1
0
Fork 0

Update: Translations from eints

english (au): 2 changes by krysclarke
spanish (mexican): 6 changes by absay
english (us): 12 changes by 2TallTyler
polish: 1 change by pAter-exe
pull/13480/head
translators 2025-02-07 04:44:22 +00:00
parent e937c4dcfd
commit 9d451d6350
4 changed files with 21 additions and 8 deletions

View File

@ -5322,6 +5322,8 @@ STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Can't se
###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ALL_TRAIN :{WHITE}Can't sell all railway vehicles...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ALL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Can't sell all road vehicles...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ALL_SHIP :{WHITE}Can't sell all ships...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ALL_AIRCRAFT :{WHITE}Can't sell all aircraft...
###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_CAN_T_AUTOREPLACE_TRAIN :{WHITE}Can't autoreplace railway vehicles...

View File

@ -1024,6 +1024,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Indonesian Rupi
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Malaysian Ringgit
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LVL :Latvian Lats
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PTE :Portuguese Escudo
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UAH :Ukrainian Hryvnia
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Autosave
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Select interval between automatic game saves
@ -1996,7 +1997,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :In-game placeme
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Control random appearance of trees during the game. This might affect industries which rely on tree growth, for example lumber mills
###length 4
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :Grow but don't spread {RED}(breaks lumber mill)
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :Grow but only spread in rain forests
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :Grow but only spread in rainforests
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL :Grow and spread everywhere
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD :Don't grow, don't spread {RED}(breaks lumber mill)
@ -2247,6 +2248,7 @@ STR_HELP_WINDOW_README :{BLACK}Readme
STR_HELP_WINDOW_CHANGELOG :{BLACK}Changelog
STR_HELP_WINDOW_KNOWN_BUGS :{BLACK}Known Bugs
STR_HELP_WINDOW_LICENSE :{BLACK}License
STR_HELP_WINDOW_FONTS :{BLACK}Fonts
STR_HELP_WINDOW_MAIN_WEBSITE :{BLACK}OpenTTD
STR_HELP_WINDOW_MANUAL_WIKI :{BLACK}Manual / Wiki
STR_HELP_WINDOW_BUGTRACKER :{BLACK}Report a Bug
@ -2635,6 +2637,7 @@ STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH :waiting for lin
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :leaving
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} has joined the game
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {0:STRING} has joined the game (Client #{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} has joined {STRING}
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} has joined spectators
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {0:STRING} has started a new company (#{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {0:STRING} has left the game ({2:STRING})
@ -5317,8 +5320,16 @@ STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Can't se
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Can't sell aircraft...
###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ALL_TRAIN :{WHITE}Can't sell all railroad vehicles...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ALL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Can't sell all road vehicles...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ALL_SHIP :{WHITE}Can't sell all ships...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ALL_AIRCRAFT :{WHITE}Can't sell all aircraft...
###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_CAN_T_AUTOREPLACE_TRAIN :{WHITE}Can't autoreplace railroad vehicles...
STR_ERROR_CAN_T_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Can't autoreplace road vehicles...
STR_ERROR_CAN_T_AUTOREPLACE_SHIP :{WHITE}Can't autoreplace ships...
STR_ERROR_CAN_T_AUTOREPLACE_AIRCRAFT :{WHITE}Can't autoreplace aircraft...
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Too many vehicles in game
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Can't change maintenance interval...

View File

@ -3097,7 +3097,7 @@ STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Pobieran
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}Pobrano {BYTES} z {BYTES} ({NUM} %)
# Content downloading error messages
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Nie można połączyć do serwera dodatków...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Nie można połączyć się z serwerem dodatków...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Pobieranie nie powiodło się...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... plik tylko do odczytu
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Nie udało się dekompresować pobranego pliku

View File

@ -680,8 +680,8 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Préstam
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total:
###next-name-looks-similar
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Número de vehículos que consiguieron beneficios el último año. Se incluyen vehículos de carretera, trenes, barcos y aeronaves
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Número de vehículos que consiguieron beneficios en el último periodo. Se incluyen vehículos de carretera, trenes, barcos y aeronaves
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Número de vehículos que consiguieron beneficios el último año. Se incluyen autotransportes, trenes, barcos y aeronaves
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Número de vehículos que consiguieron beneficios en el último periodo. Se incluyen autotransportes, trenes, barcos y aeronaves
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Número de estaciones abastecidas recientemente. Las estaciones de tren, paradas de autobuses, aeropuertos y demás se contabilizan aparte, aun si pertenecen a la misma estación
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}La ganancia del vehículo con menos ingresos (solo se consideran los vehículos con más de dos años de antigüedad)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}La ganancia del vehículo con menos ingresos (solo se consideran los vehículos con más de dos periodos de antigüedad)
@ -2278,14 +2278,14 @@ STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar cromáticas para barcos
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar cromáticas para aeronaves
STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Muestra los colores de los grupos de trenes
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Muestra los colores de los grupos de vehículos de carretera
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Muestra los colores de los grupos de autotransportes
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Muestra los colores de los grupos de barcos
STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Muestra los colores de los grupos de aeronaves
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Elegir el color principal para la cromática elegida. Ctrl+Clic para establecerlo como cromática general
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Elegir el color secundario para el diseño seleccionado. Ctrl+Clic para establecerlo como cromática general
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Elegir un solo tipo de cromática, o Ctrl+Clic para elegir varios. Marcar las casillas para establecer diferentes combinaciones según el tipo de vehículo
STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY :No se han definido grupos de trenes
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY :No se han definido grupos de vehículos de carretera
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY :No se han definido grupos de autotransportes
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY :No se han definido grupos de barcos
STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_EMPTY :No se han definido grupos de aeronaves
@ -5323,7 +5323,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}No se pu
###length VEHICLE_TYPES
###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_CAN_T_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se pueden reemplazar automáticamente los vehículos de carretera...
STR_ERROR_CAN_T_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se pueden reemplazar automáticamente los autotransportes...
STR_ERROR_CAN_T_AUTOREPLACE_SHIP :{WHITE}No se puede reemplazar automáticamente los barcos...
STR_ERROR_CAN_T_AUTOREPLACE_AIRCRAFT :{WHITE}No se puede reemplazar automáticamente la aeronave...
@ -5382,7 +5382,7 @@ STR_ERROR_NO_DOCK :{WHITE}No hay p
STR_ERROR_NO_AIRPORT :{WHITE}No hay aeropuerto/helipuerto
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE :{WHITE}No hay paradas con un tipo de carretera compatible
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE :{WHITE}No hay paradas con un tipo de tramo compatible
STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE :{WHITE}No hay paradas aptas para vehículos de carretera articulados.{}Estos vehículos requieren una parada de paso y no una de entrada única
STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE :{WHITE}No hay paradas aptas para autotransportes articulados.{}Estos vehículos requieren una parada de paso y no una de entrada única
STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES :{WHITE}El avión no puede aterrizar en este helipuerto
STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS :{WHITE}El helicóptero no puede aterrizar en este aeropuerto
STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT :{WHITE}No hay punto de ruta de ferrocarril