оригинальный набор музыкального оформления из игры Transport Tycoon Deluxe.
description.ru_RU = Оригинальный набор музыкального оформления из игры Transport Tycoon Deluxe для Windows.
description.sk_SK = Pôvodná hudba z Transport Tycoon Deluxe (Windows).
description.sl_SL = Originalna glasba Transport Tycoon Deluxe različice oken(windows).
description.sl_SI = Originalna glasba Transport Tycoon Deluxe različice oken(windows).
description.sr_RS = Originalni skup muzičkih numera Transport Tycoon Deluxe Windows izdanja.
description.sv_SE = Originalmusiken från Transport Tycoon Deluxe, Windows-utgåvan.
description.tr_TR = Orijinal Transport Tycoon Deluxe Windows sürümü müzikleri.
description.vi_VN = Nhạc gốc từ phiên bản Transport Tycoon Deluxe trên Windows
description.zh_TW = 原版 Transport Tycoon Deluxe Windows 版的音樂。
[files]

View File

@@ -10,22 +10,27 @@ version = 0
description = Original Transport Tycoon Deluxe Windows edition sounds.
description.af_ZA = Oorspronklike Transport Tycoon Deluxe Windows uitgawe klanke.
description.ar_EG = النسخة الاصلية من ترانسبورت تايكون ديلوكس الصوتية نسخة وندوز
description.be_BY = Арыгінальны набор гукавога афармленьня з гульні Transport Tycoon Deluxe для Windows.
description.bg_BG = Оригинални звуци на Transport Tycoon Deluxe за Windows.
description.ca_ES = Sons originals de Transport Tycoon Deluxe per a Windows.
description.cs_CZ = Původní sada zvuků Transport Tycoon Deluxe (verze pro Windows).
description.da_DA = Originallyd fra Transport Tycoon Deluxe Windows-version.
description.cy_GB = Effeithiau sain gwreiddiol fersiwn Windows o Transport Tycoon Deluxe.
description.da_DK = Originallyd fra Transport Tycoon Deluxe Windows-version.
description.de_DE = Original Transport Tycoon Deluxe Windows Basissounds.
description.el_GR = Αρχικοί ήχοι από το Transport Tycoon Deluxe έκδοση Windows.
description.en_GB = Original Transport Tycoon Deluxe Windows edition sounds.
description.en_AU = Original Transport Tycoon Deluxe Windows edition sounds.
description.en_US = Original Transport Tycoon Deluxe Windows edition sounds.
description.es_ES = Sonidos originales de Transport Tycoon Deluxe versión Windows.
description.et_ET = Algse Transport Tycoon Deluxe Windowsi versiooni helid.
description.fi_FI = Alkuperäiset Transport Tycoon Deluxe Windows äänet.
description.et_EE = Algse Transport Tycoon Deluxe Windowsi versiooni helid.
description.fi_FI = Alkuperäiset Transport Tycoon Deluxen Windows-version äänet.
description.fr_FR = Sons originaux de Transport Tycoon Deluxe (version Windows).
description.gd_GB = Fuaimean aig an deasachadh Windows tùsail aig Transport Tycoon Deluxe.
description.hr_HR = Originalni zvukovi za Transport Tycoon Deluxe Windows izdanje.
description.hu_HU = Az eredeti Transport Tycoon Deluxe Windows verziójának hangjai.
description.fr_FR = Sons originaux de Transport Tycoon Deluxe (version Windows).
description.id_ID = Efek suara orisinil Transport Tycoon Deluxe versi Windows.
description.is_IS = Upprunalega hljóðið úr Transport Tycoon Deluxe Windows útgáfunni.
description.it_IT = Suoni originali di Transport Tycoon Deluxe, edizione Windows.
description.ko_KR = 오리지널 트랜스포트 타이쿤 디럭스 윈도우 에디션의 효과음입니다.
description.nb_NO = Originale lyder fra Transport Tycoon Deluxe for Windows.
description.nl_NL = Originele geluiden van de Transport Tycoon Deluxe Windows-versie.
description.nn_NO = Originale lydar frå Transport Tycoon Deluxe for Windows.
@@ -34,10 +39,11 @@ description.pt_PT = Sons originais da edição Windows de Transport Tycoon Delux
description.ro_RO = Setul de sunete original al Transport Tycoon Deluxe pentru Windows.
description.ru_RU = Оригинальный набор звукового оформления из игры Transport Tycoon Deluxe для Windows.
description.sk_SK = Pôvodné zvuky Transport Tycoon Deluxe (Windows).
description.sl_SL = Originalni zvoki Transport Tycoon Deluxe različice oken(windows).
description.sl_SI = Originalni zvoki Transport Tycoon Deluxe različice oken(windows).
description.sr_RS = Originalni skup zvukova Transport Tycoon Deluxe Windows izdanja.
description.sv_SE = Originalljuden från Transport Tycoon Deluxe, Windows-utgåvan.
description.tr_TR = Orijinal Transport Tycoon Deluxe Windows sürümü sesleri.
description.vi_VN = Âm thanh gốc từ phiên bản Transport Tycoon Deluxe trên Windows
description.zh_TW = 原版 Transport Tycoon Deluxe Windows 版的音效。
[files]

View File

@@ -1,3 +1,42 @@
1.3.1-RC1 (2013-05-17)
------------------------------------------------------------------------
- Feature: Translations of baseset descriptions via language files (r25209, r25205)
- Feature: Faroese and Scottish Gaelic translations (r25198, r25176)
- Feature: Plural form to be used by Scottish Gaelic (1,11; 2,12; 3..10, 13..19; other) (r25078)
- Change: [strgen] Allow any number of colour codes in translations (r25193, r25192, r25191)
- Change: [Win32] MSVC 2010 comes with stdint.h (r25128)
- Change: Be slightly more lenient with trying to detect a subversion repository in case someone has a sparse tags checkout. In that case the .svn folder misses from the $ROOT_DIR because it is in the $ROOT_DIR/.. (i.e. tags) folder (r25107)
- Fix: 'No station' error was given, even when there was a station that way occupied or not yours [FS#5546] (r25243)
- Fix: Crash when AI is executing a command as it is bankrupted (removed from the game) [FS#5547] (r25236)
- Fix: Give bridges owned by noone (from bankrupt companies) to the first company which replaces the bridge. Everyone could have removed/rebuild the bridge anyway [FS#5541] (r25231, r25227)
- Fix: [NewGRF] Revise when vehicle running sound effects 04, 07 and 08 are played; in depot or tunnel, or when crashed or stopped: No sound. Braking: Effect 08 instead of 07 [FS#5538] (r25226)
- Fix: [NewGRF] Play vehicle sound effect also for planes (r25225)
- Fix: [NewGRF] cur_speed is only valid for the front engine, so make other engines in the consist use the speed of the front [FS#5534] (r25224)
- Fix: [NewGRF] Make tick_counters work the same for vehicles (r25223, r25222)
- Fix: [NewGRF] IsCompatibleTrainStationTile() is not a symmetric function. Clarify the parameters and fix the cases were they were swapped (r25221)
- Fix: Consider map border as water with repsect to river/canal continuation (r25220)
- Fix: [Script] Clarify on which tiles IsDesertTile and IsSnowTile work, i.e. the ones without infrastructure or buildings, and introduce GetTerrainType for the cases where IsDesertTile/IsSnowTile do not work [FS#5537] (r25213)
- Fix: The level crossing sound is an ambient sound and not a new year sound (r25200)
- Fix: Original train and road vehicle acceleration did no longer respect bridge speed limits [FS#5523] (r25167)
- Fix: [Win32] Do not statically link to SHGetFolderPath as it may not exist, and improve its emulation [FS#5522] (r25155, r25153)
- Fix: [Win32] Do not store invalid paths in the search path list (r25154)
- Fix: Remove stray reservation from savegames affected by FS#5510 et al. upon loading [FS#5520] (r25152)
- Fix: [Script] XXBase::Chance function did not work for large values (>65535) [FS#5517] (r25148)
- Fix: Several typos/inconsistencies in English strings [FS#5496] (r25144, r25143)
- Fix: When extra dynamite was disabled, towns would be allowed to clear bridges with trams (r25141)
- Fix: Towns are build as OWNER_TOWN, so they also need to be removed as OWNER_TOWN otherwise parts might remain [FS#5519] (r25140)
- Fix: Editboxes could become too small when resizing windows (r25121)
- Fix: Game script language files did not work, when inside a tar [FS#5509] (r25117, r25114)
- Fix: [NewGRF] Acceleration of NewGRF aircraft was too fast, while acceleration of default aircraft was way too slow (r25115)
- Fix: Pass $LDFLAGS_BUILD to all endian_check compilations (r25108)
1.3.0 (2013-04-01)
------------------------------------------------------------------------
- Fix: Station rebuilding could leave reserved tiles which caused crashes later on [FS#5510, FS#5516] (r25132)
- Fix: When the count for a scrollbar was 0, the inter distance was subtracted too much causing a scrollbar with a negative size (r25123)
1.3.0-RC3 (2013-03-18)
------------------------------------------------------------------------
- Fix: Limit aircraft property 0D to 19, since the conversion result to km-ish/h needs to fit into a byte [FS#5492] (r25099)
@@ -11,7 +50,7 @@
- Fix: Make sizes of the station preview list and direction selection identical in the station build window [FS#5472] (r25064)
- Fix: When allocation of the sprite cache fails, try to allocate less memory and display an error message later on (r25061)
- Fix: Refactor Script Debug GUI to only set widget states in OnInvalidateData [FS#5490] (r25052)
- Fix: Do not let gcc include files from the "standard C" include directories to avoid inclusion of header files at the top of the preprocessed nfo files, which cause NFOrenum/GRFcodec to make invalid assumptions about the NFO version (r25050)
- Fix: Do not let gcc include files from the 'standard C' include directories to avoid inclusion of header files at the top of the preprocessed nfo files, which cause NFOrenum/GRFcodec to make invalid assumptions about the NFO version (r25050)
- Fix: Minimise gaps feature caused removal to only happen at the signal build interval instead of the implicit interval of 1 [FS#5479] (r25038)
- Fix: Green path signals would be shown when building them 'under' a train, and they would keep showing green until they were passed again [FS#5480] (r25037)
@@ -1733,7 +1772,7 @@
- Fix: The lock in the company window was only drawn for your own company [FS#3427] (r18729)
- Fix: Some invalid gender/plural indices in strings, which could eventually cause crashes [FS#3480] (r18727)
- Fix: With non-uniform industries the 'supplies' text when building a station could be incorrect (missing a cargo) [FS#3463] (r18726)
- Fix: Refitting a non-refittable vehicle to it's default cargotype failed, causing problems for AIs [FS#3475] (r18724)
- Fix: Refitting a non-refittable vehicle to its default cargotype failed, causing problems for AIs [FS#3475] (r18724)
- Fix: The join station window did not account for scrolling, so if you did scroll the station was not joined with the selected station [FS#3476] (r18713)
- Fix: The wrong town is mentioned in the error when trying to make one way roads of town owned roads [FS#3478] (r18710)
- Fix: Animation buffer for 32bpp-anim blitter was only validated during sprite blitting, other drawing operations did not check it. Initial startup and window resize could therefore lead to crash [FS#3464] (r18709)
@@ -2394,7 +2433,7 @@
- Feature: [NewGRF] Add support for property 0x13 for Bridges. In other words, one can now specifies a 16 bits cost multiplier (r14172)
- Feature: Make it possible to choose between the DOS and Windows graphics packs while retaining the possibility to override the palette (r14151)
- Feature: Increase the size of the console backlog. Now it'll only remove backlog items when there are more than a threshold and when they are there longer than (another) threshold (r14056)
- Feature: Make it possible to filter list_patches output like it's done for other list_* console commands (r14041)
- Feature: Make it possible to filter list_patches output like it is done for other list_* console commands (r14041)
- Feature: Path based signalling (r13926-13967)
- Feature: Show [total-]cargo info in depot when [ctrl-]right-clicking on vehicle (r13923)
- Feature: NewGRF presets, selected by a drop down list in the NewGRF window. Presets are saved in the config file (r13781)
@@ -2474,7 +2513,7 @@
- Fix: Order pool seemed to look full when it was not as it only checked whether it was possible to allocate a new block of pool items instead of checking for free pool items (r14547)
- Fix: Do not deliver cargo to industries not inside station catchment area [FS#2138] (r14530)
- Fix: Allocate stub (empty) sound entries when loading an empty/corrupt/incorrectly sized sample.cat instead of making valid NewGRFs fail to load (r14527)
- Fix: Make sure trains stop at the end of a station; a 3/8th length train did stop 2/8th of it's length too early causing a 63/8th long train not to fit in a 4 tile station [FS#2379] (r14526)
- Fix: Make sure trains stop at the end of a station; a 3/8th length train did stop 2/8th of its length too early causing a 63/8th long train not to fit in a 4 tile station [FS#2379] (r14526)
- Fix: Small possible chance of desync due to sorting on pointer instead of by (station) index [FS#2348] (r14463)
- Fix: When a road stop gets moved make sure to update the destination of RVs going to that road stop [FS#2330] (r14446)
- Fix: Support for spaces in directories passed to ./configure [FS#1802] (r14440)
@@ -2672,7 +2711,7 @@
- Fix: Do not crash very hard on unrecognised savegames, just go back to the intro menu instead (r12707)
- Fix: In some cases a news messages would not be shown [FS#1906] (r12683)
- Fix: Removing road pieces from a town gave you twice the intended penalty [FS#1920] (r12682)
- Fix: When a road vehicle has a tram only stop multiple times in a row in it's orders, only the first one would be skipped [FS#1918] (r12678)
- Fix: When a road vehicle has a tram only stop multiple times in a row in its orders, only the first one would be skipped [FS#1918] (r12678)
- Fix: Colour remaps on station sprites only worked for company colours [FS#1902] (r12674)
- Fix: Remove buggy buoys at tile 0 from old TTDP savegames (r12642)
- Fix: Possible NULL pointer dereference when reading some NewGRF data [FS#1913] (r12637)
@@ -3385,7 +3424,7 @@
- Fix: Some disaster-events fixed: combat chopper shoots from right position, submarine once again moves around (r8140, r8158)
- Fix: 'out of sprite memory' warning messages due to incorrect assumption of requested memory for sprites (r8133)
- Fix: Buoys are now built and numbered 1..9 not 9..1 [FS#538] (r8123)
- Fix: Clicking for more news properly cycles through the news history backwards, and does not show the first item doubly if it's already open (r8049)
- Fix: Clicking for more news properly cycles through the news history backwards, and does not show the first item doubly if it is already open (r8049)
- Fix: Crash when removing a town in the scenario editor while the query window is open for one of the town's tiles (r8030)
- Fix: Overflow of system-ticks was not handled properly, resulting in a possibly unresponsive server/client (r8028)
- Fix: Automatic pause interfering with 'pause_on_join setting' in MP when <shift> is pressed [FS#486] (r8027)
@@ -3506,7 +3545,7 @@
- Codechange: Show more correct capacity of articulated wagons in the train purchase list (r6650)
- Codechange: When showing tooltips, properly position the tooltip taking into account window dimensions and cursor (r6405)
- Codechange: Speed up the animated cursors a bit so they move once in a while at least (r6367)
- Codechange: Remove the 'unsorted' vehicle sorter, because it's plain useless (r6270)
- Codechange: Remove the 'unsorted' vehicle sorter, because it is plain useless (r6270)
- Codechange: Remove MSVC6 support. The compiler was too stupid and too many workarounds were needed. Please switch to mingw or VC2005++ express (r5286)
- Codechange: Allow a switch in Makefile.config to disable threads in OpenTTD (r5978)
- Codechange: [Windows] Add native x64 target to VS2005 project files (r5813)
@@ -3613,9 +3652,9 @@
- Fix: The wrong IP could get unbanned, e.g. 'unban 1.2.3.42' could result in unbanning 1.2.3.4
- Fix: It was possible to convert the railtype of a bridge while a train was on it
- Fix: It was possible to rename signs or waypoints with the chat box
- Fix: Be more strict what it means for an aircraft to be in a hangar: It's not just being stopped on a hangar tile
- Fix: If a road vehicle is on a road depot tile and stopped does not mean it's in the depot. Use the proper test for this
- Fix: [AI] The AI should send a plane into a hangar if it's not in a hangar _or_ not stopped, not when it's not in a hangar _and_ not stopped
- Fix: Be more strict what it means for an aircraft to be in a hangar: It is not just being stopped on a hangar tile
- Fix: If a road vehicle is on a road depot tile and stopped does not mean it is in the depot. Use the proper test for this
- Fix: [AI] The AI should send a plane into a hangar if it is not in a hangar _or_ not stopped, not when it is not in a hangar _and_ not stopped
- Fix: [AI] The trolly AI used information from the wrong industry when calculating the amount of to be transported goods
- Fix: [NTP] Fix NTP over bridges: do not check the rail type when on a bridge
- Fix: Truncate text in dropdown lists to stop text overflowing
@@ -3687,7 +3726,7 @@
- Fix: Update german and finnish languages (r3968)
- Fix: Properly set back the owner of a crossing/road-under bridge after removing it (r3967)
- Fix: [Autoreplace] Autoreplacing trains now keep their tile length instead of their pixel length [FS#67] (r3964)
- Fix: Mark the right tile as dirty. It's just a graphical glitch which happend in r1592 (r3962)
- Fix: Mark the right tile as dirty. It is just a graphical glitch which happend in r1592 (r3962)
- Fix: Fix crash when resizing news history window (r3961)
- Fix: Correctly implement minimum search, so road vehicles head twoards the closest station, not the last one in the list (r3960)
- Fix: The tooltips for raising and lowering land buttons in the scenario editor are interchanged [FS#61] (r3959)
@@ -3788,7 +3827,7 @@
- Fix: Spaces in the path to the MIDI files caused the Windows MIDI player to fail (r2563)
- Fix: Set server map name to the loaded name of the game/scenario (r2610)
- Fix: Improve the old pathfinder. Changed it to A* instead of Dijkstra. Benchmark shows that NTP is now around 10x faster than NPF (r2635)
- Fix: Correctly save and load company_value, it's 64 bits wide, not 32 bits (r2684)
- Fix: Correctly save and load company_value, it is 64 bits wide, not 32 bits (r2684)
- Fix: Volume control works now for the DirectMusic MIDI backend (r2712)
- Fix: Change the fence algorithm so it removes fences when no farm tile is adjacent (r2739)
- Fix: Tree tiles above the snow line got redrawn disproportionately often (r2750)
@@ -3918,7 +3957,7 @@
- Fix: Speeding up when pressing ALT+TAB (Windows) [SF#1114261]
- Fix: Signals disappear after typing text and pressing enter!. Signs in Scenario Editor have no owner so ignore that [SF#1149403]
- Fix: Single tile Bridge in Volcano City scenario. Some bridges still had the old single-tile bridge bug that was caused by improper town growth in combination with DC_AUTO. Fixed the scenario [SF#1149766]
- Fix: Stop startup memory corruption crash using optimized MSVC6. MSVC6 workaround as it's too stupid again for its own good [SF#1119147]
- Fix: Stop startup memory corruption crash using optimized MSVC6. MSVC6 workaround as it is too stupid again for its own good [SF#1119147]
- Fix: Dedicated server now accepts '-g' (load game) as param [SF#1101874]
- Fix: Crash with German umlauts in station names [SF#1155696]
- Fix: Segmentation fault when loading savegame, out of bounds array check [SF#1158618]
@@ -3944,7 +3983,7 @@
- Fix: [NewGRF] Helicopters are correctly recognized
- Fix: [Autoreplace] Made sure that planes only show planes in replace GUI and helicopters only show helicopters
- Fix: Crash when generating tropical maps
- Fix: [Autoreplace] Cheaters can no longer exploit autoreplace to get vehicles, that's not invented yet
- Fix: [Autoreplace] Cheaters can no longer exploit autoreplace to get vehicles, that is not invented yet
- Fix: [Autoreplace] Fixed a stupid bug introduced in r1687, that made a crash if anybody tried to autoreplace anything but an aircraft
- Fix: Expand rail stations beyond maximum spread
- Fix: [Autoreplace] Fixed a typo that could prevent autoreplaced aircraft from automatically go to a hangar
@@ -4030,7 +4069,7 @@
- Fix: Aircraft in hangar messages are now revalidated before display [SF#1104969]
- Fix: Destroyed train locks crossings [SF#1105112]
- Fix: Upgrade rail fails when train under bridge [SF#1105281]
- Fix: Trains do not think they're on a slope any more while they drive around in a tunnel [SF#1105959]
- Fix: Trains do not think they are on a slope any more while they drive around in a tunnel [SF#1105959]
- Fix: Buoys can now only be removed if no ship has it in their schedule. This makes buoys more useable in multiplayer games again, as buoys cannot be deleted by other players if they are used [SF#1105963]
- Fix: Graph's keys get confused [SF#1106354]
- Fix: Placing signals with 2x1 drags is treated as placing a single signal [SF#1106930]

View File

@@ -1012,6 +1012,12 @@ check_params() {
if [ -d "$ROOT_DIR/.svn" ] && [ -n "`svn help 2>/dev/null`" ]; then
log 1 "checking revision... svn detection"
elif [ -d "$ROOT_DIR/../.svn" ] && [ -n "`svn help 2>/dev/null`" ] && [ -n "`LC_ALL=C svn info $ROOT_DIR/.. | grep '^URL:.*tags$'`" ]; then
# subversion changed its behaviour; now not all folders have a .svn folder,
# but only the root folder. Since making tags requires a (sparse) checkout
# of the tags folder, the folder of the tag does not have a .svn folder
# anymore and this fails to detect the subversion repository checkout.
log 1 "checking revision... svn detection (tag)"
elif [ -d "$ROOT_DIR/.git" ] && [ -n "`git help 2>/dev/null`" ]; then
log 1 "checking revision... git detection"
elif [ -d "$ROOT_DIR/.hg" ] && [ -n "`hg help 2>/dev/null`" ]; then
@@ -3429,7 +3435,7 @@ generate_settings() {
}
generate_grf() {
STAGE="[GRF]"
STAGE="[BASESET]"
make_sed
@@ -3638,6 +3644,7 @@ showhelp() {
echo " --with-makedepend[=makedepend] enables makedepend support"
echo " --with-ccache enables ccache support"
echo " --with-distcc enables distcc support"
echo " --without-grfcodec disable usage of grfcodec and re-generation of base sets"
echo ""
echo "Some influential environment variables:"
echo " CC C compiler command"

View File

@@ -70,7 +70,7 @@ ROOT_DIR=`pwd`
# Determine if we are using a modified version
# Assume the dir is not modified
MODIFIED="0"
if [ -d "$ROOT_DIR/.svn" ]; then
if [ -d "$ROOT_DIR/.svn" ] || [ -d "$ROOT_DIR/../.svn" ]; then
# We are an svn checkout
if [ -n "`svnversion | grep 'M'`" ]; then
MODIFIED="2"

View File

@@ -1,14 +1,13 @@
OpenTTD's known bugs
Last updated: 2012-06-01
Release version: 1.2.1
Last updated: 2013-04-01
Release version: 1.3.0
------------------------------------------------------------------------
Table of contents
-----------------
1.0) About
2.0) Known bugs in this release
* 2.1) Known bugs that will not be solved
2.0) Known bugs
1.0) About
@@ -17,36 +16,13 @@ All bugs listed below are marked as known. Please do not submit any bugs
that are the same as these. If you do, do not act surprised, because
we WILL flame you!!
Of course if you have more knowledge about any of these bugs, have more
specifics, we welcome you to report them. React to the given bug indicated
by the number below on http://bugs.openttd.org.
The current list of known bugs that we intend to fix can be found in our
bug tracking system at: http://bugs.openttd.org
Also check the closed bugs when searching for your bug in this system as
we might have fixed the bug in the mean time.
2.0) Known bugs in this release
---- --------------------------
The following bugs are known to exist in this release and we intend to
fix them. Some bugs are known but are not fixable or fixing them would
cause further problems. Those bugs can be found in the "Known bugs that
will not be solved" section.
The bugs in this section all refer to a ticket in our bug tracking system
that you can find at: http://bugs.openttd.org
If the bugs are closed but still listed here it means that the bug is fixed
and that the nightlies and next major release will not have that bug.
Issues prefixed with [OSX] are required to be fixed before we consider
officially supporting Mac OS X again. For now it remains unsupported and
we only apply bug fixes provided by the community but we are unable to fix
these bugs ourselves.
- 4857 [OSX] No support for detecting mono space font
- 4847 [OSX] No support for bootstrap downloading of base graphics
- 4744 [OSX] Crash when switching to full screen with OS X Lion
- 4689 [OSX] Crash when hiding window after coming from full screen
- 4420 [OSX] OS' mouse pointer still shows
- 2484 [OSX] Cannot enter CJK characters
2.1) Known bugs that will not be solved
2.0) Known bugs
---- ----------------------------------
This section lists all known bugs that we do not intend to fix and the
reasons why we think that fixing them is infeasible. We might make some

View File

@@ -0,0 +1,50 @@
; $Id$
;
; This represents more or less nothingness
;
[metadata]
name = NoMusic
shortname = NULL
version = 0
fallback = true
!! description STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION
[files]
theme =
old_0 =
old_1 =
old_2 =
old_3 =
old_4 =
old_5 =
old_6 =
old_7 =
old_8 =
old_9 =
new_0 =
new_1 =
new_2 =
new_3 =
new_4 =
new_5 =
new_6 =
new_7 =
new_8 =
new_9 =
ezy_0 =
ezy_1 =
ezy_2 =
ezy_3 =
ezy_4 =
ezy_5 =
ezy_6 =
ezy_7 =
ezy_8 =
ezy_9 =
[md5s]
[names]
[origin]
default = This file was part of your OpenTTD installation.

View File

@@ -0,0 +1,18 @@
; $Id$
;
; This represents more or less nothingness
;
[metadata]
name = NoSound
shortname = NULL
version = 2
fallback = true
!! description STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION
[files]
samples =
[md5s]
[origin]
default = This file was part of your OpenTTD installation.

View File

@@ -0,0 +1,31 @@
; $Id$
;
; This represents the original graphics as on the non-German Transport
; Tycoon Deluxe DOS CD.
;
[metadata]
name = original_dos
shortname = TTDD
version = 1
palette = DOS
!! description STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION
[files]
base = TRG1.GRF
logos = TRGI.GRF
arctic = TRGC.GRF
tropical = TRGH.GRF
toyland = TRGT.GRF
extra = OPENTTD.GRF
[md5s]
TRG1.GRF = 9311676280e5b14077a8ee41c1b42192
TRGI.GRF = da6a6c9dcc451eec88d79211437b76a8
TRGC.GRF = ed446637e034104c5559b32c18afe78d
TRGH.GRF = ee6616fb0e6ef6b24892c58c93d86fc9
TRGT.GRF = e30e8a398ae86c03dc534a8ac7dfb3b6
OPENTTD.GRF =
[origin]
default = You can find it on your Transport Tycoon Deluxe CD-ROM.
OPENTTD.GRF = This file was part of your OpenTTD installation.

View File

@@ -0,0 +1,19 @@
; $Id$
;
; This represents the original sounds as on the Transport
; Tycoon Deluxe DOS CD.
;
[metadata]
name = original_dos
shortname = TTDO
version = 0
!! description STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION
[files]
samples = SAMPLE.CAT
[md5s]
SAMPLE.CAT = 422ea3dd074d2859bb51639a6e0e85da
[origin]
default = You can find it on your Transport Tycoon Deluxe CD-ROM.

View File

@@ -0,0 +1,31 @@
; $Id$
;
; This represents the original graphics as on the German Transport
; Tycoon Deluxe DOS CD. It contains one broken sprite.
;
[metadata]
name = original_dos_de
shortname = TTDD
version = 0
palette = DOS
!! description STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION
[files]
base = TRG1.GRF
logos = TRGI.GRF
arctic = TRGC.GRF
tropical = TRGH.GRF
toyland = TRGT.GRF
extra = OPENTTD.GRF
[md5s]
TRG1.GRF = 9311676280e5b14077a8ee41c1b42192
TRGI.GRF = da6a6c9dcc451eec88d79211437b76a8
TRGC.GRF = ed446637e034104c5559b32c18afe78d
TRGH.GRF = ee6616fb0e6ef6b24892c58c93d86fc9
TRGT.GRF = fcde1d7e8a74197d72a62695884b909e
OPENTTD.GRF =
[origin]
default = You can find it on your Transport Tycoon Deluxe CD-ROM.
OPENTTD.GRF = This file was part of your OpenTTD installation.

View File

@@ -0,0 +1,31 @@
; $Id$
;
; This represents the original graphics as on the Transport
; Tycoon Deluxe for Windows CD.
;
[metadata]
name = original_windows
shortname = TTDW
version = 0
palette = Windows
!! description STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION
[files]
base = TRG1R.GRF
logos = TRGIR.GRF
arctic = TRGCR.GRF
tropical = TRGHR.GRF
toyland = TRGTR.GRF
extra = OPENTTD.GRF
[md5s]
TRG1R.GRF = b04ce593d8c5016e07473a743d7d3358
TRGIR.GRF = 0c2484ff6be49fc63a83be6ab5c38f32
TRGCR.GRF = 3668f410c761a050b5e7095a2b14879b
TRGHR.GRF = 06bf2b7a31766f048baac2ebe43457b1
TRGTR.GRF = de53650517fe661ceaa3138c6edb0eb8
OPENTTD.GRF =
[origin]
default = You can find it on your Transport Tycoon Deluxe CD-ROM.
OPENTTD.GRF = This file was part of your OpenTTD installation.

