mirror of https://github.com/OpenTTD/OpenTTD
Update: Translations from eints
english (au): 2 changes by krysclarke swedish: 4 changes by joeax910 chinese (traditional): 2 changes by KogentaSan chinese (simplified): 3 changes by WenSimEHRP greek: 4 changes by gh658804 russian: 3 changes by Ln-Wolf finnish: 4 changes by hpiirai portuguese (brazilian): 3 changes by pasantoro polish: 46 changes by pAter-exepull/13118/head
parent
681b1928b4
commit
9399a92a4f
|
@ -629,6 +629,8 @@ STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Mostrar/
|
|||
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_INDUSTRY_PRODUCTION_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} - Histórico da Produção
|
||||
STR_GRAPH_INDUSTRY_RANGE_PRODUCED :Produzido
|
||||
STR_GRAPH_INDUSTRY_RANGE_TRANSPORTED :Transportado
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar avaliações detalhadas de desempenho
|
||||
|
||||
|
@ -4748,6 +4750,7 @@ STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(viajar durante
|
|||
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :e ficar por {STRING}
|
||||
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :e viajar durante {STRING}
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_APPROX_TIME :{BLACK}Este horário levará aproximadamente {STRING} para ser concluído
|
||||
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Este horário levará {STRING} para ser concluído
|
||||
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Este horário levará pelo menos {STRING} para ser concluído (nem tudo está programado)
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -628,6 +628,8 @@ STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Toggle g
|
|||
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_INDUSTRY_PRODUCTION_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} - Production History
|
||||
STR_GRAPH_INDUSTRY_RANGE_PRODUCED :Produced
|
||||
STR_GRAPH_INDUSTRY_RANGE_TRANSPORTED :Transported
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Show detailed performance ratings
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -628,6 +628,8 @@ STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Valitse,
|
|||
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_INDUSTRY_PRODUCTION_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} – Tuotantohistoria
|
||||
STR_GRAPH_INDUSTRY_RANGE_PRODUCED :Tuotettu
|
||||
STR_GRAPH_INDUSTRY_RANGE_TRANSPORTED :Kuljetettu
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Näytä tarkat suorituskykyarviot
|
||||
|
||||
|
@ -4747,8 +4749,9 @@ STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(matkusta {STRI
|
|||
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :ja odota {STRING}
|
||||
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :ja kulje {STRING}
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_APPROX_TIME :{BLACK}Aikataulun kesto on noin {STRING}
|
||||
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Aikataulun kesto on {STRING}
|
||||
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Aikataulun kesto on vähintään {STRING}
|
||||
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Aikataulun kesto on vähintään {STRING} (osa aikatauluttamatta)
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Kulkuneuvo on aikataulussa
|
||||
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Kulkuneuvo on {STRING} myöhässä
|
||||
|
|
|
@ -721,6 +721,8 @@ STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Εναλ
|
|||
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_INDUSTRY_PRODUCTION_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} - Ιστορικό Παραγωγής
|
||||
STR_GRAPH_INDUSTRY_RANGE_PRODUCED :Παράχθηκε/αν
|
||||
STR_GRAPH_INDUSTRY_RANGE_TRANSPORTED :Μεταφέρθηκε/αν
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση λεπτομεριών αποδόσεων
|
||||
|
||||
|
@ -2836,8 +2838,8 @@ STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLA
|
|||
STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}υπερφορτωμένο
|
||||
|
||||
# Linkgraph tooltip
|
||||
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MONTH :{BLACK}{CARGO_LONG} προς μεταφορά ανά μήνα από {STATION} προς {STATION} ({COMMA}% of capacity){STRING}
|
||||
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE :{BLACK}{CARGO_LONG} προς μεταφορά ανά λεπτό από {STATION} προς {STATION} ({COMMA}% of capacity){STRING}
|
||||
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MONTH :{BLACK}{CARGO_LONG} προς μεταφορά ανά μήνα από {STATION} προς {STATION} ({COMMA}% της χωρητικότητας){STRING}
|
||||
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE :{BLACK}{CARGO_LONG} προς μεταφορά ανά λεπτό από {STATION} προς {STATION} ({COMMA}% της χωρητικότητας){STRING}
|
||||
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION :{}{CARGO_LONG} προς μεταφορά πίσω ({COMMA}% της χωρητικότητας)
|
||||
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION :{}Μέσος χρόνος ταξιδιού: {UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1007,6 +1007,8 @@ STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Przełą
|
|||
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_INDUSTRY_PRODUCTION_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} - Historia Produkcji
|
||||
STR_GRAPH_INDUSTRY_RANGE_PRODUCED :Wyprodukowano
|
||||
STR_GRAPH_INDUSTRY_RANGE_TRANSPORTED :Przetransportowano
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż szczegóły oceny wydajności
|
||||
|
||||
|
@ -1786,10 +1788,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_PERIOD :Pokazuj okno fi
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Jeśli włączone, to okienko finansowe pokazuje się na zakończenie każdego roku, by ułatwić śledzenie sytuacji finansowej firmy
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT_PERIOD :Jeśli włączone, to okienko finansowe pokazuje się na zakończenie każdego okresu, by ułatwić śledzenie sytuacji finansowej firmy
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Nowe polecenia są domyślnie „bez zatrzymywania się”: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Domyślnie nowe polecenia mają „bezpośredni” sposób przejazdu: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normalnie pojazd zatrzyma się na każdej stacji, przez którą przejeżdża. Po włączeniu tej opcji, pojazd przejedzie do swojego celu bez zatrzymywania się. Zwróć uwagę na to, że to ustawienie ma wpływ tylko na nowe polecenia. Pojedyncze polecenia mogą być ustalane bez względu na wartość tej opcji
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Nowe polecenia pociągu domyślnie kończą się na {STRING} peronu
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Domyślnie pociągi zatrzymują się na {STRING} peronu
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Miejsce, w którym pociąg domyślnie zatrzyma się na peronie. „Początek” oznacza blisko wjazdu, „środek” oznacza środkową część peronu, a „koniec” oznacza daleko od wjazdu. Pamiętaj, że to ustawienie określa tylko domyślną wartość dla nowych poleceń. Miejsce zatrzymania poszczególnych poleceń można ustawić, klikając na tekst danego polecenia
|
||||
###length 3
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :początku
|
||||
|
@ -2120,7 +2122,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Pokazuj przyjaz
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Wyświetlanie przewidywanego przyjazdu i odjazdu w rozkładach
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Szybkie tworzenie poleceń pojazdu: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Po wybraniu stacji docelowej automatycznie włącz ponownie narzędzie „idź do”
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Po otworzeniu okna pustej listy poleceń pojazdu automatycznie wybierz narzędzie „idź do”
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Domyślny typ torów: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Rodzaj torów wybierany przy rozpoczęciu lub załadowaniu gry. „Pierwszy dostępny” wybiera najstarszy rodzaj torów, „najnowszy” wybiera najnowszy rodzaj torów, a „najczęściej używany” wybiera ten, który jest używany najczęściej
|
||||
|
@ -4319,9 +4321,9 @@ STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Przekaż
|
|||
STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_BUTTON :{BLACK}Wrogie przejęcie
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_TOOLTIP :{BLACK}Dokonaj wrogiego przejęcia tej firmy
|
||||
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nowa twarz
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nowa Twarz
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz nową twarz prezesa
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Schemat kolorów
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Schemat Kolorów
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Zmień kolor pojazdów firmy
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Nazwa Firmy
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmień nazwę firmy
|
||||
|
@ -4959,21 +4961,21 @@ STR_ORDER_GO_TO :Idź do
|
|||
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Idź bezpośrednio do
|
||||
STR_ORDER_GO_VIA :Idź przez
|
||||
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Idź bezpośrednio przez
|
||||
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Zmień sposób przejazdu w podświetlonym poleceniu
|
||||
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Zmień sposób przejazdu w zaznaczonym poleceniu
|
||||
|
||||
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Pełny załadunek któregoś z towarów
|
||||
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Pełny załadunek czegokolwiek
|
||||
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Załaduj jeśli dostępne
|
||||
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Pełny załadunek wszystkiego
|
||||
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Pełny załadunek któregoś z towarów
|
||||
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Pełny załadunek czegokolwiek
|
||||
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Nie ładuj
|
||||
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Zmień sposób załadunku w podświetlonym poleceniu
|
||||
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Zmień sposób załadunku w zaznaczonym poleceniu
|
||||
|
||||
STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Rozładuj i załaduj
|
||||
STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Rozładuj wszystko
|
||||
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Rozładuj jeśli akceptowane
|
||||
STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Rozładuj wszystko
|
||||
STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Pozostaw do przeładunku
|
||||
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Nie rozładowuj
|
||||
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Zmień sposób wyładunku w podświetlonym poleceniu
|
||||
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Zmień sposób rozładunku w zaznaczonym poleceniu
|
||||
|
||||
STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Przebudowa
|
||||
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz typ ładunku do przebudowy. Ctrl+klik usuwa polecenie
|
||||
|