View File

@@ -0,0 +1,94 @@
; $Id$
;
; This represents the original music as on the Transport
; Tycoon Deluxe for Windows CD.
;
[metadata]
name = original_windows
shortname = TTDW
version = 1
!! description STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION
[files]
theme = GM_TT00.GM
old_0 = GM_TT02.GM
old_1 = GM_TT06.GM
old_2 = GM_TT03.GM
old_3 = GM_TT12.GM
old_4 = GM_TT08.GM
old_5 = GM_TT13.GM
old_6 = GM_TT14.GM
old_7 = GM_TT10.GM
old_8 =
old_9 =
new_0 = GM_TT04.GM
new_1 = GM_TT01.GM
new_2 = GM_TT05.GM
new_3 = GM_TT15.GM
new_4 = GM_TT11.GM
new_5 = GM_TT16.GM
new_6 = GM_TT09.GM
new_7 =
new_8 =
new_9 =
ezy_0 = GM_TT18.GM
ezy_1 = GM_TT19.GM
ezy_2 = GM_TT21.GM
ezy_3 = GM_TT17.GM
ezy_4 = GM_TT20.GM
ezy_5 = GM_TT07.GM
ezy_6 =
ezy_7 =
ezy_8 =
ezy_9 =
[md5s]
GM_TT00.GM = 45cfec1b9d8c7a0ad45e755833cbf221
GM_TT01.GM = ab14ed3392d848abd2a2e90a9d75d121
GM_TT02.GM = dd4f696e4be5987ce738257b08b50171
GM_TT03.GM = a1bfde23343df9e4063419bf29c166b8
GM_TT04.GM = 4e6943aa0c455203d76c79389054747d
GM_TT05.GM = cee281cb85a2e2343552d97640545a47
GM_TT06.GM = 26d1de5efa8675f94065784e9d539e49
GM_TT07.GM = 6f2691e17558f552ec4c565e4ab7139c
GM_TT08.GM = a42bf2cb3340a822f1a69646fc7a487d
GM_TT09.GM = eb35761a58a8df3c59ed8929cce13916
GM_TT10.GM = 42fecd686720a785d20a78590c466a82
GM_TT11.GM = 50ef1ef02e49d2112786dd45e69dc3ee
GM_TT12.GM = 4ce707a0e0e72419f0681dd9bd95271b
GM_TT13.GM = e765753be29d889ec818f38009103619
GM_TT14.GM = 270e2d63bd32b95a4d007ce15a6ce45f
GM_TT15.GM = 89e116a1c0c69f1845cc903a9bfbe460
GM_TT16.GM = f824e2371b3bedfe61aad4b9c62dd6be
GM_TT17.GM = 1b23eebb0796c1ab99cd97fa7082cf7b
GM_TT18.GM = 15650de3bad645d0e88c4f5c7a2df92a
GM_TT19.GM = 7aec079e15bd09588660b85545ac4dfc
GM_TT20.GM = 1509097889dee617aa1e9a1738a5a930
GM_TT21.GM = a8d0aaad02e1a762d8d54cf81da56bab
[names]
GM_TT00.GM = Tycoon DELUXE Theme
GM_TT01.GM = Snarl Up
GM_TT02.GM = Easy Driver
GM_TT03.GM = Little Red Diesel
GM_TT04.GM = City Groove
GM_TT05.GM = Aliens Ate My Railway
GM_TT06.GM = Stoke It
GM_TT07.GM = Don't Walk!
GM_TT08.GM = Sawyer's Tune
GM_TT09.GM = Fell Apart On Me
GM_TT10.GM = Can't Get There From Here
GM_TT11.GM = Hard Drivin'
GM_TT12.GM = Road Hog
GM_TT13.GM = Hold That Train!
GM_TT14.GM = Broomer's Oil Rag
GM_TT15.GM = Goss Groove
GM_TT16.GM = Small Town
GM_TT17.GM = Cruise Control
GM_TT18.GM = Stroll On
GM_TT19.GM = Funk Central
GM_TT20.GM = Jammit
GM_TT21.GM = Movin' On
[origin]
default = You can find it on your Transport Tycoon Deluxe CD-ROM.

View File

@@ -0,0 +1,19 @@
; $Id$
;
; This represents the original sounds as on the Transport
; Tycoon Deluxe for Windows CD.
;
[metadata]
name = original_windows
shortname = TTDO
version = 0
!! description STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION
[files]
samples = SAMPLE.CAT
[md5s]
SAMPLE.CAT = 9212e81e72badd4bbe1eaeae66458e10
[origin]
default = You can find it on your Transport Tycoon Deluxe CD-ROM.

View File

@@ -0,0 +1,69 @@
# $Id: openttd.desktop.translation.awk 24100 2012-04-08 14:29:31Z rubidium $
# This file is part of OpenTTD.
# OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
# OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
# See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
# Awk script to extract translations for baseset descriptions
# from lang files for insertion into .obg/obs/obm files.
# If there is no translation, there is no output.
#
# The input file is scanned for the pattern
# !! <ini-key> <STR_id>
#
# The lang files (passed as variable 'langfiles') are scanned for <STR_id> and
# the translations are added to the output file:
# <ini-key>.<iso-code> = <translation>
#
# Simple insertion sort since not all AWKs have a sort implementation
function isort(A) {
n = 0
for (val in A) {
n++;
}
for (i = 2; i <= n; i++) {
j = i;
hold = A[j]
while (A[j - 1] > hold) {
j--;
A[j + 1] = A[j]
}
A[j] = hold
}
return n
}
/^!!/ {
ini_key = $2;
str_id = $3;
file = langfiles
while ((getline < file) > 0) {
if (match($0, "##isocode") > 0) {
lang = $2;
} else if (match($0, "^" str_id " *:") > 0) {
sub("^[^:]*:", "", $0)
i++;
if (lang == "en_GB") {
texts[i] = ini_key " = "$0;
} else {
texts[i] = ini_key "." lang " = "$0;
}
}
}
close(file);
count = isort(texts);
for (i = 1; i <= count; i++) {
print texts[i]
}
next
}
{ print }

View File

@@ -1,3 +1,15 @@
openttd (1.3.1~RC1-0) unstable; urgency=low
* New upstream release 1.3.1-RC1
-- OpenTTD <info@openttd.org> Fri, 17 May 2013 22:00:00 +0200
openttd (1.3.0-0) unstable; urgency=low
* New upstream release 1.3.0
-- OpenTTD <info@openttd.org> Mon, 01 Apr 2013 00:00:00 +0200
openttd (1.3.0~RC3) unstable; urgency=low
* New upstream release 1.3.0-RC3

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
@echo off
set OPENTTD_VERSION=1.3.0-RC3
set OPENTTD_VERSION=1.3.1-RC1
set OPENSFX_VERSION=0.8.0
set NOSOUND_VERSION=0.8.0
set OPENGFX_VERSION=1.2.0

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
# Version numbers to update
!define APPV_MAJOR 1
!define APPV_MINOR 3
!define APPV_MAINT 0
!define APPV_BUILD 4
!define APPV_EXTRA "-RC3"
!define APPV_MAINT 1
!define APPV_BUILD 0
!define APPV_EXTRA "-RC1"
!define APPNAME "OpenTTD" ; Define application name
!define APPVERSION "${APPV_MAJOR}.${APPV_MINOR}.${APPV_MAINT}${APPV_EXTRA}" ; Define application version

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
OpenTTD readme
Last updated: 2013-03-18
Release version: 1.3.0-RC3
Last updated: 2013-05-18
Release version: 1.3.1-RC1
------------------------------------------------------------------------
@@ -22,6 +22,7 @@ Table of contents
7.0) Compiling
* 7.1) Required/optional libraries
* 7.2) Supported compilers
* 7.3) Compilation of base sets
8.0) Translating
* 8.1) Translation
* 8.2) Previewing
@@ -501,12 +502,6 @@ open most older savegames or use the content downloading system.
Without libSDL/liballegro on non-Windows and non-MacOS X machines you have
no graphical user interface; you would be building a dedicated server.
To recompile the extra graphics needed to play with the original Transport
Tycoon Deluxe graphics you need GRFCodec (which includes NFORenum) as well.
GRFCodec can be found at: http://www.openttd.org/download-grfcodec
The compilation of these extra graphics does generally not happen, unless
you remove the graphics file using 'make maintainer-clean'.
7.2) Supported compilers
---- -------------------
The following compilers are known to compile OpenTTD:
@@ -535,6 +530,21 @@ The following compilers are known not to compile OpenTTD:
If any of these compilers can compile OpenTTD again, please let us know.
Patches to support more compilers are welcome.
7.3) Compilation of base sets
-----------------------------
To recompile the extra graphics needed to play with the original Transport
Tycoon Deluxe graphics you need GRFCodec (which includes NFORenum) as well.
GRFCodec can be found at: http://www.openttd.org/download-grfcodec
The compilation of these extra graphics does generally not happen, unless
you remove the graphics file using 'make maintainer-clean'.
Re-compilation of the base sets, thus also use of --maintainer-clean can
leave the repository in a modified state as different grfcodec versions can
cause binary differences in the resulting grf. Also translations might have
been added for the base sets which are not yet included in the base set
information files. Use the configure option --without-grfcodec to avoid
modification of the base set files by the build process.
8.0) Translating
---- -----------

View File

@@ -238,8 +238,17 @@ ScriptInfo *AIInstance::FindLibrary(const char *library, int version)
*/
void CcAI(const CommandCost &result, TileIndex tile, uint32 p1, uint32 p2)
{
Company::Get(_current_company)->ai_instance->DoCommandCallback(result, tile, p1, p2);
Company::Get(_current_company)->ai_instance->Continue();
/*
* The company might not exist anymore. Check for this.
* The command checks are not useful since this callback
* is also called when the command fails, which is does
* when the company does not exist anymore.
*/
const Company *c = Company::GetIfValid(_current_company);
if (c == NULL || c->ai_instance == NULL) return;
c->ai_instance->DoCommandCallback(result, tile, p1, p2);
c->ai_instance->Continue();
}
CommandCallback *AIInstance::GetDoCommandCallback()

View File

@@ -598,7 +598,14 @@ enum AircraftSpeedLimits {
*/
static int UpdateAircraftSpeed(Aircraft *v, uint speed_limit = SPEED_LIMIT_NONE, bool hard_limit = true)
{
uint spd = v->acceleration * 16;
/**
* 'acceleration' has the unit 3/8 mph/tick. This function is called twice per tick.
* So the speed amount we need to accelerate is:
* acceleration * 3 / 16 mph = acceleration * 3 / 16 * 16 / 10 km-ish/h
* = acceleration * 3 / 10 * 256 * (km-ish/h / 256)
* ~ acceleration * 77 (km-ish/h / 256)
*/
uint spd = v->acceleration * 77;
byte t;
/* Adjust speed limits by plane speed factor to prevent taxiing
@@ -1059,7 +1066,12 @@ static bool HandleCrashedAircraft(Aircraft *v)
}
static void HandleAircraftSmoke(Aircraft *v)
/**
* Handle smoke of broken aircraft.
* @param v Aircraft
* @param mode Is this the non-first call for this vehicle in this tick?
*/
static void HandleAircraftSmoke(Aircraft *v, bool mode)
{
static const struct {
int8 x;
@@ -1077,13 +1089,15 @@ static void HandleAircraftSmoke(Aircraft *v)
if (!(v->vehstatus & VS_AIRCRAFT_BROKEN)) return;
/* Stop smoking when landed */
if (v->cur_speed < 10) {
v->vehstatus &= ~VS_AIRCRAFT_BROKEN;
v->breakdown_ctr = 0;
return;
}
if ((v->tick_counter & 0x1F) == 0) {
/* Spawn effect et most once per Tick, i.e. !mode */
if (!mode && (v->tick_counter & 0x0F) == 0) {
CreateEffectVehicleRel(v,
smoke_pos[v->direction].x,
smoke_pos[v->direction].y,
@@ -1886,8 +1900,6 @@ static void AircraftHandleDestTooFar(Aircraft *v, bool too_far)
static bool AircraftEventHandler(Aircraft *v, int loop)
{
v->tick_counter++;
if (v->vehstatus & VS_CRASHED) {
return HandleCrashedAircraft(v);
}
@@ -1896,7 +1908,7 @@ static bool AircraftEventHandler(Aircraft *v, int loop)
v->HandleBreakdown();
HandleAircraftSmoke(v);
HandleAircraftSmoke(v, loop != 0);
ProcessOrders(v);
v->HandleLoading(loop != 0);
@@ -1926,6 +1938,8 @@ bool Aircraft::Tick()
{
if (!this->IsNormalAircraft()) return true;
this->tick_counter++;
if (!(this->vehstatus & VS_STOPPED)) this->running_ticks++;
if (this->subtype == AIR_HELICOPTER) HelicopterTickHandler(this);

View File

@@ -173,7 +173,7 @@ static FT_Error GetFontByFaceName(const char *font_name, FT_Face *face)
}
}
if (!SUCCEEDED(SHGetFolderPath(NULL, CSIDL_FONTS, NULL, SHGFP_TYPE_CURRENT, vbuffer))) {
if (!SUCCEEDED(OTTDSHGetFolderPath(NULL, CSIDL_FONTS, NULL, SHGFP_TYPE_CURRENT, vbuffer))) {
DEBUG(freetype, 0, "SHGetFolderPath cannot return fonts directory");
goto folder_error;
}

View File

@@ -112,11 +112,6 @@ public:
*/
static class GameInstance *GetInstance() { return Game::instance; }
/**
* Get the current active mainscript.
*/
static const char *GetMainScript();
#if defined(ENABLE_NETWORK)
/** Wrapper function for GameScanner::HasGame */
static bool HasGame(const struct ContentInfo *ci, bool md5sum);

View File

@@ -27,11 +27,6 @@
/* static */ GameScannerInfo *Game::scanner_info = NULL;
/* static */ GameScannerLibrary *Game::scanner_library = NULL;
/* static */ const char *Game::GetMainScript()
{
return Game::info->GetMainScript();
}
/* static */ void Game::GameLoop()
{
if (_networking && !_network_server) return;

View File

@@ -13,10 +13,12 @@
#include "../strgen/strgen.h"
#include "../debug.h"
#include "../fileio_func.h"
#include "../tar_type.h"
#include "../script/squirrel_class.hpp"
#include "../strings_func.h"
#include "game_text.hpp"
#include "game.hpp"
#include "game_info.hpp"
#include "table/strings.h"
@@ -208,22 +210,6 @@ struct StringNameWriter : HeaderWriter {
}
};
static void GetBasePath(char *buffer, size_t length)
{
strecpy(buffer, Game::GetMainScript(), buffer + length);
char *s = strrchr(buffer, PATHSEPCHAR);
if (s != NULL) {
/* Keep the PATHSEPCHAR there, remove the rest */
s++;
*s = '\0';
}
/* Tars dislike opening files with '/' on Windows.. so convert it to '\\' */
#if (PATHSEPCHAR != '/')
for (char *n = buffer; *n != '\0'; n++) if (*n == '/') *n = PATHSEPCHAR;
#endif
}
/**
* Scanner to find language files in a GameScript directory.
*/
@@ -260,20 +246,45 @@ public:
*/
GameStrings *LoadTranslations()
{
const GameInfo *info = Game::GetInfo();
char filename[512];
strecpy(filename, info->GetMainScript(), lastof(filename));
char *e = strrchr(filename, PATHSEPCHAR);
if (e == NULL) return NULL;
e++; // Make 'e' point after the PATHSEPCHAR
strecpy(e, "lang" PATHSEP "english.txt", lastof(filename));
if (!FioCheckFileExists(filename, GAME_DIR)) return NULL;
GameStrings *gs = new GameStrings();
try {
char filename[512];
GetBasePath(filename, sizeof(filename));
char *e = filename + strlen(filename);
seprintf(e, filename + sizeof(filename), "lang" PATHSEP "english.txt");
if (!FioCheckFileExists(filename, GAME_DIR)) throw std::exception();
*gs->raw_strings.Append() = ReadRawLanguageStrings(filename);
/* Scan for other language files */
LanguageScanner scanner(gs, filename);
strecpy(e, "lang" PATHSEP, filename + sizeof(filename));
scanner.Scan(filename);
strecpy(e, "lang" PATHSEP, lastof(filename));
size_t len = strlen(filename);
const char *tar_filename = info->GetTarFile();
TarList::iterator iter;
if (tar_filename != NULL && (iter = _tar_list[GAME_DIR].find(tar_filename)) != _tar_list[GAME_DIR].end()) {
/* The main script is in a tar file, so find all files that
* are in the same tar and add them to the langfile scanner. */
TarFileList::iterator tar;
FOR_ALL_TARS(tar, GAME_DIR) {
/* Not in the same tar. */
if (tar->second.tar_filename != iter->first) continue;
/* Check the path and extension. */
if (tar->first.size() <= len || tar->first.compare(0, len, filename) != 0) continue;
if (tar->first.compare(tar->first.size() - 4, 4, ".txt") != 0) continue;
scanner.AddFile(tar->first.c_str(), 0, tar_filename);
}
} else {
/* Scan filesystem */
scanner.Scan(filename);
}
gs->Compile();
return gs;

View File

@@ -4181,6 +4181,16 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Kan nie
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :'n Simulasie speletjie wat gebaseer is op Transport Tycoon Deluxe
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Oorspronklike Transport Tycoon Deluxe DOS uitgawe grafieke.
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Oorspronklike Transport Tycoon Deluxe DOS (German) uitgawe grafieke.
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Oorspronklike Transport Tycoon Deluxe Windows uitgawe grafieke.
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Oorspronklike Transport Tycoon Deluxe DOS uitgawe klanke.
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Oorspronklike Transport Tycoon Deluxe Windows uitgawe klanke.
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :'n Klank stel sonder enige klanke.
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Oorspronklike Transport Tycoon Deluxe Windows uitgawe musiek.
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :'n Musiek stel sonder enige musiek.
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Hoog kantoor blok

View File

@@ -3848,6 +3848,16 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}لا ي
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :نسخة مستنسخة من ترانسبورت تايكون ديلوكس
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :النسخة الاصلية من ترانسبورت تايكون ديلوكس الرسومية نسخة الدوس
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :النسخة الاصلية من ترانسبورت تايكون ديلوكس الالمانية نسخة الدوس
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :النسخة الاصلية من ترانسبورت تايكون ديلوكس الرسومية نسخة وندوز
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :النسخة الاصلية من ترانسبورت تايكون ديلوكس الصوتية نسخة الدوس
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :النسخة الاصلية من ترانسبورت تايكون ديلوكس الصوتية نسخة وندوز
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :مجموعة صوت بدوت اصوات مضافة
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :النسخة الاصلية من ترانسبورت تايكون ديلوكس الموسيقية نسخة وندوز
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :مجموعة موسيقى بدون موسيقى
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :مبنى مكاتب عالي

View File

@@ -4174,6 +4174,8 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Ezin da
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Transport Tycoon Deluxe-ren simulazio bat
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Ofizina eraikin handia

View File

@@ -4579,6 +4579,16 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Не а
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Эканамічны сімулятар на аснове «Transport Tycoon Deluxe»
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Арыгінальная графіка з Transport Tycoon Deluxe для DOS.
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Арыгінальная графіка з нямецкай версіі Transport Tycoon Deluxe для DOS.
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Арыгінальная графіка з Transport Tycoon Deluxe для Windows.
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Арыгінальны набор гукавога афармленьня з гульні Transport Tycoon Deluxe для DOS.
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Арыгінальны набор гукавога афармленьня з гульні Transport Tycoon Deluxe для Windows.
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :"Пусты" набор гукавога афармленьня, не змяшчаючы ніякіх гукаў.
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Арыгінальны набор музычнага афармленьня з гульні Transport Tycoon Deluxe для Windows.
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :"Пусты" набор музычнага афармлення, не змяшчаючы ніякай музыкі.
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Вышынны офісны будынак

View File

@@ -1372,7 +1372,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Toca efeitos so
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Veículos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Toca efeitos sonoros dos veículos
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Ambiente: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Toca sons de ambiente, sons de indústrias e cidades
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Tocar som ambiente para paisagismo, indústrias e cidades
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING :Desativar construção de infraestrutura quando nenhum veículo adequado estiver disponível: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT :Quando ativado, a infraestrutura só é disponível se há veículos disponíveis para usá-la, prevenindo gasto de tempo e dinheiro com infraestrutura inútil.
@@ -1429,7 +1429,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Exibe um jornal
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Chegada do primeiro veículo na estação concorrente: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Exibe um jornal quando o primeiro veículo chega numa estação de um competidor
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Acidentes / desastres: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Exibe um jornal quando acidentes ou desastres acontecem
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Exibir jornal quando acidentes ou desastres acontecem
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Informações da empresa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Exibe um jornal quando uma companhia é aberta, ou quando estão próximas da bancarrota
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Abertura de indústrias: {STRING}
@@ -1472,7 +1472,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Ao arrastar, co
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Define a distância a cada qual sinais serão construídos até o próximo obstáculo (sinal, intersecção), ao clicar e arrastar sinais
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} quadrado{P "" s}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Ao arrastar, manter distância fixa entre os sinais: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Selecione o comportamento da construção de sinais ao Ctrl+Clicar. Se desativado, sinais são colocados ao redor de túneis ou pontes para evitar trechos compridos sem sinalização. Se ativado, sinais são colocados a cada N quadrados, tornando o alinhamento de sinais em trilhos paralelos mais fácil
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Selecione o comportamento da construção de sinais ao Ctrl+Arrastar. Se desativado, sinais são colocados ao redor de túneis ou pontes para evitar trechos compridos sem sinalização. Se ativado, sinais são colocados a cada N quadrados, tornando o alinhamento de sinais em trilhos paralelos mais fácil
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Construir sinaleiros até: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Seleciona o ano a partir do qual semáforos substituirão sinais. Antes desse ano, serão utilizados sinais de placa (diferença puramente estética)
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :Ativar interface de sinais: {STRING}
@@ -1603,6 +1603,8 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... form
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorando conj. de Gráficos Base '{STRING}': não encontrado
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorando conj. de Sons Base '{STRING}': não encontrado
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorando conj. de Músicas Base '{STRING}': não encontrado
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Sem memória
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}A alocação {BYTES} de spritecache falhou. O spritecache foi reduzido a {BYTES}. A performance do jogo será reduzida. Para reduzir a necessidade de memória tente disabilitar 32bpp gráficos e/ou reduzir o zoom.
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
@@ -3718,7 +3720,7 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Preenche
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Esperado
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Agendado
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Mudar entre esperado e agendado
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Trocar entre esperado e agendado
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :C:
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :P:
@@ -4225,6 +4227,8 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Impossí
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Um jogo de simulação baseado no Transport Tycoon Deluxe
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Edifício alto de escritórios

View File

@@ -4233,6 +4233,16 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Не м
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Симулативна игра, базирана на Transport Tycoon Deluxe
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Оригинални графики на Transport Tycoon Deluxe за DOS.
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Оригинални графики на Transport Tycoon Deluxe за DOS (немски) .
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Оригинални графики на Transport Tycoon Deluxe за Windows.
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Оригинални звуци на Transport Tycoon Deluxe за DOS.
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Оригинални звуци на Transport Tycoon Deluxe за Windows.
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Празен звуков пакет.
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Оригинална музика на Transport Tycoon Deluxe за Windows.
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Празен музикален пакет.
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Висока офис сграда

View File

@@ -4227,6 +4227,16 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}El senya
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Un joc de simulació basat en Transport Tycoon Deluxe
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Gràfics originals de Transport Tycoon Deluxe per a DOS.
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Gràfics originals de Transport Tycoon Deluxe per a DOS (Alemany).
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Gràfics originals de Transport Tycoon Deluxe per a Windows.
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Sons originals de Transport Tycoon Deluxe per a DOS.
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Sons originals de Transport Tycoon Deluxe per a Windows.
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Un joc de sons sense cap so.
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Música Original de Transport Tycoon Deluxe per a Windows.
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Un joc de música sense cap música.
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Bloc d'oficines alt

View File

@@ -3815,7 +3815,7 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Automats
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Očekivano
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Raspoređeno
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni između očekivanog i raspoređenog
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Promijeni između očekivanog i zadanog
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :D:
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :O:
@@ -4322,6 +4322,16 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Nije mog
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Simulacija na osnovi Transport Tycoon Deluxea
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Originalna grafika za Transport Tycoon Deluxe DOS izdanje.
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Originalna grafika za Transport Tycoon Deluxe DOS (Njemački) izdanje.
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Originalna grafika za Transport Tycoon Deluxe Windows izdanje.
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Originalni zvukovi za Transport Tycoon Deluxe DOS izdanje.
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Originalni zvukovi za Transport Tycoon Deluxe Windows izdanje.
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Zvučni paket bez ikakvih zvukova.
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Originalna muzika za Transport Tycoon Deluxe Windows izdanje.
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Muzički paket bez ikakve muzike.
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Visoki uredski blok
@@ -4691,7 +4701,7 @@ STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Putnički traje
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Teretni brod Yate
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Teretni brod Bakewell
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Teretni brod Mightymover
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Teretni brod Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Teretni brod Powernaut
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart

View File

@@ -4327,6 +4327,16 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Nelze sm
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Simulační hra založená na Transport Tycoon Deluxe
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Původní sada grafik Transport Tycoon Deluxe (verze pro DOS).
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Původní sada grafik Transport Tycoon Deluxe (německá verze pro DOS).
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Původní sada grafik Transport Tycoon Deluxe (verze pro Windows).
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Původní sada zvuků Transport Tycoon Deluxe (verze pro DOS).
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Původní sada zvuků Transport Tycoon Deluxe (verze pro Windows).
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Prázdná sada zvuků.
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Původní hudba Transport Tycoon Deluxe (verze pro Windows).
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Prázná hudební sada.
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Vysoký kancelářský blok

View File

@@ -757,7 +757,7 @@ STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLAC
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} vil blive erklæret konkurs eller solgt, hvis ikke ydelsen stiger snart!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Fussion mellem transportselskaber!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} er blevet solgt til {STRING} for {CURRENCY_LONG}!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Bankerupt!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Bankerot!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} er blevet lukket af kreditorerne og alle ejendomme er solgt!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Nyt transportselskab er startet!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} starter konstruktion i nærheden af {TOWN}!
@@ -1602,6 +1602,8 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... save
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorere Basis Grafik sæt '{STRING}': ikke fundet
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorere Basis Lyde sæt '{STRING}': ikke fundet
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorere Basis Musik sæt '{STRING}': ikke fundet
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Utilstrækkelig hukommelse
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Allokering af {BYTES} spritecache fejlede. Spritecachen blev indskrænket til {BYTES}. Dette vil sænke OpenTTDs ydelse. Du kan forsøge at slå 32bpp grafik og/eller zoom-ind niveauer for at reducere hukommelseskravet
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
@@ -2080,6 +2082,10 @@ STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Vælg op
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Vælg alt indhold, der er opdateringer til eksisterende indhold, til download
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Fravælg alle
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Fravælg alt indhold fra download
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Søg på eksterne websider
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Søgeresultat ikke tilgængeligt på OpenTTD's indholdstjeneste for websteder som ikke er associeret med OpenTTD
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Du forlader OpenTTD!
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Betingelserne for download af indhold fra eksterne websteder varierer.{}Du må referere til de eksterne sites for vejledning i hvordan indholdet skal installeres i OpenTTD.{} Ønsker du at fortsætte?
STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Tag/navngiv filter:
STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Besøg hjemmeside
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Besøg hjemmesiden for dette indhold
@@ -3451,6 +3457,10 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Servicei
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Forøg serviceintervallet med 10. Ctrl+Klik forøger serviceintervallet med 5
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Sænk serviceintervallet med 10. Ctrl+Klik nedsætter serviceintervallet med 5
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Ændre serviceintervallets type
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Standard
STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Dage
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Procent
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Giv toget et navn
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Giv køretøjet et navn
@@ -4216,6 +4226,16 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Kan ikke
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Et simulationsspil baseret på Transport Tycoon Deluxe
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Originalgrafik fra Transport Tycoon Deluxe DOS-version.
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Originalgrafik fra Transport Tycoon Deluxe DOS (Tysk) version.
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Originalgrafik fra Transport Tycoon Deluxe Windows-version.
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Originallyd fra Transport Tycoon Deluxe DOS-version.
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Originallyd fra Transport Tycoon Deluxe Windows-version.
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :En lydpakke uden lyde.
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Originalmusik fra Transport Tycoon Deluxe Windows-version.
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :En musikpakke uden musik.
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Høj kontorbygning

View File

@@ -4226,6 +4226,16 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Kan bord
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Een simulatiespel gebaseerd op Transport Tycoon Deluxe
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Originele graphics van de Transport Tycoon Deluxe DOS-versie.
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Originele graphics van de Duitse Transport Tycoon Deluxe DOS-versie.
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Originele graphics van de Transport Tycoon Deluxe Windows-versie.
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Originele geluiden van de Transport Tycoon Deluxe DOS-versie.
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Originele geluiden van de Transport Tycoon Deluxe Windows-versie.
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Een geluidset zonder geluid.
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Originele muziek van de Transport Tycoon Deluxe Windows-versie.
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Een muziekset zonder muziek.
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Hoog kantoorgebouw

View File

@@ -1361,9 +1361,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Play sound for
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Newspaper: {STRING2}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Play sound upon display of newspapers
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :End of year: {STRING2}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Play sound effect at the end of a year summarising the company's performance during the year compared to the previous year
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Play sound at the end of a year summarising the company's performance during the year compared to the previous year
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Construction: {STRING2}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Play sound effect on successful constructions or other actions
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Play sound on successful constructions or other actions
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Button clicks: {STRING2}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Beep when clicking buttons
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Disasters/accidents: {STRING2}
@@ -1371,7 +1371,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Play sound effe
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Vehicles: {STRING2}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Play sound effects of vehicles
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Ambient: {STRING2}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Play ambient sound effects of landscape, industries and towns
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Play ambient sounds of landscape, industries and towns
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING :Disable infrastructure building when no suitable vehicles are available: {STRING2}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT :When enabled, infrastructure is only available if there are also vehicles available, preventing waste of time and money on unusable infrastructure
@@ -1428,7 +1428,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Display a newsp
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Arrival of first vehicle at competitor's station: {STRING2}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Display a newspaper when the first vehicle arrives at a new competitor's station
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Accidents / disasters: {STRING2}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Display a newspaper when accidents or disasters occurs
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Display a newspaper when accidents or disasters occur
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Company information: {STRING2}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Display a newspaper when a new company starts, or when companies are risking to bankrupt
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Opening of industries: {STRING2}
@@ -1471,7 +1471,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :When dragging,
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Set the distance at which signals will be built on a track up to the next obstacle (signal, junction), if signals are dragged
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} tile{P 0 "" s}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :When dragging, keep fixed distance between signals: {STRING2}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Select the behaviour of signal placement when Ctrl+dragging signals. If disabled, signals are placed around tunnels or bridges to avoid long stretches without signals. If enabled, signals are placed every N tiles, making alignment of signals at parallel tracks easier
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Select the behaviour of signal placement when Ctrl+dragging signals. If disabled, signals are placed around tunnels or bridges to avoid long stretches without signals. If enabled, signals are placed every n tiles, making alignment of signals at parallel tracks easier
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Automatically build semaphores before: {STRING2}
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Set the year when electric signals will be used for tracks. Before this year, non-electric signals will be used (which have the exact same function, but different looks)
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :Enable the signal GUI: {STRING2}
@@ -3719,7 +3719,7 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Fill the
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Expected
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Scheduled
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Switch between expected and schedule
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Switch between expected and scheduled
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :A:
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :D:
@@ -4226,6 +4226,16 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Can't de
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :A simulation game based on Transport Tycoon Deluxe
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Original Transport Tycoon Deluxe DOS edition graphics.
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Original Transport Tycoon Deluxe DOS (German) edition graphics.
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Original Transport Tycoon Deluxe Windows edition graphics.
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Original Transport Tycoon Deluxe DOS edition sounds.
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Original Transport Tycoon Deluxe Windows edition sounds.
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :A sound pack without any sounds.
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Original Transport Tycoon Deluxe Windows edition music.
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :A music pack without actual music.
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Tall office block
@@ -4555,10 +4565,10 @@ STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP Passenger F
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Bakewell 300 Hovercraft
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Chugger-Chug Passenger Ferry
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Shivershake Passenger Ferry
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Yate Cargo ship
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell Cargo ship
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Mightymover Cargo ship
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Powernaut Cargo ship
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Yate Cargo Ship
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell Cargo Ship
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Mightymover Cargo Ship
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Powernaut Cargo Ship
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart

View File

@@ -1361,9 +1361,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Play sound for
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Newspaper: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Play sound upon display of newspapers
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :End of year: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Play sound effect at the end of a year summarising the company's performance during the year compared to the previous year
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Play sound at the end of a year summarising the company's performance during the year compared to the previous year
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Construction: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Play sound effect on successful constructions or other actions
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Play sound on successful constructions or other actions
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Button clicks: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Beep when clicking buttons
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Disasters/accidents: {STRING}
@@ -1371,7 +1371,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Play sound effe
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Vehicles: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Play sound effects of vehicles
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Ambient: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Play ambient sound effects of landscape, industries and towns
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Play ambient sounds of landscape, industries and towns
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING :Disable infrastructure building when no suitable vehicles are available: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT :When enabled, infrastructure is only available if there are also vehicles available, preventing waste of time and money on unusable infrastructure
@@ -1471,7 +1471,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :When dragging,
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Set the distance at which signals will be built on a track up to the next obstacle (signal, junction), if signals are dragged
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} tile{P 0 "" s}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :When dragging, keep fixed distance between signals: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Select the behaviour of signal placement when Ctrl+dragging signals. If disabled, signals are placed around tunnels or bridges to avoid long stretches without signals. If enabled, signals are placed every N tiles, making alignment of signals at parallel tracks easier
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Select the behaviour of signal placement when Ctrl+dragging signals. If disabled, signals are placed around tunnels or bridges to avoid long stretches without signals. If enabled, signals are placed every n tiles, making alignment of signals at parallel tracks easier
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Automatically build semaphores before: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Set the year when electric signals will be used for tracks. Before this year, non-electric signals will be used (which have the exact same function, but different looks)
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :Enable the signal GUI: {STRING}
@@ -3719,7 +3719,7 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Fill the
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Expected
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Scheduled
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Switch between expected and schedule
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Switch between expected and scheduled
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :A:
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :D:
@@ -4226,6 +4226,16 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Can't de
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :A simulation game based on Transport Tycoon Deluxe
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Original Transport Tycoon Deluxe DOS edition graphics.
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Original Transport Tycoon Deluxe DOS (German) edition graphics.
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Original Transport Tycoon Deluxe Windows edition graphics.
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Original Transport Tycoon Deluxe DOS edition sounds.
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Original Transport Tycoon Deluxe Windows edition sounds.
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :A sound pack without any sounds.
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Original Transport Tycoon Deluxe Windows edition music.
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :A music pack without actual music.
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Tall office block
@@ -4555,10 +4565,10 @@ STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP Passenger F
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Bakewell 300 Hovercraft
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Chugger-Chug Passenger Ferry
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Shivershake Passenger Ferry
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Yate Cargo ship
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell Cargo ship
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Mightymover Cargo ship
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Powernaut Cargo ship
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Yate Cargo Ship
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell Cargo Ship
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Mightymover Cargo Ship
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Powernaut Cargo Ship
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart

View File

@@ -1361,9 +1361,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Play sound for
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Newspaper: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Play sound upon display of newspapers
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :End of year: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Play sound effect at the end of a year summarising the company's performance during the year compared to the previous year
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Play sound at the end of a year summarising the company's performance during the year compared to the previous year
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Construction: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Play sound effect on successful constructions or other actions
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Play sound on successful constructions or other actions
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Button clicks: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Beep when clicking buttons
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Disasters/accidents: {STRING}
@@ -1371,7 +1371,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Play sound effe
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Vehicles: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Play sound effects of vehicles
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Ambient: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Play ambient sound effects of landscape, industries and towns
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Play ambient sounds of landscape, industries and towns
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING :Disable infrastructure building when no suitable vehicles are available: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT :When enabled, infrastructure is only available if there are also vehicles available, preventing waste of time and money on unusable infrastructure
@@ -1428,7 +1428,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Display a newsp
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Arrival of first vehicle at competitor's station: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Display a newspaper when the first vehicle arrives at a new competitor's station
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Accidents / disasters: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Display a newspaper when accidents or disasters occurs
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Display a newspaper when accidents or disasters occur
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Company information: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Display a newspaper when a new company starts, or when companies are risking to bankrupt
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Opening of industries: {STRING}
@@ -1471,7 +1471,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :When dragging,
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Set the distance at which signals will be built on a track up to the next obstacle (signal, junction), if signals are dragged
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} tile{P 0 "" s}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :When dragging, keep fixed distance between signals: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Select the behavior of signal placement when Ctrl+dragging signals. If disabled, signals are placed around tunnels or bridges to avoid long stretches without signals. If enabled, signals are placed every N tiles, making alignment of signals at parallel tracks easier
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Select the behavior of signal placement when Ctrl+dragging signals. If disabled, signals are placed around tunnels or bridges to avoid long stretches without signals. If enabled, signals are placed every n tiles, making alignment of signals at parallel tracks easier
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Automatically build semaphores before: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Set the year when electric signals will be used for tracks. Before this year, non-electric signals will be used (which have the exact same function, but different looks)
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :Enable the signal GUI: {STRING}
@@ -3719,7 +3719,7 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Fill the
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Expected
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Scheduled
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Switch between expected and schedule
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Switch between expected and scheduled
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :A:
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :D:
@@ -4226,6 +4226,16 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Can't de
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :A simulation game based on Transport Tycoon Deluxe
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Original Transport Tycoon Deluxe DOS edition graphics.
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Original Transport Tycoon Deluxe DOS (German) edition graphics.
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Original Transport Tycoon Deluxe Windows edition graphics.
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Original Transport Tycoon Deluxe DOS edition sounds.
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Original Transport Tycoon Deluxe Windows edition sounds.
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :A sound pack without any sounds.
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Original Transport Tycoon Deluxe Windows edition music.
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :A music pack without actual music.
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Tall office block
@@ -4555,10 +4565,10 @@ STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP Passenger F
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Bakewell 300 Hovercraft
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Chugger-Chug Passenger Ferry
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Shivershake Passenger Ferry
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Yate Cargo ship
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell Cargo ship
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Mightymover Cargo ship
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Powernaut Cargo ship
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Yate Cargo Ship
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell Cargo Ship
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Mightymover Cargo Ship
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Powernaut Cargo Ship
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart

View File

@@ -3344,6 +3344,7 @@ STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ne ŝan
# AI Parameters
STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Parametroj
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :AI
STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Fermi
STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Reŝargo
STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
@@ -3767,6 +3768,8 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Ne eblas
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Al simulado ludo bazita sur Transport Tycoon Deluxe
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Vasta oficejaro

View File

@@ -4274,6 +4274,16 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Silti ei
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Transport Tycoon Deluxe'il põhinev simulatsioonimäng
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Algse Transport Tycoon Deluxe DOSi versiooni graafika.
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Algse Transport Tycoon Deluxe DOSi (Saksa) versiooni graafika.
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Algse Transport Tycoon Deluxe Windowsi versiooni graafika.
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Algse Transport Tycoon Deluxe DOSi versiooni helid.
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Algse Transport Tycoon Deluxe Windowsi versiooni helid.
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Ilma häälteta helipakk.
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Algse Transport Tycoon Deluxe Windowsi versiooni muusika.
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Muusikakomplekt ilma igasuguse muusikata.
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Kõrge büroohoone

4477
src/lang/faroese.txt Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1361,9 +1361,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Toista ääni t
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Sanomalehti: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Toista ääni sanomalehden ilmestyessä
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Vuoden loppu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Toista ääniefekti vuoden lopussa verrattaessa yhtiön tulosta edelliseen vuoteen
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Toista ääni vuoden lopussa verrattaessa yhtiön tulosta edelliseen vuoteen
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Rakentaminen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Toista ääniefekti onnistuneen rakennus- tai muun toiminnon jälkeen
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Toista ääni onnistuneen rakennus- tai muun toiminnon jälkeen
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Painikkeiden klikkaus: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Piippaa klikattaessa painikkeita
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Vahingot/onnettomuudet: {STRING}
@@ -1471,7 +1471,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Opastimien väl
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Määrittää etäisyyden opastimien välillä seuraavaan esteeseen saakka (opastin, risteys) opastimia vedettäessä
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} ruutu{P 0 "" a}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Vedettäessä, pidä opastimien välinen matka vakiona: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Valitse käyttäytyminen vedettäessä opastimia Ctrl-näppäin pohjassa. Mikäli pois käytöstä, opastimia rakennetaan siltojen ja tunnelien ympärille pitkien opastimista vapaiden alueiden välttämiseksi. Mikäli käytössä, opastimia rakennetaan N ruudun välein, tehden vierekkäisten ratojen opastimien kohdistamisesta helpompaa
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Valitse käyttäytyminen vedettäessä opastimia Ctrl-näppäin pohjassa. Mikäli pois käytöstä, opastimia rakennetaan siltojen ja tunnelien ympärille pitkien opastimista vapaiden alueiden välttämiseksi. Mikäli käytössä, opastimia rakennetaan n ruudun välein, tehden vierekkäisten ratojen opastimien kohdistamisesta helpompaa
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Rakenna oletuksena siipiopastimia ennen vuotta: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Valitse vuosi jonka jälkeen käytetään sähköisiä opastimia. Ennen tätä vuotta käytetään siipiopastimia (joilla on sama toiminnallisuus mutta eri ulkonäkö)
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :Käytä graafista opastinkäyttöliittymää: {STRING}
@@ -4226,6 +4226,16 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Kylttiä
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Transport Tycoon Deluxeen pohjautuva simulaatiopeli
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Alkuperäiset Transport Tycoon Deluxen DOS-version grafiikat.
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Alkuperäiset Saksassa julkaistun Transport Tycoon Deluxen DOS-version grafiikat.
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Alkuperäiset Transport Tycoon Deluxen Windows-version grafiikat.
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Alkuperäiset Transport Tycoon Deluxen DOS-version äänet.
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Alkuperäiset Transport Tycoon Deluxen Windows-version äänet.
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Äänipaketti, jossa ei ole ääniä.
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Alkuperäinen Transport Tycoon Deluxen Windows-version musiikki.
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Musiikkipaketti, jossa ei ole musiikkia.
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Korkea toimistorakennus

View File

@@ -1603,6 +1603,8 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... le f
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... graphiques de base '{STRING}' ignorés{NBSP}: non trouvés
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... sons de base '{STRING}' ignorés{NBSP}: non trouvés
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... musique de base '{STRING}' ignorée{NBSP}: non trouvée
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Plus de mémoire
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}L'allocation de {BYTES} pour le cache des sprites a échoué. Le cache des sprites a été réduit à {BYTES}. Cela va réduire les performances d'OpenTTD. Pour diminuer les besoins en mémoire vous pouvez essayer de désactiver les graphismes 32bpp et/ou les niveaux de zoom avant
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
@@ -4225,6 +4227,16 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Impossib
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Un jeu de simulation basé sur Transport Tycoon Deluxe
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Graphiques originaux de Transport Tycoon Deluxe (version DOS).
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Graphiques originaux de Transport Tycoon Deluxe (version DOS allemande).
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Graphiques originaux de Transport Tycoon Deluxe (version Windows).
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Sons originaux de Transport Tycoon Deluxe (version DOS).
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Sons originaux de Transport Tycoon Deluxe (version Windows).
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Un pack de sons sans sons.
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Musiques originales de Transport Tycoon Deluxe (version Windows).
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Un pack de musiques sans musiques.
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Grand immeuble de bureaux

5120
src/lang/gaelic.txt Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1087,28 +1087,28 @@ STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :Links
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Mitte
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Rechts
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Maximaler, anfänglicher Kredit: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Kreditlimit bei Spielbeginn: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maximaler Kredit für eine Firma (ohne Berücksichtigung der Inflation)
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Zinssatz: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Zinssatz für Kredite; beeinflußt auch die Inflation, falls aktiv
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Betriebskosten: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Stellt die Höhe der Unterhalts- und Betriebskosten für Fahrzeuge und Infrastruktur ein
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Baugeschwindigkeit: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Begrenze die Anzahl der Bau-Aktionen r KIs
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Begrenzt der eingestellten Baugeschwindigkeit entsprechend die Anzahl der Bau-Aktionen der KIs
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Fahrzeugpannen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Einstellen wie oft unzureichend gewartete Fahrzeuge Pannen haben können
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Subventions-Multiplikator: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Einstellen wieviel für subventionierte Verbindungen gezahlt wird
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Einstellen, wieviel für subventionierte Verbindungen gezahlt wird
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Baukosten: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Höhe der Bau- und Einkaufskosten festlegen
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Rezessionen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Falls aktiv, können Rezessionen alle paar Jahre auftreten. Während einer Rezession ist die Produktion aller Industrien viel niedriger (und kehrt zum Ende der Rezession zum gleichen Level zurück wie vor der Rezession)
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Falls aktiv, können Rezessionen im Abstand von einigen Jahre auftreten. Während einer Rezession ist die Produktion aller Industrien viel niedriger (und kehrt zum Ende der Rezession zum gleichen Level zurück wie vor der Rezession)
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Zügen das Umdrehen in Bahnhöfen verbieten: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Falls aktiv, werden Züge in Durchgangsbahnhöfen nicht umdrehen, auch wenn ein kürzerer Pfad zum nächsten Zielbahnhof mittels Umdrehen verfügbar ist
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Katastrophen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Katastrophen umschalten, welche gelegentlich Fahrzeugeoder Infrastruktur blockieren oder zerstören
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Ein- oder Ausschalten von Katastrophen, durch die gelegentlich Fahrzeuge oder Infrastruktur blockiert oder zerstört werden können
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Haltung der Stadtverwaltung gegenüber Landschaftsumgestaltungen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Auswählen wieviel Lärm und Umweltschäden von Firmen deren Bewertung bei den Städten beeinflußt
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Auswählen, wie stark Lärm und Umweltschäden die Stadtbewertung einer Firma sinken lassen. Bei einer zu schlechten Bewertung werden dann in dieser Stadt keine Bauvorhaben mehr genehmigt
STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES :Das Bauen an Hängen und Küsten erlauben: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES_HELPTEXT :Falls aktiviert, können Transportwege und Stationen an die meisten Hänge gebaut werden. Falls deaktiviert, dürfen sie nur dann an einen Hang gebaut werden, wenn dafür keine Fundamente errichtet werden müssen
@@ -1301,8 +1301,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Aus
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Mausradgeschwindigkeit auf dem Spielfeld: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Lege die Empfindlichkeit des Mausrads beim Scrollen fest
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :On-screen Tastatur: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Wählen der Methode, um die on-screen-Tastatur für die Texteingabe in Eingabefeldern bei der Verwendung von Zeigegeräten zu aktivieren. Dieses ist für kleine Geräte ohne tatsächliche Tastatur gedacht
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :De-aktiviert
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Wählen der Methode, um die On-Screen-Tastatur für die Texteingabe in Eingabefeldern bei der Verwendung von Zeigegeräten zu aktivieren. Dieses ist für kleine Geräte ohne tatsächliche Tastatur gedacht
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Deaktiviert
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Doppel-Klick
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Einfach-Klick (wenn hervorgehoben)
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Einfach-Klick (sofort)
@@ -1362,17 +1362,17 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Soundeffekte f
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Zeitung: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Soundeffekte bei der Anzeige der Zeitung abspielen
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Jahresende: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Soundeffekte beim Jahresrückblick auf die Bilanzen der vergangenen Jahre
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Soundeffekte beim Jahresrückblick auf die Bilanzen der vergangenen Jahre abspielen
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Baumaßnahmen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Soundeffekte bei Baumaßnahmen oder anderen Aktionen abspielen
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Klich auf Knöpfe: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Klick auf Knöpfe: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Piepton bei Klick auf Knöpfe
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Katastrophen und Unfälle: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Soundeffekte von Unfällen und Katastrophen abspielen
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Fahrzeuge: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Soundeffekte von Fahrzeugen abspielen
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Umgebungsgeräusche: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Soundeffekte für Landschaft, Industrien und Städte
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Soundeffekte für Landschaft, Industrien und Städte abspielen
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING :Bau von Infrastruktur verbieten, wenn dafür keine Fahrzeuge verfügbar sind: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT :Zeige Infrastruktur nur, wenn sie auch von Fahrzeugen genutzt werden kann, um Verschwendung von Zeit und Geld auf den Bau von unnützer Infrastruktur zu vermeiden
@@ -4227,6 +4227,16 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Kann Sch
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Ein auf der Idee von Transport Tycoon Deluxe basierendes Spiel
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Original Transport Tycoon Deluxe DOS Basisgrafiken.
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Original Transport Tycoon Deluxe DOS (Deutsch) Basisgrafiken.
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Original Transport Tycoon Deluxe Windows Basisgrafiken.
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Original Transport Tycoon Deluxe DOS Basissounds.
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Original Transport Tycoon Deluxe Windows Basissounds.
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Basissounds ohne Sound.
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Original Transport Tycoon Deluxe Windows Musikset.
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Ein Musikset ohne Musik.
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Hohes Geschäftshaus

View File

@@ -367,16 +367,16 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Εμφά
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Εμφάνιση γραφημάτων
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Εμφάνιση πίνακα κατάταξης των εταιριών
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Χρηματοδοτήστε την κατασκευή νέας βιομηχανίας
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Εμφάνιση λίστας τρένων της εταιρίας. Το Ctrl+Κλικ εναλλάσσει το ανοίγμα της λίστας ομάδων/οχημάτων
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Εμφάνιση λίστας τρένων της εταιρίας. Με Ctrl+Κλικ εναλλάσσεται το άνοιγμα της λίστας ομάδων/οχημάτων
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Εμφάνιση λίστας με τα οδικά οχήματα της εταιρίας. Το Ctrl+Κλικ εναλλάσσει το άνοιγμα της λίστας ομάδων/οχημάτων
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Εμφάνιση λίστας με τα πλοία της εταιρίας. Το Ctrl+Κλικ εναλλάσσει το ανοίγμα της λίστας ομάδων/οχημάτων
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Εμφάνιση λίστας με τα αεροσκάφη της εταιρίας. Το Ctrl+Κλικ εναλλάσσει το ανοίγμα της λίστας ομάδων/οχημάτων
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Εμφανίστε λίστα με τα αεροσκάφη της εταιρίας. Με Ctrl+Κλικ εναλλάσσεται το άνοιγμα της λίστας ομάδων/οχημάτων
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Μεγέθυνση εικόνας
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Σμίκρυνση εικόνας
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Κατασκευή σιδηροτροχιάς
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Κατασκευή δρόμων
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Κατασκευάστε δρόμους
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Κατασκευή λιμένων
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Κατασκευή αεροδρομίων
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Κατασκευάστε αεροδρόμια
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Ανοίξτε την μπάρα εργαλείων μορφοποίησης εδάφους για ανύψωση/βύθιση γης, δενδροφύτευση, κλπ.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Εμφάνιση παραθύρου ήχου/μουσικής
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Εμφάνιση τελευταίου μηνύματος/αναφοράς νέων, επιλογές μηνυμάτων
@@ -388,7 +388,7 @@ STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Αποθ
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Πρόγραμμα Επεξεργασίας Σεναρίου
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Μετακίνηση ημ/νίας εκκίνησης 1 χρόνο πίσω
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Μετακίνηση ημ/νίας εκκίνησης 1 χρόνο μπροστά
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Μετακινήστε την ημερομηνία εκκίνησης 1 χρόνο μπροστά
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Κάντε κλικ εδώ για να εισάγετε την χρονιά έναρξης
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Εμφάνιση χάρτη, καταλόγου πόλεων
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Δημιουργία τοπίου
@@ -758,12 +758,12 @@ STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Βιομηχα
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Διαδρομές
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Βλάστηση
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Ιδιοκτήτες
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Εμφάνιση περιγραμμάτων εδάφους στο χάρτη
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Εμφάνιση οχημάτων στον χάρτη
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Εμφάνιση βιομηχανιών στον χάρτη
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Εμφάνιση μεταφορικών οδών στον χάρτη
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Εμφάνιση βλάστησης στο χάρτη
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Εμφάνιση ιδιοκτητών γης στο χάρτη
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Εμφανίστε περιγράμματα εδάφους στον χάρτη
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Εμφανίστε οχήματα στον χάρτη
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Εμφανίστε βιομηχανίες στον χάρτη
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Εμφανίστε μεταφορικούς οδούς στον χάρτη
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Εμφανίστε βλάστηση στον χάρτη
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Εμφανίστε ιδιοκτήτες γης στον χάρτη
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Επιλέξτε μια βιομηχανία για εναλλαγή εμφάνισής της. Το Ctrl+Κλικ απενεργοποιεί όλους τους τύπους εκτός του επιλεγμένου. Πατήστε Ctrl+Κλικ ξανά για την επαναφορά όλων των τύπων
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Επιλέξτε μια εταιρεία για εναλλαγή εμφάνισης της περιουσίας της. Το Ctrl+Κλικ απενεργοποιεί όλες τις εταιρείες εκτός της επιλεγμένης. Πατήστε Ctrl+Κλικ ξανά για την επαναφορά όλων των εταιρειών
@@ -1056,7 +1056,7 @@ STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Θέση
STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Προσαρμοσμένο νόμισμα
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Ισοτιμία: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Μείωση του ποσού της ισοτιμίας σας για μία λίρα (£)
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Αύξηση του ποσού της ισοτιμίας σας για μία λίρα (£)
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Αυξήστε το ποσό της ισοτιμίας σας για μία Λίρα (£)
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Ρυθμίστε τη συναλλαγματική ισοτιμία του νομίσματος για μια λίρα (£)
STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Διαχωριστικό: {ORANGE}{STRING}
@@ -1185,18 +1185,19 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Μέγιστο
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Επιτόκιο: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Επιτόκιο δανείων· επίσης ελέγχεται ο πληθωρισμός αν είναι ενεργοποιημένος
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Λειτουργικά έξοδα: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Ταχύτητα οικοδομής: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Περιορίστε το ποσοστό των οικοδομών από τα ΑΙ
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Θέτει το επίπεδο συντήρησης και τα λειτουργικά έξοδα των οχημάτων και της υποδομής
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Ταχύτητα οικοδόμησης: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Περιορίζει το ποσοστό των οικοδομήμσεων από τα ΑΙ
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Καταρρεύσεις οχημάτων: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Ελέγχει πόσο συχνά καταρρέουν τα ανεπαρκώς συντηρημένα οχήματα
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Πολλαπλασιαστής επιδότησης: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Θέστε πόσο ξεπληρώνεται για επιδοτημένες συνδέσεις
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Κόστη οικοδομής: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Κόστη οικοδόμησης: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Θέτει το επίπεδο κόστους για αγορές και οικοδομές
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Υφέσεις: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Όταν είναι ενεργοποιημένο, υφέσεις συμβαίνουν κάθε λίγα χρόνια. Κατά τη διάρκεια μιας ύφεσης όλη η παραγωγή είναι πολύ χαμηλότερη (επιστρέφει στο προηγούμενο επίπεδο όταν τελειώσει η ύφεση)
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Όταν είναι ενεργοποιημένο, μπορεί να υπάρξουν υφέσεις κάθε λίγα χρόνια. Κατά τη διάρκεια μιας ύφεσης, όλη η παραγωγή είναι πολύ χαμηλότερη (επιστρέφει στο προηγούμενο επίπεδο όταν τελειώσει η ύφεση)
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Απαγορεύεται η αντιστροφή τρένων στους σταθμούς: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Όταν είναι ενεργοποιημένο, τα τρένα δεν θα κάνουν όπισθεν σε μη-τελικούς σταθμούς εάν υπάρχει κοντινότερη διαδρομή προς τον επόμενή τους προορισμό όταν κάνουν όπισθεν
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Όταν είναι ενεργοποιημένο, τα τρένα δεν θα κάνουν όπισθεν σε μη-τελικούς σταθμούς, ακόμα και εάν υπάρχει κοντινότερη διαδρομή προς τον επόμενή τους προορισμό όταν κάνουν όπισθεν
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Καταστροφές: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Στάση δημοτικού συμβουλίου προς τον μετασχηματισμό της περιοχής: {STRING}
@@ -1454,6 +1455,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Παίζει η
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Οικοδομή: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Παίζει ηχητικό εφέ σε επιτυχής οικοδομές ή άλλες δράσεις
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Παίζει ήχο όταν γίνεται κλικ σε κουμπιά
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Παίζει ήχους για ατυχήματα και συμφορές
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Οχήματα: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Παίζει τα ηχητικά εφέ των οχημάτων
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Περιβαλλοντικά: {STRING}
@@ -1479,6 +1481,11 @@ STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Ενεργοπ
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Απενεργοποίηση πλοίων υπολογιστή: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Ενεργοποιώντας αυτήν τη ρύθμιση κάνει αδύνατη την κατασκευή πλοίων από παίκτη του υπολογιστή
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE :Προκαθορισμένο προφίλ ρυθμίσεων: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT :Επιλέξτε το προφίλ ρυθμίσεων για χρήση με τυχαία ΑΙ ή για τις αρχικές τιμές όταν προστίθεται νέο AI ή δέσμη ενεργειών
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY :Εύκολο
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM :Μεσαίο
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD :Δύσκολο
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Επιτρέπονται AI σε παιχνίδια πολλών παικτών: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Επιτρέπεται η συμμετοχή παικτών υπολογιστή AI σε παιχνίδια πολλαπλών παικτών
@@ -1509,7 +1516,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Παρουσί
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Άφιξη του πρώτου οχήματος σε σταθμό του αντιπάλου: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Παρουσίασε τα νέα όταν το πρώτο όχημα φτάνει σε νέο σταθμό ενός ανταγωνιστή
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Ατυχήματα / καταστροφές: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Προβάλλει εφημερίδα όταν συμβαίνουν ατυχήματα ή συμφορές
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Πληροφορίες εταιρίας: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Προβάλλει εφημερίδα όταν αρχίζει νέα εταιρεία ή όταν οι εταιρίες ρισκάρουν χρεωκοπία
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Έναρξη των βιομηχανιών: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Κλείσιμο βιομηχανιών: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Οικονομικές αλλαγές: {STRING}
@@ -1520,6 +1529,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Συμβουλ
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Νέα οχήματα: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Αλλαγές στην αποδοχή φορτίου: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Επιχορηγήσεις: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Πρόβαλλε εφημερίδα σχετικά με συμβάντα που σχετίζονται με επιδοτήσεις
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Γενικές πληροφορίες: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Απενεργοποιημένα
@@ -1539,7 +1549,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Όταν σύρ
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Ορισμός απόστασης στην οποία θα τοποθετούνται σήματα σε μια γραμμή και μέχρι το επόμενο εμπόδιο (σήμα, διακλάδωση), αν σύρονται τα σήματα
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} τετραγωνίδι{P 0 ο α}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Όταν σύρετε, διατηρείται σταθερή απόσταση μεταξύ των σημάτων: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Επιλέξτε τη συμπεριφορά της τοποθέτησης σημάτων όταν πατάτε Ctrl και σύρετε. Όταν είναι απενεργοποιημένο, τα σήματα τοποθετούνται γύρω από σήραγγες και γέφυρες για να αποφεύγονται μεγάλα τμήματα χωρίς σήματα. Όταν είναι ενεργοποιημένο, τα σήματα τοποθετούνται κάθε ν τετραγωνίδια, κάνοντας την ευθυγράμμιση των σημάτων σε παράλληλες γραμμές ευκολότερη
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Επιλέξτε τη συμπεριφορά της τοποθέτησης σημάτων όταν πατάτε Ctrl και σύρετε. Όταν είναι απενεργοποιημένο, τα σήματα τοποθετούνται γύρω από σήραγγες και γέφυρες για να αποφεύγονται μεγάλα τμήματα χωρίς σήματα. Όταν είναι ενεργοποιημένο, τα σήματα τοποθετούνται κάθε n τετραγωνίδια, κάνοντας την ευθυγράμμιση των σημάτων σε παράλληλες γραμμές ευκολότερη
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Αυτόματο κτίσιμο σηματοφόρων πριν από το: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Ορίζεται το έτος κατά το οποίο θα χρησιμοποιούνται τα ηλεκτρικά σήματα στις σιδηροτροχιές. Πριν από αυτό, θα χρησιμοποιούνται μηχανικά σήματα (που έχουν ακριβώς την ίδια λειτουργία, αλλά έχουν διαφορετική μορφή)
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :Ενεργοποίηση του μενού σηματοδοτών: {STRING}
@@ -2426,7 +2436,7 @@ STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Επιλ
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Δέντρα τυχαίου τύπου
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Τοποθετήστε δέντρα τυχαίου τύπου. Το Shift εναλλάσσει κτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστους
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Τυχαία Δέντρα
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Φύτευση δέντρων τυχαία στο τοπίο
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Φυτέψτε δέντρα τυχαία στο έδαφος
# Land generation window (SE)
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Δημιουργία Γης
@@ -3530,6 +3540,8 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Διάσ
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Αύξηση διαστημάτων επισκευών κατά 10. Με Ctrl+Κλικ αυξάνονται τα διαστήματα ανάμεσα των επισκευών κατά 5
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Μείωση διαστημάτων επισκευών κατά 10. Με Ctrl+Κλικ μειώνεται τα διαστήματα επισκευών κατά 5
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Αλλάξτε τον τύπο διαστήματος επισκευών
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Προκαθορισμένο
STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Ημέρες
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Ποσοστό
@@ -4297,6 +4309,16 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Δεν
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Ένα παιχνίδι εξομοίωσης βασισμένο στο Transport Tycoon Deluxe
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Αρχικά γραφικά από το Transport Tycoon Deluxe έκδοση DOS.
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Αρχικά γραφικά από το Transport Tycoon Deluxe έκδοση DOS (Γερμανικό).
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Αρχικά γραφικά από το Transport Tycoon Deluxe έκδοση Windows.
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Αρχικοί ήχοι από το Transport Tycoon Deluxe έκδοση DOS.
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Αρχικοί ήχοι από το Transport Tycoon Deluxe έκδοση Windows.
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Ένα πάκετο ήχων χώρις ήχους.
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Αρχική μουσική από το Transport Tycoon Deluxe έκδοση Windows.
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Ένα πάκετο μουσικής χωρίς πραγματική μουσική.
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Ψηλό συγκρότημα γραφείων

View File

@@ -4230,6 +4230,8 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}לא נ
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :משחק סימולציה המבוסס על תחבורה, הון ופאר
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :בניין משרדים גבוה

View File

@@ -3392,8 +3392,8 @@ STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Közúti járm
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Hajók
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Repülőgépek
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Cserélendő mozdonytípus kiválasztása
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}A bal oldalon kiválasztott mozdonytípus helyett kívánt új mozdonytípus kiválasztása
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Cserélendő járműtípus kiválasztása
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}A bal oldalon kiválasztott járműtípus helyett kívánt új járműtípus kiválasztása
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Járműcsere elkezdése
STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Az összes jármű azonnali lecserélése
@@ -4290,6 +4290,16 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}A felira
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Transport Tycoon Deluxe alapokon nyugvó szimulációs játék
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Az eredeti Transport Tycoon Deluxe DOS verziójának grafikája.
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Az eredeti Transport Tycoon Deluxe DOS (német) verziójának grafikája.
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Az eredeti Transport Tycoon Deluxe Windows verziójának grafikája.
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Az eredeti Transport Tycoon Deluxe DOS verziójának hangjai.
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Az eredeti Transport Tycoon Deluxe Windows verziójának hangjai.
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Hang alapcsomag hangok nélkül.
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Az eredeti Transport Tycoon Deluxe Windows verziójának zenéje.
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Zenei alapcsomag zene nélkül.
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Magas irodaház

View File

@@ -226,7 +226,7 @@ STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Velja up
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Velja uppröðun
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Veldu hvers kyns farartæki þú vilt kaupa
STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Flokka eftir
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Staður
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Staðsetning
STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Endurnefna
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Loka glugga
@@ -876,7 +876,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Eistnesk Króna
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litháenskt litas (LTL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Suðurkóreskt vonn (KRW)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Suður-Afrískt rand (ZAR)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Sérvalið...
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Sérsniðinn...
############ end of currency region
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME :{BLACK}Mælieiningar
@@ -960,7 +960,7 @@ STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Skjáfyl
# Custom currency window
STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Sérvalinn gjaldeyrir
STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Sérsniðinn gjaldmiðill
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Gengi: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Hækka gengi miðað við pund (£)
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Lækka gengi miðað við pund (£)
@@ -977,12 +977,12 @@ STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Veldu vi
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Skipta í Evrur: {ORANGE}{NUM}
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Skipta í Evrur: {ORANGE}aldrei
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Veldu ártal fyrir evruskipti
STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Skipta fyr yfir í evru
STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Skipta síðar yfir í evru
STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Skipta yfir í evrur fyrr
STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Skipta yfir í evrur síðar
STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Dæmi: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10.000 pund (£) í þessum gjaldmiðli
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Breyta sérvöldum gjaldeyri
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Breyta sérsniðnum gjaldmiðli
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Hámarksfjöldi keppinauta: {ORANGE}{COMMA}
@@ -1090,7 +1090,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Hægri
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Hámarkslán: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Hámarks upphæð sem fyrirtæki getur fengið lánað (ekki er gert ráð fyrir verðbólgu)
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Vextir: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Vexti á lánum; stjórnar einnig verðbólgi ef hún ef kveikt er á henni
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Vextir á lánum, stjórnar einnig verðbólgu, ef hún er virk
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Rekstrarkostnaður: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Stillingar á hversu dýrt er að reka farartæki og mannvirki teng þeim
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Framkvæmdahraði: {STRING}
@@ -1104,7 +1104,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Stillingar á b
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Efnahagslægð: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Ef virkt getur komið efnahagslægð á nokkurra ára fresti. Meðan á efnahagslægð stendur er öll framleiðsla marktækt minni (framleiðslan fellur í fyrra horf þegar efnahagslægðinni líkur)
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Banna lest að snúa í lestarstöð: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Ef þetta er virkt munu lestar ekki snúna við á lestartstöð, ef það er styttri leið á næsta áfangastað þegar þær snúa við
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Ef virkt, munu lestar ekki snúa við á lestastöðvum sem eru ekki endastöðvarekki snúa við á lestarstöðvar, þó að styttri leið á næsta áfangastað þegar þær snúa við
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Hörmungar: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Kveikja eða slökkva á hörmungum, hörmungar sem af og til stoppa eða eyðileggja farartæki eða byggingar
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Viðhörf bæjaryfirvalda til endurskipulagningar: {STRING}
@@ -1472,7 +1472,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Bil milli umfer
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Stillir fjarlægð á milli umferðarmerkja, ef þau eru dregin, fram að næstu hindrun (merki, vegamót)
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} reit{P 0 ur ir}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Halda stöðugu bili milli umferðarmerkja, þegar þau eru dregin: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Veldu hvernig umferðarmerki dreifast þegar þau eru Ctrl+dregin. Ef stillingin er óvirk eru merki sett sitthvoru megin við göng og brýr. Ef hún er virk, eru merki sett á X reita fresti sem gerir það að verkum að auðveldara er að halda merkjum hlið við hlið á samsíða sporum
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Veldu hvernig umferðarmerki dreifast þegar þau eru Ctrl+dregin. Ef stillingin er óvirk eru merki sett sitthvoru megin við göng og brýr til að koma í veg fyrir að löng svæði án merkja myndis. Ef hún er virk, eru merki sett á X reita fresti sem gerir það að verkum að auðveldara er að halda merkjum hlið við hlið á samsíða sporum
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Nota skilti í stað ljósa fyrir: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Stilltu árið sem ljósamerki eru notuð í staðinn fyrir hreyfimerki. Fram að þessu ári eru notuð hreyfimerki (þau hafa nákvæmlega sömu virkni, en líta öðruvísi út)
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :Virkja valmynd umferðarmerkja: {STRING}
@@ -1603,6 +1603,8 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... vist
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... sleppi grunngrafík, '{STRING}' finnst ekki
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... sleppi grunn hljóðsafni, '{STRING}' finnst ekki
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... sleppi grunn tónlistarsafni, '{STRING}' finnst ekki
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Minnið í tölvunni nægir ekki
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Úthlutuðum {BYTES} af skyndiminni fyrir hreyfimyndir mistókst. Skyndiminnið vegna hreyfimynda var minnkað í {BYTES}. Þetta mun minnka reiknigetu OpenTTD. Til minnka minniskröfur getur þú reynt að óvikrja 32bpp grafíkina og/eða minnkað leyfilegt súm
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
@@ -2081,6 +2083,10 @@ STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Velja up
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Velja til niðurhals allar uppfærslur fyrir pakka sem nú þegar hefur verið náð í
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Af-velja allt
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Afvelja allt frá niðurhali
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Leita á utanaðkomandi vefsíðum
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Leita eftir efni sem ekki er fáanlegt á OpenTTD efnisveitunni, á vefsíðum sem ekki eru hluti af OpenTTD
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Þú ert að fara úr OpenTTD!
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Skilyrði og skilmálar til að sækja efni frá utanaðkomandi vefsíðum eru mismunandi.{}Þú verður að fara eftir upplýsingum frá þeim vefsíðum um hvernig setja á inn efni í OpenTTD.{}Viltu halda áfram?
STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Leitarstrengur:
STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Skoða vefsíðu
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Kíktu á vefsíðu tengda þessu efni
@@ -2216,18 +2222,18 @@ STR_STATION_CLASS_WAYP :Millistöð
# Signal window
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Umferðarmerki
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Hefðbundin merki (hreyfimerki){}Þetta er einfaldasta tegund merkja, bara ein lest getur verið á sama svæði hverju sinni
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Komumerki(hreyfimerki){}Hleypir í gegn meðan ekkert frámerki sem á eftir kemur er grænt. Annars sýnir það rautt
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Frámerki (hreyfimerki){}Virkar eins og hefðbundið merki en er nauðsynlegt til að fá rétta virkni fyrir komu- og tvívirk for-merki
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Tvívirk merki (hreyfimerki){}Tvívirku merkin einfaldlega virka bæði sem inn og út merki. Þetta leyfir þér að byggja stór "tré" af for-merkjum
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Komumerki(hreyfimerki){}Grænt svo lengi sem eitt eða fleiri græn frámerki koma á eftir. Annars sýnir það rautt
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Frámerki (hreyfimerki){}Virkar eins og hefðbundið merki en er nauðsynlegt til að fá réttan lit á komu- og tvívirk for-merki
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Tvívirk merki (hreyfimerki){}Tvívirku merkin virka einfaldlega bæði sem inn og út merki. Þetta leyfir þér að byggja stór "tré" af for-merkjum
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Leiðarmerki (hreyfimerki){}Leiðarmerki gera fleiri en einni lest í einu kleift að keyra inn á sama umferðarsvæðið á sama tíma ef þær finna örugga leið út úr því aftur. Lestir geta farið framhjá venjulegum merkjum aftanfrá
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Einstefnumerki (hreyfimerki){}Leiðarmerki gera fleiri en einni lest í einu kleift að keyra inn á sama umferðarsvæðið á sama tíma ef þær finna örugga leið út úr því aftur. Lestir geta ekki farið framhjá venjulegum merkjum aftanfrá
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Hefðbundin merki (ljósamerki){}Þetta er einfaldasta tegund merkja, bara ein lest getur verið á sama svæði hverju sinni
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Komumerki (ljósamerki){}Hleypir í gegn meðan eitt eða fleiri frámerki sem á eftir koma eru græn. Annars sýnir það rautt
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Komumerki (ljósamerki){}Græn eins lengi og eitt eða fleiri frámerki sem á eftir koma eru græn. Annars sýnir það rautt
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Frámerki (ljósamerki){}Virkar eins og hefðbundið merki en er nauðsynlegt til að fá rétta virkni fyrir komu- og tvívirk for-merki
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Tvívirk merki (ljósamerki){}Tvívirku merkin einfaldlega virka bæði sem inn og út merki. Þetta leyfir þér að byggja stór "tré" af for-ljósum
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Tvívirk merki (ljósamerki){}Tvívirku merkin virka einfaldlega sem bæði inn og út merki. Þetta leyfir þér að byggja stór "tré" af for-ljósum
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Leiðarljós (lestaljós){}Leiðarmerki gera fleiri en einni lest í einu kleift að keyra inn á sama umferðarsvæðið á sama tíma ef þær finna örugga leið út úr því aftur. Lestir geta farið framhjá venjulegum merkjum aftanfrá
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Einstefnumerki (ljósamerki){}Leiðarmerki gera fleiri en einni lest í einu kleift að keyra inn á sama umferðarsvæðið á sama tíma ef þær finna örugga leið út úr því aftur. Lestir geta ekki farið framhjá venjulegum merkjum aftanfrá
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Breyta merkjum{}Þegar þetta er valið þá breytist umferðarmerkið sem fyrir er í valda gerð og tegund. Ctrl-smella mun rúlla í gegnum merkin. Shift+smella sýnir áætlaðan kostnað
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Breyta merkjum{}Þegar þetta er valið þá breytist umferðarmerkið sem fyrir er í valda gerð og tegund. Ctrl-smella mun rúlla í gegnum merkin. Shift-smella sýnir áætlaðan kostnað við að skipta um skilti
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Þéttleiki dreginna umferðarmerkja
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Minnka þéttleika dreginna umferðarmerkja
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Auka þéttleika dreginna umferðarmerkja
@@ -2354,7 +2360,7 @@ STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Veldu tr
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Tré af handahófskenndri gerð
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Gróðursetja tré af handahófskenndri gerð. Shift sýnir áætlaðan kostnað
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Tré af handahófi
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Gróðursetja tré af handahófi á landið
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Gróðursetja tré af handahófi um landið
# Land generation window (SE)
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Landslagsgerð
@@ -2670,7 +2676,7 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Færa of
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Færa valda NewGRF skrá ofar á listann
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Færa neðar
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Færa valda NewGRF skrá neðar á listann
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Listi yfir NewGRF skrár sem eru uppsettar.
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Listi yfir NewGRF skrár sem eru uppsettar
STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Stilla breytur
STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Sýna breytur
@@ -3445,7 +3451,7 @@ STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Burðarg
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Burðargeta: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Burðargeta: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Millifæra gjaldeyri: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Flytja inneign: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Skoðanamillibil: {LTBLUE}{COMMA}dagar{BLACK} Seinasta skoðun: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Skoðanamillibil: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Seinasta skoðun: {LTBLUE}{DATE_LONG}
@@ -4221,6 +4227,16 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Ekki hæ
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Transport Tycoon Deluxe eftirherma
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Upprunalega grafíkin úr Transport Tycoon Deluxe DOS útgáfunni.
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Upprunalega grafíkin úr Transport Tycoon Deluxe DOS (þýsku) útgáfunni.
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Upprunalega grafíkin úr Transport Tycoon Deluxe Windows útgáfunni.
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Upprunalega hljóðið úr Transport Tycoon Deluxe DOS útgáfunni.
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Upprunalega hljóðið úr Transport Tycoon Deluxe Windows útgáfunni.
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Hljóðpakki án hljóðs.
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Upprunalega tónlistin úr Transport Tycoon Deluxe Windows útgáfunni.
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Tónlistarpakki sem er í raun án tónlistar.
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Há skrifstofubygging

View File

@@ -1362,20 +1362,20 @@ STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Ijinkan kecerda
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#opcodes sebelum scripts di-tahan: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Jangka waktu perbaikan dalam persen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Interval default untuk kereta: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Setel interval default untuk kereta, jika tidak ada interval tetap
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Interval dasar untuk kereta: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Setel interval dasar untuk kereta, jika tidak ada interval tetap
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA} hari/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Di non-aktifkan
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Interval default untuk kendaraan jalan raya: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Interval dasar untuk kendaraan jalan raya: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Setel Interval perbaikan untuk kendaraan jalan raya baru, jika tidak ada interval tetap
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Interval perbaikan untuk pesawat: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Setel interval perbaikan untuk pesawat baru, jika tidak ada interval asli yang disetel
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Interval asli untuk kapal: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Mengatur interval perbaikan untuk kapal baru, jika tidak ada interval perbaikan, setelan asli akan diatur untuk kendaraan
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Interval dasar untuk kapal: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Mengatur interval perbaikan untuk kapal baru, jika tidak ada interval perbaikan, setelan dasar akan diatur untuk kendaraan
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Tidak perlu perbaikan jika tidak pernah mogok: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Jika diaktifkan, kendaraan tidak akan diperbaiki jika tidak pernah mogok
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Aktifkan batas kecepatan gerbong: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Jika diaktifkan, juga menggunakan batas kecepatan gerbong untuk menentukan kecepatan maksimum kereta
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Jika diaktifkan, batas kecepatan gerbong juga digunakan untuk menentukan kecepatan maksimum kereta
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Non-aktifkan rel listrik: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Mengaktifkan setelan ini mematikan kebutuhan kereta listrik untuk berjalan di rel elektris
@@ -1404,7 +1404,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Tampilkan pesan
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Kendaraan baru: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Tampilkan koran/surat kabar saat kendaraan baru menjadi ada
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Perubahan penerimaan kargo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Tampilkan pesan tentang stasiun yang mengganti kargo yang diterima
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Tampilkan pesan tentang stasiun yang mengganti penerimaan kargo
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subsidi: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Tampilkan koran tentang kejadian yg berhubungan dengan subsidi
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Informasi umum: {STRING}
@@ -1453,7 +1453,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Acak
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Kota mengijinkan untuk membuat jalan: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Perbolehkan kota untuk membangun jalan. Matikan untuk mencegah kota membangun jalan
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Kota yang diperbolehkan untuk membangun perlintasan tingkat: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Mengaktifkan setelan ini akan memperbolehkan kota membuat perlintasan tingkat antara jalan dan rel kereta
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Mengaktifkan setelan ini akan memperbolehkan kota membuat perlintasan rel kereta
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Ijinkan kota mengatur tingkat kebisingan bandara : {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Jika diaktifkan, pembuatan bandara di kota tergantung dari jarak,kebisingan bandara dan populasi kota. Jika dimatikan, di kota hanya boleh ada dua bandara
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Mendirikan kota pada permainan: {STRING}
@@ -1545,7 +1545,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Ganti ni
STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Kesalahan pada file konfigurasi...
STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... kesalahan pada array '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... nilai '{STRING}' tdk sah untuk '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... pengisi huruf di akhir setelan '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... karakter pengisi di akhir setelan '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... mengabaikan NewGRF '{STRING}': GRF ID kembar sama '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... mengabaikan NewGRF tidak valid '{STRING}': {STRING}
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :tdk ditemukan
@@ -1558,7 +1558,7 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... form
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... mengabaikan set grafis dasar '{STRING}': tak ditemukan
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... mengabaikan set suara dasar '{STRING}': tidak ditemukan
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... mengabaikan set musik dasar '{STRING}': tidak ditemukan
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Memori habis
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Kehabisan memori
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
@@ -1632,7 +1632,7 @@ STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Bermain
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Buldozer ajaib (hancurkan industri, objek tidak bergerak): {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Terowongan boleh menerobos terowongan lain: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Pesawat tak akan (sering) celaka di bandara kecil: {ORANGE} {STRING}
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Lansekap 'Temperata'
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Lanskap 'Temperata'
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Lansekap 'Sub Arktik'
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Lansekap 'Sub Tropis'
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Lansekap 'Taman Bermain'
@@ -2038,6 +2038,7 @@ STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Pilih se
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Hps semua pilihan
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tandai semua untuk tidak diunduh
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Cari di website luar
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Cari konten yang tidak tersedia dalam server konten OpenTTD di website yang tidak berhubungan dengan OpenTTD
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Anda keluar dari OpenTTD!
STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Tanda/nama filter:
STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Kunjungi laman
@@ -2891,7 +2892,7 @@ STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Tidak ad
STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE :{BLACK}Menunggu: {WHITE}{STRING}
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({CARGO_SHORT} dialihkan dari {STATION})
STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({CARGO_SHORT} dari {STATION})
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Menerima
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Tampilkan daftar kargo yang bisa diterima
@@ -3410,6 +3411,7 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Jangka w
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Tambah jarak waktu perbaikan dengan 10. Ctrl+Click menambah jarak waktu perbaikan dengan 5.
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Kurangi jarak waktu perbaikan dengan 10. Ctrl+Click mengurangi jarak waktu perbaikan dengan 5
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Persentase
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Nama kereta
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nama kendaraan
@@ -4175,6 +4177,16 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Tidak da
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Permainan simulasi berdasarkan Transport Tycoon Deluxe
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Grafik orisinil Transport Tycoon Deluxe versi DOS.
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Grafik orisinil Transport Tycoon Deluxe versi DOS (Jerman).
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Grafik orisinil Transport Tycoon Deluxe versi Windows.
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Efek suara orisinil Transport Tycoon Deluxe versi DOS.
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Efek suara orisinil Transport Tycoon Deluxe versi Windows.
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Paket efek suara tanpa berisi suara.
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Musik pengiring orisinil Transport Tycoon Deluxe versi Windows.
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Paket musik tanpa berisi musik.
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Gedung perkantoran tinggi

View File

@@ -3741,6 +3741,8 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Ní féi
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Cluiche ionsamhlúcháin bunaithe ar Transport Tycoon Deluxe
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Bloc oifigí ard

View File

@@ -1395,7 +1395,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Emette gli effe
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Veicoli: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Emette gli effetti sonori dei veicoli
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Ambientazione: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Emette gli effetti sonori del paesaggio, delle industrie e delle città
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Emette i suoni ambientali del paesaggio, delle industrie e delle città
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING :Disabilita costruzione delle infrastrutture quando non sono disponibili veicoli adatti: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT :Se abilitata, le infrastrutture sono disponibili solo se ci sono veicoli adatta disponibili, evitando così lo spreco di tempo e denaro in infrastrutture inutilizzabili
@@ -4254,6 +4254,16 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Impossib
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Gioco di simulazione basato su Transport Tycoon Deluxe
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Grafica originale di Transport Tycoon Deluxe, edizione DOS.
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Grafica originale di Transport Tycoon Deluxe (tedesco), edizione DOS.
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Grafica originale di Transport Tycoon Deluxe, edizione Windows.
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Suoni originali di Transport Tycoon Deluxe, edizione DOS.
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Suoni originali di Transport Tycoon Deluxe, edizione Windows.
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Un pacchetto sonoro non contenente alcun suono.
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Musica originale di Transport Tycoon Deluxe, edizione Windows.
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Un pacchetto musicale non contenente alcuna musica.
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Grattacielo di uffici

View File

@@ -1099,6 +1099,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :補修が不十
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :助成金の乗数: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :助成金の設定
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :建設費: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :建設・購入費用のレベル
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :景気の後退: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :駅で運転方向の変更(折り返し)をしない: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :災害: {STRING}
@@ -1199,6 +1200,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :地形作成:
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :旧式
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :石油採掘施設のマップ端からの距離: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :石油採掘施設はマップの境界付近にのみ建設されます。
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :雪線の位置:{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :地形のでこぼこTerraGenesis のみ):{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :特にスムーズ
@@ -1948,13 +1950,15 @@ STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}種類
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}項目の種類
STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}名前
STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}項目の名前
STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}項目をキリックして詳しく表示します。{}ダウンロードするにはチェックボックスを付けます。
STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}クリックすると詳細を表示します。{}ダウンロードするにはチェックボックスをオンにします。
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}すべてを選択
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}すべての項目を選択します。
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}アップデートを選択
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}すでにダウンロードした項目のためのアップデートをすべて選択します。
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}選択を解除
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}何も選択していないようにします
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}外部サイトで検索
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}OpenTTDコンテンツサービスに掲載されていないものを外部サイトを使用して検索できます。
STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}タグ/名前のフィルター:
STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}ウェブサイト
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}このコンテンツのウェブサイト
@@ -4030,6 +4034,8 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}標示
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Transport Tycoon Deluxeを基にしたシミュレーションゲーム
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :超高層ビル

View File

@@ -828,7 +828,7 @@ STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLAC
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}{0:STRING}에게 보조금 지급!{}{}{2:STRING}에서 {3:STRING}까지의 {1:STRING} 수송에 대해 3배의 추가 보조금을 내년까지 받게 됩니다!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}{0:STRING}에게 보조금 지급!{}{}{2:STRING}에서 {3:STRING}까지의 {1:STRING} 수송에 대해 4배의 추가 보조금을 내년까지 받게 됩니다!
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}{TOWN}의 교통 혼잡!{}{}{STRING}에 의한 도로 공사 프로그램이 운전자들에게 6개월간의 고통을 가져왔습니다!
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}{TOWN}의 교통 혼잡!{}{}{STRING}에 의한 도로 보수공사 프로그램이 운전자들에게 6개월간의 고통을 가져다 줄 것입니다!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}독점 수송!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{0:TOWN} 지역 당국이 {1:STRING}과 1년 간의 수송 독점권 계약을 체결하였습니다!
@@ -1185,7 +1185,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :독점 운송
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :한 회사가 어떤 도시의 독점수송권을 구매하면, 그 도시에 있는 상대편의 역에서는 그 해동안 (승객을 포함한) 그 어떠한 화물도 받을 수 없습니다.
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :도시 상업 건물 건설에 투자하는 행위 허용: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :회사가 도시가 새로운 건물에 투자할 수 있도록 자금을 주는 것을 허용합니다.
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :지역 도로 재공사에 투자하는 행위 허용: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :도시 도로 보수공사 시행을 허용: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :도로 기반의 수송 체계를 갖추고 있는 다른 회사를 방해하기 위해 해당 도시가 도로 재건축을 시작하도록 회사가 도시에 돈을 지불하는 행위를 허용합니다.
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :다른 회사에게 돈을 송금하는 것을 허용: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :멀티 플레이 모드에서 회사 사이에 돈을 보내는 것을 허용합니다.
@@ -1472,7 +1472,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :신호기를
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :신호기를 드래그할 때, 다음 장애물(신호기, 분기점 등)을 만날 때까지 신호기가 설치될 간격을 설정합니다.
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA}칸 간격으로 설치
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :드래그할 때, 신호기 사이의 거리를 계속 고정: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :신호기를 Ctrl+드래그 하여 설치할 때의 행동을 선택합니다. 이 옵션을 끄면, 신호기가 없는 긴 폐색을 만들지 않기 위해 터널이나 다리 주변에 먼저 설치될 것입니다. 이 옵션을 켜면, 신호기는 평행한 선로에 정렬하기 쉽도록 매 N개의 칸마다 설치될 것입니다.
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :신호기를 Ctrl+드래그 하여 설치할 때의 행동을 선택합니다. 이 옵션을 끄면, 신호기가 없는 긴 폐색을 만들지 않기 위해 터널이나 다리 주변에 먼저 설치될 것입니다. 이 옵션을 켜면, 신호기는 평행한 선로에 정렬하기 쉽도록 매 n개의 칸마다 설치될 것입니다.
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :전자식 신호기의 사용: {STRING}년 이후에
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :전자식 신호기를 사용할 수 있는 연도를 설정합니다. 이 이전에는 구식 신호기만 사용 가능합니다. (두 신호등은 기능적으로는 동일하고 모습만 다릅니다.)
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :신호기 설치시 신호기 선택 창을 띄움: {STRING}
@@ -2695,7 +2695,7 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5합:
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}색상표: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}매개 변숫값: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}사용가능한 정보 없음
STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}관련 정보 없음
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}일치하는 파일을 찾을 수 없습니다
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}사용 안 함
STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}이 OpenTTD 버전과 맞지 않습니다...
@@ -2863,19 +2863,19 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}이 도
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}실행
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}선택된 항목을 실행에 옮깁니다
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :소규모 광고 캠페인
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :중규모 광고 캠페인
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :대규모 광고 캠페인
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :지역 도로 재공사에 투자
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :소규모 광고 진행
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :중규모 광고 진행
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :대규모 광고 진행
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :도로 보수공사 시행
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :회사 소유주의 동상 건설
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :새 건물에 투자
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :수송 권한 독점권 구입
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :지역 당국에 뇌물 먹이
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :지역 당국에 뇌물
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW} 더 많은 승객과 화물을 유치하기 위해 소규모의 광고 캠페인을 시작합니다.{}가격: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW} 더 많은 승객과 화물을 유치하기 위해 중간 규모의 광고 캠페인을 시작합니다.{}가격: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW} 더 많은 승객과 화물을 유치하기 위해 대규모의 광고 캠페인을 시작합니다.{}가격: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW} 도시 도로 네트워크망의 재공사에 투자합니다. 앞으로 6개월간 극심한 도로 혼잡을 일으킵니다.{}가격: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}도시 도로망 보수공사를 시행합니다. 앞으로 6개월간 극심한 도로 혼잡을 일으킵니다.{}가격: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW} 당신의 회사를 대표하는 '명예의 동상'을 건설합니다.{}가격: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW} 도시 상업 건물의 건설에 투자합니다.{}가격: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW} 1년간의 수송 권한 독점권을 구입합니다. 도시 당국은 오직 당신 회사의 역에만 승객과 화물을 허용할 것입니다.{}가격: {CURRENCY_LONG}
@@ -3093,7 +3093,7 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}산업
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}지난달 생산량:
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% 수송됨)
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}이 산업시설로 시점을 변경합니다. Ctrl+Click하면 이 산업시설을 기준으로 새로운 외부 화면을 엽니다.
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}이 산업시설로 이동합니다. Ctrl+클릭하면 이 산업시설을 기준으로 새로운 외부 화면을 엽니다.
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}생산 수준: {YELLOW}{COMMA}%
############ range for requires starts
@@ -3283,9 +3283,9 @@ STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}자동
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}이 선박을 복제합니다. 이 버튼을 누르고 정류소의 안이나 밖에 있는 선박을 클릭하십시오. Ctrl+클릭하면 경로를 같이 공유합니다.
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}이 항공기를 복제합니다. 격납고 안이나 밖에 있는 항공기를 선택하십시오. Ctrl+클릭하면 경로를 같이 공유합니다.
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}이 차량기지로 시점을 변경합니다. Ctrl+Click하면 이 차량 기지의 위치를 기준으로 새로운 외부 화면을 엽니다.
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}이 차량기지로 이동합니다. Ctrl+클릭하면 이 차량 기지의 위치를 기준으로 새로운 외부 화면을 엽니다.
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}이 차고지가 있는 곳으로 시점을 변경합니다. Ctrl+클릭하면 이 차고지 위치를 기준으로 새로운 외부 화면을 엽니다.
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}이 정박소의 위치로 시점을 변경합니다. Ctrl+Click하면 이 정박소의 위치를 기준으로 새로운 외부 화면을 엽니다.
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}이 정박소로 이동합니다. Ctrl+클릭하면 이 정박소의 위치를 기준으로 새로운 외부 화면을 엽니다.
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}이 격납고의 위치로 시점을 이동합니다. Ctrl+클릭하면 이 격납고의 위치를 기준으로 새로운 외부 화면을 엽니다.
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}이 차량기지를 거쳐가는 모든 열차의 목록을 보여줍니다.
@@ -3385,10 +3385,10 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}이 항
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}열차를 회차시킵니다.
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}차량을 U턴시킵니다.
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}열차의 경로를 보여줍니다. Ctrl+Click은 열차의 시간표를 보여줍니다.
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}차량의 경로를 보여줍니다. Ctrl+Click은 차량의 시간표를 보여줍니다.
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}선박의 경로를 보여줍니다. Ctrl+Click은 선박의 시간표를 보여줍니다.
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}항공기의 경로를 보여줍니다. Ctrl+Click은 항공기의 시간표를 보여줍니다.
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}열차의 경로를 보여줍니다. Ctrl+클릭하면 열차의 시간표를 보여줍니다.
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}차량의 경로를 보여줍니다. Ctrl+클릭하면 차량의 시간표를 보여줍니다.
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}선박의 경로를 보여줍니다. Ctrl+클릭하면 선박의 시간표를 보여줍니다.
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}항공기의 경로를 보여줍니다. Ctrl+클릭하면 항공기의 시간표를 보여줍니다.
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}열차 상세정보 보기
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}자동차 상세정보 보이기
@@ -3552,7 +3552,7 @@ STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}선택
STR_ORDER_REFIT :{BLACK}개조
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}이 경로에서 어떤 화물을 받을 것인지 선택하십시오. CTRL+클릭은 제거입니다.
STR_ORDER_REFIT_AUTO :{G=f}{BLACK}자동 개조
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}이 명령으로 자동 개조할 화물 종류를 선택하세요. Ctrl+Click은 제거입니다. 자동 개조 기능은 이 기능을 지원하는 차량에서만 사용가능합니다.
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}이 단계에서 자동으로 개조할 화물 종류를 선택하세요. Ctrl+클릭하면 개조 지시를 해제합니다. 자동 개조 기능은 개조 가능한 차량에서만 사용할 수 있습니다.
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :화물 종류 고정
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :이용가능한 화물
@@ -3720,7 +3720,7 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}다음
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}예정일 기준
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}예정 소요시간 기준
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}시간표 준수 기준을 도착 예정일 기준과 도착 예정 소요시간 기준 중에서 선택.
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}시간표 검사 기준을 도착 예정일과 도착 예정 시간 기준 중에서 선택합니다.
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :도착:
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :출발:
@@ -3840,9 +3840,9 @@ STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}예상
# Saveload messages
STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}저장중입니다,{}끝날때까지 기다려주세요
STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}자동 저장 실패
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}드라이브를 읽을 수 없
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}드라이브를 읽을 수 없습니다.
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}게임 저장 실패{}{STRING}
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}파일을 삭제할 수 없
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}파일을 삭제할 수 없습니다.
STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}게임 불러오기 실패{}{STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :내부 오류: {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :손상된 게임 저장 파일 - {STRING}
@@ -4225,7 +4225,17 @@ STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}팻말
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}팻말을 삭제할 수 없습니다...
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :트랜스포트 타이쿤 디럭스한 시뮬레이션 게임
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :트랜스포트 타이쿤 디럭스반으로 한 시뮬레이션 게임입니다.
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :오리지널 트랜스포트 타이쿤 디럭스 도스 에디션의 그래픽입니다.
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :오리지널 트랜스포트 타이쿤 디럭스 도스 에디션(독일)의 그래픽입니다.
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :오리지널 트랜스포트 타이쿤 디럭스 윈도우 에디션의 그래픽입니다.
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :오리지널 트랜스포트 타이쿤 도스 에디션의 효과음입니다.
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :오리지널 트랜스포트 타이쿤 디럭스 윈도우 에디션의 효과음입니다.
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :아무런 효과음도 없는 효과음 팩입니다.
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :오리지널 트랜스포트 타이쿤 디럭스 윈도우 에디션의 음악입니다.
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :실제 음악이 없는 음악 목록입니다.
##id 0x2000
# Town building names

View File

@@ -4204,6 +4204,8 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Nevar dz
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Uz 'Transport Tycoon Deluxe' balstīta simulācijas spēle
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Biroju augstceltne

View File

@@ -1298,7 +1298,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Nustatykite sta
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Nuosmukiai: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Įgalinus šią nusotatą, kas keletą metų gali užklupti ekonomikos nuosmukis. Nuosmukio metų smarkiai smunka gamyba (kuri atsistato nuosmukiai pasibaigus)
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Drausti apsisukimus stotelėse: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Įgalinus šią nusotatą, traukiniai galės apsisukti tik galinėse stotelėse su bendru įvažiavimu ir išvažiavimu.
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Įgalinus šią nuostatą, traukiniai galės apsisukti tik galinėse stotelėse su bendru įvažiavimu ir išvažiavimu.
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Katastrofos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Įgalinti atsitiktines katastrofas, kurių metų gali būti apgadintos ar sunaikintos transporto priemonės bei infrastruktūra
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Miestų gyventojų požiūris į triukšmą ir aplinkos darkymą: {STRING}
@@ -1556,7 +1556,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Skleisti garsus
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Laikraščio: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Skleisti garsus, kai parodomas laikraštis
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Metų pabaigos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Skelisti garsą žymintį metų pabaigą
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Skleisti garsą žymintį metų pabaigą
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Statybos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Skeisti statybų garsus
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Mygtukai: {STRING}
@@ -1797,6 +1797,8 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... nepr
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... nerastas grafikos rinkinys „{STRING}“
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... nerastas garsų rinkinys „{STRING}“
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... nerastas muzikos įrašų rinkinys „{STRING}“
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Pritrūko atminties
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Nepavyko rezervuoti sprukliams {BYTES} laikinosios atminties. Spruklių laikinoji atmintis sumažinta iki {BYTES}, o tai pablogins OpenTTD veikimo spartą. Galite pamėginti išjungti 32-ų bitų grafiką ir/arba sumažinti priartinimo lygį — tai turėtų sumažinti atminties poreikį.
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
@@ -2516,7 +2518,7 @@ STR_AIRPORT_SMALL :Vietinis
STR_AIRPORT_CITY :Miesto
STR_AIRPORT_METRO :Didmiesčio
STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Tarptautinis
STR_AIRPORT_COMMUTER :Rajono
STR_AIRPORT_COMMUTER :Regioninis
STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Tarpkontinentinis
STR_AIRPORT_HELIPORT :Heliportas
STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Helidepas
@@ -3030,8 +3032,8 @@ STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} pristatyta
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (vis dar reikia)
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (pristatyta)
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Miestas didėja kas {ORANGE}{COMMA}{BLACK} dien{P ą as ų}
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Miestas didėja kas {ORANGE}{COMMA}{BLACK} dien{P ą as ų} (paremtas)
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Miestas auga kas {ORANGE}{COMMA}{BLACK} dien{P ą as ų}
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Miestas auga kas {ORANGE}{COMMA}{BLACK} dien{P ą as ų} (paremtas)
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Miestas {RED}ne{BLACK}didėja
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Triukšmo limitas mieste: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} daugiausia: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Rodyti miestą ekrano centre. Ctrl+Paspaudimas atidaro naują langą su miesto vaizdu
@@ -4475,6 +4477,8 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Neįmano
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Simuliatoriaus žaidimas kurtas pagal Transport Tycoon Deluxe
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Administracinis kompleksas

View File

@@ -1103,7 +1103,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Bestëmm den Ni
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Rezessiounen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Wann ugeschalt kann all puer Joer eng Rezessioun kommen. Während enger Rezessioun ass d'Produktioun däitlech méi niddreg (an klëmmt erëm op den alen Niveau no der Rezessioun)
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Verbidden dass Zich an enger Statioun emdréinen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Wann ugeschalt kënnen Zich net an Nët-Endstatiounen emdréinen, wann en méi kuerzen Wee op d'Destinatioun ass wann en emdréint
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Wann ugeschalt kënnen Zich net an Net-Endstatiounen emdréinen, wann en méi kuerzen Wee op d'Destinatioun ass wann en emdréint
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Katastrophen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Stelle Katastrophen un oder aus déi eventuell Gefierer an Industrien blockéiren oder zerstéiren
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Dem Stadrot seng Astellung zum Embauen vun der Landschaft: {STRING}
@@ -1602,6 +1602,8 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... Spil
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoréiren Basis Grafik Set '{STRING}': net fonnt
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoréiren Basis Sound Set '{STRING}': net fonnt
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoréiren Basis Music Set '{STRING}': net fonnt
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Out of memory
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Reservéirung vun {BYTES} Spritecache feel versot. De Spritecache gouf reduzéiert op {BYTES}. Dëst reduzéiert d'Performance vun OpenTTD. Fir Späicher ze spueren kann een probéiren 32bpp Grafiken auszeschalten an/oder Zoom-Eran Stufen
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
@@ -2080,6 +2082,10 @@ STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Wiel Upg
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Markéier all Inhalt,den en Upgrade fir existéirenden Inhalt ass, als Download
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Alles ofwielen
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Alles markéiren fir net downzeloaden
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Extern Websäiten durchsichen
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Sich Inhalter déi net op der OpenTTD Downloadwebsäit stin op aneren Websäiten
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Du verléiss OpenTTD!
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Terms and conditions fir Inhalter vun externen Websäiten ze downloaden goufen geännert.{}Du muss op där Säit nokucken wéi een den Inhalt installéiert.{}Wellsde weiderman?
STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Tag-/Nummfilter:
STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Websäit besichen
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Besicht d'Websäit vun dësem Inhalt
@@ -3451,6 +3457,10 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Revisiou
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Revisiounsintervall em 10 erhéijen. Ctrl+Klick erhéicht Intervall em 5
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Revisiounsintervall em 10 erofsetzen. Ctrl+Klick setzt den Intervall em 5 rof
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Wiesselt den Revisiounsintervall
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Standard
STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Deeg
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Prozent
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Zuch benennen
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Stroossengefiert benennen
@@ -4216,6 +4226,8 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Kann d'S
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Eng Simulatioun déi op Transport Tycoon Deluxe baséiert
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Héichen Büroblock

View File

@@ -4041,6 +4041,8 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Papan ta
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Sebuah permainan simulasi berasaskan Transport Tycoon Deluxe
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Bangunan pejabat tinggi

View File

@@ -4228,6 +4228,16 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Kan ikke
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Et simuleringsspill basert på Transport Tycoon Deluxe
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Original grafikk fra Transport Tycoon Deluxe for DOS.
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Original grafikk fra Transport Tycoon Deluxe for DOS (tysk).
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Original grafikk fra Transport Tycoon Deluxe for Windows.
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Originale lyder fra Transport Tycoon Deluxe for DOS.
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Originale lyder fra Transport Tycoon Deluxe for Windows.
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :En lydpakke uten noen lyder.
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Original musikk fra Transport Tycoon Deluxe for Windows.
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :En musikkpakke uten noe musikk.
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Høyhus

View File

@@ -4071,6 +4071,16 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Kan ikkj
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Eit simulatorspel basert på Transport Tycoon Deluxe
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Original grafikk frå Transport Tycoon Deluxe for DOS.
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Original grafikk frå Transport Tycoon Deluxe for DOS (tysk).
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Original grafikk frå Transport Tycoon Deluxe for Windows.
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Originale lydar frå Transport Tycoon Deluxe for DOS.
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Originale lydar frå Transport Tycoon Deluxe for Windows.
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Ei lydpakke utan nokon lydar.
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Original musikk frå Transport Tycoon Deluxe for Windows.
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Ei musikkpakke utan noko musikk.
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Høghus

View File

@@ -4612,6 +4612,16 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Nie moż
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Gra symulacyjna oparta na Transport Tycoon Deluxe
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Oryginalna edycja grafik dla Transport Tycoon Deluxe DOS.
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Oryginalna edycja grafik dla Transport Tycoon Deluxe DOS (German).
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Oryginalna edycja grafik dla Transport Tycoon Deluxe Windows.
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Oryginalna edycja dźwięków dla Transport Tycoon Deluxe DOS.
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Oryginalna edycja dźwięków dla Transport Tycoon Deluxe Windows.
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Zestaw dźwięków nie zawierający żadnych dźwięków.
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Oryginalna edycja utworów muzycznych w Transport Tycoon Deluxe Windows.
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Zestaw utworów muzycznych nie zawierający żadnej muzyki.
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Wysoki biurowiec

View File

@@ -4215,6 +4215,16 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Não é
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Um jogo de simulação baseado no Transport Tycoon Deluxe
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Gráficos originais da edição DOS de Transport Tycoon Deluxe.
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Gráficos originais da edição DOS (Alemã) de Transport Tycoon Deluxe.
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Gráficos originais da edição Windows de Transport Tycoon Deluxe.
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Sons originais da edição DOS de Transport Tycoon Deluxe.
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Sons originais da edição Windows de Transport Tycoon Deluxe.
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Um conjunto de sons vazio.
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Música original da edição Windows de Transport Tycoon Deluxe.
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Um conjunto de música vazio.
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Edifício alto de escritórios

View File

@@ -4204,6 +4204,16 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Nu pot s
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Un joc de simulare bazat pe Transport Tycoon Deluxe
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Setul grafic original al Transport Tycoon Deluxe pentru DOS.
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Setul grafic original al Transport Tycoon Deluxe pentru DOS (ediţia germană).
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Setul grafic original al Transport Tycoon Deluxe pentru Windows.
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Setul de sunete original al Transport Tycoon Deluxe pentru DOS.
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Setul de sunete original al Transport Tycoon Deluxe pentru Windows.
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Un set de sunete fără nici un sunet inclus.
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Setul de muzică original al Transport Tycoon Deluxe pentru Windows.
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Un set de muzică fără muzică inclusă.
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Clădire înaltă de birouri

View File

@@ -1253,7 +1253,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Установ
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Затраты на строительство: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Установите уровень затрат на строительство и приобретение
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Спады: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :При включении экономика в игре периодически испытывает спад. В это время объём производства значительно уменьшается (он возвращается к прежнему уровню, когда спад заканчивается).
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :При включении раз в несколько лет в экономике может начаться кризис. В это время объём производства значительно уменьшается (он возвращается к прежнему уровню, когда спад заканчивается).
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Запретить разворот поездов на станциях: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Если включено, поезда не будут разворачиваться на проходных станциях, даже если это позволит сократить путь к следующему пункту назначения
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Катастрофы: {STRING}
@@ -1314,7 +1314,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :слева
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :на стороне движения автотранспорта
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :справа
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Показывать финансовую статистику каждый год: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Показывать окно с финансовой информацией в конце каждого года для простоты слежения за финансовым состоянием компании
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Показывать окно с финансовой информацией в конце каждого года для упрощения контроля финансового состояния компании
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Создавать задания с меткой «без остановок»: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Обычно транспортное средство останавливается на каждой станции, через которое проезжает. Если в задании стоит метка «без остановок», то ТС не останавливается на пути к станции назначения. Эта настройка влияет только на вновь создаваемые задания; после создания маршрута каждое задание можно настроить индивидуально.
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :По умолчанию поезда останавливаются {STRING} станции
@@ -4416,6 +4416,16 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Не у
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Экономический симулятор на основе игры «Transport Tycoon Deluxe»
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Оригинальная графика из Transport Tycoon Deluxe для DOS.
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Оригинальная графика из немецкой версии Transport Tycoon Deluxe для DOS.
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Оригинальная графика из Transport Tycoon Deluxe для Windows.
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Оригинальный набор звукового оформления из игры Transport Tycoon Deluxe для DOS.
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Оригинальный набор звукового оформления из игры Transport Tycoon Deluxe для Windows.
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :"Пустой" набор звукового оформления, не содержащий никаких звуков.
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Оригинальный набор музыкального оформления из игры Transport Tycoon Deluxe для Windows.
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :"Пустой" набор музыкального оформления, не содержащий никакой музыки.
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Высотное офисное здание

View File

@@ -405,7 +405,8 @@ STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{COMMA} ft
STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA} m
# Common window strings
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Unes filter niske
STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtriraj po:
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Unesite tekst za filter
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Unesite ključnu reč kako bi se filtriralo spisak
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Odaberite način sortiranja (opadajući/rastući)
@@ -418,7 +419,7 @@ STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Preimenu
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Zatvori prozor
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Naslov - povucite mišem da biste pomerili prozor
STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Zamotaj prozor - prikazuje se samo naslov
STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Prokazuje NewGRF podatake o otklanjanju grešaka
STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Prikazuje NewGRF podatake o otklanjanju grešaka
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Pridenite kako bi ovaj prozor ostao otvoren prilikom pritiska na dugme za zatvaranje svih prozora
STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Pritisnite i povucite kako bi prozor promenio veličinu
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Izbor velikog/malog prozora
@@ -1167,7 +1168,7 @@ STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Postavit
STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Sufiks: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Postavite sufiks za vašu monetu
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Pelazak na Euro: {ORANGE}{NUM}
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Prelazak na Euro: {ORANGE}{NUM}
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Prelazak na Euro: {ORANGE}nikada
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Odredite godinu za prelazak na euro
STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Raniji prelazak na euro
@@ -1349,33 +1350,52 @@ STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :istraživački
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Ravna površina oko industrija: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Količina ravne površine u okružini jedne industrije. Ovo osigurava da će u okolini industrije biti dovoljno slobodnog mesta za konstrukciju pruga, i tako dalje.
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Dozvoljeno više industrija iste vrste na teritoriji jednog naselja: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Naselje uobičajeno ne dozvoljava više industrija iste vrste. Sa ovim podešavanjem će biti dozvoljeno više industrija iste vrste na teritoriji jednog naselja
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Prikaži signale: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Odaberi na kojoj strani koloseka se postavlja signalizacija
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :Na levoj
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :Na strani na kojoj se vozi
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Na desnoj
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Prikazivanje finansijskog stanja na kraju godine: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Ako je omogućeno, na kraju svake godine će se prikazati prozor sa finansijskim stanjem što omogućava lakše praćenje finansija preduzeća
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Nove naredbe su postavljene sa 'direktno': {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Vozilo će uobičajeno stati u svakoj stanici kroz koju prolazi. Ako se ovo podešavanje omogući, vozilo će samo proći kroz stanicu bez zaustavljanja sve do krajnje stanice. Ovo podešavanje menja samo podrazumevanu vrednost za nove naredbe. Pojedinačne naredbe mogu da imaju i jedno i drugo ponašanje
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Nove naredbe zaustavljaju voz na {STRING} stanice
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :kraj
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :sredinu
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :početak
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Mesto gde će se voz zaustaviti u stanici. 'početak' znači blizu ulaska, 'sredina' znači na sredini platforme a 'kraj' znači najdalje od ulaska. Ovo podešavanje menja samo podrazumevanu vrednost za nove naredbe. Pojedinačne naredbe za vozove mogu da imaju bilo koje od ova tri ponašanja
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :početak
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :sredina
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :kraj
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING :Vozila čekaju u koloni (na zauzetim stanicama): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING_HELPTEXT :Čini da drumsko vozilo čeka ispred zauzetih stanica dok se ne raščiste
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Pomeranje prozora kada miš priđe ivicama: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Isključeno
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Glavni prikaz
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Svaki prikaz
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Dozvoljeno podmićivanje lokalnih vlasti: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Dozvoljava preduzećima da pokušaju da podmite lokalne vlasti. Ako inspektor primeti podmićivanje, preduzeće neće moći da deluje u naselju sledećih šest meseci
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Dozvoljena kupovina ekskluzivnih prava prevoza: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Ako preduzeće kupi ekskluzivna prava prevoza u naselju, protivničke stanice neće primati nikakav tovar ni putnike cele godine
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Dozvoljeno finansiranje zgrada: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Dozvoljava preduzećima da naselju daju novac za gradnju novih kuća
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Dozvoljeno finansiranje rekonstrukcije lokalnih puteva: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Dozvoljava preduzećima da daju novac naseljima za rekonstrukciju puteva kako bi sabotirali drumski saobraćaj
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Dozvoljeno slanje novca drugim preduzećima: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Dozvoljava prenos novca između preduzeća u modu za više igrača
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Množilac težine tovara za simulaciju opterećenja vozova: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Faktor brzine aviona: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Postavlja brzinu aviona relativno u odnosu na druge vrste vozila kako bi se ograničio prihod od avio saobraćaja
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Broj avionskih nesreća: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Postavlja šansu da se dogodi avionska nesreća
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :nikakav
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :umanjen
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :normalan
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Dozvoljene ulične stanice na kolovozima u vlasništvu naselja: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Dozvoljava izgradnju protočnih drumskih stanica na putevima čiji je vlasnik naselje
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Dozvoljene ulične stanice na kolovozima u vlasništvu drugih preduzeća: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Dozvoljava izgradnju protočnih drumskih stanica na putevima čiji je vlasnik drugo preduzeće
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS :Dozvoljena gradnja stanica jedne pored druge: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS_HELPTEXT :Dozvoljava da se različite stanice dodiruju
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES :Dozvoljeno više NewGRF kolekcija mašina: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Promena ovog podešavanja nije moguća dok postoje vozila
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Održavanje infrastrukture: {STRING}
@@ -1383,14 +1403,21 @@ STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Održavanje inf
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Nezastarevanje aerodroma: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Upozorenje ukoliko se vozilo izgubi: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Prikazuje poruke o vozilima koja ne mogu da nađu put do odredišta
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Provera naredbi vozila: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :nijedno
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :da, osim zaustavljenih vozila
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :svih vozila
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Upozorenje ukoliko vozilo pravi gubitke: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Vozila su uvek dostupna: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Ako je omogućeno, šalje vest kada vozilo u toku kalendarske godine nije ostvarilo zaradu
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Vozila nikad ne zastarevaju: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Automatska zamena kada vozilo ostari: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Automatska zamena kada je vozilo staro najviše {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Starost vozila pri kojoj postaje kandidat za automatsku zamenu
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} mesec{P "" a i} pre
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} mesec{P "" a i} posle
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Najmanja potrebna količina novca za zamenu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Trajanje poruke o greški: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Prikazivanje broja populacije pored naziva naselja: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Debljina linija u grafikonima: {STRING}
@@ -1485,24 +1512,43 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Reprodukuj zvu
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Vozila: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Reprodukuj zvučne efekte vozila
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Okruženje: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Reprodukuj ambijentalne zvučne efekte za teren, industriju i gradove
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Reprodukuj ambijentalne zvučne efekte za teren, industrije i gradove
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING :Onemogućena izgradnja infrastrukture kada nema odgovarajućih vozila: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Najviše vozova po preduzeću: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Najveći broj vozova koje preduzeće može da ima
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Najviše drumskih vozila po preduzeću: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Najveći broj drumskih vozila koje preduzeće može da ima
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Najviše letilica po preduzeću: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Najveći broj letilica koje preduzeće može da ima
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Najviše brodova po preduzeću: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Najveći broj brodova koje preduzeće može da ima
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Računar ne može da koristi železnički prevoz: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Omogućavanje ovog podešavanja znači da računar ne može da stvara vozove
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Računar ne može da koristi drumski prevoz: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Omogućavanje ovog podešavanja znači da računar ne može da stvara drumska vozila
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Računar ne može da koristi vazdušni prevoz: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Omogućavanje ovog podešavanja znači da računar ne može da stvara letilice
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Računar ne može da koristi vodni prevoz: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Omogućavanje ovog podešavanja znači da računar ne može da stvara brodove
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE :Podrazumevani profil podešavanja: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY :Lak
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM :Srednji
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD :Težak
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Dozvoljena VI u mrežnoj partiji: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Dozvoljava računarskoj VI da učestvuje u mrežnoj partiji
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :Suspendovanje #opkodova pre skripti: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Najveći broj koraka računanja koje skript može da izvede u jednom krugu
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Intervali servisiranja u procentima: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Da li se intervali servisiranja vozila okidaju vremenom proteklim od prošlog servisiranja ili padom pouzdanosti za određeni procenat u odnosu na najveću pouzdanost
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Podrazumevani servisni interval za vozove: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Podrazumevani servisni interval za drumska vozila: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Podrazumevani servisni interval za letilice: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Podrazumevani servisni interval za brodove: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Isključeno servisiranje kada ne postoje kvarovi: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Uključeno ograničenje brzine kod vagona: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Ne postoji posebna električna pruga: {STRING}
@@ -1512,7 +1558,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Prikazuje novin
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Dolazak prvog vozila na suparničku stanicu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Prikazuje novinske naslove kada prvo vozilo pristigne u konkurentsku novu stanicu
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Udesi/nepogode: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Prikazuje novinske naslove kada se desi nezgoda ili katastrofa
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Prikazuje novinske naslove kada se dese nezgode ili katastrofe
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Podaci o preduzeću: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Prikazuje novinske naslove kada se otvori nova kompanija, ili kada postojeća rizikuje bankrot
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Otvaranje nove fabrike: {STRING}
@@ -1545,10 +1591,14 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Potpuno
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Vesti u boji se objavljuju od: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Početna godina: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :Uključena glatka ekonomija (više, manjih promena): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY_HELPTEXT :Ako je omogućeno, industrijska proizvodnja se češće menja u manjim koracima. Ako se vrste industrija učitavaju preko NewGRF dodataka ovo podešavanje uglavnom nema efekta
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Dozvoljena kupovina deonica drugih preduzeća: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :Ako je omogućeno, dozvoljava kupovinu i prodaju deonica preduzeća. Deonice su dostupne tek kad preduzeće dostigne određenu starost
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Prilikom prevlačenja, postavi signale na svakih: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} pločic{P 0 u e e}
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Automatsko postavljanje semafora do: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :Omogućena traka za signalizaciju:{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :Uobičajna vrsta signalizacije za izgradnju: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :Uobičajena vrsta signalizacije za izgradnju: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Blok signalizacija
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :Putna signalizacija
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :Jednosmerna putna signalizacija
@@ -1583,11 +1633,12 @@ STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Najbliži nivo:
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Najudaljeniji nivo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Uobičajan
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Uobičajen
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Brzina razvoja naselja: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Brzina kojom se naselje razvija
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Nimalo
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Sporo
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normalno
@@ -4263,6 +4314,16 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Nemoguć
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Simulacija bazirana na igri Transport Tycoon Deluxe
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Originalni skup grafika Transport Tycoon Deluxe DOS izdanja.
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Originalni skup grafika nemačkog Transport Tycoon Deluxe DOS izdanja.
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Originalni skup grafika Transport Tycoon Deluxe Windows izdanja.
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Originalni skup zvukova Transport Tycoon Deluxe DOS izdanja.
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Originalni skup zvukova Transport Tycoon Deluxe Windows izdanja.
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Prazan skup zvukova.
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Originalni skup muzičkih numera Transport Tycoon Deluxe Windows izdanja.
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Prazan skup muzičkih numera.
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Visoka radionica

View File

@@ -1602,6 +1602,7 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}...存
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... 禁用基础图形设置 '{STRING}': 未找到
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... 禁用基础意义设置 '{STRING}': 未找到
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... 禁用基础音乐设置 '{STRING}': 未找到
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}内存溢出
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
@@ -2080,6 +2081,8 @@ STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}选择
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}更新所有已下载的扩展包
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}取消全选
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}取消全部选择
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}搜索整个网络
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}正在离开游戏!
STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}标签/名称过滤器
STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}查看主页
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}打开该扩展包主页
@@ -2576,6 +2579,7 @@ STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}为存
# World generation
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}地图生成器
STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}地图规模:
STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}选择地图尺寸(单位:格)。可用的数值会略小。
STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}城镇数量:
STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}日期:
@@ -2762,6 +2766,7 @@ STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}此操
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}不能添加文件:重复的 GRF ID
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}未找到匹配的文件 (已载入兼容的 GRF)
STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}加入的NewGRF文件达到上限不能再新增。
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}已为缺失的文件载入兼容的 GRF
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}缺失的 GRF 文件已经被禁用
@@ -3449,6 +3454,10 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}保养
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}增大检修时间间隔,以10为单位进行调整. 按住Ctrl同时点击则以5为单位进行调整
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}减少检修时间间隔,以10为单位进行调整. 按住Ctrl同时点击则以5为单位进行调整
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}更改服务时间间隔类型
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :默认
STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :天
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :百分比
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}给列车命名
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}命名汽车
@@ -4214,6 +4223,8 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}无法
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :基于Transport Tycoon Deluxe运输大亨豪华版的模拟运营游戏
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :高层写字楼
@@ -4254,7 +4265,7 @@ STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :猪猪银行
# industry names
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :煤矿
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :火力发电厂
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :木
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :木厂
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :林场
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :炼油厂
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :钻井平台

View File

@@ -4294,6 +4294,16 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Nemôže
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Simulátor založený na hre Transport Tycoon Deluxe
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Pôvodná grafika Transport Tycoon Deluxe (DOS).
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Pôvodná grafika Transport Tycoon Deluxe (DOS) (v jazyku nemčina).
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Pôvodná grafika Transport Tycoon Deluxe (Windows).
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Pôvodné zvuky Transport Tycoon Deluxe (DOS).
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Pôvodné zvuky Transport Tycoon Deluxe (Windows).
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Zvuková sada neobsahujúca zvuky.
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Pôvodná hudba z Transport Tycoon Deluxe (Windows).
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Sada hudby neobsahujúca hudbu.
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Vysoká kancelárska budova

View File

@@ -4298,6 +4298,16 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Ni mogo
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Simulacija, temelječa na Transport Tycoonu Deluxe
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Originalna grafika Transport Tycoon Deluxe za različico DOS.
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Originalna grafika Transport Tycoon Deluxe za nemško različico DOS.
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Originalna grafika Transport Tycoon Deluxe za različico oken(windows).
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Originalni zvoki Transport Tycoon Deluxe različice DOS.
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Originalni zvoki Transport Tycoon Deluxe različice oken(windows).
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Zvočni paket brez zvoka.
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Originalna glasba Transport Tycoon Deluxe različice oken(windows).
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Glasbeni paket z vključeno glasbo.
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Visok pisarniški blok

View File

@@ -279,8 +279,8 @@ STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Tiempo de vida
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Retraso en horarios
STR_SORT_BY_FACILITY :Tipo de estación
STR_SORT_BY_WAITING :Carga en espera
STR_SORT_BY_RATING_MAX :Clasificación de carga más alta
STR_SORT_BY_RATING_MIN :Clasificación de carga más baja
STR_SORT_BY_RATING_MAX :Calificación más alta de carga
STR_SORT_BY_RATING_MIN :Calificación más baja de carga
STR_SORT_BY_ENGINE_ID :ID Motor (ordenación clásica)
STR_SORT_BY_COST :Coste
STR_SORT_BY_POWER :Potencia
@@ -303,7 +303,7 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Mostrar
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Mostrar información financiera de la empresa
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Mostrar información general de la empresa
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Mostrar gráficos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Mostrar tabla de ranking de empresas
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Mostrar tabla de clasificación de empresas
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Aportar fondos para construir una nueva industria
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Mostrar lista de trenes de la empresa. Ctrl+Click hace que no aparezca la lista de grupos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Mostrar lista de vehículos de carretera de la empresa. Ctrl+Click hace que no aparezca la lista de grupos
@@ -397,7 +397,7 @@ STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Tarifas de pago
############ range ends here
############ range for company league menu starts
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Tabla de ranking de empresas
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Tabla de clasificación de empresas
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Detalles del rendimiento
STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Tabla de puntuaciones
############ range ends here
@@ -551,7 +551,7 @@ STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Leyenda
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Click aquí para intercambiar la entrada de la empresa
# Company league window
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Ranking de Empresas
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Tabla de Clasificación de Empresas
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Ingeniero
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Gerente de tráfico
@@ -1108,7 +1108,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Si se activa, l
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Desastres: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Activa desastres que ocasionalmente pueden bloquear o destruir vehículos o infraestructuras
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Actitud de los pueblos frente a reestructuraciones en su zona: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Permite elegir la medida en la que el ruido y el daño ambiental causado por las compañías afecta a su clasificación local en los pueblos
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Permite elegir la medida en la que el ruido y el daño ambiental causado por las compañías afecta a su calificación local en los pueblos
STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES :Permitir la construcción en cuestas y orillas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES_HELPTEXT :Si se habilita, las vías y estaciones pueden construirse sobre pendiente. Si se deshabilita, las vías solamente pueden construirse sobre pendientes que sigan la misma dirección
@@ -1362,9 +1362,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Reproducir soni
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Noticias: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Reproducir sonido al mostrar noticias
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Final del año: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Reproducir efecto de sonido al mostrar el resumen anual del rendimiento de la compañía al terminar el año
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Reproducir sonido al mostrar el resumen anual del rendimiento de la compañía al terminar el año
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Construcción: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Reproducir un efecto de sonido al construir exitosamente o realizar otras acciones
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Reproducir sonido al construir con éxito o realizar otras acciones
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Click de botones: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Pitido al pulsar botones
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Desastres/accidentes: {STRING}
@@ -1372,7 +1372,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Reproducir efec
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Vehículos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Reproducir efectos de sonido de vehículos
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Ambiental: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Reproducir efectos de sonido ambientales de terreno, industrias y pueblos
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Reproducir sonidos ambientales de terreno, industrias y pueblos
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING :Deshabilitar construcción de infraestructuras cuando no haya vehículos apropiados disponibles: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT :Cuando se activa, solamente se pueden construir infraestructuras si hay vehículos disponibles para ellas, previniendo un gasto innecesario de tiempo y dinero
@@ -1672,7 +1672,7 @@ STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}¿Está
# Cheat window
STR_CHEATS :{WHITE}Trucos
STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Las casillas indican si ha usado este truco antes
STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}¡Atención! Usted está a punto de traicionar a sus competidores. Tenga presente que tal deshonra será recordada para toda la eternidad
STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}¡Atención! Usted está a punto de traicionar a sus competidores. Tenga presente que tal deshonra será recordada por la eternidad
STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Incrementar dinero en {CURRENCY_LONG}
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Jugando como la empresa: {ORANGE}{COMMA}
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Bulldózer mágico (elimina industrias, objetos inamovibles): {ORANGE}{STRING}
@@ -2856,7 +2856,7 @@ STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Renombrar puebl
# Town local authority window
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} autoridad local
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Ranking de empresas de transporte:
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Calificación de empresas de transporte:
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Acciones disponibles:
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Lista de acciones posibles en este pueblo - Click sobre cada línea para obtener más detalles
@@ -2879,7 +2879,7 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}Pagar l
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Construye una estatua en honor a su empresa.{}Coste: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Pagar la construcción de nuevos edificios comerciales en el pueblo.{}Coste: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Comprar en exclusiva los derechos de transporte en este pueblo durante un año. Las autoridades solo permitirán el uso de las estaciones de su empresa.{}Coste: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Sobornar a las autoridades locales para aumentar su ranking, con el riesgo de una severa penalización si es descubierto.{}Coste: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Sobornar a las autoridades locales para aumentar su calificación, con el riesgo de una severa penalización si es descubierto.{}Coste: {CURRENCY_LONG}
# Goal window
STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}Metas
@@ -2948,9 +2948,9 @@ STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Acepta:
STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Esta estación tiene derechos de transporte exclusivos en este pueblo.
STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} compró derechos de transporte exclusivo en este pueblo.
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Ranking
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Calificación
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Ver calificación de la estación
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE :{BLACK}Clasificación local de servicios de transporte:
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE :{BLACK}Calificación local de servicios de transporte:
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
############ range for rating starts
@@ -4227,6 +4227,16 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}No se pu
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Un juego de simulación basado en Transport Tycoon Deluxe
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Gráficos originales de Transport Tycoon Deluxe versión DOS.
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Gráficos originales de Transport Tycoon Deluxe versión DOS (Alemán).
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Gráficos originales de Transport Tycoon Deluxe versión Windows.
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Sonidos originales de Transport Tycoon Deluxe versión DOS.
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Sonidos originales de Transport Tycoon Deluxe versión Windows.
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Un conjunto de sonidos vacío.
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Música original de Transport Tycoon Deluxe versión Windows.
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Un conjunto de música vacío.
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Bloque alto de oficinas

View File

@@ -1602,6 +1602,8 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... filf
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorerar grafikpaketet '{STRING}': hittades ej
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorerar grundljudpaketet '{STRING}': hittades ej
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorerar musikpaket '{STRING}': hittades ej
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Slut på minne
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Allokerandet av {BYTES} till spritecachen misslyckades. Spritecachen begränsades till {BYTES}. Detta kommer att begränsa OpenTTD:s prestanda. För att minska minneskraven kan du försöka att inaktivera 32bpp-grafik och/eller antalet inzoomningsnivåer
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
@@ -2784,7 +2786,7 @@ STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Saknade fi
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}'Beteendet hos '{0:STRING}' kommer troligen orsaka desynkronisering och/eller krascher
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Power wagon-tillstånd för '{1:ENGINE}' ändrades utanför en depå
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Fordonslängd för '{1:ENGINE}' ändrades utanför en depå
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Tåg '{VEHICLE}' som tillhör '{COMPANY}' har ogiltig länd. Detta orsakas förmodligen av problem med en NewGRF. Spelet kan desynkroniseras eller krascha
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Tåg '{VEHICLE}' som tillhör '{COMPANY}' har ogiltig längd. Detta orsakas förmodligen av problem med en NewGRF. Spelet kan desynkroniseras eller krascha
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' ger felaktig information
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Last/återställnings information för '{1:ENGINE}' är skilld ifrån köp lista efter konstruktion. Detta kan leda till att utomatisk förnyelse/uppgradering misslyckas med att anpassa fordonen/vagnarna korrekt
@@ -3313,7 +3315,7 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :monorail-lok
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :maglev-lok
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Kostnad: {CURRENCY_LONG} Vikt: {WEIGHT_SHORT}{}Hastighet: {VELOCITY} Kraft {POWER}{}Löpande kostnad: {CURRENCY_LONG}/år{}Kapacitet: {CARGO_LONG}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Kostnad: {CURRENCY_LONG} Vikt: {WEIGHT_SHORT}{}Hastighet: {VELOCITY} Effekt: {POWER} Max. T.E.: {6:FORCE}{}Löpande kostnad: {4:CURRENCY_LONG}/yr{}Kapacitet: {5:CARGO_LONG}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Kostnad: {CURRENCY_LONG} Vikt: {WEIGHT_SHORT}{}Hastighet: {VELOCITY} Effekt: {POWER} Max. T.E.: {6:FORCE}{}Löpande kostnad: {4:CURRENCY_LONG}/år{}Kapacitet: {5:CARGO_LONG}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Kostnad: {CURRENCY_LONG} Maxhastiget: {VELOCITY}{}Kapacitet: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Körkostnad: {CURRENCY_LONG}/år
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Kostnad: {CURRENCY_LONG} Maxhastiget: {VELOCITY}{}Kapacitet: {CARGO_LONG}{}Körkostnad: {CURRENCY_LONG}/år
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST:{BLACK}Kostnad: {CURRENCY_LONG} Maxhastighet: {VELOCITY} Räckvidd: {COMMA} rutor{}Kapacitet: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Driftkostnad: {CURRENCY_LONG}/år
@@ -4224,6 +4226,16 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Kan inte
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Ett simuleringsspel baserat på Transport Tycoon Deluxe
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Originalgrafiken från Transport Tycoon Deluxe, DOS-utgåvan.
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Originalgrafiken från Transport Tycoon Deluxe, DOS-utgåvan (tyska).
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Originalgrafiken från Transport Tycoon Deluxe, Windows-utgåvan.
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Originalljuden från Transport Tycoon Deluxe, DOS-utgåvan.
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Originalljuden från Transport Tycoon Deluxe, Windows-utgåvan.
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Ett ljudpaket utan några ljud.
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Originalmusiken från Transport Tycoon Deluxe, Windows-utgåvan.
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Ett musikpaket utan någon musik.
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Högt kontor

View File

@@ -792,6 +792,7 @@ STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE
STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}{VEHICLE}இன் சென்ற வருட நிகர லாபம் {CURRENCY_LONG}
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} அடுத்த இடத்திற்கு செல்ல இயல்வில்லை எல்லைக்கு வெளியே இருப்பதினால்
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} மாற்றியமைப்பு கட்டளை நிறைவேற்றப்படாததால் நிறுத்தப்பட்டது
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}தானியங்கி புதுப்பித்தல் தோல்வியடைந்தது {VEHICLE} இன்{}{STRING}
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}புதிய {STRING} இப்போது கிடைக்கும்!
@@ -803,6 +804,7 @@ STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} இப்போது {STRING} ஏற்றுக்கொள்கிறது
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} இப்போது {STRING} {STRING} ஆகியவற்றை ஏற்றுக்கொள்கிறது
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}மானியம் இனிமேல் தரப்படாது:{}{}{STRING} இருந்து {STRING} {STRING} வரை போக்குவரத்திற்கு மானியம் வழங்கப்படாது
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}போக்குவரத்து தனியுரிமை!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{TOWN} நகராட்சியின் முழு போக்குவரத்து உரிமைகளையும் ஒரு வருடத்திற்கு {STRING} வாங்கியுள்ளது!
@@ -1291,7 +1293,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :மின்ச
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :விளையாடுபவரின் நிலையத்திற்கு முதல் வாகனம் வருகை புரிந்தது: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :போட்டியாளரின் நிலையத்திற்கு முதல் வாகனம் வருகை புரிந்தது: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :விபத்துகள் / பேரழிவுகள்: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :விபத்துகள் அல்லது பேரழிவுகள் நிகழும்போது செய்தித்தாளினைக் காட்டு
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :விபத்துகள் அல்லது பேரழிவுகள் நிகழும்போது செய்தித்தாள் ஒன்றினைக் காட்டு
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :நிறுவனத்தின் விவரம்: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :தொழிற்சாலைகளின் திறப்பு: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :தொழிற்சாலைகள் திறக்கப்படும்போது செய்தித்தாளினைக் காட்டு
@@ -3369,7 +3371,7 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}தா
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}எதிர்ப்பார்க்கப்படுவது
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}அட்டவணையிடப்பட்ட
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}எதிர்பார்க்கப்பட்ட மற்றும் அட்டவணையிடப்பட்ட மாற்றவும்
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}எதிர்பார்க்கப்பட்ட மற்றும் அட்டவணையிடப்பட்ட ஆகிவற்றிற்குள் இடைமாற்றவும்
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :A:
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :D:
@@ -3871,6 +3873,8 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}கு
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :A simulation game based on Transport Tycoon Deluxe
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :உயரமான அலுவலுக கட்டம்
@@ -4200,12 +4204,12 @@ STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP பயண
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :பேக்வெல் 300 ஹோவர்கிராப்ட்
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :சுக்கெர்-சுக் பயணப்படகு
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :ஸெவர்ஸெஅக் பயணப்படகு
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :ஈஏட் சரக்குக் கப்பல்
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :பக்வெல் சரக்குக் கப்பல்
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :மைடமூவர் சரக்குக் கப்பல்
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :பவர்னட் சரக்குக் கப்பல்
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :ம்ப்ன் U52
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :கல்மன் கவுன்ட்
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :யேட் சரக்குக் கப்பல்
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :பக்வெல் சரக்குக் கப்பல்
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :மைட்டிமூவர் சரக்குக் கப்பல்
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :பவர்னட் சரக்குக் கப்பல்
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :சாம்ப்ன் யு52
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :கல்மன் கவுன்ட்
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP டார்ட்
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :ஈஏட் ஹவ்கன்
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :பேக்வெல் கோட்ஸ்வால்டு LB-3
@@ -4234,7 +4238,7 @@ STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :கெல்ல
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :கெல்லிங்க் கெ6
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :கெல்லிங்க் கெ7
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :டார்வின் 700
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP ஹைபர்டிராபட் 2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP ஹைபர்டார்ட் 2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :டிங்௧ர் 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :டிங்௧ர் 1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :பிலோடிபுட் 100

View File

@@ -4214,6 +4214,16 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}無法
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :基於《運輸大亨豪華版》的運輸模擬遊戲
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :原版 Transport Tycoon Deluxe DOS 版的圖形。
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :原版 Transport Tycoon Deluxe DOS 版 (德國版) 的圖形。
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :原版 Transport Tycoon Deluxe Windows 版的圖形。
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :原版 Transport Tycoon Deluxe DOS 版的音效。
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :原版 Transport Tycoon Deluxe Windows 版的音效。
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :不含任何音效的音效集。
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :原版 Transport Tycoon Deluxe Windows 版的音樂。
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :不含任何音樂的音樂集。
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :摩天辦公大樓

View File

@@ -4067,6 +4067,16 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Tabelay
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Transport Tycoon Deluxe'ü temel alan bir simülasyon oyunu
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Orijinal Transport Tycoon Deluxe DOS sürümü grafikleri.
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Orijinal Transport Tycoon Deluxe DOS (Almanca) sürümü grafikleri.
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Orijinal Transport Tycoon Deluxe Windows sürümü grafikleri.
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Orijinal Transport Tycoon Deluxe DOS sürümü sesleri.
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Orijinal Transport Tycoon Deluxe Windows sürümü sesleri.
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Ses içermeyen boş bir ses kümesi.
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Orijinal Transport Tycoon Deluxe Windows sürümü müzikleri.
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Müzik içermeyen boş bir müzik paketi.
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Yüksek ofis binasi

View File

@@ -1727,6 +1727,7 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... фо
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... базовий набір графіки '{STRING}' не знайдено
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... базовий набір звуків '{STRING}' не знайдено
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... базовий набір музики '{STRING}' не знайдено
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Не вистачає пам'яті
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
@@ -4341,6 +4342,8 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Не м
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Гра-симулятор, заснована на Transport Tycoon Deluxe
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Великий офіс

View File

@@ -1364,6 +1364,8 @@ STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Ҫул
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Чиркӳ

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1028,7 +1028,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CAPTION :{WHITE}Avansear
STR_CONFIG_SETTING_OFF :út
STR_CONFIG_SETTING_ON :oan
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :utskeakele
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :Útskeakele
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Ût
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Eigen bedriuw
@@ -1058,8 +1058,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Ynflaasje: {STR
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS :Bringst allinich besoargje by in stasjon as der fraach nei is: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Mei de hân te betsjinjen boumetoade foar primêre yndustryen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Gjin
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :lyk as oare yndustryen
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :probearje
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Lyk as oare yndustryen
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Probearje
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Meardere ferlykbere yndustryen de sted tastean: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Finansjeel oersjoch oan it ein fan it jier sjen litte: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Nije oarder binne standert 'non-stop': {STRING}
@@ -1075,9 +1075,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Finansierje fan
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Jild jaan oan oarde bedriuwen tastean: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Gewichtsfaktor foar vracht om swiere treinen te simulearje: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Oantal fleanmasine ûngelokken: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :gjin
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :minder
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :gewoan
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Gjin
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Minder
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Gewoan
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Stean ta dat Ienrjochtingsbuordsjes pleatst wurde troch de stêd behearde dyken: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Stean ta dat Ienrjochtingsbuordsjes pleatst wurde troch de tsjinstander behearde dyken: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS :Bouwe oanbuorjende stasjons tastean: {STRING}
@@ -1088,8 +1088,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Fleanfjilden fe
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Warskôgje as in reau it paad bjuster is: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Opennij besjen reau' oarders: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :nee
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :ja, mar slút stilsteande reau ût
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Nee
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Ja, mar slút stilsteande reau ût
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :fan alle reau
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Warskôgje as de fertsjinsten fan in reau negatyf binne: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Reau ferrinne litte kin net: {STRING}
@@ -2766,6 +2766,8 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Kin stop
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Spul basjeare op Transport Tycoon Deluxe
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Heech kantoargebou

View File

@@ -1232,6 +1232,8 @@ STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Tro mult
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
##id 0x2000
# Town building names

View File

@@ -265,7 +265,7 @@ STR_SORT_BY_TYPE :Тип
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Транспортирано
STR_SORT_BY_NUMBER :Број
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Минатогодишен профит
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Годинашен профит
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Профит оваа година
STR_SORT_BY_AGE :Старост
STR_SORT_BY_RELIABILITY :Веродостојност
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Вкупен капацитет според типот на товарот
@@ -277,8 +277,8 @@ STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Преоста
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :распоред задоцнување
STR_SORT_BY_FACILITY :Вид на станица
STR_SORT_BY_WAITING :Вредност на товарот кој чека
STR_SORT_BY_RATING_MAX :Највисока товар рејтинг
STR_SORT_BY_RATING_MIN :Најниска товар рејтинг
STR_SORT_BY_RATING_MAX :Највисок рејтинг за товар
STR_SORT_BY_RATING_MIN :Најнизок рејтинг за товар
STR_SORT_BY_ENGINE_ID :Идентификација на моторот (класично сортирање)
STR_SORT_BY_COST :Цена
STR_SORT_BY_POWER :Моќност
@@ -349,7 +349,7 @@ STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Напушти
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :игра опции
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS :напредни поставувања
STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS :АИ / игри поставувања
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :НовGRF подесувања
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :NewGRF подесувања
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :транспарентност опции
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Место имиња прикажани
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Станица имиња прикажани
@@ -697,7 +697,7 @@ STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLA
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Пустина
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Снег
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Вклучи/исклучи имиња на градови на мапа
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Вклучи/исклучи ги имињата на градовите на мапата
STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Центар мали мапата на тековната позиција
STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
@@ -819,6 +819,7 @@ STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Прилаго
# Advanced settings window
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Сите подесувања
@@ -841,6 +842,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Дебелин
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Крај на година: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Изградба: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Возила: {STRING}
@@ -900,6 +904,7 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :некомпа
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :непознат
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... ниво на компресија '{STRING}' не е валидна
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... спаси играта формат '{STRING}' не е достапен. се врати на '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Нема доволно меморија
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
@@ -1008,6 +1013,8 @@ STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :игра скр
############ End of leave-in-this-order
# Content downloading window
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Пребарај надворешни веб-страни
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Вие заминувате од OpenTTD!
STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Посетете го веб-
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Посетете го веб-сајт за оваа содржина
@@ -1205,8 +1212,13 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Изб
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Филтер стринг:
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Додај го избраниот НовGRF датотека за вашата конфигурација
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}повторно да го скенира додадени фајлови
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Ажурирање на листата на НоваGRF датотеки
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Ажурирање на листата на NewGRF датотеки
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Отстрани
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Отстрани го слектиранијот NewGRF фајл од листата
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Листа на NewGRF фајлови кој се инсталирани
STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Внеси параметри
STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Прикажи параметри
STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Верзија за: {SILVER}{NUM}
@@ -1509,6 +1521,9 @@ STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_RANGE :{BLACK}Макс
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Смени тип на интервалот за сервисирање
STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Дена
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Процент
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Име на авионот
@@ -1786,6 +1801,8 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... во
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :А симулација игра базирана на транспорт Тајкун Делукс
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
##id 0x2000
# Town building names

View File

@@ -1108,6 +1108,8 @@ STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Ma tista
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Logħba simulazzjoni bbażata fuq Transport Tycoon Deluxe
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Funtana

View File

@@ -1361,6 +1361,8 @@ STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}पू
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :हॉटेल

View File

@@ -3374,6 +3374,8 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}نشان
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :یک بازی شبیه سازی بر اساس Transport Tycoon Deluxe
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :ساختمان اداری بلند

View File

@@ -2971,6 +2971,8 @@ STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... ไ
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :ตึกสูง

View File

@@ -2676,6 +2676,8 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE} ۔ ۔
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Transport Tycoon Deluxe کا ھم جنس
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
##id 0x2000
# Town building names

View File

@@ -292,7 +292,7 @@ STR_SORT_BY_RANGE :Tầm xa
# Tooltips for the main toolbar
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Tạm dừng trò chơi
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Game tua nhanh
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Tua nhanh trò chơi
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Tuỳ chọn
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Lưu, bỏ ván chơi, thoát chương trình
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Hiển thị bản đồ
@@ -332,16 +332,16 @@ STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Tạo đ
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Tạo thị trấn
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Tạo nhà máy
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Xây dựng đường
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Trồng cây. Shift để xem chi phí dự tính
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Trồng cây. Nhấn Shift để xem chi phí dự tính
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Tạo bảng ký hiệu
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Đặt đối tượng. Shift để xem chi phí dự tính
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Đặt đối tượng. Nhấn Shift để xem chi phí dự tính
############ range for SE file menu starts
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Lưu màn chơi kịch bản
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Nạp màn chơi kịch bản
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Lưu bản đồ địa hình
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Tải bản đồ địa hình
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Thoat khỏi trình biên tập
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Thoát khỏi trình biên tập
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Thoát
############ range for SE file menu starts
@@ -1471,7 +1471,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Khi kéo, đặ
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Đặt khoảng cách để xây liên tiếp các đèn tín hiệu khi được kéo
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} ô
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Khi kéo-thả, giữ khoảng cách cố định giữa các đèn tín hiệu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Lựa chọn cách đặt đèn hiệu khi bấm Ctrl+kéo thả đèn hiệu, nếu tắt, đèn hiệu đặt ngay trước và sau cầu, hầm để tránh bị quãng kéo dài không có đèn. Nếu bật, đèn hiệu sẽ được đặt sau mỗi N ô, tạo ra việc căn đèn đối với các ray song song dễ dàng hơn
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Lựa chọn cách đặt đèn hiệu khi bấm Ctrl+kéo thả đèn hiệu, nếu tắt, đèn hiệu đặt ngay trước và sau cầu, hầm để tránh bị quãng kéo dài không có đèn. Nếu bật, đèn hiệu sẽ được đặt sau mỗi n ô, tạo ra việc căn đèn đối với các ray song song dễ dàng hơn
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Xây cờ hiệu thay vì đèn trước năm: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Thiết lập năm mà đèn hiệu điện sẽ được sử dụng. Trước năm này chỉ có cờ hiệu được sử dụng (chúng cùng chức năng, chỉ khác hình thức)
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :Bật GUI đèn tín hiệu : {STRING}
@@ -1603,6 +1603,7 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... từ
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... từ chối gói âm thanh chuẩn '{STRING}': không tìm thấy
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... từ chối gói nhạc chuẩn '{STRING}': không tìm thấy
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Hết bộ nhớ
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Phân bổ {BYTES} cho spritecache thất bại. Spritecache đã được giảm còn {BYTES}. Điều này có thể làm giảm hiệu năng của OpenTTD. Để giảm yêu cầu bộ nhớ, bạn có thể thử tắt gói đồ họa 32bpp và/hoặc mức độ phóng to
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
@@ -3718,7 +3719,7 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Tự đi
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Mong muốn
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Chốt lịch
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Chuyển giữa lịch mong muốn là lịch được chốt
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Chuyển giữa lịch mong muốn và lịch được chốt
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :Đến:
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :Đi:
@@ -4225,6 +4226,16 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Không t
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Một trò chơi mô phỏng dựa trên Transport Tycoon Deluxe
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Đồ họa gốc từ phiên bản Transport Tycoon Deluxe trên DOS
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Đồ họa gốc từ phiên bản Transport Tycoon Deluxe trên DOS (tiếng Đức)
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Đồ họa gốc từ phiên bản Transport Tycoon Deluxe trên Windows
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Âm thanh gốc từ phiên bản Transport Tycoon Deluxe trên DOS
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Âm thanh gốc từ phiên bản Transport Tycoon Deluxe trên Windows
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Gói âm thanh này không có âm thanh nào.
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Nhạc gốc từ phiên bản Transport Tycoon Deluxe trên Windows
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Gói âm nhạc này không có nhạc nào.
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Cao ốc văn phòng

View File

@@ -217,6 +217,7 @@ STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{COMMA} tr
STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA} m
# Common window strings
STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Llinyn hidlo:
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Rhowch linyn hidlo
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Rhowch allweddair er mwyn ei ddefnyddio i hidlo'r rhestr
@@ -276,9 +277,9 @@ STR_SORT_BY_LENGTH :Hyd
STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Oes yn weddill
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Oediad amserlen
STR_SORT_BY_FACILITY :Math Gorsaf
STR_SORT_BY_WAITING :Gwerth y cargo sy'n Disgwyl
STR_SORT_BY_RATING_MAX :Uchaf amcangrif cargo
STR_SORT_BY_RATING_MIN :Isaf amcangrif cargo
STR_SORT_BY_WAITING :Gwerth y llwyth sy'n disgwyl
STR_SORT_BY_RATING_MAX :Safon cludiant uchaf
STR_SORT_BY_RATING_MIN :Safon cludiant isaf
STR_SORT_BY_ENGINE_ID :ID Injan (math clasurol)
STR_SORT_BY_COST :Cost
STR_SORT_BY_POWER :Pŵer
@@ -397,10 +398,12 @@ STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Cyfraddau Tâl
############ range for company league menu starts
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Tabl Cynghrair Cwmnïau
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Graddfa Fanwl Perfformiad
STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Tabl sgôr uchaf
############ range ends here
############ range for industry menu starts
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Cyfeiriadur Diwydiannau
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Cadwyni diwydiant
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Ariannu diwydiant newydd
############ range ends here
@@ -535,8 +538,8 @@ STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLA
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Tâl am gludo llwyth o 10 uned (neu 10,000 litr) pellter o 20 sgwâr
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Galluogi popeth
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Analluogi popeth
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Dangos pob cargo ar y graff cyfraddau taliadau cargo
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Peidio a dangos cargo ar y graff cyfraddau talaidau cargo
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Dangos pob llwyth ar y graff cyfraddau taliadau llwythi
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Peidio a dangos llwythi ar y graff cyfraddau talaidau llwythi
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Toglu'r graff ar gyfer math llwyth ymlaen neu i ffwrdd
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
@@ -1039,16 +1042,29 @@ STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Dim AI a
# Advanced settings window
STR_CONFIG_SETTING_CAPTION :{WHITE}Ffurfweddu Addasiadau
STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Llinyn hidlo:
STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Ehangu oll
STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Cywasgu oll
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(dim esboniad ar gael)
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Gwerth rhagosodedig: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Math o osodiad: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Gosodiad gwestai (ni storir yn y ffeiliau cadw; yn effeithio ar pob gêm)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Gosodiad gêm (storir yn y ffeiliau cadw; yn effeithio ar gemau newydd yn unig)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Gosodiad gêm (storir yn y ffeil gadw; yn effeithio ar y gêm bresennol yn unig)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Gosodiad cwmni (storir yn y ffeiliau cadw; yn effeithio ar gemau newydd yn unig)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Gosodiad cwmni (storir yn y ffeil gadw; yn effeithio ar y cwmni presennol yn unig)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Gosodiad gwestai (ni gedwir yn y ffeiliau cadw; yn effeithio ar pob gêm)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Gosodiad gêm (cedwir yn y ffeiliau cadw; yn effeithio ar gemau newydd yn unig)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Gosodiad gêm (cedwir yn y ffeil gadw; yn effeithio ar y gêm bresennol yn unig)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Gosodiad cwmni (cedwir yn y ffeiliau cadw; yn effeithio ar gemau newydd yn unig)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Gosodiad cwmni (cedwir yn y ffeil gadw; yn effeithio ar y cwmni presennol yn unig)
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_LABEL :{BLACK}Dangos:
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Yn cyfyngu'r rhestr isod gan ddangos gosodiadau sydd wedi newid yn unig
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Gosodiadau sylfaenol
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Gosodiadau uwch
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Gosodiadau arbenigwyr / pob gosodiad
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Gosodiadau sy'n wahanol i'r rhagosodiad
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Gosodiadau gyda gwerth gwahanol i'ch gosodiadau gêm newydd chi
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Yn cyfyngu'r rhestr isod at mathau gosodiad penodol
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Pob gosodiad
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Gosodiadau gwestai (cedwir yn y ffeiliau cadw; yn effeithio ar pob gêm)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Gosodiadau gêm (cedwir yn y ffeiliau cadw, gan effeithio ar gemau newydd yn unig)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Gosodiadau gêm (cedwir yn y ffeil cadw, gan effeithio ar y gêm bresennol yn unig)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Gosodiadau cwmni (cedwir yn y ffeiliau cadw, gan effeithio ar y gemau newydd yn unig)
@@ -1070,6 +1086,28 @@ STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :Chwith
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Canol
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :De
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Benthyciad agoriadol uchafsymol: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Y swm uchaf y gall cwmni fenthyca (heb ustyried chwyddiant)
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Cyfradd chwyddiant: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Cyfradd chwyddiant y benthyciad; hefyd chwyddiant yr economi os y galluogir
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Costau rhedeg: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Gosod lefel costau cynnal a chadw ar gerbydau a thanadeiledd
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Cyflymder adeiladu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Cyfyngu'r nifer o weithredoedd adeiliadu ar gyfer AIau
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Toriadau cerbydau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Gosod pa mor aml y gall gerbydau heb eu gwasanaethu'n rheolaidd dorri i lawr
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Lluosydd cymhorthdal: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Gosod faint a delir ar gyfer cysylltiadau gyda chymhorthdal
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Costau adeiladu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Gosod lefel costau prynnu ac adeiladu
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Dirwasgiadau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Os y galluogir, gall dirwasgiadau ddigwydd ambell flwyddyn. Yn ystod dirwasgiad bydd lefelau gweithgynhyrchu'n is o lawer (gan ddychwelyd at y lefel gwreiddiol wedi diwedd y dirwasgiad)
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Rhwystro trenau rhag gwrthdroi mewn gorsafoedd: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Os y galluogir, ni fydd trenau yn gwrthdroi mewn gorsafoedd nad ydynt yn derfynfeydd, hyd yn oed os oes llwybr byrach i'w cyrchfan drwy wrthdroi
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Trychinebau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Toglo trychinebau a all rhwystro neu ddinistrio cerbydau neu tanadeiledd
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Agwedd cyngor dinas at ailstrwythuro'r ardal: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Dewis faint y mae sŵn a niewd amgycheddol gan gwmnïau yn effeithio ar eu graddio trefol a gweithredoedd adeiladu pellach yn eu hardal
STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES :Caniatáu adeiladu a'r lethrau ac arfordiroedd {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES_HELPTEXT :Os y galluogir, gellir adeiladu traciau a gorsafoedd ar y rhan helaeth o lethrau. Os yr analluogir, feu caniateir ar lethrau sy'n gweddu at lwybr y trac yn unig (h.y. heb angen eu tanseilio)
@@ -1094,59 +1132,122 @@ STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Serthrwydd llethrau ar gyfer cerbydau ffordd: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Serthrwydd teil llethr ar gyfer cerbyd ffordd. Mae gwerthoedd uwch yn ei gwneud yn anoddach i ddringo allt
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Rhwystro trenau a llongau rhag troi 90 gradd: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :Tro 90 gradd yw pan fo trac llorweddol yn cael ei ddilyn yn syth gan drac fertigol at y teil cyfagos, gan wneud i'r trên droi 90 gradd wrth groesi ochr y teil yn hytrach na'r 45 gradd sydd i'w gael gyda chyfuniadau trac eraill. Mae hyn hefyd yn effeithio ar gylch troi llongau
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Caniatáu cyfuno gorsafoedd nad ydynt yn union gyfochrog: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Caniatáu ychwanegu rhannau at orsaf heb gyffwrdd yn uniongyrchol a'r rhai sydd eisioes yn bodoli.
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD :Defnyddio'r algorithm llwytho gwell: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD_HELPTEXT :Os y galluogir, caiff amryw gerbydau sy'n aros mewn gorsaf eu llwytho fesul un. Ni ddechreuir llwytho'r ail gerbyd nes y bydd digon o nwyddau i lenwi'r cerbyd gyntaf yn llwyr
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING :Llwytho cerbydau'n raddol: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING_HELPTEXT :Llwytho cerbydau'n raddol gan ddefnyddio ystodau cerbyd-benodol, yn hytrach na llwytho pob dim ar unwaith gydag amser penodedig yn dibynnu ar faint y llwyth yn unig
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Chwyddiant: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS :Danfon llwyth i orsaf dim ond pan fo galw: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Galluogi chwyddiant yn yr economi, lle y bydd costau'n codi ychydig yn gyflymach na thaliadau
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS :Danfon llwyth i orsaf dim ond pan fo galw amdano: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS_HELPTEXT :Dim ond danfon llwyth i orsaf lle y bu cais gan cerbyd i'w lwytho. Mae hyn yn osgoi creu graddfa cludiant gwael ar gyfer llwythi nas gwasanaethir mewn gorsaf
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Hyd pont uchafsymol: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Hyd uchafsymol ar gyfer adeiladu pontydd
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Hyd twnel uchafsymol: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Hyd uchafsymol ar gyfer adeiladu twneli
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Prif ddull adeiladu diwydiannau cynradd: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :dim
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :fel diwydiannau eraill
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :mwynchwilio am adnoddau crai
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Dull o ariannu diwydiant cynradd. Mae 'dim' yn golygu nid yw'n bosib ariannu rhai, 'mwynchwilio' yn golygu fod modd ariannu, ond bydd adeiladu'n digwydd mewn man ar hap ac y gall fethu llawn cystad, ac 'fel diwydiannau eraill' yn golygu fod modd eu hadeiladu gan gwmnïau fel diwydiannau eraill mewn unryw man y mynnent
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Dim
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Fel diwydiannau eraill
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Mwynchwilio
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Ardal gwastad o amgylch diwydiannau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Ardal gwastad o amgylch diwydiant. Mae hyn yn sicrhau fod yna le gwastad o amgylch diwydiant ar gyfer adeiladu traciau a.y.y.b.
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Caniatáu nifer o ddiwydiannau unfath i bob tref: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Fel arfer, ni fydd tref eisiau mwy nag un diwydiant o unrhyw fath. Bydd y gosodiad yma'n caniatáu nifer o ddiwydiannau o'r un fath yn yr un dref
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Dangos signalau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Dewis pa ochr o'r trac i osod signalau
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :Ar y chwith
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :Ar yr ochr gyrru
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Ar y dde
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Dangos y ffenestr gyllid ar ddechrau'r flwyddyn: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Os y galluogir, bydd y ffenestr gyllid yn agor ar ddiwedd y flwyddyn i hwyluso archwilio sefyllfa ariannol y cwmni
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Gosodir gorchmynion newydd yn 'ddi-stop' fel rhagosodiad: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Fel rheol, bydd cerbyd yn aros wrth pob gorsaf yr aiff drwyddo. Bydd y gosodiad yma yn peri i'r cerbyd yrru'n syth drwy pob gorsaf ar ei ffordd at ei gyrchfan olaf heb aros. Sylwer fod y gosodiad yma'n diffinio rhagosodiad ar gyfer gorchmynion newydd. Gellir newid gorchmynion penodol at unrhyw ddull a fynnir
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Gorchmynion trenau newydd yn nodi aros ar y {STRING} o'r platfform fel rhagosodiad
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Y man lle y daw trên at aros wrth blatfform fel rheol. Mae'r 'ochr agos' yn cyfeirio at y pen lle mae'r trên yn myned, 'canol' at ganol y platfform, ac 'ochr bell' yn bell o'r mynedfa. Sylwer fod y gosodiad yma'n diffinio rhagosodiad ar gyfer gorchmynion newydd. Gellir newid gorchmynion penodol at unrhyw ddull a fynnir
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :ochr agos
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :canol
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :ochr hir
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :ochr bell
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING :Ciwio cerbydau ffordd (gyda effeithiau cwantwm): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING_HELPTEXT :Gorfodi i gerbydau ffordd aros o flaen arosfannau llawn nes eu bod yn glir
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Tremio'r ffenestr pan fydd y llygoden ar ymyl y sgrin: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Pan y galluogir, bydd ffenestri golwg yn dechrau sgrolio pan fo'r llygoden yn agos at ochr y ffenest
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Analluogwyd
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Prif ffenestr olygfa, sgrin llawn yn unig
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Prif ffenestr olygfa
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Pob ffenestr olygfa
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Caniatáu llwgrwobrwyo'r awdurdod lleol: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Caniatáu i gwmnïau geisio llwgrwobrwyo'r awdurdod lleol. Os bydd arolygydd yn sylwi ar yr ymgais ni gaiff y cwmni weithredu yn y dref am chwe mis
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Caniatáu prynu hawliau cludo cyfyngol: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Os yw cwmni'n prynnu hawliau cludiant cyfyngol mewn tref, ni fydd gosafoedd (teithwyr a chargo) gwrthwynebwyr yn derbyn unrhyw gargo am flwyddyn
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Caniatáu ariannu adeiladau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Caniatáu i gwmnïau rhoi arian i drefi er mwyn adeiladu tai newydd
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Caniatáu ariannu gwaith ffordd lleol: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Caniatáu i gwmnïau rhoi arian i drefi er mwyn ail-adeiladu ffyrdd a drysu gwasanaethau ffordd yn y dref
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Caniatáu trosglwyddo arian i gwmnïau eraill: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Caniatáu trosglwyddo arian rhwng cwmnïau mewn gêm amlchwaraewr
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Lluosogydd pwysau ar gyfer llwythi i adlewyrchu trenau trwm{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Gosod yr effaith o gario llwythi trom mewn trenau. Bydd gwerth uwch yn gwneud cludo llwythi'n galetach i drenau, yn arbennig ar elltydd
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Ffactor cyflymder awyrennau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Gosod cyflymder awyrennau o gymharu â cherbydau eraill, i leihau'r incwm wrth gludo mewn awyren
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Nifer o ddamweiniau awyren: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Gosod y tebygolrwydd o drychineb awyren
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Dim
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Llai
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :arferol
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Arferol
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Caniatáu arosfannau gyrru-trwodd ar ffyrdd sy'n eiddo i drefi: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Caniatáu adeiladu arosfannau gyrru-trwodd ar ffyrdd sy'n eiddo i drefi
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Caniatáu arosfannau gyrru-trwodd ar ffyrdd sy'n eiddo i gystadleuwyr: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Caniatáu adeiladu arosfannau gyrru-trwodd ar ffyrth sy'n eiddo i gwmnïau eraill
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS :Caniatáu adeiladu gorsafoedd cyfochrog: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS_HELPTEXT :Caniatáu i orsafoedd gwahanol gyffwrdd eu gilydd
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES :Galluogi defnyddio mwy nag un o setiau injian NewGRF: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_HELPTEXT :Dewis cydweddu ar gyfer hen NewGRFau. Peidiwch ac analluogi, oni bai eich bod yn gwybod yn union yr hyn yr ydych yn ei wneud!
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Nid yw'n bosib newid y gosodiad yma pan fo cerbydau'n bodoli
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Cynnal a chadw tanadeiledd: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Pan fo wedi'i alluogi, mae tanadeiledd yn creu costau cynnal a chadw. Mae'r cost yn codi'n gyflymach na'i gyfradd gyda thŵf y rhwydwaith, gan effeithio'n fwy ar gwmniau mawr na rhai bychan
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Maes awyr ddim yn dibennu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Mae galluogi'r dewis yma'n peri i bob math o faes awyr aros ar gael am byth wedi ei gyflwyniad gyntaf
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Rhybuddio os yw cerbyd ar goll: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Creu negeseuon am gerbydau sy'n methu dod o hyd i lwybr at eu cyrchfan gorchymedig
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Adolygu gorchmynion y cerbyd: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :na
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :iawn, ond hepgor cerbydau sydd wedi aros
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :o bob cerbyd
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Pan fo wedi'i alluogi, caiff gorchmynion cerbydau eu gwirio'n aclysurol, ac fe adroddir am rai trafferthion amlwg gyda neges newyddion
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Na
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Ia, ond hepgor cerbydau sydd yn aros
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :O bob cerbyd
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Rhybuddio os yw cerbyd yn gwneud colled: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Pan fo wedi'i alluogi, fe yrrir neges newyddion pan fo cerbyd heb wneud elw yn ystod blwyddyn calendr
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Nid yw cerbydau'n darfod: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Pan fo wedi'i alluogi, bydd bob math o gerbyd yn aros ar gael am byth wedi eu cyflwyniad gyntaf
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Awtoadnewyddu cerbyd pan aiff yn hen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Pan fo wedi'i alluogi, bydd cerbyd sy'n agos at ddiwedd ei oes yn cael ei ddisodli'n ddiofyn pan y caiff yr amodau adnewyddu eu cyflawni
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Awtoadnewyddu pan fo'r cerbyd {STRING} ei oed uchafsymol
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Oed cymharol pan y dylid ystyried awtoadnewyddu cerbyd
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} mis cyn
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} mis wedi
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Isafswm arian awtoadnewyddu ar gyfer adnewyddu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Lleiafswm arian a ddylai aros yn y banc cyn ystyried awtoadnewyddu cerbydau
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Ystod neges gwall: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Amser i ddangos negeseuon gwall mewn ffenestr coch. Sylwer ni gaiff rhai negeseuon gwall (difrifol) eu cau'n ddiofyn
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE :{COMMA} eiliad
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Dangos cynghorion: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Oediad cyn y dangosir cynghorion wrth ddal y cyrchydd dros rhyw elfen rhyngwyneb. Fel arall gellir rhwymo cynghorion at botwm dde'r llygoden
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Oedi am {COMMA} eiliad
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :De glicio
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Dangos poblogaeth tref yn label y dref: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Dangos poblogaeth trefi yn eu label ar y map
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Trwch llinellau graff: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Lled y linell mewn graffiau. Bydd llinell fain yn fwy manwl, tra y bydd llinell trwchus yn haws i'w weld gyda lliwiau'n fwy amlwg
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Cynhyrchydd Tir: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Gwreiddiol
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Pellter uchafsymol o'r ochr ar gyfer Purfeydd Olew: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Codir purfeydd olew ger ymylon y map yn unig, h.y. ar yr arfordir mewn mapiau ynys
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Uchder Llinell Eira: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Garwder y tirwedd (TerraGenesis yn unig) : {STRING}
@@ -1167,141 +1268,266 @@ STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES_HELPTEXT :Os analluogir,
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Nid yw un neu fwy o'r teiliau ar ymyl gogleddol y map yn wag
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Nid yw un neu fwy o'r teiliau ar un o'r ymylon yn ddŵr
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Gwasgariad gorsaf uchafsymol: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Yr ardal mwyaf y caiff cydrannau gorsaf unigol eu gwasgaru trosto. Sylwer y bydd gwerthoedd uchel yn arafu'r gêm
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Rhoi gwasanaeth i hofrenyddion ar helepads yn awtomatig: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Gwasanaethu hefrenyddion wedi pop glaniad, hyd yn oed os nad oes depô yn y maes awyr
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Cyfuno'r bar offer tirwedd gyda'r bariau offer ffordd/rheilffordd/maes awyr: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Wrth agor bar offer adeiladu ar gyfer math o drafnidiaeth, agor y bar offer tirweddu hefyd
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Lliw tir a ddefnyddir ar y map bychan: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Lliw y tirwedd yn y map bychan
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Gwyrdd
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Gwyrdd tywyll
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Fioled
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING :gwrthdroi'r cyfeiriad sgrolio: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING_HELPTEXT :Ymddygiad pan yn sgrolio gyda botwm dde y llygoden. Pan yr analluogir, bydd y llygoden yn symyd y camera. Pan y galluogir, bydd y llygoden yn symyd y map
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Sgrolio prif ffenestr llyfn: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Rheoli syt y mae'r prif olygfa'n sgrolio at leoliad penodol pan yn clicio ar y map bychan neu yn rhoi gorchymyn i sgrolio at wrthrych penodol
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Dangos cymorth mesur wrth ddefnyddio'r offer adeiladu amrywiol: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Dangos pellterau teil a gwahaniaethau uchder wrth lusgo tra'n adeiladu
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Dangos lifrau cwmnïau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Rheoli defnydd o lifrau cerbyd-benodol ar gyfer cerbydau (yn hytrach na lliwiau'r cwmni)
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Dim
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Eich Cwmni
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Pob cwmni
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Newid Sgwrsio Tîm i <ENTER>: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Newid rhwymiadau sgwrs cwmni a sgwrs cyhoeddus at <ENTER> a <Ctrl+ENTER> yn ôl eu trefn
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Gweithred yr olwyn sgrolio: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Galluogi sgrolio gydag olwynion llygoden â dwy echel
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Mwyhau map
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Sgrolio map
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :I ffwrdd
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Cyflymder olwyn sgrolio map: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Rheoli manylder sgrolio olwyn y llygoden
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Allweddfwrdd ar y sgrin: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Dewis y dull i agor yr allweddfwrdd ar-sgrin ar gyfer mewnbynnu testun gan ddefnyddio'r cyrchydd yn unig
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Analluogwyd
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Clic ddwbl
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Clic sengl (pan fo ffocws)
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Clic sengl (ar unwaith)
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Efelychu de-glicio: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Dewis sut i efelychu cliciau botwm dde y llygoden
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Command-clic
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+Clic
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :I ffwrdd
STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING :Sgrolio Clic-chwith: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING_HELPTEXT :Galluogi sgrolio ar y map drwy ei lusgo gyda botwm chwith y llygoden. Mae hyn yn arbennig o ddefnyddiol pan yn defnyddio sgrin-gyffwrdd ar gyfer sgrolio
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Defnyddio'r fformat dyddiad {STRING} ar gyfer enwau gemau wedi'u cadw
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Fformat y dyddiad mewn enwau ffeiliau cadw
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :hir (31ain Rhag 2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :byr(31-12-2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE :Palet rhagosodedig ar gyfer NewGRFau nad yw'n dynodi un: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_HELPTEXT :Palet rhagosodedig i'w ddefnyddio ar gyfer NewGRFau nad ydynt yn dynodi'r un y maent eu hangen
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_DOS :Palet DOS
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_WIN :Palet Windows
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Oedi'n awtomatig wrth gychwyn gêm newydd: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Pan y galluogir, bydd yn gêm yn oedi ar ddechrau gêm newydd, er mwyn astudio'r map
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Tra fo wedi'i oedi, caniatáu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :dim gweithredoedd
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :pob gweithred ac eithro adeiladu
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :pob gweithred ac eithro addasu tirwedd
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :pob gweithred
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Dewis pa weithredoedd y gellid eu gwneud tra fo'r gêm wedi ei oedi
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Dim gweithredoedd
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Pob gweithred ac eithro adeiladu
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Pob gweithred ac eithro addasu tirwedd
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Pob gweithred
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Defnyddio'r rhestr cerbydau uwch {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Galluogi defnydd o'r rhestrau cerbyd uwch ar gyfer grwpio cerbydau
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Dangos llwytho: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Dewis a fydd dangosyddion llwytho'n cael eu dangos uwch cerbydau sy'n llwytho neu dadlwytho
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :Dangos amserlen fesul ticiau yn hytrach na dyddiau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT :Dangos amseroedd teithio mewn amserlenni mewn ticiau yn hytrach na dyddiau
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Dangos cyrraedd a gadael mewn amserlenni: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Dangos amseroedd cyrraedd a gadael rhagdybiedig mewn amserlenni
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Creu cyflym ar gyfer gorchmynion cerbydau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Rhag-ddewis y 'cyrchydd mynd i' pan yn agor y ffenestr gorchmynion
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Math rheilffordd ragosodedig (ar ôl gêm newydd/llwytho gêm ): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Math o gledrau i'w ddewis wedi dechrau neu lwytho gêm. Bydd 'y cyntaf ar gael' yn dewis y math hynaf, 'yr olaf ar gael' yn dewis y diweddaraf, a 'defnydd mwyaf' y math mwyaf cyffredin ar hyn o bryd
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Y cyntaf sydd ar gael
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Yr olaf sydd ar gael
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Defnydd mwyaf
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Dangos traciau wedi'u cadw: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Rhoi lliw gwahanol ar gledrau lliw gwahanol i gynorthwyo datrys problemau gyda threnau sy'n gwrthod myned blociau llwybro
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Cadw'r offer adeiladu yn weithredol wedi ei ddefnydd: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Cadw'r offer adeiladu pontydd, twneli, a.y.y.b. ar agor wedi eu defnydd
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Grwpio costau yn ffenestr cyllid y cwmni: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Diffinio cynllun ffenestr costau'r cwmni
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Stribyn newyddion: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Chwarae sŵn ar gyfer crynodiadau newyddion
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Papur newydd: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Chwarae sŵn ar ddangos papurau newydd
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Diwedd y flwyddyn: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Chwarae sŵn ar ddiwedd blwyddyn i adlewyrchu perfformiad y cwmni am y flwyddyn o'i gymharu a'r llynedd
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Adeiladu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Chwarae sŵn wrth adeiladu'n lwyddiannus neu ar weithredoedd eraill
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Cliciau botwm: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Bipio wrth glicio botymau
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Trychinebau/damweiniau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Chwarae effeithiau sŵn damweiniau a thrychinebau
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Cerbydau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Chwarae effeithiau sŵn cerbydau
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Cefndir: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Chwarae synau cefndirol y tirwedd, diwydiannau a threfi
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING :Analluogi adeiladu tanadeiledd pan nad oes cerbydau addas ar gael: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT :Pan y galluogir, nid yw tanadeiledd ar gael nes fod cerbydau ar gael iddo, gan osgoi gwastraff arian ac amser ar danadeiledd na ellir ei ddefnyddio
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Uchafswm nifer trenau cwmni: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Nifer uchafsymol y trenau y gall cwmni fod yn berchen arnynt
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Uchafswm cerbydau ffordd cwmni: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Nifer uchafsymol y cerbydau ffordd y gall cwmni fod yn berchen arnynt
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Uchafswm awyrennau cwmni: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Nifer uchafsymol yr awyrennau y gall cwmni fod yn berchen arnynt
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Uchafswm llongau cwmni: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Nifer uchafsymol y llongau y gall cwmni fod yn berchen arnynt
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Analluogi trenau ar gyfer y cyfrifiadur: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Mae galluogi'r gosodiad yma'n ei gwneud yn amhosib i chwaraewr cyfrifiadur adeiladu trenau
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Analluogi cerbyd ffordd ar gyfer y cyfrifiadur: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Mae galluogi'r gosodiad yma'n ei gwneud yn amhosib i chwaraewr cyfrifiadur adeiladu cerbydau ffordd
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Analluogi awyren ar gyfer y cyfrifiadur: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Mae galluogi'r gosodiad yma'n ei gwneud yn amhosib i chwaraewr cyfrifiadur adeiladu awyrennau
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Analluogi llongau ar gyfer y cyfrifiadur: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Mae galluogi'r gosodiad yma'n ei gwneud yn amhosib i chwaraewr cyfrifiadur adeiladu llongau
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE :Proffil gosodiadau rhagosodedig: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT :Dewis pa broffil gosodiadau i'w ddefnyddio ar gyfer AIau a gyflwynir ar hap, neu fel gwerthoedd rhagosodedig pan yn ychwanegu AI neu Sgript Gêm newydd
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY :Hawdd
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM :Cymhedrol
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD :Anodd
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Caniatáu AIau mewn gemau amlchwaraewr: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Caniatáu i chwaraewyr AI gymeryd rhan mewn gemau amlchwaraewr
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :Nifer y gweithredoedd cyn diarddel sgriptiau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Uchafswm y nifer o gamau cyfrifo y gall sgript ei gymeryd mewn un tro
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Dangos y cyfnod rhwng gwasanaethau mewn canrannau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Dewis os y bydd gwasanaethu cerbydau'n digwydd yn ôl yr amser ers y gwasanaeth olaf, neu wrth i'w dibynadwyedd ddisgyn islaw ganran penodol o'r dibynadwyedd uchafsymol
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Ystod gwasanaethu rhagosodedig ar gyfer trenau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Gosod yr ystod gwasanaethu rhagosodedig ar gyfer cerbydau rheilffordd newydd, os na ddynodir ystod gwasanaethu penodol ar gyfer y cerbyd
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA} diwrnod/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Analluogwyd
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Ystod gwasanethu rhagosodedig ar gyfer cerbydau ffordd: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Gosod yr ystod gwasanaethu rhagosodedig ar gyfer cerbydau ffordd newydd, os na ddynodir ystod gwasanaethu penodol ar gyfer y cerbyd
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Ystod gwasanaethu rhagosodedig ar gyfer awyrennau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Gosod yr ystod gwasanaethu rhagosodedig ar gyfer awyrennau newydd, os na ddynodir ystod gwasanaethu penodol ar gyfer y cerbyd
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Ystod gwasanaethu rhagosodedig ar gyfer llongau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Gosod yr ystod gwasanaethu rhagosodedig ar gyfer llongau newydd, os na ddynodir ystod gwasanaethu penodol ar gyfer y cerbyd
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Analluogi gwasanaethau pan fydd torri i lawr wedi ei osod i Ddim: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Pan y galluogir, ni wasanaethir cerbydau os na allent dorri i lawr
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Galluogi terfynau cyflymder wagenni: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Pan y galluogir, fe ddefnyddir terfynnau cyflymder pob cerbyd mewn trên pan yn cyfrifo ei gyflymder uchafsymol
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Analluogi cledrau trydan: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Mae galluogi'r gosodiad yma yn gwaredu a'r angen i drydaneiddio traciau cyn y gall injan drydan redeg arnynt
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Y cerbyd cyntaf yn cyrraedd gorsaf y chwaraewr: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Dangos papur newydd pan fo'r cerbyd cyntaf yn cyrraedd gorsaf newydd y chwaraewr
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Y cerbyd cyntaf yn cyrraedd gorsaf cystadleuydd: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Dangos papur newydd pan fo'r cerbyd cyntaf yn cyrraedd gorsaf newydd cystadleuwr
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Damweiniau / trychinebau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Dangos papur newydd pan fo damweiniau neu drychinebau'n digwydd
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Gwybodaeth Cwmnïau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Dangos papur newydd pan fo cwmni newydd yn dechrau, neu pan fo cwmnïau ar fin taro'r wal
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Cychwyn diwydiannau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Dangos papur newydd pan fo diwydiannau newydd yn agor
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Cau diwydiannau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Dangos papur newydd pan fo diwydiannau'n cau i lawr
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Newidiadau yn yr economi: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Dangos papur newydd am newidiadau fyd-eang i'r economi
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Newid yng nghynyrch diwydiannau a wasanaethir gan y cwmni: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Dangos papur newydd pan fo lefel gweithgynhyrchu diwydiannau'n newid, a rheiny yn cael eu gwasanaethu gan y cwmni
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Newid yng nghynyrch diwydiannau a wasanaethir gan gystadleuw(y)r: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Dangos papur newydd pan fo lefel gweithgynhyrchu diwydiannau'n newid, a rheiny yn cael eu gwasanaethu gan gystadleuwyr
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Newidiadau cynyrch diwydiannau eraill: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Dangos papur newydd pan fo lefel gweithgynhyrchu diwydiannau'n newid, a rheiny heb eu gwasanaethu gan y cwmni na'i gystadleuwyr
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Cyngor / gwybodaeth am gerbydau cwmni: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Dangos negeseuon am gerbydau sydd angen sylw
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Cerbydau Newydd: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Dangos papur newydd pan fo math newydd o gerbyd ar gael
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Newidiadau i'r llwythi sy'n cael eu derbyn: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Dangos negeseuon am orsafoedd yn newid y nwyddau y maent yn derbyn
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Cymorthdaliadau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Dangos papur newydd am ddigwyddiadau ynghylch cymorthdaliadau
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Gwybodaeth Gyffredinol: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Dangos papur newydd ar gyfer digwyddiadau cyffredinol, megis prynnu hawliau cyfyngol neu ariannu ailadeiladu ffyrdd
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :I Ffwrdd
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Crynodeb
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Llawn
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Bydd newyddion lliw yn ymddangos yn: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Y blwyddyn y caiff cyhoeddiadau newyddion eu hargraffu mewn lliw. Cyn y dyddiad yma rhai du a gwyn fyddent
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Blwyddyn dechreuol: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :Galluogi economi llyfn (mwy o newidiadau llai): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY_HELPTEXT :Pan fe wedi'i alluogi, mae gweithgynhyrchiant diwydiant yn newid yn fwy aml, ac mewn cammau llai. Ni fydd y gosodiad yma yn cael effaith os y defnyddir diwydiannau NewGRF, fel rheol
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Caniatáu prynu cyfranddaliadau mewn cwmnïau eraill: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :Pan fo wedi'i alluogi, fe ganiateir prynnu a gwerthu cyfrandalaidau cwmni. Rhaid i gwmni gyrraedd oed penodol cyn y daw eu cyfrandaliadau ar gael
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Canran elw y cymal i'w dalu mewn systemau trosglwyddo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Y canran o elw a ddyfarnir i'r cymalau rhyngol mewn systemau trosglwyddo, gan rhoi fwy o reolaeth dros yr elw
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Wrth lusgo, gosod signalau bob: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Gosod y pellter y codir signalau ar drac hyd at y rhwystr nesaf (signal, cyffordd), os y llusgir signalau
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} teil
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Pan yn llusgo, cadw pellter cyson rhwng y signalau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Gosod ymddygiad gosod signalau pan yn Ctrl+llusgo signalau. Os analluogir, caiff signalau eu gosod o amgylch twneli a phontydd i osgoi ystodau hir heb signalau. Os y galluogir, caiff signalau eu gosod bob n teil, gan rwyddhau alinio signalau ar traciau paralel
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Adeiladu semafforau cyn: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Gosod y flwyddyn pan y defnyddir signalau trydan ar draciau. Cyn y flwyddyn hon, fe ddefnyddir signalau semaffor (sydd â gweithred unfath, ond edrychiad gwahanol)
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :Galluogi'r GUI signalau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT :Dangos ffenestr ar gyfer dewis y math o signalau i ddewis, yn hytrach na chylchu drwy mathau signal wrth Ctrl+clicio heb ffenest pan yn adeiladu signalau
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :Y math o signal i'w adeiladu fel rhagosodiad: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT :Signal rhagosodedig i'w ddefnyddio
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Signalau Bloc
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :Signalau Llwybr
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :Signalau Llwybr Un-ffordd
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Cylchu trwy mathau signal: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Dewis pa fathau o signalau i gylchu drwyddynt, pan yn Ctrl+clicio i adeiladu signalau gyda'r offer signal
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :Signalau bloc yn unig
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :Signalau llwybr yn unig
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Pob math
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Cynllun ffyrdd ar gyfer trefi newydd: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :rhagosodedig
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :ffyrdd gwell
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Cynllun rhwydwaith ffyrdd trefi
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Gwreiddiol
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Ffyrdd gwell
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :grid 2x2
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :grid 3x3
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :ar hap
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Ar hap
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Caiff trefi adeiladu ffyrdd: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Caniatáu i drefi adeiladu ffyrdd er mwyn tyfu. Bydd analluogi yn rhwystro awdurdodau trefi rhag adeiladu ffyrdd eu hunain
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Caniatáu i drefi adeiladau croesfannau rheilffordd: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Galluogwch y gosodiad yma i ganiatáu i drefi adeiladu croesfannau rheilffordd
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Caniatáu i drefi reoli lefel swn meysydd awyrenau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Os analluogir y gosodiad yma, gellir cael dwy faes awyr ymhob tref. Os y galluogir, fe gyfyngir y nifer o feysydd awyr gan dderbyniath sŵn y dref, sydd yn dibynnu ar y boblogaeth, ynghŷd â maint a phellter maes awyr
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Sefydlu trefi mewn gêm: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :gwahardd
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :caniatáu
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :caniatáu, cynllun tref addasiedig
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Mae galluogi'r gosodiad yma'n caniatáu i chwaraewyr sefydlu trefi newydd yn y gêm
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Gwahardd
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Caniatáu
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Caniatáu, cynllun tref addasiedig
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Gosod coed mewn gêm: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE :dim {RED}(yn torri'r felin goed)
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST :mewn glawgoedwigoedd yn unig
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL :pob man
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Rheoli ymddangosiad coed ar hap yn ystod y gêm. Gall hyn effeithio ar ddiwydiannau sy'n ddibynnol ar dyfiant coed, megis melinau coed
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE :Dim {RED}(yn torri'r felin goed)
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST :Mewn glawgoedwigoedd yn unig
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL :Pob man
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Safle'r prif far offer: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Lleoliad llorweddol y brif bar offer ar frig y sgrin
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Lleoliad y bar statws: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Lleoliad llorweddol y bar statws ar waelod y sgrin
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Pellter snapio ffenestr: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Y pellter rhwng ffenestri cyn y bydd y ffenest sy'n cael ei symyd ei alinio'n ddiofyn at ffenestri gerllaw
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} picsel
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Analluogwyd
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Uchafswm ffenestri (nad yw'n ludiog): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Y nifer o ffenestri agored (nad ydynt yn ludiog) cyn y caiff hen ffenestri eu cau'n ddiofyn i wneud lle ar gyfer ffenestri newydd
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :analluogwyd
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Lefel mwyháu uchafsymol: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Y lefel agosáu uchaf ar gyfer ffenestri olygfa. Sylwer y bydd galluogi lefelau uwch yn codi 'r gofynion côf
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Lefel mwyháu isafsymol: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Y lefel pellhau uchaf ar gyfer ffenestri golygfa. Gall lefelau pellhau uwch beri oediadau pan y defnyddient
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Arferol
@@ -1309,13 +1535,20 @@ STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Cyflymder twf tref: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Cyflymder tyfiant trefi
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Dim
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Araf
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Arferol
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Cyflym
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Cyflym iawn
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Cyfran o drefi a dyf yn ddinasoedd: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Nifer o drefi a dyf yn ddinasoedd, ac felly yn dechrau fel trefi mwy sy'n tyfu'n gyflymach
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 mewn {COMMA}
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Dim
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Lluosydd cychwynol maint dinas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Maint cymhedrol dinasoedd o gymharu â threfi arferol ar ddechrau'r gêm
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Dileu ffyrdd disynnwyr wrth adeiladu ffyrdd: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Tynnu pytiau ffyrdd diddefnydd yn ystod ailadeiladu ffyrdd noddedig
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Rhyngwyneb
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Adeiladu
@@ -1325,8 +1558,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY :{ORANGE}Economi
STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Cystadleuwyr
STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS :{ORANGE}Dewisiadau dangos
STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION :{ORANGE}Rhyngweithio
STR_CONFIG_SETTING_SOUND :{ORANGE}Effeithiau sŵn
STR_CONFIG_SETTING_NEWS :{ORANGE}Newyddion a negeseuon
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS :{ORANGE}Signalau
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING :{ORANGE}Trin Cargo
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING :{ORANGE}Trin llwyth
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Chwaraewyr Cyfrifiadurol
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW :{ORANGE}Awtoadnewyddu
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING :{ORANGE}Wrthi'n gwasanaethu
@@ -1340,9 +1575,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED :YAPF {BLUE}(Argymellir)
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Llwybrwr ar gyfer trenau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Llwybrwr i'w ddefnyddio ar gyfer trenau
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Llwybrwr ar gyfer cerbydau ffordd: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Llwybrwr i'w ddefnyddio ar gyfer cerbydau ffordd
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Llwybrwr ar gyfer llongau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Llwybrwr i'w ddefnyddio ar gyfer llongau
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Troi'n ôl yn awtomatig wrth signalau: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Caniatáu i drenau gwrthdroi wrth signal, os ydynt wedi aros yno am beth amser
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Newid gwerth gosodiad
@@ -1377,6 +1616,7 @@ STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Golygydd
STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Amlchwaraewr
STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Dewisiadau Gêm
STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Tabl Sgôr Uchaf
STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Ffurfweddu Addasiadau
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Gosodiadau NewGRF
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Gwirio Cynnwys Ar-lein
@@ -1396,6 +1636,7 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Dewis ti
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Dewis tirwedd teganau
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Dangos dewisiadau'r gêm
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Dangos y tabl sgôr uchaf
STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Ffurfweddu'r Addasiadau
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Dangos gosodiadau NewGRF
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Gwirio am gynnwys newydd neu wedi'i ddiweddaru i'w lwytho i lawr
@@ -1867,7 +2108,7 @@ STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Maint L
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Dewiswyd oherwydd: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Dibyniaethau: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Tagiau: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}Cafodd OpenTTD ei adeiladu heb gefnogaeth "zlib"...
STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}Adeiladwyd OpenTTD heb gefnogaeth "zlib"...
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... nid yw llwytho cynnwys i lawr yn bosibl!
# Order of these is important!
@@ -1980,7 +2221,7 @@ STR_STATION_CLASS_WAYP :Pwyntiau llwybr
# Signal window
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Dewis Signal
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Signal Bloc (semaffor){}Dyma'r math mwyaf sylfaenol o signal, sy'n caniatáu un trên yn unig ymhob bloc ar unrhyw adeg
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Signal Mynediad (semaffor){}Gwyrdd cyhyd a bod un neu fwy o signalau gadael yn wyrdd yn yr ardal nesaf. Coch fel arall
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Signal Mynediad (semaffor){}Gwyrdd cyhyd y bod un neu fwy o signalau gadael yn wyrdd yn yr ardal nesaf o drac. Dangosir coch fel arall
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Signal Gadael (semaffor){}Yn ymddwyn fel signal bloc, ond yn angenrheidiol ar gyfer gweithredu'r lliw cywir ar signalau mynediad a chyfun
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Signal Cyfun (semaffor){}Mae'r signal cyfun yn gweithredu fel signal mynediad ac fel signal gadael. Mae hyn yn eich galluogi i adeiladu "coed" o ragsignalau
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Signal Llwybr (semaffor){}Mae signal llwybr yn caniatáu i fwy nag un trên symud i mewn i floc signal ar yr un pryd, os oes modd i'r trên gofrestru llwybr clir at fan aros diogel. Gellir pasio signalau llwybro cyffredin o'r ochr gefn
@@ -2188,6 +2429,10 @@ STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Dangos c
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Dangos diwydiannau sy'n cyflenwi a derbyn llwythi
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Cyfuno a'r map bychan
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Dewis y diwydiannau a ddangosir ar y map bychan hefyd
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Dewis cargo
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Dewis y cargo yr ydych am ei ddangos
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Dewis diwydiant
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Dewis y diwydiant yr ydych am ei ddangos
# Land area window
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Gwybodath Ardal Tir
@@ -2513,6 +2758,7 @@ STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}Mae'r {
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Yn cynnwys sawl cofnod Gweithred 8 (corlun {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Darllen heibio i ddiwedd llid-gorlun (corlun {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES :{WHITE}Mae'r set raffeg sylfaenol a ddefnyddir ar hyn o bryd yn brin o sawl corlun{}Diweddarwch y set raffeg sylfaenol i ddatrys hyn
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES_UNSTABLE :{WHITE}Mae nifer o gorluniau ar goll o'r set graffeg sylfaenol mewn defnydd.{}Diweddarwch y set graffeg sylfaenol.{}Gane eich bod yn chwarae {YELLOW}ciplun datblygiadol o OpenTTD{WHITE}, efallai y byddwch angen {YELLOW}ciplun ddatblygiadol o'r grafffeg sylfaenol{WHITE}
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Nid yw'r adnoddau GRF a geisiwyd ar gael (corlun {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :Fe analluogwyd {1:STRING} gan {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Fformat cynllun corlun annilys/anhysbys (corlun {3:NUM})
@@ -2543,12 +2789,12 @@ STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Wedi new
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Mae gan y trên' {VEHICLE}' sy'n eiddo i '{COMPANY}' hyd annilys. Mwy na thebyg fe'u hachoswyd gan NewGRFau. Gall y gêm ddadsyncroneiddio neu chwalu.
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}Mae NewGRF '{0:STRING}' yn darparu gwybodaeth anghywir
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Mae'r wybodaeth cargo/ailffitio ar gyfer '{1:ENGINE}' yn wahanol i'r rhestr brynu wedi'r adeiladu. Gall hyn beri i awtoadnewyddu/-ddisodli fethu ag ailfitio'n gywir
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Mae'r wybodaeth llwyth/ailffitio ar gyfer '{1:ENGINE}' yn wahanol i'r rhestr brynu wedi'r adeiladu. Gall hyn beri i awtoadnewyddu/-ddisodli fethu ag ailfitio'n gywir
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' wedi creu lŵp diddiwedd yn y system adalw cynhyrchu
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Dychwelodd adalwad {1:HEX} ganlyniad anhysbys/annilys {2:HEX}
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<cargo annilys>
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<llwyth annilys>
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} o <gargo annilys>
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<model cerbyd annilys>
@@ -2585,7 +2831,7 @@ STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Poblogaeth: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Tai: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Teithwyr mis diwethaf: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} uchafswm: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Post mis diwethaf: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} uchafswm: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Cargo angenrheidiol ar gyfer tyfiant y dref:
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Nwyddau angenrheidiol ar gyfer tyfiant y dref:
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{RED}Angen {ORANGE}{STRING}
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} ei angen yn y gaeaf
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} wedi ei dderbyn
@@ -2698,6 +2944,8 @@ STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Derbyn
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos rhestr o'r llwythi sy'n cael eu derbyn
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Derbyn: {WHITE}{CARGO_LIST}
STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Mae gan yr orsaf hon hawliau cludo cyfyngol yn y dref hon.
STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :Mae {YELLOW}{COMPANY}{BLACK} wedi prynnu hawliau cludo cyfyngol yn y dref hon.
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Perfformiad
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos graddfeydd gorsaf
@@ -2725,6 +2973,8 @@ STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos p
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Ailenwi gorsaf/ardal lwytho
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Cau'r maes awyr
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Rhwystro awyrennau rhag glanio ar y maes awyr yma
# Waypoint/buoy view window
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
@@ -2852,7 +3102,7 @@ STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}Angen: {
############ range for requires ends
############ range for produces starts
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Cargo yn aros i gael ei brosesu:
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Llwythi yn aros i gael ei brosesu:
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Cynhyrchu: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Cynhyrchu: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
@@ -3073,7 +3323,7 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Cost: {C
# Autoreplace window
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Disodli {STRING} - {STRING}
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Mae Trên
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Trên
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Mae Cerbyd Ffordd
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Mae Llong
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Mae Awyren
@@ -3082,11 +3332,13 @@ STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Dewiswch
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Dewiswch y math injan newydd yr hoffech chi ei ddefnyddio yn lle'r math injan ar y chwith
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Dechrau Disodli Cerbydau
STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Disodli pob cerbyd yn awr
STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Disodli hen gerbydau yn unig
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Pwyswch i ddechrau disodli'r math injan a ddewiswyd ar y chwith gyda'r math injan a ddewiswyd ar y dde
STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Ddim yn disodli
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Dim cerbyd wedi'i ddewis
STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} pan yn hen
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Dechrau Disodli Cerbydau
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Gorffen Disodli Cerbydau
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Gwasgwch i atal disodli'r math injan sydd wedi'i ddewis ar y chwith
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Disodli: {ORANGE}{STRING}
@@ -3219,7 +3471,7 @@ STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Enwi awy
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Adeiladwyd: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Gwerth: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Gwerth: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Cyfanswm cynhwysedd cargo y trên hwn:
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Cyfanswm cynhwysedd cludo'r trên hwn:
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
@@ -3233,8 +3485,8 @@ STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Gwybodae
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Dangos manylion cerbydau'r trên
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Cyfansymau Gallu Cludo
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Dangos cynwyseddau pob cerbyd
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Cyfanswm Cargo
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Dangos cynhwysedd y trên, wedi'i rannu yn ôl math cargo
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Cyfanswm Llwyth
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Dangos cynhwysedd y trên, wedi'i rannu yn ôl math nwyddau
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Cynhwysedd: {LTBLUE}
@@ -3282,10 +3534,10 @@ STR_ORDER_GO_VIA :Galw heibio
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Myn heb stop gan alw heibio
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Newid ymddygiad stopio o'r gorchymyn a amlygwyd
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Llwyth llawn o unrhyw gargo
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Llwyth llawn, unrhyw gargo
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Llwytho os yw ar gael
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Llwyth llawn o bob cargo
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Llwyth llawn o bob cargo
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Llwyth llawn, pob cargo
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Llwyth llawn, unrhyw gargo
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Dim llwytho
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Newid ymddygiad llwytho'r gorchymyn a amlygwyd
@@ -3347,7 +3599,7 @@ STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Mynd i'r depo a
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Mynd i'r awyrendy agosaf
STR_ORDER_CONDITIONAL :Naid gorchymyn amodol
STR_ORDER_SHARE :Rhannu gorchmynion
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Mewnosod gorchymyn newydd cyn yr orchymyn a amlygwyd, neu greu ar ddiwedd y rhestr. Mae Ctrl yn gwneud gorchymynion orsaf yn rhai 'llwyth llawn unrhyw cargo', gorchymynion pwyntiau llwybro 'heb aros' a gorchmynion depot 'gwasanaethu'. Mae 'Rhannu gorchmynion' neu Ctrl yn galluogi i'r cerbyd yma rannu gorchmynion gyda'r cerbyd a ddewisir. Mae clicio ar gerbyd yn copïo gorchmynion o'r cerbyd hwnnw. Mae gorchymyn depo'n analluogi gwasanaethu diofyn ar gyfer y cerbyd
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Mewnosod gorchymyn newydd cyn yr orchymyn a amlygwyd, neu greu ar ddiwedd y rhestr. Mae Ctrl yn gwneud gorchymynion orsaf yn rhai 'llwyth llawn unrhyw nwyddau', gorchymynion pwyntiau llwybro 'heb aros' a gorchmynion depot 'gwasanaethu'. Mae 'Rhannu gorchmynion' neu Ctrl yn galluogi i'r cerbyd yma rannu gorchmynion gyda'r cerbyd a ddewisir. Mae clicio ar gerbyd yn copïo gorchmynion o'r cerbyd hwnnw. Mae gorchymyn depo'n analluogi gwasanaethu diofyn ar gyfer y cerbyd
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Dangos pob cerbydau sy'n rhannu'r amserlen hon
@@ -3375,17 +3627,17 @@ STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATI
STR_ORDER_IMPLICIT :(Ymhlyg)
STR_ORDER_FULL_LOAD :(Llwyth llawn)
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Llwyth llawn o unrhyw gargo)
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Llwyth llawn, unrhyw gargo)
STR_ORDER_NO_LOAD :(Dim llwytho)
STR_ORDER_UNLOAD :(Dadlwytho a chymryd cargo)
STR_ORDER_UNLOAD :(Dadlwytho a llwytho)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Dadlwytho ac aros am lwyth llawn)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Dadlwytho ac aros am lwyth llawn)
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Dadlwytho a gadael yn wag)
STR_ORDER_TRANSFER :(Trosglwyddo a chymryd cargo)
STR_ORDER_TRANSFER :(Trosglwyddo a llwytho)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Trosglwyddo ac aros am lwyth llawn)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Trosglwyddo ac aros am lwyth llawn)
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Trosglwyddo a gadael yn wag)
STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Dim dadlwytho ond cymryd cargo)
STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Dim dadlwytho ond llwytho)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Dim dadlwytho, aros am lwyth llawn)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Dim dadlwytho, aros am unrhyw lwyth llawn)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Dim llwytho na dadlwytho)
@@ -3393,13 +3645,13 @@ STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Dim llwytho na
STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Awto-ailffitio i {STRING})
STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Llwyth llawn gan awto-ailffitio i {STRING})
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Llwyth llawn o unrhyw gargo gan awto-ailffitio i {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Dadlwytho a cymryd cargo gan awto-ailffitio i {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Dadlwytho a llwytho gan awto-ailffitio i {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Dadlwytho ac aros am lwyth llawn o gargo gan awto-ailffitio i {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Dadlwytho ac aros am unrhyw lwyth llawn gan awto-ailffitio o {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Trosglwyddo a cymryd cargo gan awto-ailffitio i {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Trosglwyddo a llwytho gan awto-ailffitio i {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Trosglwyddo ac aros am lwyth llawn gan awto-ailffitio i {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Trosglwyddo ac aros am unrhyw lwyth llawn gan awto-ailffitio i {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Dim dadlwytho ond cymryd cargo gan awto-ailffitio i {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Dim dadlwytho ond llwytho gan awto-ailffitio i {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Dim dadlwytho ac aros am lwyth llawn gan awto-ailffitio i {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Dim dadlwytho ac aros am unrhyw lwyth llawn gan awto-ailffitio i {STRING})
@@ -3407,13 +3659,13 @@ STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :llwythi ar gael
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[ochr agos]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[canol]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[ochr hir]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[ochr bell]
STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Mae'r cyrchfan nesaf allan o gyrraedd y cerbyd)
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Neidio i orchymyn {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Neidio i orchymyn {COMMA} pan {STRING} {STRING} {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Neidio i orchymyn {COMMA} pan {STRING} {STRING}
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Neidio i orchymyn {COMMA} pan fo {STRING} {STRING} {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Neidio i orchymyn {COMMA} pan fo {STRING} {STRING}
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Gorchymyn Annilys)
@@ -3467,7 +3719,7 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Llenwch
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Disgwylir
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Amserlenwyd
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Newid rhwng yr amserlen a'r amser a ddisgwylir
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Newid rhwng yr amser a ddisgwylir a'r amserlen
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :Cyr:
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :Gad:
@@ -3571,6 +3823,8 @@ STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHI
STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}%
# Income 'floats'
STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Cost: {CURRENCY_LONG}
@@ -3619,6 +3873,8 @@ STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Ni argy
STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Dim ond set sain wrth gefn a ganfuwyd. Os ydych am gael sain, llawrlwythwch set sain drwy'r system llawrlwytho cynnwys
# Screenshot related messages
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Ciplun anferth
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}Bydd gan y ciplun faint o {COMMA} x {COMMA} pcsel. Gall cymeryd peth amser i greu'r ciplun. A ydych am barhau?
STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Cadwyd y ciplun yn llwyddiannus fel '{STRING}'
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Methodd y ciplun!
@@ -3642,12 +3898,13 @@ STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... eidd
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... mae'r ardal yn eiddo i gwmni arall
STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... wedi cyrraedd y diben tirffurfio
STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... diben clirio teiliau wedi ei gyrraedd
STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... wedi cyrraedd y diben planu coed
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Rhaid i'r enw fod yn unigryw
STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} yn y ffordd
STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Ni chaniateir hynny tra fo'r gêm wedi ei oedi
# Local authority errors
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}Nid yw awdurdod lleol {TOWN}yn caniatáu hyn
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}Nid yw awdurdod lleol {TOWN} yn caniatáu hyn
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Mae awdurdod lleol {TOWN} yn gwrthod caniatáu i faes awyr arall gael ei adeiladu ger y dref hon
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}Mae awdurdod lleol {TOWN} wedi gwrthod caniatâd ar gyfer maes awyr oherwydd pryderon ynglŷn â sŵn
STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Cawsoch eich dal gan ymchwilydd rhanbarth wrth geisio llwgrwobrwyo
@@ -3969,6 +4226,16 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Methu di
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Gêm efelychu wedi ei seilio ar Transport Tycoon Deluxe
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Graffeg gwreiddiol fersiwn DOS o Transport Tycoon Deluxe.
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Graffeg gwreiddiol fersiwn DOS (Almaenig) o Transport Tycoon Deluxe.
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Graffeg gwreiddiol fersiwn Windows o Transport Tycoon Deluxe.
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Effeithiau sain gwreiddiol fersiwn DOS o Transport Tycoon Deluxe.
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Effeithiau sain gwreiddiol fersiwn Windows o Transport Tycoon Deluxe.
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Pecyn sain heb unrhyw effeithiau sain ynddo.
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Cerddoriaeth gwreiddiol fersion Windows o Transport Tycoon Deluxe.
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Pecyn cerddoriaeth heb unrhyw gerddoriaeth ynddo.
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Bloc swyddfa uchel
@@ -4075,9 +4342,9 @@ STR_SV_STNAME_DOCKS :Dociau {STRING}
STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
##id 0x6020
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Rhandre
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Cilffordd
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Cangen
STR_SV_STNAME_ANNEXE :Rhandre {STRING}
STR_SV_STNAME_SIDINGS :Cilffordd {STRING}
STR_SV_STNAME_BRANCH :Cangen {STRING}
STR_SV_STNAME_UPPER :Blaenau {STRING}
STR_SV_STNAME_LOWER :Dyffryn {STRING}
STR_SV_STNAME_HELIPORT :Hofrenyddborth {STRING}

View File

@@ -1618,15 +1618,9 @@ static ChangeInfoResult AircraftVehicleChangeInfo(uint engine, int numinfo, int
avi->max_speed = (buf->ReadByte() * 128) / 10;
break;
case 0x0D: { // Acceleration
uint acceleration = (buf->ReadByte() * 128) / 10;
if (acceleration > UINT8_MAX) {
grfmsg(1, "Acceleration property of aircraft %d is too big.", engine + i);
acceleration = UINT8_MAX;
}
avi->acceleration = acceleration;
case 0x0D: // Acceleration
avi->acceleration = buf->ReadByte();
break;
}
case PROP_AIRCRAFT_RUNNING_COST_FACTOR: // 0x0E Running cost factor
avi->running_cost = buf->ReadByte();

View File

@@ -73,8 +73,8 @@ struct ETileArea : TileArea {
Axis axis = GetRailStationAxis(tile);
TileIndexDiff delta = TileOffsByDiagDir(AxisToDiagDir(axis));
for (end = tile; IsRailStationTile(end + delta) && IsCompatibleTrainStationTile(tile, end + delta); end += delta) { /* Nothing */ }
for (start = tile; IsRailStationTile(start - delta) && IsCompatibleTrainStationTile(tile, start - delta); start -= delta) { /* Nothing */ }
for (end = tile; IsRailStationTile(end + delta) && IsCompatibleTrainStationTile(end + delta, tile); end += delta) { /* Nothing */ }
for (start = tile; IsRailStationTile(start - delta) && IsCompatibleTrainStationTile(start - delta, tile); start -= delta) { /* Nothing */ }
this->tile = start;
this->w = TileX(end) - TileX(start) + 1;

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More