@ -5026,7 +5028,7 @@ STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Pomiń
|
|||
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Pomiń obecne polecenie i rozpocznij kolejne. Ctrl+klik pomija aż do zaznaczonego polecenia
|
||||
|
||||
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Usuń
|
||||
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Usuń podświetlone polecenie
|
||||
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Usuń zaznaczone polecenie
|
||||
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Usuń wszystkie polecenia
|
||||
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Przestań dzielić
|
||||
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Przestań współdzielić listę poleceń. Użyj Ctrl, aby dodatkowo usunąć wszystkie polecenia tego pojazdu
|
||||
|
@ -5036,7 +5038,7 @@ STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Idź do najbli
|
|||
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Leć do najbliższego hangaru
|
||||
STR_ORDER_CONDITIONAL :Warunkowy skok poleceń
|
||||
STR_ORDER_SHARE :Współdzielenie poleceń
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Dodaj nowe polecenie na końcu listy lub przed zaznaczonym poleceniem. Użyj Ctrl, aby ustawić polecenie stacji na „pełny załadunek któregoś z towarów”, posterunku na odwrotność opcji „domyślnie bez zatrzymywania się”, a zajezdni na „separuj”. Kliknij na inny pojazd, aby skopiować jego polecenia lub użyj Ctrl, aby współdzielić z nim jego polecenia. Polecenie do zajezdni wyłącza automatyczne serwisowanie tego pojazdu
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Dodaj nowe polecenie na końcu listy lub przed zaznaczonym poleceniem. Użyj Ctrl, aby ustawić polecenie stacji na „pełny załadunek czegokolwiek”, posterunku na odwrotność opcji „domyślnie bezpośrednio”, a zajezdni na „separuj”. Kliknij na inny pojazd, aby skopiować jego polecenia lub użyj Ctrl, aby współdzielić z nim jego polecenia. Polecenie do zajezdni wyłącza automatyczne serwisowanie tego pojazdu
|
||||
|
||||
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż wszystkie pojazdy współdzielące te polecenia
|
||||
|
||||
|
@ -5070,30 +5072,30 @@ STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{R
|
|||
STR_ORDER_IMPLICIT :(sugerowany)
|
||||
|
||||
STR_ORDER_FULL_LOAD :(Pełny załadunek)
|
||||
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Pełny załadunek dowolnego towaru)
|
||||
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Pełny załadunek czegokolwiek)
|
||||
STR_ORDER_NO_LOAD :(Nie ładuj)
|
||||
STR_ORDER_UNLOAD :(Rozładuj i zabierz ładunek)
|
||||
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Rozładuj i czekaj na pełny załadunek)
|
||||
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Rozładuj i czekaj na pełny załadunek któregoś z towarów)
|
||||
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Rozładuj i czekaj na pełny załadunek czegokolwiek)
|
||||
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Rozładuj i pozostaw pusty)
|
||||
STR_ORDER_TRANSFER :(Przeładunek i zabranie ładunku)
|
||||
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Przeładunek i oczekiwanie na pełny załadunek)
|
||||
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Przeładunek i oczekiwanie na pełny załadunek któregoś z towarów)
|
||||
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Przeładunek, pozostaw pusty)
|
||||
STR_ORDER_TRANSFER :(Pozostaw do przeładunku i załaduj)
|
||||
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Pozostaw do przeładunku i czekaj na pełny załadunek)
|
||||
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Pozostaw do przeładunku i czekaj na pełny załadunek czegokolwiek)
|
||||
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Pozostaw do przeładunku i nie ładuj)
|
||||
STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Nie rozładowuj i zabierz ładunek)
|
||||
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Nie rozładowuj i czekaj na pełny załadunek)
|
||||
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Nie rozładowuj i czekaj na pełny załadunek któregoś z towarów)
|
||||
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Nie rozładowuj i czekaj na pełny załadunek czegokolwiek)
|
||||
STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Nie rozładowuj i nie ładuj)
|
||||
|
||||
STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Przebuduj na {STRING.b})
|
||||
STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Przebuduj na {STRING.b} i czekaj na pełny załadunek)
|
||||
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Przebuduj na {STRING.b} i czekaj na pełny załadunek któregoś z towarów)
|
||||
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Przebuduj na {STRING.b} i czekaj na pełny załadunek czegokolwiek)
|
||||
STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Rozładuj, przebuduj na {STRING.b} i zabierz ładunek)
|
||||
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Rozładuj, przebuduj na {STRING.b} i czekaj na pełny załadunek)
|
||||
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Rozładuj, przebuduj na {STRING.b} i czekaj na pełny załadunek któregoś z towarów)
|
||||
STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Przeładunek, przebudowa na {STRING.b} i zabranie ładunku)
|
||||
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Przeładunek, przebudowa na {STRING.b} i oczekiwanie na pełny załadunek)
|
||||
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Przeładunek, przebudowa na {STRING.b} i oczekiwanie na dowolny pełny załadunek)
|
||||
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Rozładuj, przebuduj na {STRING.b} i czekaj na pełny załadunek czegokolwiek)
|
||||
STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Pozostaw do przeładunku, przebuduj na {STRING.b} i załaduj)
|
||||
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Pozostaw do przeładunku, przebuduj na {STRING.b} i czekaj na pełny załadunek)
|
||||
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Pozostaw do przeładunku, przebuduj na {STRING.b} i czekaj na pełny załadunek czegokolwiek)
|
||||
STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Nie rozładowuj, przebuduj na {STRING.b} i zabierz ładunek)
|
||||
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Nie rozładowuj, przebuduj na {STRING.b} i czekaj na pełny załadunek)
|
||||
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Nie rozładowuj, przebuduj na {STRING.b} i czekaj na dowolny pełny załadunek)
|
||||
|
@ -5133,8 +5135,9 @@ STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(przejazd przez
|
|||
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :i zostań tam przez {STRING}
|
||||
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :i podróżuje przez{STRING}
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_APPROX_TIME :{BLACK}Ten rozkład jazdy zajmie około {STRING}
|
||||
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Ten rozkład jazdy zajmie {STRING}
|
||||
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Ten rozkład jazdy zajmie przynajmniej {STRING} (nie wszystkie stacje są na rozkładzie)
|
||||
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Ten rozkład jazdy zajmie co najmniej {STRING} (nie wszystko jest zaplanowane)
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Ten pojazd podróżuje teraz zgodnie z rozkładem jazdy
|
||||
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Ten pojazd jest teraz spóźniony o {STRING}
|
||||
|
@ -5143,32 +5146,32 @@ STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Ten rozk
|
|||
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT_DATE :{BLACK}Ten rozkład jazdy rozpocznie się {STRING}
|
||||
STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS :{BLACK}Ten rozkład jazdy rozpocznie się za {COMMA} sekund{P ę y ""}
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_START :{BLACK}Początek rozkładu
|
||||
STR_TIMETABLE_START :{BLACK}Początek Rozkładu
|
||||
STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz moment rozpoczęcia tego rozkładu jazdy. Użyj Ctrl, aby rozłożyć równomiernie momenty startu wszystkich pojazdów współdzielących te polecenia w oparciu o ich względną kolejność, o ile rozkład jest w pełni zaplanowany
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY :Sekundy do uruchomienia rozkładu jazdy
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Zmień czas
|
||||
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Zmień Czas
|
||||
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Ustal ilość czasu, jaką powinno zająć zaznaczone polecenie. Użyj Ctrl, aby ustalić taki czas dla wszystkich poleceń
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Wyczyść czas
|
||||
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Wyczyść Czas
|
||||
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Wyczyść podany czas w zaznaczonym poleceniu. Użyj Ctrl, aby wyczyścić czasy we wszystkich poleceniach
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Zmień limit prędkości
|
||||
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Zmień Limit Prędkości
|
||||
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Ustal maksymalną prędkość przejazdu w zaznaczonym poleceniu. Użyj Ctrl, aby ustalić taką prędkość we wszystkich poleceniach
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Wyczyść limit prędkości
|
||||
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Wyczyść Limit Prędkości
|
||||
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Wyczyść maksymalną prędkość przejazdu w zaznaczonym poleceniu. Użyj Ctrl, aby wyczyścić prędkości we wszystkich poleceniach
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Wyzeruj spóźnienia
|
||||
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Wyzeruj Spóźnienia
|
||||
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Wyzeruj licznik spóźnienia, aby pojazd podróżował zgodnie z rozkładem jazdy. Użyj Ctrl, aby wyzerować całą grupę, dzięki czemu ostatni pojazd będzie punktualny, a wszystkie pozostałe będą przed czasem
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Automat. wypełnienie
|
||||
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Autowypełnienie
|
||||
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Wypełnij automatycznie rozkład jazdy wartościami z następnego przejazdu. Ctrl+klik, aby spróbować utrzymać czasy oczekiwania
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Wymagany
|
||||
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Zaplanowany
|
||||
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Przełącz między spodziewanymi i zaplanowanymi
|
||||
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Spodziewane
|
||||
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Planowane
|
||||
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Przełącz między spodziewanymi i planowanymi
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_DATE :P: {COLOUR}{DATE_TINY}
|
||||
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_DATE :O: {COLOUR}{DATE_TINY}
|
||||
|
@ -5305,12 +5308,12 @@ STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED
|
|||
STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Koszt: {CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Przychód: {CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Przychód: {CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_FEEDER :{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Zysk: {CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Zysk: {CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Koszt: {CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Transfer: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Koszt: {CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Przeładunek: {CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_FEEDER :{YELLOW}Przeładunek: {CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Przeładunek: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Zysk: {CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Przeładunek: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Zysk: {CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Przeładunek: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Koszt: {CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Przeładunek: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Koszt: {CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Szacowany koszt: {CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Szacowany przychód: {CURRENCY_LONG}
|
||||
|
||||
|
@ -5927,7 +5930,7 @@ STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Podles
|
|||
STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Jezioro
|
||||
STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Wymiana
|
||||
STR_SV_STNAME_AIRPORT :Lotnisko {STRING}
|
||||
STR_SV_STNAME_OILFIELD :Platforma Wiertnicza {STRING}
|
||||
STR_SV_STNAME_OILFIELD :Platforma {STRING}
|
||||
STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Kopalnia
|
||||
STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Port
|
||||
STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
|
||||
|
|
|
@ -766,6 +766,8 @@ STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Вклю
|
|||
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_INDUSTRY_PRODUCTION_CAPTION :{WHITE}График производительности: {INDUSTRY}
|
||||
STR_GRAPH_INDUSTRY_RANGE_PRODUCED :Произведено
|
||||
STR_GRAPH_INDUSTRY_RANGE_TRANSPORTED :Перевезено
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Показать составляющие части рейтинга
|
||||
|
||||
|
@ -4934,6 +4936,7 @@ STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(в пути {S
|
|||
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :и ждать {STRING}
|
||||
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :и идти в {STRING}
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_APPROX_TIME :{BLACK}Прохождение этого маршрут займёт примерно {STRING}
|
||||
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Весь маршрут займёт {STRING}
|
||||
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Движение по маршруту займёт {STRING} (не всё учтено)
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -628,6 +628,8 @@ STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}切换
|
|||
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_INDUSTRY_PRODUCTION_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} - 产量历史
|
||||
STR_GRAPH_INDUSTRY_RANGE_PRODUCED :已生产
|
||||
STR_GRAPH_INDUSTRY_RANGE_TRANSPORTED :已运输
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}查看详细数据
|
||||
|
||||
|
@ -4747,6 +4749,7 @@ STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(驶往 {STRI
|
|||
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :并且停留 {STRING}
|
||||
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :并行驶{STRING}
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_APPROX_TIME :{BLACK}完成该时刻表大约需要 {STRING}
|
||||
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}完成该时刻表需要 {STRING}
|
||||
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}完成该时刻表至少需要 {STRING} (时刻表尚未完成)
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -628,6 +628,8 @@ STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Slå på
|
|||
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_INDUSTRY_PRODUCTION_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} - Produktionshistorik
|
||||
STR_GRAPH_INDUSTRY_RANGE_PRODUCED :Producerat
|
||||
STR_GRAPH_INDUSTRY_RANGE_TRANSPORTED :Transporterat
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Visa detaljerad prestationsgradering
|
||||
|
||||
|
@ -4747,7 +4749,8 @@ STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(resor för {ST
|
|||
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :och stanna i {STRING}
|
||||
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :och res i {STRING}
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Den här tidtabellen kommer ta {STRING} att slutföra
|
||||
STR_TIMETABLE_APPROX_TIME :{BLACK}Den här tidtabellen kommer att ta ungefär {STRING} att slutföra
|
||||
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Den här tidtabellen kommer att ta {STRING} att slutföra
|
||||
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Denna tidtabell kommer att ta åtminstone {STRING} att slutföra (allt är inte inlagt i en tidtabell)
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Detta fordon kör enligt tidtabellen
|
||||
|
|
|
@ -628,6 +628,8 @@ STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}切換
|
|||
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_INDUSTRY_PRODUCTION_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} - 產量歷史
|
||||
STR_GRAPH_INDUSTRY_RANGE_PRODUCED :已產出
|
||||
STR_GRAPH_INDUSTRY_RANGE_TRANSPORTED :已運送
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}顯示詳細營運評比
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue