1
0
Fork 0

(svn r24426) [1.2] -Backport from trunk: language updates

release/1.2
rubidium 2012-07-20 19:52:02 +00:00
parent bb02a4ec73
commit 54ad65d246
31 changed files with 1112 additions and 998 deletions

View File

@ -100,7 +100,7 @@ STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} passasi
STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} steenkool
STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} sak{P "" ke} pos
STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} olie
STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} item{P "" s} van lewende hawe
STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} eenhe{P id de} lewende hawe
STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} krat{P "" te} goedere
STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} graan
STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} hout
@ -314,7 +314,7 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Bou spoo
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Bou paaie
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Bou skip hawe
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Bou lughawens
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Oppe die landargitekteur werktuigbaan om land te verhoog/verlaag, boome beplant, ens.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Maak die landargitekteur nutsbalk oop om, land te verhoog/verlaag, boome beplant, ens.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Vertoon klank/musiek venster
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Vertoon laaste boodskap/nuus verslag, vertoon boodskap opsies
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Land gebied informasie, konsole, skrip ontfouting, skermkiekie, omtrent OpenTTD
@ -428,7 +428,7 @@ STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Lughawe konstru
############ range for landscaping menu starts
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Landargitekteur
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Boome beplant
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Plant bome
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Plaas teken
############ range ends here
@ -1367,6 +1367,9 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :onversoenbaar m
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :onbekend
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... kompressie vlak '{STRING}' is ongeldig
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... savegame formaat '{STRING}' is nie beskikbaar. Keer terug na '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoreer Basis Grafiek stel '{STRING}': nie gevind nie
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoreer Basis Klank stel '{STRING}': nie gevind nie
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoreer Basis Musiek stel '{STRING}': nie gevind
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
@ -2015,7 +2018,7 @@ STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Buis, Silicon
# Road construction toolbar
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Pad Konstruksie
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Tremweg Konstruksie
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Bou pad afdeling
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Bou pad afdeling. Ctrl skakel bou/verwydering van pad konstruksie. Shift skakel Bou/wys koste beraming
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Bou tremweg afdeling. Ctrl skakel bou/verwydering van tremweg konstruksie. Shift skakel Bou/wys koste beraming
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Bou pad seksie gebruikend Outopad metode
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Bou tremweg gebruikend die Outotrem metode
@ -2026,9 +2029,9 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Bou pass
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Bou vraagmotor laai area
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Bou vrag trem stasie
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Aktifeer/Deaktifeer ee-rigting paaie
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Bou pad brug
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Bou pad brug. Shift skakel tussen bou/aanduiding koste beraming
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Bou tremweg brug. Shift skakel Bou/wys koste beraming
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Bou pad tonnel
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Bou pad tonnel. Shift skakel tussen bou/aanduiding koste beraming
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Bou tremweg tonnel
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Skakel bou/verwydering van pad konstruksie
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Skakel bou/verwyder vir tremweg konstruksie
@ -2052,8 +2055,8 @@ STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Kies vra
# Waterways toolbar (last two for SE only)
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Waterweg konstruksie
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Waterweë
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Bou kanaale.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Bou sluite
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Bou kanaale. Shift skakel tussen bou/aanduiding koste beraming
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Bou sluite. Shift skakel Bou/wys koste beraming
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Bou skip depot (vir opbou en diens van skepe)
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Bou skip werf
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Plaas baken wat kan as 'n wegpunt gebruik word
@ -4016,7 +4019,7 @@ STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :Bank
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :Diamant Myn
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :Yster Erts Myn
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :Vrugte Plantasie
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :Gomlastiek Plantasie
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :Rubber Plantasie
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :Water Verskaf
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :Water Toring
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :Fabriek

View File

@ -865,7 +865,7 @@ STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Табл
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} «{STRING}»
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Інжынэр
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Рэґуліроўшчык
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Дыспетчар
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Дыспэчар
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Начальнік дарогі
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Дырэктар
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Выканаўчы дырэктар
@ -893,7 +893,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Пазы
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Усяго:
############ End of order list
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Колькасьць транспартных сродкаў, якія летась прынеслі даход. У тым ліку аўтамабілі, цягнікі, караблі, самалёты.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Колькасьць станцыяў, якія абслугоўваюцца. Асобна улічваецца кожная частка злучанай станцыі (чыгуначная, аўтамабільная, аэрапорт).
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Колькасьць станцыяў, якія нядаўна абслугоўваліся. Асобна улічваецца кожная частка злучанай станцыі (чыгуначная, аўтамабільная, аэрапорт).
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Прыбытак ад транспартнага сродку з найніжэйшым даходам (сярод ТС старэйшых за два гады).
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Найменшы квартальны прыбытак за апошнія 4 гады (12 кварталаў).
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Найвялікшы квартальны прыбытак за апошнія 4 гады (12 кварталаў).
@ -1220,8 +1220,8 @@ STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI :СІ
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Дарожны рух
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Па якім баку дарогі рухаецца аўтатранспарт
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Ездзіць па левым
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Ездзіць па правым
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Езьдзіць па левым
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Езьдзіць па правым
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Назвы гарадоў
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}На якой мове будуць назвы населеных пунктаў
@ -2092,7 +2092,7 @@ STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Прыватн
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Усім] :
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Каманда] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Камандзе] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Каманьдзе] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Прыватнае] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Прыватнае] для {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Усім] {STRING}: {WHITE}{STRING}
@ -2477,7 +2477,7 @@ STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Перадат
# Tree planting window (last two for SE only)
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Дрэвы
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып дрэў для пасадкі. Калі на ўчастку ўжо ёсць дрэвы, будуць дададзены некалькі дрэў рознага тыпу, незалежна ад выбранага.
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып дрэваў для пасадкі. Калі на ўчастку ўжо ёсьць дрэвы, будуць дададзены некалькі дрэваў рознага тыпу, незалежна ад выбранага.
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Дрэвы розных відаў
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Высадка дрэў выпадковага тыпу. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту высадкі.
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Расставіць па мапе
@ -2880,7 +2880,7 @@ STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} бы
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Недапушчальны/невядомы фармат размяшчэньня спрайтаў (спрайт {3:NUM})
# NewGRF related 'general' warnings
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Асцярожна!
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Асьцярожна!
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Вы мадыфікуеце запушчаную гульню — гэта можа закрыць OpenTTD цi прывесьці да нестабільнай працы. Не прысылайце справаздачу з памылкамi ў гэтым выпадку.{}Вы сапраўды жадаеце гэта зрабіць?
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Немагчыма дадаць файл: дублююцца GRF ID
@ -2889,7 +2889,7 @@ STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Адп
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Замест адсутных загружаны сумяшчальныя файлы NewGRF
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Адсутныя файлы NewGRF былі адключаны
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Адсутныя GRF файлы
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Зьняцьце з паўзы можа прывесці да памылкi OpenTTD.{}Вы хочаце запусьціць гульню?
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Зьняцьце з паўзы можа прывесьці да памылкi OpenTTD.{}Вы хочаце запусьціць гульню?
# NewGRF status
STR_NEWGRF_LIST_NONE :Няма
@ -2954,8 +2954,8 @@ STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} дастаўлена
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (недастаткова)
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (дастаткова)
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Горад расце раз у {ORANGE}{COMMA}{BLACK} д{P зень нi зён}
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Горад расце раз у {ORANGE}{COMMA}{BLACK} д{P зень нi зён} (прафінансавана)
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Горад расьце раз у {ORANGE}{COMMA}{BLACK} д{P зень нi зён}
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Горад расьце раз у {ORANGE}{COMMA}{BLACK} д{P зень нi зён} (прафінансавана)
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Горад {RED}не{BLACK} разьвіваецца
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Узровень шуму ў горадзе: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Макс: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць горад у асноўным вакне. Ctrl+клік — паказаць у дадатковым вакне.
@ -4301,7 +4301,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Не а
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... транспартны сродак зьнішчаны
# Specific vehicle errors
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Немагчыма іґнараваць сыґнал. Небяспечна...
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Немагчыма іґнараваць сыґнал. Небясьпечна...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Не атрымалася завярнуць цягнік...
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :У цягніка няма цягі

View File

@ -101,7 +101,7 @@ STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} d
STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} bolsa{P "" s} de correspondência
STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} de petróleo
STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} cabeça{P "" s} de gado
STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} engradado{P "" s} de mercadorias
STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} caixa{P "" s} de mercadorias
STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} de cereais
STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} de madeira
STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} de minério de ferro
@ -119,7 +119,7 @@ STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} d
STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} de borracha
STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} de açúcar
STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} brinquedo{P "" s}
STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} bolsa{P "" s} de doces
STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} pacote{P "" s} de doces
STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} de cola
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} de algodão doce
STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} bolha{P "" s}
@ -581,7 +581,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Emprést
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total:
############ End of order list
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Número de veículos que deram lucro ano passado. Isto inckui automóveis, trens, embarcações e aeronaves
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Número de partes de estações recentemente atendidas. Cada parte de uma estação (ex. estação de trem, ponto de ônibus, aeroporto) é contado, mesmo se eles estão conectados como uma estação
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Número de estações recentemente atendidas. Estações de trem, pontos de ônibus, aeroportos, etc. são contados individualmente, mesmo que pertençam à mesma estação.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}O lucro do veículo com o menor rendimento (apenas veículos com mais de dois anos são considerados)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Quantidade de dinheiro ganho no trimestre com o menor lucro dos últimos 12 trimestres
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Quantidade de dinheiro ganho no trimestre com o maior lucro dos últimos 12 trimestres
@ -845,7 +845,7 @@ STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}A oferta do subsídio expirou:{}{}{STRING} de {STRING} para {STRING} agora não irá atrair um subsídio
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio removido:{}{} Serviço de {STRING} de {STRING} para {STRING} não é mais subsidiado
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço oferecido:{}{} Primeiro serviço de {STRING} de {STRING} para {STRING} atrairá subsídio de um ano da autoridade local!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço oferecido:{}{} Primeiro serviço de {STRING} de {STRING} para {STRING} atrairá subsídio de um ano da prefeitura local!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido á {STRING}!{}{}{STRING} serviço de {STRING} para {STRING} pagará 50% extra durante o próximo ano ano!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido á {STRING}!{}{}{STRING} serviço de {STRING} para {STRING} pagará o dobro de tarifas durante o próximo ano!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido á {STRING}!{}{}{STRING} serviço de {STRING} para {STRING} pagará o triplo de tarifas durante o próximo ano!
@ -1031,7 +1031,7 @@ STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Quantid
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_ECONOMY :{LTBLUE}Economia: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Inverter trem: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS :{LTBLUE}Desastres: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Atitude das autoridades sobre reestruturamentos: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Atitude das prefeituras sobre reestruturamentos: {ORANGE}{STRING}
############ range for difficulty settings ends
STR_NONE :Nenhum
@ -1394,6 +1394,9 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :incompatível c
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :desconhecido
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... nível de compressão '{STRING}' é inválido
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... formato de arquivo '{STRING}' está indisponível. Revertendo para '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorando conj. de Gráficos Base '{STRING}': não encontrado
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorando conj. de Sons Base '{STRING}': não encontrado
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorando conj. de Músicas Base '{STRING}': não encontrado
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
@ -2226,7 +2229,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Propriet
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Dono da estrada: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Dono da linha de bonde: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Dono da linha ferroviária: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Autoridade local: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Prefeitura: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Nenhum
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Coordenadas: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Construído: {LTBLUE}{DATE_LONG}
@ -2615,7 +2618,7 @@ STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Cartas n
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Carga necessária para prover o crescimento:
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} necessário(a)
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} necessário no inverno
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} entregue{P "" s}
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} entregues
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (ainda necessário)
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (entregue{P "" s})
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Cidade cresce a cada {ORANGE}{COMMA}{BLACK} dia{P "" s}
@ -2623,8 +2626,8 @@ STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Cidade c
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}A cidade {RED}não{BLACK} está crescendo
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Limite de ruído na cidade: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visão no local da cidade. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local da cidade
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Autoridade local
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Exibir informações sobre a autoridade local
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Prefeitura
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Exibir informações sobre a prefeitura
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear cidade
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Expandir
@ -2635,7 +2638,7 @@ STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Remove e
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Renomear Cidade
# Town local authority window
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}autoridade local de {TOWN}
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Prefeitura de {TOWN}
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Avaliações das empresas
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Ações disponíveis:
@ -2650,7 +2653,7 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Financiar a rec
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Construir estátua do proprietário da empresa
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Financiar novos edifícios
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Comprar exclusividade da rede de transportes
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Subornar a autoridade local
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Subornar a prefeitura
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Iniciar uma pequena campanha publicitária local, para atrair mais passageiros e cargas para seus serviços de transporte.{}Preço: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Iniciar uma campanha publicitária média, para atrair mais passageiros e carga para seus serviços de transporte.{}Preço: {CURRENCY_LONG}
@ -2658,8 +2661,8 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Iniciar
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW} Financiar a reconstrução da malha rodoviária urbana. Causa engarrafamentos consideráveis ao tráfego por até 6 meses.{}Preço: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW} Construir uma estátua em honra para sua empresa.{} Preço: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW} Financiar a construção de edifícios comerciais novos na cidade.{}Preço: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW} Comprar a exclusividade dos serviços durante 1 ano na cidade. A autoridade da cidade permitirá que os passageiros e cargas usem somente estações de sua empresa.{} Preço: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Subornar a autoridade local para aumentar a sua avaliação, correndo o risco de uma penalidade severa se apanhado.{}Preço: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW} Comprar a exclusividade dos serviços durante 1 ano na cidade. A prefeitura da cidade permitirá que os passageiros e cargas usem somente estações de sua empresa.{} Preço: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Subornar a prefeitura para aumentar a sua avaliação, correndo o risco de uma penalidade severa se apanhado.{}Preço: {CURRENCY_LONG}
# Goal window
STR_GOALS_CAPTION :{G=m}{WHITE}Objetivos
@ -3118,7 +3121,7 @@ STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Troca en
STR_REPLACE_ENGINES :Motores
STR_REPLACE_WAGONS :Vagões
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Escolha o tipo de carga para o qual deseja efetuar a substituição dos motores
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Escolha o tipo de ferrovia para o qual deseja efetuar a substituição dos motores
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Exibe o tipo de motor que substituirá o que está selecionado à esquerda, se algum
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Trens
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Locomotivas Elétricas
@ -3663,8 +3666,8 @@ STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRIN
STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Não permitido enquanto pausado
# Local authority errors
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}A autoridade local de {TOWN} não autoriza
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}a autoridade local de {TOWN} não permite que outro aeroporto seja construído nesta cidade
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}A prefeitura de {TOWN} não autoriza
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}a prefeitura de {TOWN} não permite que outro aeroporto seja construído nesta cidade
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}A prefeitura de {TOWN} reclama do barulho que será gerado pelo aeroporto
STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Sua tentativa de suborno foi descoberta pela polícia regional

View File

@ -581,7 +581,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Préstec
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total:
############ End of order list
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Quantitat de vehicles que han donat beneficis el darrer any. Inclou els automòbils, trens, vaixells i avions
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Quantitat de parts d'una es estació revisades. Cada part d'una estació (ex. estació de tren, parada d'autobús, aeroport) es compta, encara que estigui connectada com una sola estació.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Quantitat d'estacions revisades recentment. Estacions, parades d'autobús, aeroports, etc. es compten separadament, fins hi tot si pertanyen a la mateixa estació.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}El benefici del vehicle amb els menors ingressos (només s'han considerat els vehicles més antics de 2 anys)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Quantitat de diners fets durant el quatrimestre amb el mínim benefici dels darrers 12 quatrimestres
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Quantitat de diners fets durant el quatrimestre amb el màxim benefici dels darrers 12 quatrimestres
@ -1394,6 +1394,9 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :incompatible am
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :desconegut
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... el nivell de compressió '{STRING}' no és vàlid
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... el format de joc desat '{STRING}' no està disponible. Tornant a '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorant el conjunt de gràfics base '{STRING}': no trobats
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorant el conjunt de sons base '{STRING}': no trobats
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorant el conjunt de músiques base '{STRING}': no trobats
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
@ -3114,7 +3117,7 @@ STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Para de
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Prem per aturar el reemplaçament del tipus de motor seleccionat a l'esquerra
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Substituint: {ORANGE}{STRING}
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Alterna entre finestres de substitució de vagons i de motors
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Canvia entre finestres de substitució de vagons i de motors
STR_REPLACE_ENGINES :Motors
STR_REPLACE_WAGONS :Vagons

View File

@ -676,7 +676,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Zajam:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Ukupno:
############ End of order list
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Broj vozila koja su ostvarila dobit prošle godine. Ovo uključuje cestovna vozila, vlakove, brodove i zrakoplove.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Broj nedavno održavanih dijelova postaje. Svaki dio postaje (npr. željeznički kolodvor, autobusna postaja, zračna luka) se računa, čak i ako su spojene kao jedna postaja
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Broj nedavno servisiranih dijelova postaje. Svaki dio postaje (npr. željeznički kolodvor, autobusna postaja, zračna luka) se računa, čak i ako su spojene kao jedna postaja
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Dobit vozila s najnižim prihodom (u obzir su uzeta samo vozila starija od dvije godine)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Količina gotovine uprihodovana u mjesecu s najnižom dobiti u zadnjih 12 kvartala
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Količina gotovine uprihodovana u mjesecu s najvišom dobiti u zadnjih 12 kvartala
@ -1489,6 +1489,9 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :nekompatibilno
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :nepoznat
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... nivo sažimanja '{STRING}' nije važeći
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... format snimljene igre '{STRING}' nije dostupan. Vraćam u '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... zaobilazim Osnovni Grafički set '{STRING}': nije pronađen
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... zaobilazim Osnovni Zvukovni set '{STRING}': nije pronađen
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... zaobilazim Osnovni Muzički set '{STRING}': nije pronađen
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}

View File

@ -618,7 +618,7 @@ STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLA
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Platba za doručeni 10 jednotek (nebo 10 000 litru) nákladu do vzdálenosti 20 čtverecků
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Zobraz vše
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Vypni vše
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Zobraz všechny položky na grafu přepravních sazeb
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Zobraz všechny druhy nákladu na grafu přepravních sazeb
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Skryje všechny položky na grafu přepravních sazeb
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Zobrazit nebo skrýt graf pro určitý druh nákladu
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
@ -662,7 +662,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Dluh:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Celkem:
############ End of order list
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Počet dopravních prostředků, které vykázaly poslední rok zisk; zahrnuje silniční vozidla, vlaky, lodě a letadla
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Počet součástí obsluhovaných stanic. Každá součást stanice (napr. nádraží, autobusová zastávka, letiště) se započítává, i když patří jediné stanici
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Počet nedávno obsloužených stanic. Nádraží, autobusové zastávky, letiště a podobně se počítají zvlášť, i když patří k jediné stanici
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Minimální hrubý zisk (= s provoz. náklady) vozidla s nejnižším příjmem (staršího 2 let)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Čistý zisk (= bez provoz. nakladů) v nejslabším čtvrtletí za posledních 12 čtvrtletí
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Čistý zisk ve čtvrtletí s největším příjmem za posledních 12 čtvrtletí
@ -1475,6 +1475,9 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :nekompatibilní
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :neznámé
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... úroveň komprese '{STRING}' není platná
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... formát uložené hry '{STRING}' není dostupný. Návrat na '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorování základní grafické sady '{STRING}': nenalezeno
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorování základní hudební sady '{STRING}': nenalazeno
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorování základní hudební sady '{STRING}': nenalezeno
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
@ -3061,13 +3064,13 @@ STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Všechny kromě
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Max. tažná síla: {GOLD}{FORCE}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Dosah: {GOLD}{COMMA} polí
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam vlaků - stiskni na vlaku pro informace
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam silničních vozidel - klepni na vozidlo pro informace
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam lodí - informace získáš klepnutím na jméno lodi
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam letadel - klepni na letadlo pro informace
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam vlaků - pro informace klikni na název vlaku
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam silničních vozidel - klikni na vozidlo pro informace
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam lodí - informace získáš kliknutím na jméno lodi
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam letadel - klikni na letadlo pro informace
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Koupit vůz
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Koupit silniční vozidlo
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Koupit vozidlo
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Koupit vozidlo
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Koupit loď
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Koupit letadlo
@ -3211,7 +3214,7 @@ STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Přepne
STR_REPLACE_ENGINES :lokomotivy
STR_REPLACE_WAGONS :vagony
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Vyber typ kolejí, pro které chceš vybírat lokomotivy na výměnu
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Vyber typ kolejí, pro které chceš měnit lokomotivy
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Tady je zobrazeno, za jakou lokomotivu se ta v levém seznamu vyměňuje
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Železniční lokomotivy
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Elektrické lokomotivy
@ -3224,13 +3227,13 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Funkce a
# Vehicle view
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vystředit pohled na vlak. Ctrl+Klik otevře nový pohled
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vystředit pohled na vozidlo. Ctrl+Klik otevře nový pohled
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vystředit pohled na loď. Ctrl+Klik otevře nový pohled
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vystředit pohled na letadlo. Ctrl+Klik otevře nový pohled
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovat pohled na vlak. Ctrl+Klik otevře nový pohled
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovat pohled na vozidlo. Ctrl+Klik otevře nový pohled
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovat pohled na loď. Ctrl+Klik otevře nový pohled
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovat pohled na letadlo. Ctrl+Klik otevře nový pohled
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošli vlak do depa
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošli vozidlo do garáže
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslat vlak do depa. Ctrl+Klik pouze pro provedení oprav
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošli vozidlo do garáže. Ctrl+Klik pouze provede opravy
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslat loď do doku
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslat letadlo do hangáru

View File

@ -1548,7 +1548,7 @@ STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Ændre h
STR_FACE_EYEBROWS :Øjenbryn:
STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Ændre øjenbryn
STR_FACE_EYECOLOUR :Øjenfarve:
STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Ændrer øjenfarve
STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Skift øjenfarve
STR_FACE_GLASSES :Briller:
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Slå briller til
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Ændre briller
@ -2537,7 +2537,7 @@ STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Forsøg på at
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} indeholder en ødelagt sprite. Alle ødelagte sprites vil blive vist som et rødt spørgsmålstegn (?).
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Indeholder adskillige handling 8 indgange (grafikelement {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Læs forbi slutningen af pseudo-grafikelement (grafikelement {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES :{WHITE}Det brugte basis graftik sæt mangler en række elementer.{}Updater venligst grafik sættet
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES :{WHITE}Det brugte basis grafiksæt mangler en række elementer.{}Opdater venligst grafiksættet.
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :De ønskede GRF ressourcer er ikke tilgængelige (grafikelement {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} blev deaktiveret af {2:STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Ugyldigt / ukendt grafikelement layoutformat (grafikelement {3:NUM})
@ -2804,11 +2804,11 @@ STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Ingen
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Selskabsværdi: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% ejes af {COMPANY})
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infrastruktur:
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} spor-stykker{P "" s}
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} vej-stykker{P "" s}
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} vand-felter{P "" s}
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} station-felter{P "" s}
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} lufthavn{P "" s}
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} spor-stykke{P "" r}
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} vej-stykke{P "" r}
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} vand-felt{P "" er}
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} station-felt{P "" er}
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} lufthavn{P "" e}
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Ingen
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Byg HK
@ -2823,11 +2823,11 @@ STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Se detal
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nyt ansigt
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Vælg nyt ansigt til direktøren
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Farvetema
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Ændrer selskabets farve på køretøjer
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Skift selskabets farve på køretøjer
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Selskabsnavn
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ændrer selskabets navn
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Skift selskabets navn
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Direktørnavn
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ændrer direktørens navn
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Skift direktørens navn
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Køb 25% aktier i selskabet
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Sælg 25% aktier i selskabet

View File

@ -580,7 +580,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Lening:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Totaal:
############ End of order list
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Aantal voertuigen met winst in het afgelopen jaar. Hierbij tellen wegvoertuigen, treinen, schepen en vliegtuigen allemaal mee
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Aantal recentelijk bezochte stationsonderdelen. Elk deel van een station (bijv. treinstation, bushalte, vliegveld) wordt geteld, zelfs als deze met elkaar zijn verbonden tot één station
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Aantal recentelijk bezochte stationsonderdelen. Elk deel van een station (bijv. treinstation, bushalte, vliegveld) wordt geteld, zelfs als deze tot een station behoren
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}De winst van het voertuig met het laagste inkomen (van alle voertuigen ouder dan 2 jaar)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}De hoeveelheid geld die is verdiend in het kwartaal met de laagste winst van de afgelopen 12 kwartalen
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}De hoeveelheid geld die is verdiend in het kwartaal met de hoogste winst van de afgelopen 12 kwartalen
@ -1393,6 +1393,9 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :niet compatibel
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :onbekend
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... compressie niveau '{STRING}' is niet geldig
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... savegame formaat '{STRING}' is niet beschikbaar. Valt terug naar '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... negeert Basis Grafische set '{STRING}': niet gevonden
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... negeert Basis Geluid set '{STRING}': niet gevonden
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... negeerd Basis Muziek set '{STRING}': niet gevonden
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}

View File

@ -580,7 +580,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Loan:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total:
############ End of order list
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Number of vehicles that turned a profit last year. This includes road vehicles, trains, ships and aircraft
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Number of recently-serviced station parts. Every part of a station (e.g. train station, bus stop, airport) is counted, even if they are connected as one station
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Number of recently-serviced stations. Train stations, bus stops, airports and so on are counted separately even if they belong to the same station
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}The profit of the vehicle with the lowest income (only vehicles older than two years are considered)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Amount of cash made in the quarter with the lowest profit of the last 12 quarters
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Amount of cash made in the quarter with the highest profit of the last 12 quarters

View File

@ -580,7 +580,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Loan:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total:
############ End of order list
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Number of vehicles that turned a profit last year. This includes road vehicles, trains, ships and aircraft
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Number of recently-visited station parts. Every part of a station (e.g. train station, bus stop, airport) is counted, even if they are connected as one station
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Number of recently-serviced stations. Train stations, bus stops, airports and so on are counted separately even if they belong to the same station
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}The profit of the vehicle with the lowest income (only vehicles older than two years are considered)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Amount of cash made in the quarter with the lowest profit of the past 12 quarters
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Amount of cash made in the quarter with the highest profit of the past 12 quarters
@ -1393,6 +1393,9 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :incompatible to
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :unknown
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... compression level '{STRING}' is not valid
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... savegame format '{STRING}' is not available. Reverting to '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoring Base Graphics set '{STRING}': not found
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoring Base Sounds set '{STRING}': not found
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoring Base Music set '{STRING}': not found
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}

View File

@ -228,7 +228,7 @@ STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Sijainti
STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Nimeä uudelleen
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Sulje ikkuna
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Ikkunan otsake - vedä tästä siirtääksesi ikkunaa
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Ikkunan otsake - siirrä ikkunaa vetämällä tästä
STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Pienennä ikkuna - näytä vain otsikko
STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Näytä NewGRF-vianmääritystiedot
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}'Sulje Kaikki Ikkunat'-nappi ei vaikuta tähän ikkunaan.
@ -1393,6 +1393,9 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :epäyhteensopiv
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :tuntematon
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... pakkaustaso '{STRING}' on kelvoton
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... pelitallennemuoto '{STRING}' ei ole saatavilla. Palataan muotoon '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ohitetaan perusgrafiikkapaketti '{STRING}': ei löydetty
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ohitetaan äänipaketti '{STRING}': ei löydetty
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ohitetaan musiikkipaketti '{STRING}': ei löydetty
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}

View File

@ -581,7 +581,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Emprunt{
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total{NBSP}:
############ End of order list
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Nombre de véhicules ayant fait du profit l'an passé. Ceci inclut les véhicules routiers, les trains, les navires et les aéronefs.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Nombre de parties de stations utilisées récemment. Chaque partie d'une station (i.e. gare, arrêt de bus, [aéro]port) est comptée, même si toutes ces parties ne forment qu'une seule station.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Nombre de parties de stations utilisées récemment. Les gares, arrêts de bus, aéroports et autres sont comptés séparément même si ils font partie de la même station.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Le profit du véhicule ayant le revenu le plus bas (de tous les véhicules ayant plus de 2 années d'existence)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Quantité d'argent fait dans le trimestre ayant le plus bas profit des 12 derniers trimestres
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Quantité d'argent fait dans le trimestre ayant le plus haut profit des 12 derniers trimestres
@ -1394,6 +1394,9 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :incompatible av
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :inconnu
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... le niveau de compression '{STRING}' n'est pas valide
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... le format de sauvegarde '{STRING}' n'est pas disponible. Retour à '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... graphiques de base '{STRING}' ignorés{NBSP}: non trouvés
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... sons de base '{STRING}' ignorés{NBSP}: non trouvés
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... musique de base '{STRING}' ignorée{NBSP}: non trouvé
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -169,20 +169,20 @@ STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG}
STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} ξύλου
STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} μεταλλεύματος σιδήρου
STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} χάλυβα
STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} τσάντ{P α ες} με πολύτιμα είδη
STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} σάκ{P ος οι} με πολύτιμα είδη
STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} μεταλλεύματος χαλκού
STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} καλαμποκιού
STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} φρούτων
STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} τσάντ{P α ες} με διαμάντια
STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} σάκ{P ος οι} με διαμάντια
STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} τροφίμων
STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} χαρτιού
STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} τσάντ{P α ες} με χρυσό
STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} σάκ{P ος οι} με χρυσό
STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} νερού
STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} σιταριού
STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} λάστιχου
STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} ζάχαρης
STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} παιχνίδι{P "" α}
STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} τσάντ{P α ες} με γλυκά
STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} σάκ{P ος οι} με γλυκά
STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} κόλας
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} μαλλιού της γριάς
STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} φυσαλίδ{P α ες}
@ -348,8 +348,8 @@ STR_SORT_BY_COST :Κόστος
STR_SORT_BY_POWER :Δύναμη
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Δύναμη έλξης
STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Ημερομηνία Παρουσιάσης
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Κόστος Συντήρησης
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Ισχύς/Κόστος Λειτουργίας
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Λειτουργικό Κόστος
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Ισχύς/Λειτουργικό Κόστος
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Χωρητικότητα Φορτίου
STR_SORT_BY_RANGE :Εύρος
@ -370,7 +370,7 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Χρημ
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Εμφάνιση λίστας τρένων της εταιρίας. Ctrl+κλικ εναλλάσει το ανοίγμα της λίστας ομάδων/οχημάτων
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Εμφάνιση λίστας με τα οδικά οχήματα της εταιρίας. Ctrl+κλικ εναλλάσει το άνοιγμα της λίστας ομάδων/οχημάτων
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Εμφάνιση λίστας με τα πλοία της εταιρίας. Ctrl+κλικ εναλλάσει το ανοίγμα της λίστας ομάδων/οχημάτων
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Εμφάνιση λίστας με τα αεροπλάνα της εταιρίας. Ctrl+κλικ εναλλάσει το ανοίγμα της λίστας ομάδων/οχημάτων
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Εμφάνιση λίστας με τα αεροσκάφη της εταιρίας. Το Ctrl+κλικ εναλλάσει το ανοίγμα της λίστας ομάδων/οχημάτων
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Μεγέθυνση εικόνας
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Σμίκρυνση εικόνας
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Κατασκευή σιδηροτροχιάς
@ -515,7 +515,7 @@ STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :Στιγμιό
STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :Στιγμιότυπο οθόνης τυπικής μεγέθυνσης
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Στιγμιότυπο οθόνης για ολο το χάρτη(Ctrl-G)
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Σχετικά με το 'OpenTTD'
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Ευθυγραμμιστής sprite
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Ευθυγραμμιστής στοιχεών
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Εναλλαγή πλαισίου οριοθέτησης
############ range ends here
@ -631,8 +631,8 @@ STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLA
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Πληρωμή για την παράδοση 10 μονάδων (ή 10.000 λίτρων) φορτίου σε απόσταση 20 τετραγώνων
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Ενεργοποιήση όλων
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Απενεργοποιήση όλων
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Εμφάνιση όλων των εμπορευμάτων στο γράφημα κοστολογιού εμπορευμάτων
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Εμφάνιση κανενός εμπορευμάτος στο γράφημα κοστολογιού εμπορευμάτων
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Εμφάνιση όλων των εμπορευμάτων στο γράφημα πληρωμής εμπορευμάτων
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Εμφάνιση κανενός εμπορευμάτος στο γράφημα πληρωμής εμπορευμάτων
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Εναλλαγή γραφήματος τύπου φορτίου
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
@ -674,8 +674,8 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Χρήμ
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Δάνειο:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Σύνολο:
############ End of order list
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Απαρίθμηση των οχημάτων που ανέφεραν κέρδος πέρσι. Περιλαμβανομένων των επιγείων οχημάτων, τρένων, πλοίων και αεροσκαφών.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Αριθμός των πρόσφατα επισκευασμένων κομματιών σταθμών. Κάθε κομμάτι ενός σταθμού (π.χ. στάθμος τρένου, στάση λεωφορείου, αεροδρόμιο) προσμετριέται, ακόμα και αν είναι συνδεμένα ως ένας σταθμός
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Απαρίθμηση των οχημάτων που απέφεραν κέρδος πέρσι. Περιλαμβανομένων των επιγείων οχημάτων, τρένων, πλοίων και αεροσκαφών.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Αριθμός των πρόσφατα επισκευασμένων σταθμών. Σταιμοί τραίνων, στάσεις λεωφορείων, αεροδρόμια, κ.ο.κ. προσμετρώνται ξεχωριστά, ακόμα κι αν ανήκουν στον ίδιο σταθμό.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Το κέρδος του οχήματος με το μικρότερο εισόδημα (μόνο οχήματα παλιότερα των 2 ετών θα λαμβάνονται υπόψην)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Το ποσό των χρημάτων που έγιναν σε ένα τρίμηνο με το μικρότερο κέρδος των τελευταίων 12 τριμήνων
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Το ποσό των χρημάτων που έγιναν σε ένα τρίμηνο με το μεγαλύτερο κέρδος των τελευταίων 12 τριμήνων
@ -774,7 +774,7 @@ STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLA
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Τρένα
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Οχήματα
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Πλοία
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Αεροπλάνο
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Αεροσκάφος
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Διαδρομές Μεταφορών
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Δάσος
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Σιδηροδρομικός Σταθμός
@ -855,7 +855,7 @@ STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLAC
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Οι πολίτες το γιορτάζουν . . .{}Το πρώτο επιβάτικο τραμ φτάνει στη στάση {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Οι πολίτες το γιορτάζουν . . .{}Το πρώτο εμπορευματικό τραμ φτάνει στο σταθμό {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Οι πολίτες το γιορτάζουν . . .{}Το πρώτο πλοίο φτάνει στο λιμάνι {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Οι πολίτες το γιορτάζουν . . .{}Το πρώτο αεροπλάνο φτάνει στο {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Οι πολίτες το γιορτάζουν . . .{}Το πρώτο αεροσκάφος φτάνει στο {STATION}!
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Σύγκρουση Τρένων!{}{COMMA} σκοτώθηκαν σε σύγκρουση
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Σύγκρουση Οχήματος!{}Ο οδηγός σκοτώθησε σε σύγκρουση με τρένο
@ -907,7 +907,7 @@ STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLAC
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} περιμένει στο αμαξόστασιο
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}Το {VEHICLE} περιμένει στο αμαξόστασιο
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}Το {VEHICLE} περιμένει στο ναυπήγειο
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}Το {VEHICLE} περιμένει στο υπόστεγο αεροπλάνων
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}Το {VEHICLE} περιμένει στο υπόστεγο αεροσκαφών
# Start of order review system
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
@ -923,7 +923,7 @@ STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}Το {VE
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}Το {VEHICLE} δεν μπορεί να βρει δρόμο να συνεχίσει
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{G Ο Η Το} {VEHICLE} χάθηκε
STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}Το κέρδος του {VEHICLE} πέρυσι ήταν {CURRENCY_LONG}
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} δε μπορεί να μεταφερθεί στον επόμενο προορισμό λόγω υπερβολικής απόστασης
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} δεν μπορεί να μεταβεί στον επόμενο προορισμό λόγω υπερβολικής απόστασης
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}Το {VEHICLE} σταμάτησε γιατί μια εντολή μετατροπής απέτυχε
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Αποτυχία Αυτόματης Ανανέωσης για το {VEHICLE}{}{STRING}
@ -1115,7 +1115,7 @@ STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Αρ.
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Αρ. βιομηχανιών: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Μέγιστο αρχικό δάνειο: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Αρχικό επιτόκιο: {ORANGE}{COMMA}%
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Έξοδα συντήρησης οχημάτων: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Λειτουργικά έξοδα οχημάτων: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Ταχύτητα κατασκευής αντιπάλων: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Βλάβες οχημάτων: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Πολλαπλασιαστής χρηματοδότησης: {ORANGE}{STRING}
@ -1576,7 +1576,7 @@ STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Εμφά
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση χρωματικών μοτίβων τρένων
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση χρωματικών μοτίβων οχημάτων δρόμου
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση χρωματικών μοτίβων πλοίων
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση χρωματικών μοτίβων αεροπλάνων
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση χρωματικών μοτίβων αεροσκαφών
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή του βασικού χρώματος για το επιλεγμένο μοτίβο
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή του δευτερεύοντος χρώματος για το επιλεγμένο μοτίβο
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε το χρωματικό μοτίβο για αλλαγή ή πολλά μοτίβα με Ctrl+Κλικ. Κάντε κλικ στο κουτάκι για να επιλέξετε τη χρήση του μοτίβου
@ -2155,7 +2155,7 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Εναλ
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Εναλλαγή κτισίματος/αφαίρεσης της κατασκευής τροχιόδρομου
# Road depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Προσανατοισμός Σταθμού Οχημάτων
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Προσανατολισμός Σταθμού Οχημάτων
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή προσανατολισμού αμαξοστασίου οχημάτων
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Προσανατολισμός αμαξοστασίου τραμ
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή προσανατολισμού αμαξοστασίου τραμ
@ -2235,7 +2235,7 @@ STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Αναμετα
# Tree planting window (last two for SE only)
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Δέντρα
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τύπο δέντρου για φύτευση. Αν το κελί έχει ήδη ένα δέντρο, αυτό θα προσθέσει περισσότερα δέντρα μεικτών τύπων ανεξάρτητα από τον επιλεγμένο τύπο
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τύπο δέντρου για φύτευση. Αν το τετραγωνίδιο έχει ήδη ένα δέντρο, αυτό θα προσθέσει περισσότερα δέντρα μεικτών τύπων ανεξάρτητα από τον επιλεγμένο τύπο
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Δέντρα τυχαίου τύπου
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Βάλε δέντρα τυχαίου τύπου. Shift εναλλάσει χτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστος
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Τυχαία Δέντρα
@ -2344,6 +2344,27 @@ STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Χιονισμ
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Έρημος
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :{STRING} σιδηροτροχιά
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :{STRING} σιδηροτροχιά με σήματα τμήματος
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :{STRING} σιδηροτροχιά με σήματα ειδοποίησης
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :{STRING} σιδηροτροχιά με σήματα εξόδου
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :{STRING} σιδηροτροχιά με συνδυαστικά σήματα
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :{STRING} σιδηροτροχιά με σήματα διαδρομής
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :{STRING} σιδηροτροχιά με σήματα μονόδρομης διαδρομής
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :{STRING} σιδηροτροχιά με σήματα τμήματος και ειδοποίησης
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :{STRING} σιδηροτροχιά με σήματα τμήματος και εξόδου
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :{STRING} σιδηροτροχιά με σήματα τμήματος και συνδιαστικά
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :{STRING} σιδηροτροχιά με σήματα τμήματος και διαδρομής
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :{STRING} σιδηροτροχιά με σήματα τμήματος και μονόδρομης διαδρομής
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :{STRING} σιδηροτροχιά με σήματα ειδοποίησης και εξόδου
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :{STRING} σιδηροτροχιά με σήματα ειδοποίησης και συνδιαστικά
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :{STRING} σιδηροτροχιά με σήματα ειδοποίησης και διαδρομής
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :{STRING} σιδηροτροχιά με σήματα ειδοποίησης και μονόδρομης διαδρομής
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :{STRING} σιδηροτροχιά με σήματα εξόδου και συνδιαστικά
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :{STRING} σιδηροτροχιά με σήματα εξόδου και διαδρομής
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :{STRING} σιδηροτροχιά με σήματα εξόδου και μονόδρομης διαδρομής
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :{STRING} σιδηροτροχιά με σήματα διαδρομής και συνδιαστικά
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :{STRING} σιδηροτροχιά σήματα μονόδρομης διαδρομής και συνδιαστικά
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :{STRING} σιδηροτροχιά με σήματα διαδρομής και μονόδρομης διαδρομής
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :{STRING} αμαξοστάσιο τρένων
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Δρόμος
@ -2361,7 +2382,7 @@ STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Δάσος
STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Κάκτοι
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Σιδηροδρομικός σταθμός
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Υπόστεγο αεροπλάνων
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Υπόστεγο αεροσκαφών
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Αεροδρόμιο
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Χώρος φόρτωσης φορτηγών
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Στάση λεωφορείων
@ -2502,7 +2523,7 @@ STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Δημι
STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Δημιουργία μη μετακινούμενων
STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Δημιουργία άγριας και πετρώδης περιοχής
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Ρύθμιση παιχνιδιού
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Εκτέλεση βρόχου πλακιδίων
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Εκτέλεση βρόχου τετραγωνιδίων
STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Τρέχουσα δέσμη ενεργειών
STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Προετοιμασία παιχνιδιού
@ -2575,11 +2596,11 @@ STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Μετα
# Sprite aligner window
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Ευθυγραμμιση sprite {COMMA} ({STRING})
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Επόμενο sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Επόμενο στοιχείο
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Συνέχισε στο επόμενο κανονικό sprite, προσπερνώντας οποιοδήποτε ψευδο/επαναναχρωματιζόμενο/γραμματοσειράς sprite και κάνε τις τελικές διαδικασίες στο τέλος
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Μετακινήση στο sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Μετακινήση στο στοιχείο
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Μετακίνηση στο sprite. Εαν το sprite δεν είναι ένα κανονικό sprite, συνεχίζει στο επόμενο κανονικό sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Προηγούμενο sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Προηγούμενο στοιχείο
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Συνέχισε στο επόμενο κανονικό sprite, προσπερνώντας οποιοδήποτε ψευδο/επαναναχρωματιζόμενο/γραμματοσειράς sprite και κάνε τις τελικές διαδικασίες στη αρχή
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Επανεμφάνιση του επιλεγμένου sprite. Η ευθυγράμμιση αγνοείται όταν γίνεται η σχεδίαση του sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Μετακίνηση του sprite τριγύρω, αλλάζοντας τα στίγματα X και Y
@ -2587,7 +2608,7 @@ STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS :{BLACK}X στί
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Επιλογή sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή ενός sprite από οπουδήποτε στη οθόνη
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Μετακίνηση στο sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Μετακίνηση στο στοιχείο
# NewGRF (self) generated warnings/errors
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
@ -2632,7 +2653,7 @@ STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Άλλα
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Το τρενο'{VEHICLE}' που ανήκει στην εταιρία '{COMPANY}' έχει μη έγκυρο μήκος. Πιθανόν να προέρχεται από πρόβλημα του NewGRFs. Το παιχνίδι μπορεί να αποσυγχρονιστεί ή να κρασάρει.
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}Το NewGRF '{0:STRING}' δίνει λάθος πληροφορίες
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Η πληροφορία εμπορεύματος/ανακατασκευής για το '{1:ENGINE}' διαφέρει από την λίστα αγοράς μετά την κατασκευή. Αυτό μπορεί να προκαλέσει την αυτόματη ανανέωση/αντικατάσταση να αποτύχει στην σωστή ανακατασκευή
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Η πληροφορία εμπορεύματος/μετατροπής για το '{1:ENGINE}' διαφέρει από την λίστα αγοράς μετά την κατασκευή. Αυτό μπορεί να προκαλέσει την αποτυχία της αυτόματης ανανέωσης/αντικατάστασης για σωστή μετατροπή
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' προκάλεσε ένα ατέρμονο βρόχο στην ανακοίνωση παραγωγής.
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Η κλήση {1:HEX} επέστρεψε άγνωστο/άκυρο αποτέλεσμα {2:HEX}
@ -2681,8 +2702,8 @@ STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} παραδόθηκε
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (ακόμη απαιτείται)
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (παραδόθηκε)
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Η πόλη επεκτείνεται κάθε {ORANGE}{COMMA}{BLACK} μέρα{P "" s}
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Η πόλη επεκτείνεται κάθε {ORANGE}{COMMA}{BLACK} μέρα{P "" s} (χρηματοδοτούμενη)
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Η πόλη επεκτείνεται κάθε {ORANGE}{COMMA}{BLACK} ημέρ{P α ες}
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Η πόλη επεκτείνεται κάθε {ORANGE}{COMMA}{BLACK} ημέρ{P α ες} (χρηματοδοτούμενη)
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Η πόλη {RED}δεν{BLACK} επεκτείνεται
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Επίπεδο θορύβου στη πόλη: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} μέγιστο: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της εικόνας στην τοποθεσία της πόλης. Ctrl-κλικ ανοίγει ένα νεο παράθυρο προβολής στην τοποθεσία της πόλης
@ -2730,7 +2751,7 @@ STR_GOALS_GLOBAL_TITLE :{BLACK}Καθο
STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Κανένας -
STR_GOALS_COMPANY_TITLE :{BLACK}Εταιρικοί στόχοι:
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Κλικ στον στόχο για να επικεντροθεί η οθόνη στη βιομηχανία/πόλη/πεδίο. Ctrl+Κλικ ανοίγει οθόνη θέασης στη τοποθεσία της βιομηχανίας/πόλης/πεδίου
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Κλικ στον στόχο για να επικεντρωθεί η οθόνη στη βιομηχανία/πόλη/τετραγωνίδιο. Με Ctrl+Κλικ ανοίγει το παράθυρο θέασης στην τοποθεσία της βιομηχανίας/πόλης/τετραγωνίδιο
# Goal question window
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :Ερώτηση
@ -2809,8 +2830,8 @@ STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Αλλα
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση όλων των τρένων που έχουν αυτό το σταθμό στο δρομολόγιο τους
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση όλων των οχημάτων που έχουν αυτό το σταθμό στο δρομολόγιο τους
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση όλων των αεροπλάνων που έχουν αυτό το σταθμό στο δρομολόγιο τους
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση όλων των αεροπλάνων που έχουν αυτό το σταθμό στο δρομολόγιο τους
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση όλων των αεροσκαφών που έχουν αυτό το σταθμό στο δρομολόγιο τους
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση όλων των πλοίων που έχουν αυτό το σταθμό στο δρομολόγιο τους
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Μετονομασία περιοχής σταθμού/φόρτωσης
@ -2829,21 +2850,21 @@ STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Έξοδ
STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Κατασκευές
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Νέα Οχήματα
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Τρέχοντα Έξοδα Τρέν.
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Τρέχοντα Έξοδα Οχημάτων
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Τρέχοντα Έξοδα Αεροπ.
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Τρέχοντα Έξοδα Πλοίων
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Λειτουργικά Έξοδα Τραίνων
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Λειτουργικά Έξοδα Οχημάτων
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Λειτουργικά Έξοδα Αεροσκαφών
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Λειτουργικά Έξοδα Πλοίων
STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Συντήρηση Ιδιοκτησίας
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Έσοδα Τρένων
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Έσοδα Οχημάτων
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Έσοδα Αεροπλάνων
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Έσοδα Αεροσκαφών
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Έσοδα Πλοίων
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Τόκοι Δανείου
STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Άλλα
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Σύνολο:
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Ισολογισμός Τραπέζης
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Υπόλοιπο τραπέζης
STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Δάνειο
STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Μέγιστο Δάνειο: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
@ -2862,16 +2883,16 @@ STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Χρωμ
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Οχήματα:
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} τρέν{P ο α}
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} {P όχημα οχήματα} δρόμου
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} αεροπλάνο
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} αεροσκάφος
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} πλοί{P ο α}
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Κανένα
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Αξία εταιρίας: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% είναι ιδιοκτησία της {COMPANY})
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Υποδομή:
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} κομμάτι σιδηροτροχιάς{P "" s}
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} κομμάτι δρόμου{P "" s}
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} πεδίο νερού{P "" s}
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} πεδίο σταθμού{P "" s}
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} κομμάτι{P "" α} σιδηροτροχιάς
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} κομμάτι{P "" α} δρόμου
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} πεδί{P ο α} νερού
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} πεδί{P ο α} σταθμού
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} αεροδρόμι{P ο α}
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Τίποτα
@ -2953,19 +2974,19 @@ STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Αλλα
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Τρέν{P ο α}
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} {P Όχημα Οχήματα} δρόμου
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Πλοί{P ο α}
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Αεροπλάνο
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Αεροσκάφος
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Τρένα- Κάντε κλικ στο τρένο για πληροφορίες
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Όχηματα δρόμου - κάντε κλικ στο όχημα για πληροφορίες
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Πλοία - κάντε κλικ στο πλοίο για πληροφορίες
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Αεροπλάνα - κάντε κλικ στο αεροπλάνο για πληροφορίες
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Αεροσκάφη - πατήστε στο αεροσκάφος για πληροφορίες
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Κέρδος αυτό το έτος: {CURRENCY_LONG} (προηγούμενο έτος: {CURRENCY_LONG})
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Διαθέσιμα Τρένα
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Διαθέσιμα Οχήματα
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Διαθέσιμα Πλοία
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Διαθέσιμα Αεροπλάνα
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Διαθέσιμα Αεροσκάφη
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Προβολή λίστας διαθέσιμων σχεδίων μηχανών για αυτον τύπο οχήματος
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Διαχείριση λίστας
@ -2987,12 +3008,12 @@ STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Κοίν
STR_GROUP_ALL_TRAINS :Όλα τα τρένα
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Όλα τα οχήματα δρόμου
STR_GROUP_ALL_SHIPS :Όλα τα πλοία
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Όλα τα αεροπλάνα
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Όλα τα αεροσκάφη
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Αγκρουπάριστα τρένα
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Αγκρουπάριστα όχηματα δρόμου
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Αγκρουπάριστα πλοία
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Αγκρουπάριστα αεροπλάνα
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Μη-ομαδοποιημένα αεροσκάφη
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Γκρουπς - Κάντε κλικ σε ένα γκρουπ για δείτε όλα τα οχήματα που ανήκουν στο γκρουπ
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Κάντε κλικ για δημιουργήσετε ένα γκρουπ
@ -3014,14 +3035,14 @@ STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Νέα Οχήμ
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Νέα Οχήματα Σιδηρόδρομου
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Νέα Οχήματα Δρόμου
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Νέα Πλοία
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Νέα Αεροπλάνα
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Νέα Αεροσκάφη
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Κόστος: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Βάρος: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Ταχύτητα: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Ιπποδύναμη: {GOLD}{POWER}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Ταχύτητα: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Ταχύτητα στον ωκεανό: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Ταχύτητα σε κανάλι/ποταμό: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Κόστος λειτουργίας: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/χρ
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Λειτουργικό Κόστος: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/χρ
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Χωρητικότητα: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(μετατρέψιμο)
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Έτος σχεδίασης: {GOLD}{NUM}{BLACK} Χρόνος ζώης: {GOLD}{COMMA} χρόν{P ο ια}
@ -3040,17 +3061,17 @@ STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Εύρο
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Λίστα επιλεγμένων βαγονιών τρένων - κάντε κλικ σε ένα βαγόνι για πληροφορίες
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Λίστα επιλεγμένων οχήματα δρόμου - κάντε κλικ σε ένα όχημα για πληροφορίες
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Λίστα επιλεγμένων πλοίων - κάντε κλικ σε ένα πλοίων για πληροφορίες
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Λίστα επιλεγμένων αεροπλάνων - κάντε κλικ σε ένα αεροπλάνο για πληροφορίες
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Λίστα επιλεγμένων αεροσκαφών - πατήστε σε ένα αεροσκάφος για πληροφορίες
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Αγορά Οχήματος
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Αγορά Οχήματος
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Αγορά Πλοίου
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Αγορά Αεροπλάνου
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Αγορά Αεροσκάφους
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Αγοράστε το επιλεγμένο οχήμα τρένου. Με Shift+κλικ εμφναίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς την αγορά
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Αγοράστε το επιλεγμένο οχήμα δρόμου. Με Shift+κλικ εμφναίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς την αγορά
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Αγοράστε το επιλεγμένο πλοίο. Με Shift+κλικ εμφναίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς την αγορά
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Αγοράστε το επιλεγμένο αεροπλάνο. Με Shift+κλικ εμφναίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς την αγορά
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Αγοράστε το επιλεγμένο αεροσκάφος. Με Shift+κλικ εμφναίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς την αγορά
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Μετανομασία
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Μετανομασία
@ -3060,12 +3081,12 @@ STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Μετα
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Μετονομάζει τον τύπο οχήματος τρένου
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Μετονομάζει τον τύπο οχήματος δρόμου
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Μετανομάζει τον τύπο πλοίο
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Μετανομάζει τον τύπο αεροπλάνου
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Μετανομάζει τον τύπο αεροσκάφους
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Μετονομασία του τύπου τρένου
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Μετονομασία του τύπου οχήματος δρόμου
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Μετονομασία του τύπου πλοίου
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Μετονομασία του τύπου αεροπλάνου
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Μετονομασία τύπου αεροσκάφους
# Depot window
STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
@ -3081,44 +3102,44 @@ STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG}
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Τρένα - τραβήξτε ένα όχημα με αριστερό κλικ για να το προσθέστε/αφαιρέσετε από ένα τρένο, δεξί κλικ για πληροφορίες. Κρατήστε το Ctrl για να κάνετε και τις δυο λειτουργίες να ισχύσουν για τις ακόλουθες αλυσίδες
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Οχήματα δρόμου - δέξι κλικ σε ένα όχημα για πληροφορίες
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Πλοία - δέξι κλικ σε ένα πλοίο για πληροφορίες
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Αεροπλάνα - δέξι κλικ σε ένα αεροπλάνο για πληροφορίες
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Αεροσκάφη - δέξι κλικ σε ένα αεροσκάφος για πληροφορίες
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Μεταφέρετε το όχημα τρένου εδώ για το πουλήσετε
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Μεταφέρετε το όχημα δρόμου εδώ για το πουλήσετε
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Μεταφέρετε το πλοίο εδώ για το πουλήσετε
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Μεταφέρετε το αεροπλάνο εδώ για το πουλήσετε
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Μεταφέρετε το αεροσκάφος εδώ για το πουλήσετε
STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Σύρε την μηχανή του τρένου για να διαγραφεί ολόκληρο το τρένο
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Πουλήστε όλα τα τρένα στο αμαξοστάσιο
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Πουλήστε όλα τα οχήματα δρόμου στο αμαξοστάσιο
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Πουλήστε όλα τα πλοία στο ναυπηγείο
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Πουλήστε όλα τα αεροπλάνα στο υπόστεγο
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Πουλήστε όλα τα αεροσκάφη του υποστέγου
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Αυτόματη αντικατάσταση όλων των τρένων στο αμαξοστάσιο
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Αυτόματη αντικατάσταση όλων των οχήματων στο αμαξοστάσιο
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Αυτόματη αντικατάσταση όλων των πλοίων στο ναυπηγείο
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Αυτόματη αντικατάσταση όλων των αεροπλάνων στο υπόστεγο
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Αυτόματη αντικατάσταση όλων των αεροσκαφών του υποστέγου
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Νεα τρένα-βαγόνια
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Νεα οχήματα
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Νεα Πλοία
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Νεο Αεροπλάνο
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Νεο Αεροσκάφος
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Αγοράστε ένα νέο όχημα τρένου
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Αγοράστε ένα νεο όχημα δρόμου
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Αγοράστε ένα νεο πλοίο
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Αγοράστε ένα νεο αεροπλάνο
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Αγορά νέου αεροσκάφους
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Κλωνοποίηση τρένου
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Κλωνοποίηση όχηματος δρόμου
STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Κλωνοποίηση πλοίου
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Κλωνοποίηση αεροπλάνου
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Κλωνοποίηση αεροσκάφους
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Αυτό θα αγοράσει ένα αντίγραφο του τραίνου μαζί με τα όλα τα βαγόνια. Πατήστε αυτό το κουμπί και μετά σε κάποιο τραίνο μέσα ή έξω από το αμαξοστάσιο. Με Ctrl+κλικ θα έχει τις ίδιες εντολές. Με Shift + κλικ εμφανίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς να γίνει η αγορά.
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Αυτό θα αγοράσει ένα αντίγραφο του οχήματος. Πατήστε αυτό το κουμπί και μετά σε κάποιο όχημα μέσα ή έξω από το αμαξοστάσιο. Με Ctrl+κλικ θα έχει τις ίδιες εντολές. Με Shift + κλικ εμφανίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς να γίνει η αγορά.
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Αυτό θα αγοράσει ένα αντίγραφο του πλοίου. Πατήστε αυτό το κουμπί και μετά σε κάποιο πλοίο μέσα ή έξω από το ναυπηγείο. Με Ctrl+κλικ θα έχει τις ίδιες εντολές. Με Shift + κλικ εμφανίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς να γίνει η αγορά.
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Αυτό θα αγοράσει ένα αντίγραφο του αεροπλάνου. Πατήστε αυτό το κουμπί και μετά σε κάποιο αεροπλάνο μέσα στο ή έξω από το υπόστεγο. Με Ctrl+κλικ θα έχει τις ίδιες εντολές. Με Shift + κλικ εμφανίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς να γίνει η αγορά.
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Αυτό θα αγοράσει ένα αντίγραφο του αεροσκάφους. Πατήστε αυτό το κουμπί και μετά σε κάποιο αεροσκάφος μέσα στο ή έξω από το υπόστεγο. Με Ctrl+κλικ θα έχει τις ίδιες εντολές. Με Shift + κλικ εμφανίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς να γίνει η αγορά.
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της εικόνας στην τοποθεσία του αμαξοστάσιου. Ctrl+κλικ ανοίγει ένα νεο παράθυρο εμφάνισης στην τοποθεσία του αμαξοστάσιου
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της εικόνας στην τοποθεσία του αμαξοστάσιου. Ctrl+κλικ ανοίγει ένα νεο παράθυρο εμφάνισης στην τοποθεσία του αμαξοστάσιου
@ -3128,17 +3149,17 @@ STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Κεντ
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Παίρνετε μια λίστα με όλα τα τρένα με το επιλεγμένο αμαξοστάσιο στις εντολές τους
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Παίρνετε μια λίστα με όλα τα οχήματα δρόμου με το επιλεγμένο αμαξοστάσιο στις εντολές τους
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Παίρνετε μια λίστα με όλα τα πλοία με το επιλεγμένο ναυπηγείο στις εντολές τους
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Παίρνετε μια λίστα με όλα τα αεροπλάνα με το επιλεγμένο υπόστεγο στις εντολές τους
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Παίρνετε μια λίστα με όλα τα αεροσκάφη που έχουν οποιοδήποτε υπόστεγο αυτού του αεροδρομίου στις εντολές τους
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Κάντε κλικ για να σταματήσουν όλα τα τρένα μέσα στο αμαξοστάσιο
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Κάντε κλικ για να σταματήσουν όλα τα οχήματα μέσα στο αμαξοστάσιο
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Κάντε κλικ για να σταματήσουν όλα τα πλοία μέσα στο ναυπηγείο
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Κάντε κλικ για να σταματήσουν όλα τα αεροπλάνα μέσα στο υπόστεγο
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Κάντε κλικ για να σταματήσουν όλα τα αεροσκάφη μέσα στο υπόστεγο
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Κάντε κλικ για να ξεκινήσουν όλα τα τρένα μέσα στο αμαξοστάσιο
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Κάντε κλικ για να ξεκινήσουν όλα τα οχήματα μέσα στο αμαξοστάσιο
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Κάντε κλικ για να ξεκινήσουν όλα τα πλοία μέσα στο ναυπήγειο
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Κάντε κλικ για να ξεκινήσουν όλα τα αεροπλάνα μέσα στο υπόστεγο
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Κάντε κλικ για να ξεκινήσουν όλα τα αεροσκάφη μέσα στο υπόστεγο
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Πρόκεται να πουλήσετε όλα τα οχήματα στο αμαξοστάσιο. Είστε σίγουρος/η;
@ -3149,7 +3170,7 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=f}ατμομ
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE.geniki :{G=f}ατμομηχανής
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=n}Όχημα δρόμου
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE.geniki :{G=n}Οχήματος δρόμου
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=n}αεροπλάνο
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=n}αεροσκάφος
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT.geniki :{G=n}αεροπλάνου
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=n}πλοιο
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP.geniki :{G=n}πλοιού
@ -3159,16 +3180,18 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=f}μηχαν
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE.geniki :{G=f}μηχανής maglev
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Κόστος: {CURRENCY_LONG} Βάρος: {WEIGHT_SHORT}{}Ταχύτητα: {VELOCITY} Ιπποδύναμη: {POWER}{}Κόστος Λειτουργίας: {CURRENCY_LONG}/χρ{}Χωρητικότητα: {CARGO_LONG}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Κόστος: {CURRENCY_LONG} Βάρος: {WEIGHT_SHORT}{}Ταχύτητα: {VELOCITY} Ιπποδύναμη: {POWER} Μεγ. Ε.Δ: {6:FORCE}{}Κόστος Λειτουργίας: {4:CURRENCY_LONG}/yr{}Χωρητικότητα: {5:CARGO_LONG}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Κόστος: {CURRENCY_LONG} Βάρος: {WEIGHT_SHORT}{}Ταχύτητα: {VELOCITY} Ιπποδύναμη: {POWER} Μεγ. Ε.Δ: {6:FORCE}{}Λειτουργικό Κόστος: {4:CURRENCY_LONG}/yr{}Χωρητικότητα: {5:CARGO_LONG}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Κόστος: {CURRENCY_LONG} Μεγ. Ταχύτητα: {VELOCITY}{}Χωρητικότητα: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Κόστος Λειτουργίας: {CURRENCY_LONG}/χρ
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Κόστος: {CURRENCY_LONG} Μεγ. Ταχύτητα: {VELOCITY}{}Χωρητικότητα: {CARGO_LONG}{}Κόστος Λειτουργίας: {CURRENCY_LONG}/χρ
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST:{BLACK}Κόστος: {CURRENCY_LONG} Μέγ. ταχύτητα: {VELOCITY} Εμβέλεια: {COMMA} τετραγωνίδια{}Χωρητικότητα: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Κόστος λειτουργίας: {CURRENCY_LONG}/έτος
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Κόστος: {CURRENCY_LONG} Μέγ. ταχύτητα: {VELOCITY} Εμβέλεια: {COMMA} τετραγωνίδια{}Χωρητικότητα: {CARGO_LONG}{}Κόστος λειτουργίας: {CURRENCY_LONG}/έτος
# Autoreplace window
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Αντικατάσταση {STRING}
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Τρένο
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Όχημα
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Πλοίο
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Αεροπλάνο
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Αεροσκάφος
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Επιλέξτε το τύπο μηχανής για αντικατάσταση
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Επιλέξτε το νέο τύπο μηχανής που θέλετε να χρησιμοποιηθεί στην θέση του επιλεγμένου στα αριστερα τύπου μηχανής
@ -3185,7 +3208,7 @@ STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Εναλ
STR_REPLACE_ENGINES :Μηχανές
STR_REPLACE_WAGONS :Βαγόνια
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Επιλέξτε το τύπο σιδηροδρόμου για τον οποίο θέλετε να γίνει η αντικατάσταση των μηχανών
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Επιλέξτε τον τύπο σιδηροδρόμου για τον οποίο θέλετε να γίνει η αντικατάσταση των μηχανών
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Εμφάνιζει ποια μηχανή στα αριστερά θα αντικατασταθεί, εαν υπάρχει
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Οχήματα σιδηροδρόμου
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Οχήματα Ηλεκτρικού Σιδηροδρόμου
@ -3201,24 +3224,24 @@ STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της κυριας προβολης στη τοποθεσία του τρένου. Ctrl+κλικ για να ακολουθήσει το τρένου στη κύρια προβολή
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της κυριας προβολης στη τοποθεσία του οχήματος δρόμου. Ctrl+κλικ για να ακολουθήσει το όχημα στη κύρια προβολή
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της κυριας προβολης στη τοποθεσία του πλοίου. Ctrl+κλικ για να ακολουθήσει το πλοίο στη κύρια προβολή
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της κυριας προβολης στη τοποθεσία του αεροπλάνου. Ctrl+κλικ για να ακολουθήσει το αεροπλάνο στη κύρια προβολή
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της κυριας προβολης στη τοποθεσία του αεροσκάφους. Ctrl+κλικ για να ακολουθήσει το αεροσκάφος στη κύρια προβολή
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Στέλνει το τρένο στο αμαξοστάσιο. Ctrl+κλικ για να κάνει μόνο επισκευή
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Στέλνει το όχημα δρόμου στο αμαξοστάσιο. Ctrl+κλικ για να κάνει μόνο επισκευή
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Στέλνει το πλοίο στο ναυπηγείο. Ctrl+κλικ για να κάνει μόνο επισκευή
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Στέλνει το αεροπλάνο στο υπόστεγο. Ctrl+κλικ για να κάνει μόνο επισκευή
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Στέλνει το αεροσκάφος στο υπόστεγο. Ctrl+κλικ για να κάνει μόνο επισκευή
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Αυτό θα αγοράσει ένα αντίγραφο του τρένου μαζί με όλα τα βαγόνια. Με Ctrl+κλικ θα έχει τις ίδιες εντολές. Με Shift+κλικ εμφανίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς να αγοράζεται.
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Αυτό θα αγοράσει ένα αντίγραφο του οχήματος. Με Ctrl+κλικ θα έχει τις ίδιες εντολές. Με Shift + κλικ εμφανίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς να γίνει η αγορά.
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Αυτό θα αγοράσει ένα αντίγραφο του πλοίου. Με Ctrl+κλικ θα έχει τις ίδιες εντολές. Με Shift + κλικ εμφανίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς να γίνει η αγορά.
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Αυτό θα αγοράσει ένα αντίγραφο του αεροπλάνου. Με Ctrl+κλικ θα έχιε τις ίδιες εντολές. Με Shift + κλικ εμφανίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς να γίνει η αγορά.
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Αυτό θα αγοράσει ένα αντίγραφο του αεροσκάφους. Με Ctrl+κλικ θα έχει τις ίδιες εντολές. Με Shift + κλικ εμφανίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς να γίνει η αγορά
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Αναγκάστε το τρένο να προχωρήσει χώρις να περιμένει το σηματοδότη να το επιτρέψει
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ανακατασκευή του τρένου για μεταφορά διαφορετικού φορτίου
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του τρένου για μεταφορά διαφορετικού φορτίου
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή οχήματος δρόμου για να γίνει μεταφορά ενός διαφορετικού τύπου εμπορεύματος
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του πλοίου για να γίνει μεταφορά ενός διαφορετικού τύπου εμπορεύματος
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του αεροπλάνου για να γίνει μεταφορά ενός διαφορετικού τύπου εμπορεύματος
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του αεροσκάφους για να γίνει μεταφορά ενός διαφορετικού τύπου εμπορεύματος
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Αναστροφή
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Εξανάγκαση του οχήματος να γυρίσει ανάποδα
@ -3231,12 +3254,12 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφά
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση λεπτομεριών τρένου
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση λεπτομερειών οχήματος δρόμου
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση λεπτομερειών πλοίου
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση λεπτομερειών αεροπλάνου
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση λεπτομερειών αεροσκάφους
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Τρέχουσα ενέργεια τρένου - κάντε κλικ εδώ για ξεκινήσετε/σταματήσετε το τρένο. Ctrl+Click για να πάτε στο προορισμό
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Τρέχουσα ενέργεια οχήματος - κάντε κλικ εδώ για ξεκινήσετε/σταματήσετε το όχημα. Ctrl+Click για να πάτε στο προορισμό
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Τρέχουσα ενέργεια πλοίου - κάντε κλικ εδώ για ξεκινήσετε/σταματήσετε το πλοίο. Ctrl+Click για να πάτε στο προορισμό
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Τρέχουσα ενέργεια αεροπλάνου - κάντε κλικ για ξεκινήσετε/σταματήσετε το αεροσκάφος. Ctrl + Κλικ για να κυλήσετε στον προορισμό
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Τρέχουσα ενέργεια αεροσκάφους - πατήστε για ξεκινήσετε/σταματήσετε το αεροσκάφος. Ctrl + Κλικ για να κυλήσετε στον προορισμό
# Messages in the start stop button in the vehicle view
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Φόρτωση / Ξεφόρτωση
@ -3268,14 +3291,15 @@ STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Όνομ
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Όνομα τρένου
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Όνομα οχήματος δρόμου
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Όνομα πλοίου
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Όνομα αεροπλάνου
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Όνομα αεροσκάφους
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Ηλικία: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Κόστος Λειτουργίας: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/χρ
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Ηλικία: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Λειτουργικό Κόστος: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/χρ
# The next two need to stay in this order
STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} χρόν{P ος ια} ({COMMA})
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} χρόν{P ος ια} ({COMMA})
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Μεγ. ταχύτητα: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_RANGE :{BLACK}Μέγ. ταχύτητα: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Εμβέλεια: {LTBLUE}{COMMA} τετραγωνίδια
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Βάρος: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Ιπποδύναμη: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Μεγ. Ταχύτητα: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Βάρος: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Ιπποδύναμη: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Μεγ. Ταχύτητα: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Μεγ. Ε.Δ: {LTBLUE}{FORCE}
@ -3298,7 +3322,7 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Μείω
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Όνομα τρένου
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Όνομα οχήματος δρόμου
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Όνομα πλοίου
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Όνομα αεροπλάνου
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Όνομα αεροσκάφους
# Extra buttons for train details windows
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Κατασκευασμένο: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Αξία: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
@ -3315,9 +3339,9 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Φορτίο
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Παρουσίαση λεπτομερίων μεταφερώμενων εμπορευμάτων
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Πληροφορίες
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Παρουσίαση λεπτομερίων των βαγονιών
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση των λεπτομερίων των βαγονιών
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Χωρητικότητες
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Παρουσίαση χωρητικότητας κάθε βαγονιού
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση της χωρητικότητας κάθε βαγονιού
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Συνολικό Φορτίο
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση συνολικής χωρητικότητας του τρένου, διαχωρισμένη κατά τύπο εμπορεύματος
@ -3333,17 +3357,17 @@ STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Επιλ
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή τύπου φορτίου για να μεταφέρει το τρένο
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε το τύπο εμπορεύματος που το όχημα δρόμου θα μεταφέρει
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε το τύπο εμπορεύματος που το πλοίο θα μεταφέρει
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε το τύπο εμπορεύματος που το αεροπλάνο θα μεταφέρει
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε το τύπο εμπορεύματος που θα μεταφέρει το αεροσκάφος
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ανακατασκευή τρένου
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Μετατροπή τρένου
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Μετατροπή οχήματος δρόμου
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Μετατροπή πλοίου
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Μετατροπή αεροπλάνου
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Μετατροπή αεροσκάφους
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ανακατασκευή του τρένου ώστε να μεταφέρει το επιλεγμένο φορτίο
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του τρένου ώστε να μεταφέρει το επιλεγμένο φορτίο
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή οχήματος δρόμου για να γίνει μεταφορά του επιλεγμένου τύπου εμπορεύματος
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του πλοίου για να γίνει μεταφορά του επιλεγμένου τύπου εμπορεύματος
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του αεροπλάνου για να γίνει μεταφορά του επιλεγμένου τύπου εμπορεύματος
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του αεροσκάφους για να μεταφέρει τον επιλεγμένο τύπο εμπορεύματος
# Order view
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Εντολές)
@ -3381,7 +3405,8 @@ STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Αλλά
STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Μετατροπή
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τι τύπο εμπορεύματος για τη μετατροπή σε αυτή την εντολή. Ctrl+κλικ για να αφαιρέσετε την εντολή μετατροπής
STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Αυτόματη-επανακατασκευή
STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Αυτόματη-ανακατασκευή
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή του τύπου φορτίου για αυτόματη μετατροπή σε αυτήν την εντολή. Πατήστε Ctrl+κλικ για να αφαιρέσετε την οδηγία μετατροπής. Η αυτόματη μετατροπή θα γίνεται μόνο όταν το επιτρέπει το όχημα
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Προκαθορισμένο φορτίο
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Διαθέσιμο φορτίο
@ -3472,12 +3497,24 @@ STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Χωρίς ξ
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Χωρίς ξεφόρτωση και αναμονή για πλήρης φόρτωση οποιοδήποτε φορτίου)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Χώρις ξεφόρτωση και χώρις φόρτωση)
STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Αυτόματη μετατροπή σε {STRING})
STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Πλήρης φόρτωση με αυτόματη μετατροπή σε {STRING})
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Πλήρης φόρτωση οποιουδήποτε φορτίου με αυτόματη μετατροπή σε {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Εκφόρτωση και λήψη φορτίου με αυτόματη μετατροπή σε {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Εκφόρτωση και αναμομή πλήρους φόρτωσης με αυτόματη μετατροπή σε {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Εκφόρτωση και αναμομή οποιασδήποτε πλήρους φόρτωσης με αυτόματη μετατροπή σε {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Μεταφορά και λήψη φορτίου με αυτόματη μετατροπή σε {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Μεταφορά και αναμομή πλήρους φόρτωσης με αυτόματη μετατροπή σε {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Μεταφορά και αναμομή οποιασδήποτε πλήρους φόρτωσης με αυτόματη μετατροπή σε {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Δεν γίνεται εκφόρτωση και λαμβάνεται φορτίο με αυτόματη μετατροπή σε {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Δεν γίνεται εκφόρτωση και αναμένεται πλήρης φόρτωση με αυτόματη μετατροπή σε {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Δεν γίνεται εκφόρτωση και αναμένεται οποιοδήποτε φορτίο με αυτόματη μετατροπή σε {STRING})
STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :διαθέσιμο φορτίο
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[κοντά στο τέλος]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[κοντινό άκρο]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[μέση]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[στην άκρη]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[μακρινό άκρο]
STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Ο επόμενος προορισμός είναι υπερβολικά μακριά)
@ -3618,9 +3655,11 @@ STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Να μ
# AI Parameters
STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Παράμετροι
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :AI
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Σενάριο παιχνιδιού
STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Κλείσιμο
STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Επαναφορά
STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
STR_AI_SETTINGS_START_DELAY :Αριθμός ημερών για την εκκίνηση του επόμενου AI μετά από το προηγούμενο (περίπου): {ORANGE}{STRING}
# Textfile window
@ -3707,6 +3746,8 @@ STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... ακ
STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... ήδη χτισμένο
STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... ιδιοκτησία του {STRING}
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... αυτή η περιοχή είναι ιδιοκτησία άλλης εταιρίας
STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... υπερβαίνει το όριο διαμόρφωσης του εδάφους
STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... υπερβαίνει το όριο καθαρισμού τετραγωνιδίων
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Το όνομα πρέπει να είναι μοναδικό
STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} στη μέση
STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Δεν επιτρέπεται όσο είναι το παιχνίδι σε παύση
@ -3753,7 +3794,7 @@ STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... πά
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... δεν υπάρχει αλλος χώρος στον χάρτη
STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Η πόλη δεν θα οικοδομεί δρόμους. Μπορείτε να ενεργοποιήσετε την κατασκευή οδών μέσω των Προχωρημένων Επιλογών->Οικονομία->Πόλεις
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Έργα οδοποιϊας σε εξέλιξη
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Δεν γίνεται να διαγραφεί η πόλη...{}Ένας σταθμός ή ένα αμαξοστάσιο αναφέρεται στην πόλη ή ένα κομμάτι της πόλης δεν μπορεί να αφαιρεθεί
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Δεν γίνεται να διαγραφεί η πόλη...{}Ένας σταθμός ή ένα αμαξοστάσιο αναφέρεται στην πόλη ή ένα τετραγωνίδιο της πόλης δεν μπορεί να αφαιρεθεί
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... δεν υπάρχει κατάλληλο μέρος για άγαλμα στο κέντρο αυτής της πόλης
# Industry related errors
@ -3945,47 +3986,47 @@ STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Δεν
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Τρένο καθ'οδόν
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Όχημα δρόμου καθ'οδόν
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Πλοίο καθ'οδόν
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Αεροπλάνο καθ'οδόν
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Αεροσκάφος καθ'οδόν
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Δεν μπορεί να ανακατασκευαστεί το τρένο...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Δεν μπορεί να μετατραπεί το τρένο...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Δεν μπορεί να υποστεί μετατροπή το όχημα δρόμου...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Δεν μπορεί να υποστεί μετατροπή το πλοίο...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Δεν μπορεί να υποστεί μετατροπή το αεροπλάνο...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Δεν μπορεί να μετατραπεί το αεροσκάφος...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Δεν μπορεί να ονομαστεί το τρένο...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Δεν μπορεί να ονομαστεί το όχημα δρόμου...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Δεν μπορεί να ονομαστεί το πλοίο...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Δεν μπορεί να ονομαστεί το αεροπλάνο...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Δεν μπορεί να ονομαστεί το αεροσκάφος...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Δεν μπορεί να σταματήσει/ξεκινήσει το τρένο...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Δεν μπορεί να σταματήσει/ξεκινήσει το όχημα δρόμου...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Δεν μπορεί να σταματήσει/ξεκινήσει το πλοίο...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Δεν μπορεί να σταματήσει/ξεκινήσει το αεροπλάνο...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Δεν μπορεί να σταματήσει/ξεκινήσει το αεροσκάφος...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Δεν μπορεί να στάλθει το τρένο στο αμαξοστάσιο...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Δεν μπορεί να στάλει το όχημα δρόμου στο αμαξοστάσιο...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Δεν μπορεί να στάλει το πλοίο στο ναυπηγείο...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Δεν μπορεί να στάλει το αεροπλάνο στο υπόστεγο...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Δεν μπορεί να στάλει το αεροσκάφος στο υπόστεγο...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Δεν μπορεί να αγοραστεί όχημα σιδηρόδρομου...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Δεν μπορεί να αγοραστεί όχημα δρόμου...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Δεν μπορεί να αγοραστεί πλοίο...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Δεν μπόρει να αγοραστεί αεροπλάνο...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Δεν μπόρει να αγοραστεί αεροσκάφος...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Δεν μπορεί να μετονομαστεί ο τύπος τρένου...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Δεν μπορεί να μετονομαστεί ο τύπος οχήματος δρόμου...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Δεν μπορεί να μετονομαστεί ο τύπος πλοίου...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Δεν μπορεί να μετονομαστεί ο τύπος αεροπλάνου...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Δεν μπορεί να μετονομαστεί ο τύπος αεροσκάφους...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Δεν μπορεί να πωληθεί το όχημα σιδηρόδρομου...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Δεν μπορεί να πωληθεί το όχημα δρόμου...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Δεν μπορεί να πωληθεί το πλοίο...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Δεν μπορεί να πωληθεί το αεροπλάνο...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Δεν μπορεί να πωληθεί το αεροσκάφος...
STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Το όχημα δεν είναι διαθέσιμο
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Το όχημα δεν είναι διαθέσιμο
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Το πλοίο δεν είναι διαθέσιμο
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Αεροπλάνο μη διαθέσιμο
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Μη διαθέσιμο αεροσκάφος
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Πάρα πολλά οχήματα στο παιχνίδι
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Δεν μπορεί να αλλάξει το διάστημα της συντήρησης...
@ -3999,7 +4040,7 @@ STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Το τραίν
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Δεν γίνεται το όχημα να αλάξει πορεία...
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Το αεροπλάνο είναι σε πτήση
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Το αεροσκάφος είναι σε πτήση
# Order related errors
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Δεν υπάρχει άλλος χώρος για εντολές
@ -4018,6 +4059,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Αδύν
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Δεν μπορεί να σταματήσει να μοιράζεται η λίστα εντολών...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Αδύνατο να αντιγραφεί η λίστα εντολών...
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... πολύ μακριά από τον προηγούμενο προορισμό
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... δεν αρκεί η εμβέλεια του αεροσκάφους
# Timetable related errors
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Δεν μπορεί να δρομολογηθεί το όχημα...
@ -4120,8 +4162,8 @@ STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :{G=n}Όχημα
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME.geniki :Οχήματος Δρόμου {COMMA}
STR_SV_SHIP_NAME :{G=n}Πλοίο {COMMA}
STR_SV_SHIP_NAME.geniki :Πλοίου {COMMA}
STR_SV_AIRCRAFT_NAME :{G=n}Αεροπλάνο {COMMA}
STR_SV_AIRCRAFT_NAME.geniki :Αεροπλάνου {COMMA}
STR_SV_AIRCRAFT_NAME :{G=n}Αεροσκάφος {COMMA}
STR_SV_AIRCRAFT_NAME.geniki :Αεροσκάφους {COMMA}
STR_SV_STNAME :{STRING}
STR_SV_STNAME_NORTH :Βόρειο {STRING}

View File

@ -357,7 +357,7 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Játék
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Játék gyorsítása
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Beállítások
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Játék mentése, játék elhagyása, kilépés
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Térkép
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Térkép, extra látkép és feliratok listája
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Településlista mutatása
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Támogatások megjelenítése
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Állomások listája
@ -366,17 +366,17 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Általá
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Grafikonok
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}A vállalatok helyezése
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Gazdasági épület építése, meglévők listázása
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Vonatok listája. Ctrl+Kattintással válszthatsz a csoport- vagy járműlista között
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Közúti járművek listája. Ctrl+Kattintással válszthatsz a csoport- vagy járműlista között
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Hajók listája. Ctrl+Kattintással válszthatsz a csoport- vagy járműlista között
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Repülőgépek listája. Ctrl+Kattintással válszthatsz a csoport- vagy járműlista között
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Vonatok listája. Ctrl+kattintással válszthatsz a csoport- vagy járműlista között
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Közúti járművek listája. Ctrl+kattintással válszthatsz a csoport- vagy járműlista között
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Hajók listája. Ctrl+kattintással válszthatsz a csoport- vagy járműlista között
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Repülőgépek listája. Ctrl+kattintással válszthatsz a csoport- vagy járműlista között
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Közelítés
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Távolítás
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Vasúti pálya építése
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Út építése
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Vízi út építése
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Repülőtér építése
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Nyisd meg a tájrendező ablakot a talaj emeléséhez vagy süllyesztéséhez, faültetéshez, stb.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Nyisd meg a tájrendező ablakot a talaj emeléséhez vagy süllyesztéséhez, faültetéshez stb.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Hang/zene beállításai
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Legutóbbi üzenet/újsághír, üzenetek beállításai
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Terület-információ, konzol, MI/Játékszkript nyomkövetés, képmentések, az OpenTTD-ről
@ -643,7 +643,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Kölcsö
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Összesen:
############ End of order list
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Az előző évben profitot hozó járművek száma, beleértve a közúti, vasúti, vízi és légi járművek
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Közelmúltban kiszolgált állomásrészek száma. Minden rész számít (pl. vasútállomás, buszmegálló, repülőtér), még akkor is, ha egy állomáshoz tartoznak.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Közelmúltban kiszolgált állomásrészek száma. Vasútállomás, buszmegálló, repülőtér külön számolódik, még akkor is, ha egy állomáshoz tartoznak
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}A legalacsonyabb bevételt hozó jármű profitja (csak 2 évnél idősebb járművek)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Megkeresett pénz a negyedévben a legkisebb profitnál az utolsó 12 negyedévben.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Megkeresett pénz a negyedévben a legnagyobb profitnál az utolsó 12 negyedévben
@ -731,8 +731,8 @@ STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Gazdasá
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Szállítási útvonalak mutatása a térképen
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Növényzet mutatása a térképen
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Tulajdonosok mutatása a térképen
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Kattints egy gazdasági épület típusra annak megjelenítésének ki/bekapcsolásához. Ctrl+Kattintással kikapcsolja az összeset kivéve a kiválasztott típust. Ctrl+Kattintás még egyszer bekapcsolja az összeset
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Kattints egy cégre a tulajdonainak megjelenítésének ki/bekapcsolásához. Ctrl+Kattintással kikapcsolja az összeset kivéve a kiválasztottat. Ctrl+Kattintás még egyszer bekapcsolja az összeset
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Kattints egy gazdasági épület típusra annak megjelenítésének ki/bekapcsolásához. Ctrl+kattintással kikapcsolja az összeset kivéve a kiválasztott típust. Ctrl+kattintás még egyszer bekapcsolja az összeset
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Kattints egy cégre a tulajdonainak megjelenítésének ki/bekapcsolásához. Ctrl+kattintással kikapcsolja az összeset kivéve a kiválasztottat. Ctrl+kattintás még egyszer bekapcsolja az összeset
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Út
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Vasút
@ -970,7 +970,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI :SI
############ end of measuring units region
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Közúti járművek
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Válaszd ki, hogy az út melyik oldalán haladjanak a közúti járművek
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}A közúti közlekedés oldalának kiválasztása
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Balra hajtás
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Jobbra hajtás
@ -1017,23 +1017,23 @@ STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Teljes k
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Jelöld be ezt, ha teljes képernyős módban szeretnél játszani az OpenTTD-vel
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Képernyő felbontás
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Válaszd ki, milyen felbontást szeretnél a játékhoz
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Játékhoz használt felbontás kiválasztása
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :egyéb
STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Képmentés formátuma
STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP :{BLACK}Válaszd ki milyen formátumú képmentést szeretnél
STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP :{BLACK}Képmentésekhez használandó formátum kiválasztása
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Grafikus alapcsomag
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Válaszd ki melyik grafikus alapcsomagot szeretnéd használni
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}A játékhoz használandó grafikus alapcsomag kiválasztása
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} hiányzó/hibás fájl
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}További információk a grafikus alapcsomagról
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Hang alapcsomag
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Válaszd ki melyik hang alapcsomagot szeretnéd használni
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Használandó hang alapcsomag kiválasztása
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}További információk a hang alapcsomagról
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Zenei alapcsomag
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Válaszd ki melyik zenei alapcsomagot szeretnéd használni
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Használandó zenei alapcsomag kiválasztása
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM} hibás fájl
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}További információk a zenei alapcsomagról
@ -1457,6 +1457,9 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :nem kompatibili
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :ismeretlen
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... a(z) '{STRING}' tömörítési szint érvénytelen
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... a(z) '{STRING}' játékmentési formátum nem elérhető. Mentés '{STRING}' formátumban
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... érvénytelen grafikus alapcsomag nem került betöltésre - '{STRING}': nem található
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... érvénytelen hang alapcsomag nem került betöltésre - '{STRING}': nem található
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... érvénytelen zenei alapcsomag nem került betöltésre - '{STRING}': nem található
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
@ -1476,7 +1479,7 @@ STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Letölth
STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}MI / Játékszkript beállítások
STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Kilépés
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Új játék kezdése. Ctrl+Kattintással átugorhatod a térkép beállításokat
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Új játék kezdése. Ctrl+kattintással átugorhatod a térkép beállításokat
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Mentett játék betöltése
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Új játékot kezd egy magasságtérkép alapján
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Új játék kezdése saját pályán
@ -1652,9 +1655,9 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Dátum
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Az aktuális dátum
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Évek
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}A játékban eltelt évek száma
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Nyelv, szerver verzió, stb.
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Nyelv, szerver verzió stb.
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Kattints a listában a játékra hogy kiválaszd
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Kattintással a listában szereplő játék kiválasztása
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}A szerver amihez legutóbb csatlakoztál:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Kattints ide a legutóbb használt szerver kiválasztásához
@ -1699,7 +1702,7 @@ STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET :Hálózat / Int
STR_NETWORK_START_SERVER_INTERNET_ADVERTISE :Internet (reklámoz)
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} kliens
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Játékosok max. száma:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Válaszd ki hány játékos kapcsolódhat maximum. Nem szükséges pont ennyi embernek éppen kapcsolódva lennie.
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}A maximálisan felcsatlakozható kliensek számának kiválasztása. Nem szükséges pont ennyi embernek éppen kapcsolódva lennie
STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} vállalat
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Max. vállalatszám:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}A vállalatok maximális száma a szerveren
@ -1993,15 +1996,15 @@ STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Nem, kil
# Transparency settings window
STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Átlátszósági beállítások
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Átlátszó feliratok bekapcsolása. Ctrl+Kattintással zárolható
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Fák átlátszóságának bekapcsolása. Ctrl+Kattintással zárolható
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Épületek átlátszóságának bekapcsolása. Ctrl+Kattintással zárolható
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Gazdasági létesítmények átlátszóságának bekapcsolása. Ctrl+Kattintással zárolható
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Építhető elemek (állomások, járműtelepek, ellenőrző pontok) átlátszóságának bekapcsolása. Ctrl+Kattintással zárolható
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Hidak átlátszóságának bekapcsolása. Ctrl+Kattintással zárolható
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Tereptárgyak (adótornyok, világítótornyok, stb.) átlátszóságának bekapcsolása. Ctrl+Kattintással zárolható
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Felsővezetékek átlátszóságának bekapcsolása. Ctrl+Kattintással zárolható
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Átlátszó rakodásjelző bekapcsolása. Ctrl+Kattintással zárolható
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Átlátszó feliratok bekapcsolása. Ctrl+kattintással zárolható
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Fák átlátszóságának bekapcsolása. Ctrl+kattintással zárolható
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Épületek átlátszóságának bekapcsolása. Ctrl+kattintással zárolható
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Gazdasági létesítmények átlátszóságának bekapcsolása. Ctrl+kattintással zárolható
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Építhető elemek (állomások, járműtelepek, ellenőrző pontok) átlátszóságának bekapcsolása. Ctrl+kattintással zárolható
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Hidak átlátszóságának bekapcsolása. Ctrl+kattintással zárolható
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Tereptárgyak (adótornyok, világítótornyok stb.) átlátszóságának bekapcsolása. Ctrl+kattintással zárolható
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Felsővezetékek átlátszóságának bekapcsolása. Ctrl+kattintással zárolható
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Átlátszó rakodásjelző bekapcsolása. Ctrl+kattintással zárolható
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Az objektum ne átlátszó legyen, hanem láthatatlan
# Base for station construction window(s)
@ -2031,7 +2034,7 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Vasúti
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Vasúti fűtőház építése (vonatok vételére és karbantartására). Shift lenyomásával megmutatja a becsült költséget
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Ellenőrző pont építése vágányra. A Ctrl lenyomásával az ellenőrző pontok egyesíthetőek. Shift lenyomásával megmutatja a becsült költséget
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Vasútállomás építése. A Ctrl lenyomásával egyesítheted más állomásokkal. Shift lenyomásával megmutatja a becsült költséget
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Vasúti jelzők építése. Ctrl gombbal váltás az alak- és fényjelzők között{}Húzással a sínek mentén végig jelzők épülnek. Húzva Ctrl gombbal a következő pályakiágazásig épít jelzőket{}Ctrl+Kattintással válthatod a megnyitandó jelzőépítés-kezelő ablakot. Shift lenyomásával megmutatja a becsült költséget
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Vasúti jelzők építése. Ctrl gombbal váltás az alak- és fényjelzők között{}Húzással a sínek mentén végig jelzők épülnek. Húzva Ctrl gombbal a következő pályakiágazásig épít jelzőket{}Ctrl+kattintással válthatod a megnyitandó jelzőépítés-kezelő ablakot. Shift lenyomásával megmutatja a becsült költséget
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Vasúti híd építése. Shift lenyomásával megmutatja a becsült költséget
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Vasúti alagút építése. Shift lenyomásával megmutatja a becsült költséget
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Váltás építés/feleszedés között vasúti pályák, jelzők, ellenőrző pontok és vasútállomások esetében. Ctrl nyomvatartásával az ellenőrző pontokon és állomásokon a vasúti pályát is eltávolítja
@ -2044,7 +2047,7 @@ STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Maglev
# Rail depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Fűtőház helyzete
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Válaszd ki a fűtőház helyzetét
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Fűtőház helyzetének kiválasztása
# Rail waypoint construction window
STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Ellenőrző pont
@ -2062,7 +2065,7 @@ STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Fogd és
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Állomás építése fogd és dobd módon
STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Válassz egy megjelenítendő állomásfajtát
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Válaszd ki a megépítendő állomástípust
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Megépítendő állomástípus kiválasztása
STR_STATION_CLASS_DFLT :Alapértelmezett állomás
STR_STATION_CLASS_WAYP :Ellenőrző pontok
@ -2081,7 +2084,7 @@ STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Kijárat
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinált jelző (fény){}A kombinált jelző voltaképpen egy kijárati- és egy bejárati jelző egybeépítve. Segítségével komoly váltókörzetek építhetőek bejárati jelzőkből
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Irányjelző (fény){}Egy irányjelző lehetővé teszi, hogy amennyiben a vonatok le tudnak foglalni maguknak egy biztonságos vágányutat a következő jelzőig, több vonat is beléphessen ugyanabba a jelzőblokkba. Az irányjelzők mellett hátulról is el lehet haladni
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Egyirányú irányjelző (fény){}Egy irányjelző lehetővé teszi, hogy amennyiben a vonatok le tudnak foglalni maguknak egy biztonságos vágányutat a következő jelzőig, több vonat is beléphessen ugyanabba a jelzőblokkba. Az egyirányú jelzők mellett nem lehet hátulról elhaladni
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Jelző átalakítás{}Amikor ki van jelölve, egy meglévő jelzőre való kattintással átkonvertálja a kiválasztott jelzőtípusra és -variációra, CTRL+Kattintás a variációt fogja változtatni. Shift+Kattintással megmutatja a becsült átalakítási költséget
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Jelző átalakítás{}Amikor ki van jelölve, egy meglévő jelzőre való kattintással átkonvertálja a kiválasztott jelzőtípusra és -variációra, CTRL+kattintás a variációt fogja változtatni. Shift+kattintással megmutatja a becsült átalakítási költséget
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Automata jelzőtelepítés sűrűsége
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Automata jelzőtelepítés-sűrűség csökkentése
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Automata jelzőltelepítés-sűrűség növelése
@ -2110,7 +2113,7 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Villamos
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Közút építése egyszerűsített módon. A Ctrl billentyűvel válthatsz építés és rombolás között. Shift lenyomásával megmutatja a becsült költséget
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Villamospálya építése egyszerűsített módon. A Ctrl billentyűvel válthatsz építés és rombolás között. Shift lenyomásával megmutatja a becsült költséget
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Garázs építése (járművek vételére és karbantartására). Shift lenyomásával megmutatja a becsült költséget
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Villamos remíz építése (járművek megépítésére és szervizelésére). Shift lenyomásával megmutatja a becsült költséget
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Villamos remíz építése (járművek megépítésére és javítására). Shift lenyomásával megmutatja a becsült költséget
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Buszmegálló építése. A Ctrl lenyomásával egyesítheted más állomásokkal. Shift lenyomásával megmutatja a becsült költséget
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Villamos-utasváró építése. A Ctrl lenyomásával egyesítheted más állomásokkal. Shift lenyomásával megmutatja a becsült költséget
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Teherautó-rakodóhely építése. A Ctrl lenyomásával egyesítheted más állomásokkal. Shift lenyomásával megmutatja a becsült költséget
@ -2125,9 +2128,9 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Építé
# Road depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Garázs helyzete
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Válaszd ki a garázs helyzetét
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Garázs helyzetének kiválasztása
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Remíz helyzete
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Válaszd ki a remíz helyzetét
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Remíz helyzetének kiválasztása
# Road vehicle station construction window
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Buszmegálló helyzete
@ -2153,7 +2156,7 @@ STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Folyók
# Ship depot construction window
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Dokk helyzete
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Válaszd ki a dokk helyzetét
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Dokk helyzetének kiválasztása
# Dock construction window
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Kikötő
@ -2195,7 +2198,7 @@ STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Földter
# Object construction window
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Objektum kiválaszás
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Építendő objektum kiválasztása. Shift lenyomásával megmutatja a becsült költséget
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Válaszd ki az építendő objektum típusát
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Építendő objektum típusának kiválasztása
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Objektum előnézete
STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Méret: {GOLD}{NUM} x {NUM} mező
@ -2204,7 +2207,7 @@ STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Adótornyok
# Tree planting window (last two for SE only)
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Fák
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Válaszd ki, melyik fát ülteted. Ha már van fa a mezőn, akkor ezzel újabb fákat ültethetsz attól függetlenül, hogy melyik fatípust választottad ki
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Ültetendő fa kiválasztása. Ha már van fa a mezőn, akkor újabb fák ültetése a kiválasztott fatípustól függetlenül
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Véletlenszerű fafélék
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Véletlenszerűen kiválasztott fákat helyez el. Shift lenyomásával megmutatja a becsült költséget
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Véletlenszerű fák
@ -2227,7 +2230,7 @@ STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Biztos v
# Town generation window (SE)
STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Városkészítés
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Új település
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Új település építése. Shift+Kattintással megmutatja a becsült költséget
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Új település építése. Shift+kattintással megmutatja a becsült költséget
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Egy véletlen település
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Település építése véletlenszerű helyre
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Sok véletlen település
@ -2258,7 +2261,7 @@ STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Véletle
# Fund new industry window
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Új gazdasági épület
STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Válaszd ki a megfelelő gazdasági épület-típust a listából
STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Megfelelő gazdasági épülettípus kiválasztása a listából
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Sok véletlen gazdasági épület
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Elhelyez a térképen véletlenszerüen sok gazdasági épületet
STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Ár: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
@ -2666,7 +2669,7 @@ STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Felirat
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Városok
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Nincs -
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Városnevek - kattints egy névre a város megnézéséhez. Ctrl+Kattintás esetén új látképet nyit a város pozíciójára
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Városnevek - kattints egy névre a város megnézéséhez. Ctrl+kattintás esetén új látképet nyit a város pozíciójára
STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Világnépesség: {COMMA}
# Town view window
@ -2712,7 +2715,7 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Nagy reklámhad
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :A helyi utak helyreállíttatása
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Szobor építtetése a vállalat tulajdonosának
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Új épületek építésének támogatása
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Kizárólagos szállítási jogok vétele
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Kizárólagos szállítási jogok vásárlása
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Önkormányzat megvesztegetése
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Kis helyi reklámhadjárat indítása, hogy több utast és rakományt vonzz a megállóidba.{}Ára: {CURRENCY_LONG}
@ -2721,8 +2724,8 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Nagy he
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}A városi úthálózat felújításának támogatása. Hat hónapig jelentősen összezavarja a közúti forgalmat.{}Ára: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Szobor építése a vállalatod tiszteletére.{}Ára: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Új kereskedelmi épületek építésének támogatása a városban.{}Ára: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Egy éves kizárólagos szállítási jogok vétele a városban. Az önkormányzat csak a te állomásaid használatát engedi meg az utasoknak és a rakományoknak.{}Ára: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}A megítélésed növelése az önkormányzat megvesztegetésével, komoly büntetést kockáztatva, ha ez kiderül.{}Ára: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Egy éves kizárólagos szállítási jogok vásárlása a városban. Az önkormányzat csak a te állomásaid használatát engedi meg az utasoknak és a rakományoknak.{}Ára: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}A megítélésed növelése az önkormányzat megvesztegetésével, komoly büntetést kockáztatva, ha az kiderül.{}Ára: {CURRENCY_LONG}
# Goal window
STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}Célok
@ -2730,7 +2733,7 @@ STR_GOALS_GLOBAL_TITLE :{BLACK}Globáli
STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Nincs -
STR_GOALS_COMPANY_TITLE :{BLACK}Cég céljai:
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Kattintással a fő nézetet a célra állítja. Ctrl+Kattintással új látképet nyit a gazdasági épület/település/mező helyéről
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Kattintással a fő nézetet a célra állítja. Ctrl+kattintással új látképet nyit a gazdasági épület/település/mező helyéről
# Goal question window
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :Kérdés
@ -2765,10 +2768,10 @@ STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING
STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}---
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Már támogatást kap
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} szállításáért {STRING} és {STRING} között {YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW} ({DATE_SHORT}ig)
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Kattints egy sorra a város/gazdasági épület megnézéséhez. Ctrl+Kattintás esetén új látképet nyit a város/gazdasági épület pozíciójára
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Kattints egy sorra a város/gazdasági épület megnézéséhez. Ctrl+kattintás esetén új látképet nyit a város/gazdasági épület pozíciójára
# Station list window
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Állomásnevek - kattints egy névre az állomás megnézéséhez. Ctrl+Kattintásra új látképet nyit az állomás pozíciójára
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Állomásnevek - kattints egy névre az állomás megnézéséhez. Ctrl+kattintásra új látképet nyit az állomás pozíciójára
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Több elem kiválasztásához tartsd lenyomva a Ctrl gombot
STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} állomásai - {COMMA}
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
@ -2804,7 +2807,7 @@ STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :kiváló
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :kimagasló
############ range for rating ends
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet az állomásra állítja. Ctrl+Kattintás esetén új nézetet nyit az állomás pozíciójára
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet az állomásra állítja. Ctrl+kattintás esetén új látképet nyit az állomás pozíciójára
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Az állomás nevének megváltoztatása
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Kilistázza az összes vonatot, aminek a menetrendjében szerepel ez az állomás
@ -2814,11 +2817,12 @@ STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Kilistá
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Állomás/rakodóhely átnevezése
# Waypoint/buoy view window
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet az ellenőrző pontra állítja. Ctrl+Kattintás esetén új nézetet nyit az ellenőrző pont pozíciójára
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet az ellenőrző pontra állítja. Ctrl+kattintás esetén új látképet nyit az ellenőrző pont pozíciójára
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Átnevezi az ellenőrző pontot
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet a bójára állítja. Ctrl+Kattintás esetén új nézetet nyit a bója pozíciójára
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet a bójára állítja. Ctrl+kattintás esetén új látképet nyit a bója pozíciójára
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Bója átnevezése
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Ellenőrző pont nevének módosítása
@ -2848,9 +2852,9 @@ STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Kölcsö
STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Max. kölcsön: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Kölcsönkér {CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Kölcsön növelése. Ctrl+Kattintással amennyivel csak lehet
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Kölcsön növelése. Ctrl+kattintással amennyivel csak lehet
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Visszafizet {CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}A kölcsön egy részének törlesztése. Ctrl+Kattintással amennyivel csak lehet
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}A kölcsön egy részének törlesztése. Ctrl+kattintással amennyivel csak lehet
STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infrastruktúra
# Company view
@ -2880,7 +2884,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}A válla
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Székház
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Székház megtekintése
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}SZH áthelyezése
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}A vállalat székházának újraépítése máshol a vállalat értékének 1%-áért. Shift+Kattintással megmutatja a becsült költséget a székhely áthelyezése nélkül
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}A vállalat székházának újraépítése máshol a vállalat értékének 1%-áért. Shift+kattintással megmutatja a becsült költséget a székhely áthelyezése nélkül
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Részletek
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Részletes információk megtekintése az infrastruktúráról
@ -2895,8 +2899,8 @@ STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Az elnö
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}25% megvétele a vállalatból
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}25% eladása a vállalatból
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}25%-nyi vállalati részvény megvétele. Shift+Kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}25%-nyi vállalati részvény eladása. Shift+Kattintással megmutatja a becsült költséget eladás nélkül
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}25%-nyi vállalati részvény megvétele. Shift+kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}25%-nyi vállalati részvény eladása. Shift+kattintással megmutatja a becsült költséget eladás nélkül
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :A vállalat neve
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Elnök neve
@ -2924,13 +2928,13 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Nincs
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% elszállítva)
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% elszállítva)
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Gazdasági épületek neve - a névre kattintva a fő nézetet a választott objektumra irányíthatod. Ctrl+Kattintással új látképet nyit a gazdasági épület pozíciójára
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Gazdasági épületek neve - a névre kattintva a fő nézetet a választott objektumra irányíthatod. Ctrl+kattintással új látképet nyit a gazdasági épület pozíciójára
# Industry view
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Múlt havi termelés:
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% elszállítva)
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet a gazdasági épületre állítja. Ctrl+Kattintás esetén új nézetet nyit a gazdasági épület pozíciójára
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet a gazdasági épületre állítja. Ctrl+kattintás esetén új látképet nyit a gazdasági épület pozíciójára
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Termelési szint: {YELLOW}{COMMA}%
############ range for requires starts
@ -2981,7 +2985,7 @@ STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Elküldi hangá
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Kattints ide a listán lévő összes jármű leállításához
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Kattints ide a listán lévő összes jármű elindításához
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMMA} jármű megosztott menetrendje
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMMA} jármű megosztott utasításlistája
# Group window
STR_GROUP_ALL_TRAINS :Összes vonat
@ -3025,7 +3029,7 @@ STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Üzemelt
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapacitás: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(átalakítható)
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Kifejlesztve: {GOLD}{NUM}{BLACK} Élettartam: {GOLD}{COMMA} év
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Max. üzemképesség: {GOLD}{COMMA}%
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Max. megbízhatóság: {GOLD}{COMMA}%
STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Ár: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Súly: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Ár: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Sebesség: {GOLD}{VELOCITY}
@ -3047,10 +3051,10 @@ STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Megvesz
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Megvesz
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Megvesz
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}A kijelölt vasúti jármű megvétele. Shift+Kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}A kijelölt közúti jármű megvétele. Shift+Kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}A kijelölt hajó megvétele. Shift+Kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}A kijelölt repülőgép megvétele. Shift+Kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}A kijelölt vasúti jármű megvétele. Shift+kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}A kijelölt közúti jármű megvétele. Shift+kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}A kijelölt hajó megvétele. Shift+kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}A kijelölt repülőgép megvétele. Shift+kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Átnevez
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Átnevez
@ -3083,10 +3087,10 @@ STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Járműv
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Hajók - kattints jobb gombbal egy hajóra az adataihoz
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Repülőgépek - kattints jobb gombbal egy repülőgépre az adataihoz
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dobj ide egy járművet az eladásához
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dobj ide egy járművet az eladásához
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dobj ide egy hajót az eladásához
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dobj ide egy repülőgépet az eladásához
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Húzz ide egy járművet az eladásához
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Húzz ide egy járművet az eladásához
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Húzz ide egy hajót az eladásához
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Húzz ide egy repülőgépet az eladásához
STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Húzd ide a mozdonyt a teljes vonat eladásához
@ -3115,17 +3119,17 @@ STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Jármű
STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Hajó másolása
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Repülőgép másolása
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Ide kattintva elkészítheted egy teljes vonat másolatát. Kattints ide, majd a másolandó vonatra. Ctrl+Kattintással a menetrendet is megosztod. Shift+Kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Ide kattintva megveheted egy közúti jármű másolatát. Kattints ide, majd a másolandó járműre a járműtelepen belül vagy kívül. Ctrl+Kattintással a menetrendet is megosztod. Shift+Kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Ide kattintva elkészítheted egy hajó másolatát. Kattints ide, majd a másolandó hajóra. Ctrl+Kattintással a menetrendet is megosztod. Shift+Kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Ide kattintva elkészítheted egy repülőgép másolatát. Kattints ide, majd a másolandó repülőgépre. Ctrl+Kattintással a menetrendet is megosztod. Shift+Kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Ide kattintva elkészítheted egy teljes vonat másolatát. Kattints ide, majd a másolandó vonatra. Ctrl+kattintással az utasításlistát is megosztod. Shift+kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Ide kattintva megveheted egy közúti jármű másolatát. Kattints ide, majd a másolandó járműre a járműtelepen belül vagy kívül. Ctrl+kattintással az utasításlistát is megosztod. Shift+kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Ide kattintva elkészítheted egy hajó másolatát. Kattints ide, majd a másolandó hajóra. Ctrl+Kattintással a menetrendet is megosztod. Shift+kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Ide kattintva elkészítheted egy repülőgép másolatát. Kattints ide, majd a másolandó repülőgépre. Ctrl+kattintással a menetrendet is megosztod. Shift+kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet a fűtőházra állítja. Ctrl+Kattintás esetén új nézetet nyit a fűtőház pozíciójára
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet a garázsra állítja. Ctrl+Kattintás esetén új nézetet nyit a garázs pozíciójára
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet a dokkra állítja. Ctrl+Kattintás esetén új nézetet nyit a dokk pozíciójára
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet a hangárra állítja. Ctrl+Kattintás esetén új nézetet nyit a hangár pozíciójára
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet a fűtőházra állítja. Ctrl+kattintás esetén új látképet nyit a fűtőház pozíciójára
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet a garázsra állítja. Ctrl+kattintás esetén új látképet nyit a garázs pozíciójára
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet a dokkra állítja. Ctrl+kattintás esetén új látképet nyit a dokk pozíciójára
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet a hangárra állítja. Ctrl+kattintás esetén új látképet nyit a hangár pozíciójára
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Az összes, a fűtőházat menetrendszerüen látogató vonat listájának összeállítása
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Az összes, a fűtőházat menetrendszerűen látogató vonat listájának összeállítása
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Az összes, a hangárt menetrendszerüen látogató jármű listájának összeállítása
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Az összes, a dokkot menetrendszerüen látogató hajó listájának összeállítása
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Az összes, a hangárt menetrendszerüen látogató repülőgép listájának összeállítása
@ -3161,13 +3165,13 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Ár: {CU
# Autoreplace window
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Lecserél {STRING}
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :vonat
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :közúti jármű
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :hajó
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :repülőgép
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Vonatok
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Közúti járművek
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Hajók
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Repülőgépek
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Válaszd ki mely mozdonyokat cseréljük
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Válaszd ki milyen típusra cseréljük le a bal oldalon kiválaszott járműveket
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Cserélendő mozdonytípus kiválasztása
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}A bal oldalon kiválasztott mozdonytípus helyett kívánt új mozdonytípus kiválasztása
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Járműcsere elkezdése
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Nyomd meg ezt a gombot hogy a bal oldalon kiválasztott járműveket lecseréld a jobb oldalon kiválasztottra
@ -3177,11 +3181,11 @@ STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Járműc
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Nyomd meg ezt a gombot, ha be akarod fejezni a bal oldalon kiválasztott járművek cseréjét
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Lecserél: {ORANGE}{STRING}
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Váltás a mozdony és a vasúti kocsi-cserélő ablak között
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Váltás a mozdony és a vagoncserélő ablak között
STR_REPLACE_ENGINES :Mozdonyok
STR_REPLACE_WAGONS :Vagonok
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Válaszd ki a cserélendő egységek vasúttípusát
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Cserélendő egységek vasúttípusának kiválasztása
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Megmutatja, hogy melyik bal oldali egységet akarod kicserélni
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Normál vasúti járművek
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Villamosított vasúti járművek
@ -3189,25 +3193,25 @@ STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Egysínű Vasut
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Maglev Járművek
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Vagon törlés: {ORANGE}{STRING}
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Az automatikus cserénél a szerelvény hosszának a megtartása kocsik eltávolításával (mozdony utántól kezdve), ha a csere után a szerelvény hosszabb lenne
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Az automatikus cserénél a szerelvény hosszának a megtartása vagonok eltávolításával (mozdony utántól kezdve), ha a csere után a szerelvény hosszabb lenne
# Vehicle view
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Közelítés a vonat jelenlegi helyzetére. Ctrl+Kattintással a vonat követése a fő nézetben
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Közelítés a jármű jelenlegi helyzetére. Ctrl+Kattintással a jármű követése a fő nézetben
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Közelítés a hajó jelenlegi helyzetére. Ctrl+Kattintással a hajó követése a fő nézetben
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Közelítés a repülőgép jelenlegi helyzetére. Ctrl+Kattintással a repülőgép követése a fő nézetben
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Közelítés a vonat jelenlegi helyzetére. Ctrl+kattintással a vonat követése a fő nézetben
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Közelítés a jármű jelenlegi helyzetére. Ctrl+kattintással a jármű követése a fő nézetben
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Közelítés a hajó jelenlegi helyzetére. Ctrl+kattintással a hajó követése a fő nézetben
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Közelítés a repülőgép jelenlegi helyzetére. Ctrl+kattintással a repülőgép követése a fő nézetben
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}A fűtőházba küldi a vonatot. Ctrl+Kattintással csak javításra
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Garázsba küldi a járművet. Ctrl+Kattintással csak javításra
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Dokkba küldi a hajót. Ctrl+Kattintással csak javításra
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Hangárba küldi a repülőgépet. Ctrl+Kattintással csak javításra
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}A fűtőházba küldi a vonatot. Ctrl+kattintással csak javításra
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Garázsba küldi a járművet. Ctrl+kattintással csak javításra
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Dokkba küldi a hajót. Ctrl+kattintással csak javításra
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Hangárba küldi a repülőgépet. Ctrl+kattintással csak javításra
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Ide kattintva a teljes vonat másolatát készítheted el. Ctrl+Kattintással a menetrendet is megosztod. Shift+Kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Ide kattintva a jármű másolatát készítheted el. Ctrl+Kattintással a menetrendet is megosztod. Shift+Kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Ezzel a hajó másolatát készítheted el. Ctrl+Kattintással a menetrendet is megosztod. Shift+Kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Ezzel a repülőgép másolatát készítheted el. Ctrl+Kattintással a menetrendet is megosztod. Shift+Kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Ide kattintva a teljes vonat másolatát készítheted el. Ctrl+kattintással az utasításlistát is megosztod. Shift+kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Ide kattintva a jármű másolatát készítheted el. Ctrl+kattintással az utasításlistát is megosztod. Shift+kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Ide kattintva a hajó másolatát készítheted el. Ctrl+kattintással az utasításlistát is megosztod. Shift+kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Ide kattintva a repülőgép másolatát készítheted el. Ctrl+kattintással az utasításlistát is megosztod. Shift+kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}A vonat rákényszerítése a megállj jelzés meghaladására
@ -3219,20 +3223,20 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}A repül
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Vonat megfordítása
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Jármű rákényszerítése megfordulásra
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}A vonat utasításainak mutatása. Ctrl+Kattintás a menetrendet mutatja
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}A jármű utasításainak mutatása. Ctrl+Kattintás a menetrendet mutatja
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}A hajó utasításainak mutatása. Ctrl+Kattintás a menetrendet mutatja.
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}A repülőgép utasításainak mutatása. Ctrl+Kattintás a menetrendet mutatja
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}A vonat utasításainak mutatása. Ctrl+kattintás a menetrendet mutatja
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}A jármű utasításainak mutatása. Ctrl+kattintás a menetrendet mutatja
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}A hajó utasításainak mutatása. Ctrl+kattintás a menetrendet mutatja
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}A repülőgép utasításainak mutatása. Ctrl+kattintás a menetrendet mutatja
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}A vonat adatai
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}A közúti jármű adatai
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}A hajó adatai
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}A repülőgép adatai
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Aktuális vonatmozgás - kattints ide a vonat elindításához vagy megállításához. Ctrl+Kattintással az úticélok váltása
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Aktuális járműmozgás - kattints ide a jármű elindításához vagy megállításához. Ctrl+Kattintással az úticélok váltása
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Aktuális hajómozgás - kattints ide a hajó elindításhoz vagy megállításhoz. Ctrl+Kattintással az úticélok váltása
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Aktuális repülőgépmozgás - kattints ide a repülőgép elindításához vagy megállításához. Ctrl+Kattintással az úticélok váltása
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Aktuális vonatmozgás - kattints ide a vonat elindításához vagy megállításához. Ctrl+kattintással az utasítások váltása
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Aktuális járműmozgás - kattints ide a jármű elindításához vagy megállításához. Ctrl+kattintással az utasítások váltása
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Aktuális hajómozgás - kattints ide a hajó elindításhoz vagy megállításhoz. Ctrl+kattintással az utasítások váltása
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Aktuális repülőgépmozgás - kattints ide a repülőgép elindításához vagy megállításához. Ctrl+kattintással az utasítások váltása
# Messages in the start stop button in the vehicle view
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Berakodás / Kirakodás
@ -3246,7 +3250,7 @@ STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Szabad
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}A következő repülőtér túl messze van
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{STATION} állomás felé, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Nincs menetrend, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Nincs utasítás, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Útban {WAYPOINT} felé, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Útban {DEPOT} felé, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Javítás {DEPOT} helyen, {VELOCITY}
@ -3288,9 +3292,9 @@ STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Kapacit
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Szállítási díj: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Javítási időköz: {LTBLUE}{COMMA} nap{BLACK} Utolsó javítás: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Szervíz-intervallum: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Utolsó szervíz: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Javítási időköz növelése 10-zel. Ctrl+Kattintás 5-tel növeli.
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Javítási időköz csökkentése 10-zel. Ctrl+Kattintás 5-tel csökkenti.
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Javítási intervallum: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Utolsó javítás: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Javítási időköz növelése 10-zel. Ctrl+kattintás 5-tel növeli
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Javítási időköz csökkentése 10-zel. Ctrl+Kattintás 5-tel csökkenti
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Vonat átnevezése
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Közúti jármű átnevezése
@ -3314,7 +3318,7 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}A száll
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Információ
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}A vonat kocsiainak részletei
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Kapacitás
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}A kocsik kapacitása
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Az egyes kocsik kapacitása
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Teljes rakomány
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Megmutatja a vonat teljes kapacitását, rakománytípusokra lebontva
@ -3325,12 +3329,12 @@ STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Átalakítás, hogy szállíthasson:
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Új kapacitás: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Átalakítás költsége: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Új kapacitás: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Átalakítás költsége: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Válaszd ki az átalakítandó járműveket. Egérrel húzva több jármű választható ki. Üres helyre kattintva az egész jármű jelölhető ki. Ctrl+Kattintással a jármű és az azt követő szerelvény jelölhető ki
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Átalakítandó járművek kiválasztása. Egérrel húzva több jármű választható ki. Üres helyre kattintva az egész jármű jelölhető ki. Ctrl+Kattintással a jármű és az azt követő szerelvény jelölhető ki
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Válaszd ki a vonat által szállítandó rakományt
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Válaszd ki a közúti jármű által szállítandó rakományt
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Válaszd ki a hajó által szállítandó rakományt
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Válaszd ki a repülőgép által szállítandó rakományt
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vonat által szállítandó rakomány kiválasztása
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Közúti jármű által szállítandó rakomány kiválasztása
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Hajó által szállítandó rakomány kiválasztása
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Repülőgép által szállítandó rakomány kiválasztása
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Vonat átalakítása
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Közúti jármű átalakítása
@ -3343,16 +3347,16 @@ STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Hajó á
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Repülőgép átalakítása a kijelölt rakomány szállítására
# Order view
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} menetrendje
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Nézetváltás
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} utasításai
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Menetrend
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Átkapcsolás menetrendi nézetre
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Menetrend - kattints egy célpontra a kijelöléséhez. Ctrl+Kattintással az utasítás helyszínére görget
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Utasításlista - kattints egy célpontra a kijelöléséhez. Ctrl+kattintással az utasítás helyszínére görget
STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING}
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Menetrend vége - -
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Megosztott menetrend vége - -
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Utasítások vége - -
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Megosztott utasításlista vége - -
# Order bottom buttons
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Non-stop
@ -3377,9 +3381,9 @@ STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Nincs kirakodá
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}A kijelölt célponton a kirakodási szokások beállítása
STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Átalakít
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Válaszd ki milyen rakomány szállítására legyen átalakítva. Ctrl+Kattintással eltávolíthatod az átalakítási utasítást
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Az utasításban szereplő átalakítandó árutípus kiválasztása. Ctrl+kattintással az átalakítási utasítás eltávolítása
STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Átalakítás
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Válaszd ki milyen rakománytípusra szeretnél átalakítani ebben a célpontban. Ctrl+Kattintással eltávolíthatod az átalakítási utasítást. Az átalakítás csak akkor megy végbe, ha a jármű megengedi ezt
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Az utasításban szereplő automatikusan átalakítandó árutípus kiválasztása. Ctrl+kattintással az átalakítási utasítás eltávolítása. Az átalakítás csak akkor megy végbe, ha a jármű megengedi ezt
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Fix rakomány
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Elérhető rakomány
@ -3414,22 +3418,22 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Az ért
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Írd be az értéket amihez viszonyítani szeretnél
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Kihagy
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Jelenlegi úticél átugrása, és a következő aktiválása. Ctrl+Kattintásra a kiválasztott úticélra ugrik
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Jelenlegi utasítás átugrása, és a következő aktiválása. Ctrl+kattintásra a kiválasztott utasításra ugrik
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Töröl
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}A kijelölt célpont törlése
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}A kijelölt utasítás törlése
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Összes utasítás törlése
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Megosztás vége
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Menetrend megosztásának befejezése. Ctrl+Kattintással törli a teljes menetrendet
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Az utasításlista megosztásának megszakítása. Ctrl+kattintással törli a teljes utasításlistát
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Új cél
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Legközelebbi járműtelepre
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Legközelebbi hangárba
STR_ORDER_CONDITIONAL :Feltételes ugrás
STR_ORDER_SHARE :Menetrend megosztása
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Új utasítás beillesztése a kijelölt utasítás elé vagy a lista végére. Ctrl+Kattintás állomásoknál 'bármiből teljes rakományra vár'-t, ellenőrző pontoknál 'Non-stop'-ot, járműtelepeknél 'Javításra menj' parancsot ad a célponthoz. 'Menetrend megosztása' esetén a jármű megosztja az utasításait a kiválasztott járművel. Ha járműtelep szerepel a menetrendben, kikapcsolja az automatikus javításokat
STR_ORDER_SHARE :Utasításlista megosztása
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Új utasítás beillesztése a kijelölt utasítás elé vagy a lista végére. Ctrl+kattintás állomásoknál 'bármiből teljes rakományra vár'-t, ellenőrző pontoknál 'Non-stop'-ot, járműtelepeknél 'Javításra menj' parancsot ad a célponthoz. 'Menetrend megosztása' esetén a jármű megosztja az utasításait a kiválasztott járművel. Ha járműtelep szerepel a menetrendben, kikapcsolja az automatikus javításokat
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Megmutatja az összes járművet, amik megosztják ezt a menetrendet
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Megmutatja az összes járművet, amik megosztják ezt az utasításlistát
# String parts to build the order string
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Menj át {WAYPOINT}
@ -3485,9 +3489,9 @@ STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Ki nem rakodá
STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :elérhető rakomány
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[közeli vég]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[eleje]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[közép]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[távoli vég]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[végén]
STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (A következő állomás túl messze van)
@ -3499,7 +3503,7 @@ STR_INVALID_ORDER :{RED} (Hibás u
# Time table window
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} várakozási és menetidői
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Nézetváltás
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Utasításlista
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Átkapcsolás a menetrend utasítástáblájára
STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Menetrend - egy utasítás kijelöléshez kattints rá
@ -3525,7 +3529,7 @@ STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}A menetr
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}A menetrend megkezdésének dátuma {STRING}
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Indulás dátuma
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Válaszd ki a menetrend kezdetének dátumát
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Menetrend kezdeti dátumának kiválasztása
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Idő megváltoztatása
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}A kijelölt utasítás végrehajtási idejét változtatja meg
@ -3543,7 +3547,7 @@ STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Késés
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Késés-számláló nullázása, azaz a jármű pontos lesz
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Automatikus kitöltés
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Menetrend automatikus kitöltése a következő út értékeivel (Ctrl+Kattintással megtartja a várakozási időket)
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Menetrend automatikus kitöltése a következő út értékeivel (Ctrl+kattintással megtartja a várakozási időket)
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Várható
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Tervezett
@ -3881,7 +3885,7 @@ STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Előszö
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nincs megfelelő vasúti pálya
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Előbb le kell rombolnod a vasúti pályát
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Az út egyirányú vagy blokkolt
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED :{WHITE}Ehhez a síntipushoz nem megengedett vasúti átjárót építeni
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED :{WHITE}Ehhez a síntipushoz nem megengedett vasúti átjárók építése
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Nem helyezhetsz ide jelzőt...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nem építhetsz ide vasúti pályát...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nem szedheted fel innen a vasúti pályát...
@ -3890,7 +3894,7 @@ STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Itt nem
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... nincs itt vasúti pálya
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... nincs itt jelző
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Itt nem lehet átalakítani a vasúti pályát...
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Nem lehet itt vasúti pálya típust átalakítani...
# Road construction errors
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Előbb le kell rombolnod az utat
@ -4016,14 +4020,14 @@ STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}A közú
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}... a levegőben van
# Order related errors
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Nincs több hely új célpontnak
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Túl sok a célpont
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Nincs több hely új utasításnak
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Túl sok az utasítás
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Nem adhatsz meg új célpontot...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Nem törölheted ezt a célpontot...
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Nem módosíthatod ezt a célpontot...
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Úticél mozgatása nem lehetséges...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Nem lehet átugrani a jelenlegi úticélt...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Nem lehet a kiválasztott úticélra ugrani...
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Utasítás mozgatása nem lehetséges...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Nem lehet átugrani a jelenlegi utasítást...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Nem lehet a kiválasztott utasításra ugrani...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... a jármű nem tud az összes állomásra eljutni
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... a jármű nem tud a megadott állomásra eljutni
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... egy jármű, amivel meg van osztva ez az utasítás, nem tud a megadott állomásra eljutni

View File

@ -1417,6 +1417,9 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :non compatibile
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :motivo sconosciuto
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... il livello di compressione '{STRING}' non è valido
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... formato di salvataggio '{STRING}' non disponibile. Ritorno a '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorato pacchetto grafico di base '{STRING}': non trovato
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorato pacchetto sonoro di base '{STRING}': non trovato
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorato pachetto musicale di base '{STRING}': non trovato
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
@ -1658,13 +1661,13 @@ STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Protegge
STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET :LAN / Internet
STR_NETWORK_START_SERVER_INTERNET_ADVERTISE :Internet (pubblicizza)
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} client
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Max client:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Limite client:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Imposta il numero massimo di client. Non tutti i posti dovranno essere occupati
STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} compagni{P a e}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Max compagnie:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Limite compagnie:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Limita il server a un certo numero di compagnie
STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{NUM} spettator{P e i}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Max spettatori:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Limite spettatori:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}Limita il server a un certo numero di spettatori
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Lingua parlata:
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Fa sapere agli altri giocatori quale lingua è parlata sul server

View File

@ -39,7 +39,7 @@ STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :鉄鉱石
STR_CARGO_PLURAL_STEEL :鋼鉄
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :貴重品
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :銅鉱石
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :トウモロコシ
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :コーン
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :果物
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :ダイヤモンド
STR_CARGO_PLURAL_FOOD :食品
@ -107,7 +107,7 @@ STR_QUANTITY_IRON_ORE :鉄鉱石{WEIGH
STR_QUANTITY_STEEL :鋼鉄{WEIGHT_LONG}
STR_QUANTITY_VALUABLES :貴重品{COMMA}袋
STR_QUANTITY_COPPER_ORE :銅鉱石{WEIGHT_LONG}
STR_QUANTITY_MAIZE :トウモロコシ{WEIGHT_LONG}
STR_QUANTITY_MAIZE :コーン{WEIGHT_LONG}
STR_QUANTITY_FRUIT :果物{WEIGHT_LONG}
STR_QUANTITY_DIAMONDS :ダイヤモンド{COMMA}袋
STR_QUANTITY_FOOD :食品{WEIGHT_LONG}
@ -142,9 +142,9 @@ STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINY_FONT}鉄
STR_ABBREV_STEEL :{TINY_FONT}鋼
STR_ABBREV_VALUABLES :{TINY_FONT}貴
STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINY_FONT}銅
STR_ABBREV_MAIZE :{TINY_FONT}トウ
STR_ABBREV_MAIZE :{TINY_FONT}
STR_ABBREV_FRUIT :{TINY_FONT}果
STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINY_FONT}
STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINY_FONT}
STR_ABBREV_FOOD :{TINY_FONT}食
STR_ABBREV_PAPER :{TINY_FONT}紙
STR_ABBREV_GOLD :{TINY_FONT}金
@ -287,6 +287,7 @@ STR_SORT_BY_INTRO_DATE :導入日
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :運転費用
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :動力/運転費用
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :積載容量
STR_SORT_BY_RANGE :距離
# Tooltips for the main toolbar
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}ゲームをポーズします。
@ -348,6 +349,7 @@ STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :OpenTTDを終
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :ゲームオプションの設定
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :難易度の設定
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS :追加機能の設定
STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS :AIとかスクリプトの設定
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :NewGRFの設定
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :透明度の設定
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :町の名前を表示する
@ -381,6 +383,7 @@ STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :町の新設に
############ range for subsidies menu starts
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :助成金
STR_SUBSIDIES_MENU_GOAL :現在の目的
############ range ends here
############ range for graph menu starts
@ -710,7 +713,7 @@ STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}全て
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}全ての会社の所有物を表示します。
# Status bar messages
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}最のメッセージ/ニュースを表示します。
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}最のメッセージ/ニュースを表示します。
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}**ポーズ中**
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}オートセーブ
@ -747,6 +750,7 @@ STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}受入
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES :{YELLOW}助成金
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}一般情報
STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STATION}に初めて列車が到着!{}住民から歓声が湧き上がっている模様。
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STATION}に初めてバスが到着!{}住民から歓声が湧き上がっている模様。
@ -886,7 +890,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :トルコリー
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :スロバキアコルナSKK
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :ブラジルレアルBRL
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :エストニアクローン(EEK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :カスタム...
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :カスタム・・・
############ end of currency region
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME :{BLACK}測定単位
@ -3381,6 +3385,7 @@ STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORAN
# Textfile window
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}<TODO: Can't be translated without knowing more about the context. ie. What kind of licence? Driver's licence? EULA kind of licence? Registration key kind of licence? Where is this used in the English version?>
# Vehicle loading indicators
@ -3769,6 +3774,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}指令
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}(エーラ)リストの共有を止める事ができません。
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}指令リストをコピーできません...
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... 前の目的地から遠すぎます
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE} 飛行機の距離が足りません
# Timetable related errors
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}この車両に時刻表を設定できません...

View File

@ -131,39 +131,39 @@ STR_QUANTITY_N_A :없음
# Two letter abbreviation of cargo name
STR_ABBREV_NOTHING :
STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINY_FONT}PS
STR_ABBREV_COAL :{TINY_FONT}CL
STR_ABBREV_MAIL :{TINY_FONT}ML
STR_ABBREV_OIL :{TINY_FONT}OL
STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINY_FONT}LV
STR_ABBREV_GOODS :{TINY_FONT}GD
STR_ABBREV_GRAIN :{TINY_FONT}GR
STR_ABBREV_WOOD :{TINY_FONT}WD
STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINY_FONT}OR
STR_ABBREV_STEEL :{TINY_FONT}ST
STR_ABBREV_VALUABLES :{TINY_FONT}VL
STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINY_FONT}CO
STR_ABBREV_MAIZE :{TINY_FONT}MZ
STR_ABBREV_FRUIT :{TINY_FONT}FT
STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINY_FONT}DM
STR_ABBREV_FOOD :{TINY_FONT}FD
STR_ABBREV_PAPER :{TINY_FONT}PR
STR_ABBREV_GOLD :{TINY_FONT}GD
STR_ABBREV_WATER :{TINY_FONT}WR
STR_ABBREV_WHEAT :{TINY_FONT}WH
STR_ABBREV_RUBBER :{TINY_FONT}RB
STR_ABBREV_SUGAR :{TINY_FONT}SG
STR_ABBREV_TOYS :{TINY_FONT}TY
STR_ABBREV_SWEETS :{TINY_FONT}SW
STR_ABBREV_COLA :{TINY_FONT}CL
STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINY_FONT}CF
STR_ABBREV_BUBBLES :{TINY_FONT}BU
STR_ABBREV_TOFFEE :{TINY_FONT}TF
STR_ABBREV_BATTERIES :{TINY_FONT}BA
STR_ABBREV_PLASTIC :{TINY_FONT}PL
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINY_FONT}FZ
STR_ABBREV_NONE :{TINY_FONT}NO
STR_ABBREV_ALL :{TINY_FONT}ALL
STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINY_FONT}
STR_ABBREV_COAL :{TINY_FONT}
STR_ABBREV_MAIL :{TINY_FONT}
STR_ABBREV_OIL :{TINY_FONT}
STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINY_FONT}
STR_ABBREV_GOODS :{TINY_FONT}
STR_ABBREV_GRAIN :{TINY_FONT}
STR_ABBREV_WOOD :{TINY_FONT}
STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINY_FONT}
STR_ABBREV_STEEL :{TINY_FONT}
STR_ABBREV_VALUABLES :{TINY_FONT}
STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINY_FONT}
STR_ABBREV_MAIZE :{TINY_FONT}
STR_ABBREV_FRUIT :{TINY_FONT}
STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINY_FONT}
STR_ABBREV_FOOD :{TINY_FONT}
STR_ABBREV_PAPER :{TINY_FONT}
STR_ABBREV_GOLD :{TINY_FONT}
STR_ABBREV_WATER :{TINY_FONT}
STR_ABBREV_WHEAT :{TINY_FONT}
STR_ABBREV_RUBBER :{TINY_FONT}
STR_ABBREV_SUGAR :{TINY_FONT}
STR_ABBREV_TOYS :{TINY_FONT}
STR_ABBREV_SWEETS :{TINY_FONT}
STR_ABBREV_COLA :{TINY_FONT}
STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINY_FONT}
STR_ABBREV_BUBBLES :{TINY_FONT}
STR_ABBREV_TOFFEE :{TINY_FONT}
STR_ABBREV_BATTERIES :{TINY_FONT}
STR_ABBREV_PLASTIC :{TINY_FONT}
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINY_FONT}
STR_ABBREV_NONE :{TINY_FONT}X
STR_ABBREV_ALL :{TINY_FONT}모두
# 'Mode' of transport for cargoes
STR_PASSENGERS :{G=m}{COMMA} 승객
@ -174,8 +174,8 @@ STR_ITEMS :{G=m}{COMMA}
STR_CRATES :{G=f}{COMMA} 상자
# Colours, do not shuffle
STR_COLOUR_DARK_BLUE :짙은 파랑
STR_COLOUR_PALE_GREEN :엷은 녹색
STR_COLOUR_DARK_BLUE :어두운 파랑
STR_COLOUR_PALE_GREEN :연한 초록
STR_COLOUR_PINK :분홍
STR_COLOUR_YELLOW :{G=m}노랑
STR_COLOUR_RED :빨강
@ -183,10 +183,10 @@ STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :밝은 파랑
STR_COLOUR_GREEN :녹색
STR_COLOUR_DARK_GREEN :어두운 녹색
STR_COLOUR_BLUE :파랑
STR_COLOUR_CREAM :크림색
STR_COLOUR_MAUVE :엷은 자주색
STR_COLOUR_PURPLE :자주색
STR_COLOUR_ORANGE :주황
STR_COLOUR_CREAM :연한 분홍
STR_COLOUR_MAUVE :연한 보라
STR_COLOUR_PURPLE :보라
STR_COLOUR_ORANGE :주황
STR_COLOUR_BROWN :갈색
STR_COLOUR_GREY :회색
STR_COLOUR_WHITE :흰색
@ -223,21 +223,21 @@ STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}검색
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}정렬 방법을 선택하십시오 (내림차순/오름차순)
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}정렬 기준 선택
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}필터링 기준 선택
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}검색 기준 선택
STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}정렬
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}위치
STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}이름 바꾸기
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}창 닫기
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}창을 닫습니다
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}창 제목 - 창을 움직이려면 여기를 드래그하세요
STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}윈도우 숨기기 - 타이틀바만 표시
STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}윈도우 접기 - 창 제목에만 나타납니다
STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}NewGRF 디버그 정보를 보여주기
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}이 창을 '모든 창 닫기' 키로 닫을 수 없게 하기
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}이 창을 '모든 창 닫기' 키로 닫을 수 없게 고정합니다
STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}이 창의 크기를 조절하려면 여기를 클릭하고 드래그하세요
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}대형/소형 창 크기 토글
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}스크롤바 - 목록을 상/하로 스크롤하세요
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}스크롤바 - 목록을 좌/우로 스크롤하세요
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}사각형 모양의 땅에 있는 건물과 땅 등을 부숩니다. CTRL을 누르면 다각형으로 선택 가능합니다. SHIFT를 사용하면 예상 가격을 볼 수 있습니다.
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}직사각형 모양의 영역에 있는 건물과 땅 등을 부숩니다. CTRL을 누른 채로 사용하면 대각선 영역 선택이 가능합니다. SHIFT를 누른채로 사용하면 예상 가격을 볼 수 있습니다.
# Query window
STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}기본값
@ -245,8 +245,8 @@ STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}취소
STR_BUTTON_OK :{BLACK}확인
# On screen keyboard window
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ .
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? .
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\ㅂㅈㄷㄱㅅㅛㅕㅑㅐㅔ[]ㅁㄴㅇㄹㅎㅗㅓㅏㅣ;' ㅋㅌㅊㅍㅠㅜㅡ,./ .
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|ㅃㅉㄸㄲㅆㅛㅕㅑㅒㅖ{{}}ㅁㄴㅇㄹㅎㅗㅓㅏㅣ:" ㅋㅌㅊㅍㅠㅜㅡ<>? .
# Measurement tooltip
STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}길이: {NUM}
@ -267,7 +267,7 @@ STR_SORT_BY_TRANSPORTED :수송량
STR_SORT_BY_NUMBER :번호
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :작년 수익
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :올해 수익
STR_SORT_BY_AGE :수명
STR_SORT_BY_AGE :연령
STR_SORT_BY_RELIABILITY :신뢰도
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :화물당 총 수송량
STR_SORT_BY_MAX_SPEED :최고 속력
@ -280,7 +280,7 @@ STR_SORT_BY_FACILITY :역 종류
STR_SORT_BY_WAITING :대기 화물량
STR_SORT_BY_RATING_MAX :높은 화물 등급순
STR_SORT_BY_RATING_MIN :낮은 화물 등급순
STR_SORT_BY_ENGINE_ID :이름 (기본 정렬)
STR_SORT_BY_ENGINE_ID :종류 (기본 정렬)
STR_SORT_BY_COST :가격
STR_SORT_BY_POWER :힘
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :견인 효과
@ -291,30 +291,30 @@ STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :화물 수송
STR_SORT_BY_RANGE :항속거리
# Tooltips for the main toolbar
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}게임 일시정지
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}게임 고속 진행
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}게임 일시정지합니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}게임 시간을 빠르게 가도록 합니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}옵션
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}게임을 저장하거나, 그만두거나, 게임을 종료합니다
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}지도, 외부화면, 팻말 목록 보여주기
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}도시 목록 보여주기
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}보조금 표시
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}회사의 역 목록을 보여주기
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}회사 재정 정보 보여주기
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}회사 기본 정보 보여주기
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}그래프 표시
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}회사의 성취도 순위 표시
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}새 산업시설에 투자
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}회사의 열차 목록 표시. Ctrl+Click 토글시 그룹/운송기구의 리스트를 엽니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}회사의 자동차 목록 표시. Ctrl+Click 토글시 그룹/차량의 리스트를 엽니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}회사의 선박 목록 표시. Ctrl+Click 토글시 그룹/선박의 리스트를 엽니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}회사의 항공기 목록 표시. Ctrl+Click 토글시 그룹/항공기의 목록을 엽니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}화면을 확대합니다
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}화면을 축소합니다
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}철로 건설
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}도로 건설
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}항만 건설
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}항 건설
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}땅을 올리기/내리기, 나무 심기가 있는 지형 툴바를 엽니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}도시 메뉴를 표시합니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}보조금 메뉴를 표시합니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}각 회사의 정거장 목록을 표시합니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}각 회사의 재정 정보를 표시합니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}각 회사의 기본 정보를 표시합니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}그래프 메뉴를 표시합니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}회사의 성취도 순위 표시합니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}새 산업시설에 투자하거나 산업시설의 목록을 표시합니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}각 회사의 열차 목록을 표시합니다. Ctrl+클릭하면 그룹화된 창은 일반 창으로, 일반 창은 그룹화된 창으로 표시됩니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}각 회사의 자동차 목록을 표시합니다. Ctrl+클릭하면 그룹화된 창은 일반 창으로, 일반 창은 그룹화된 창으로 표시됩니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}각 회사의 선박 목록을 표시합니다. Ctrl+클릭하면 그룹화된 창은 일반 창으로, 일반 창은 그룹화된 창으로 표시됩니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}각 회사의 항공기 목록을 표시합니다. Ctrl+클릭하면 그룹화된 창은 일반 창으로, 일반 창은 그룹화된 창으로 표시됩니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}화면을 확대합니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}화면을 축소합니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}철도 시설을 건설합니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}도로 시설을 건설합니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}항만 시설을 건설합니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}항공 시설을 건설합니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}땅 올리기/내리기, 나무 심기 등의 일를 하기 위한 지형편집창을 엽니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}사운드/음악 창을 엽니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}최근 메시지/뉴스 기록이나 메시지 설정을 엽니다.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}지역 정보, 콘솔, 스크립트 디버그, 스크린샷, OpenTTD에 대한 정보를 보여줍니다.
@ -538,7 +538,7 @@ STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLA
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}모두 사용
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}모두 사용 안함
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}화물 운송단가 비율 그래프에서 모든 화물을 표시
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}화물 운송단가 비율 그래프에서 모든 화물을 표시안함
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}화물 운송단가 비율 그래프에서 모든 화물을 표시
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}이 화물에 대한 그래프 켜기/끄기
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
@ -581,7 +581,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}대출:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}종합:
############ End of order list
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}작년에 수익을 낸 차량의 수를 나타냅니다. 자동차, 열차, 선박, 항공기를 포함합니다.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}총 역사의 수를 나타냅니다. 한개의 역으로 묶여있다고 해도 모든 역의 부분(열차역, 버스정류장, 항구, 공항)은 개별적으로 셉니다.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}최근에 서비스된 역사의 수를 나타냅니다. 기차 역, 버스 정류장, 공항 등은 같은 역으로 묶여있어도 따로 집계됩니다.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}가장 낮은 수입을 가진 차량의 이익입니다. (2년 이상된 열차에 한함)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}지난 12분기동안 최소 이익을 달성한 열차가 번 돈의 양입니다.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}지난 12분기동안 최대 이익을 달성한 열차가 번 돈의 양입니다.
@ -755,13 +755,13 @@ STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}일반
STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}사람들이 환호합니다!{}{STATION}에 처음으로 열차가 도착했습니다!
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}첫 버스가 {STATION} 정류장에 도착했습니다!{}시민들이 환호하고 있습니다!
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}첫 트럭이 {STATION} 정류장에 도착했습니다!{}시민들이 환호하고 있습니다!
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STATION}에 처음으로 승객 전차가 도착했습니다!{}사람들이 환호성을 지릅니다!
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STATION}에 처음으로 화물 전차가 도착했습니다!{}사람들이 환호성을 지릅니다!
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}첫 선박이 {STATION}에 도착했습니다!{}시민들이 환호하고 있습니다!
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}첫 항공기가 {STATION}공항에 도착했습니다!{}시민들이 환호하고 있습니다!
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}시민들이 축하하고 있습니다 . . .{}{STATION}에 처음으로 열차가 도착했습니다!
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}시민들이 축하하고 있습니다 . . .{}{STATION}에 처음으로 버스가 도착했습니다!
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}시민들이 축하하고 있습니다 . . .{}{STATION}에 처음으로 트럭이 도착했습니다!
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}시민들이 축하하고 있습니다 . . .{}{STATION}에 처음으로 여객 전차가 도착했습니다!
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}시민들이 축하하고 있습니다 . . .{}{STATION}에 처음으로 화물 전차가 도착했습니다!
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}시민들이 축하하고 있습니다 . . .{}{STATION}에 처음으로 선박이 도착했습니다!
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}시민들이 축하하고 있습니다 . . .{}{STATION}에 처음으로 항공기가 도착했습니다!
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}열차 충돌 사고!{}충돌로 인한 폭발로 {COMMA}명의 사망자가 발생하였습니다!
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}자동차 충돌!{}열차와의 충돌로 운전사가 사망했습니다!
@ -774,7 +774,7 @@ STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLAC
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}{TOWN} 근처의 석유 정제소가 폭발하였습니다!
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}{TOWN} 근처의 공장이 의심스러운 상황으로 인해 파괴되었습니다!
STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}UFO가 {TOWN} 근처에 착륙했습니다!
STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}{TOWN} 근처 이 함몰되어 그 파괴의 흔적을 남겼습니다!
STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}{TOWN} 근처 탄광이 함몰되어 그 파괴의 흔적을 남겼습니다!
STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}홍수 발생!{}최소 {COMMA}명의 실종자가 발생하였으며, 범람 후에 사상자도 발생할 것입니다!
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}운송회사에 문제가 생김!
@ -817,7 +817,7 @@ STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE
# Start of order review system
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE}에 경로가 너무 적습니다
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE}에 경로가 하나밖에 지정되어 있지 않습니다
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE}에 빈 경로가 지정되어 있습니다
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE}에 중복된 경로가 지정되어 있습니다
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE}에 잘못된 경로가 지정되어 있습니다
@ -832,11 +832,11 @@ STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}{VEHICLE
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}거리가 너무 멀어서 {VEHICLE}이 다음 목적지에 도착할 수 없습니다
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}경로 수리에 실패하여 {VEHICLE}{P "가" "이"} 멈췄습니다
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}{VEHICLE}의 자동교체에 실패하였습니다{}{STRING}
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}{VEHICLE}의 자동 교체에 실패하였습니다{}{STRING}
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}신형 {STRING} 이(가) 출시되었습니다!
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}신형 {STRING}{G 0 "이" "가"} 출시되었습니다!
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}신형 {STRING} 이(가) 출시되었습니다! - {ENGINE}
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}신형 {STRING}{G 0 "이" "가"} 출시되었습니다! - {ENGINE}
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION}에서 더 이상 {STRING}{G 1 "을" "를"} 받지 않습니다.
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION}에서 더 이상 {STRING}/{STRING}{G 2 "을" "를"} 받지 않습니다.
@ -1394,6 +1394,9 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :현재 OpenTTD
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :{G=m}알 수 없음
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... 압축 레벨 '{STRING}' : 유효하지 않습니다
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... '{STRING}' 형식으로 게임을 저장할 수 없습니다. '{STRING}' 형식으로 변환합니다
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... 기본 그래픽 세트({STRING})가 무시되었습니다: 파일을 찾을 수 없습니다.
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... 기본 효과음 세트({STRING})가 무시되었습니다: 파일을 찾을 수 없습니다.
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... 기본 배경음 세트({STRING})가 무시되었습니다: 파일을 찾을 수 없습니다.
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
@ -1409,7 +1412,7 @@ STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}게임
STR_INTRO_DIFFICULTY :{BLACK}난이도 ({STRING})
STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}고급 설정
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF 설정
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}온라인 콘텐츠 체크
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}온라인 콘텐츠 다운로드
STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}AI / 게임 스크립트 설정
STR_INTRO_QUIT :{BLACK}종료
@ -1488,26 +1491,26 @@ STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}선택
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}색상 스키마 변경을 원하시면 선택하세요. (2개 이상 선택시 CTRL+클릭). 박스를 클릭하여 스키마를 전환합니다.
STR_LIVERY_DEFAULT :기본 색상
STR_LIVERY_STEAM :증기 기관차
STR_LIVERY_DIESEL :디젤 기관차
STR_LIVERY_ELECTRIC :전기 기관차
STR_LIVERY_MONORAIL :모노레일
STR_LIVERY_MAGLEV :자기부상
STR_LIVERY_DMU :DMU
STR_LIVERY_EMU :EMU
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :객차 (증기)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :객차 (디젤)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :객차 (전기)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :승객 객차 (모노레일)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :승객 객차 (자기부상열차)
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :화물차
STR_LIVERY_BUS :버스
STR_LIVERY_TRUCK :트럭
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :여객선
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :화물선
STR_LIVERY_HELICOPTER :헬리콥터
STR_LIVERY_SMALL_PLANE :소형 항공기
STR_LIVERY_LARGE_PLANE :대형 항공기
STR_LIVERY_STEAM :{G=f}증기 기관차
STR_LIVERY_DIESEL :{G=f}디젤 기관차
STR_LIVERY_ELECTRIC :{G=f}전기 기관차
STR_LIVERY_MONORAIL :{G=m}모노레일 기관차
STR_LIVERY_MAGLEV :{G=m}자기부상 기관차
STR_LIVERY_DMU :{G=f}DMU
STR_LIVERY_EMU :{G=f}EMU
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :{G=f}객차 (증기)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :{G=f}객차 (디젤)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :{G=f}객차 (전기)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :객차 (모노레일)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :객차 (자기부상)
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :{G=f}화물차
STR_LIVERY_BUS :{G=f}버스
STR_LIVERY_TRUCK :{G=m}트럭
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :{G=m}여객선
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :{G=m}화물선
STR_LIVERY_HELICOPTER :{G=f}헬리콥터
STR_LIVERY_SMALL_PLANE :{G=f}소형 항공기
STR_LIVERY_LARGE_PLANE :{G=f}대형 항공기
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :승객 전차
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :화물 전차
@ -1571,7 +1574,7 @@ STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}넥타
# Network server list
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}멀티 플레이
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION :{BLACK}접속방법:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION_TOOLTIP :{BLACK}인터넷/네트워크 게임중에 하나를 선택하세요.
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION_TOOLTIP :{BLACK}인터넷과 LAN 게임 중에 하나를 선택하세요.
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN :LAN
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET :인터넷
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}플레이어 이름:
@ -1580,8 +1583,8 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}다른
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}이름
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}게임 이름
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}클라이언트
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}클라이언트 온라인 / 최대 접속자수{}회사 온라인 / 최대 회사
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}접속자
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}현재 접속자 수 / 최대 접속자 수{}현재 회사 개수 / 최대 회사 개
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}지도 크기
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}게임의 지도 크기{}크기별로 정렬하려면 클릭
@ -1596,7 +1599,7 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}최근
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}최근에 플레이한 서버를 선택하려면 클릭하세요
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}게임 정보
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}클라이언트: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}접속현황: 접속자 {WHITE}{COMMA} / {COMMA}명 - 회사 {COMMA} / {COMMA}개
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE :{SILVER}언어: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}기후: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}지도 크기: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
@ -1615,9 +1618,9 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}새로
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}서버 정보를 새로 고칩니다.
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}서버 검색
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}서버를 네트워크에서 검색합니다
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}네트워크에 등록되어 있는 버를 검색합니다.
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}서버 추가
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}(게임이 실행되는 동안 항상 체크될) 서버를 목록에 추가합니다.
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}서버를 목록에 수동으로 추가합니다.
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}서버 열기
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}당신이 서버가 되어 게임을 진행합니다.
@ -1627,7 +1630,7 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}호스
# Start new multiplayer server
STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}새로운 멀티플레이 게임을 시작
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}게임 제목:
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}게임 이름:
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}멀티플레이 게임 선택 메뉴에서 보여질 게임 제목입니다.
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}암호 설정
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}자유로운 접근을 막고 싶을 때 암호를 설정할 수 있습니다
@ -1773,7 +1776,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}회사
STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}보내기
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[팀] :
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[귓속말] {STRING}:
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[모두] :
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[전체] :
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[팀] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[팀] {STRING}에게: {WHITE}{STRING}
@ -1783,12 +1786,12 @@ STR_NETWORK_CHAT_ALL :[모두] {STRIN
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}네트워크 채팅을 위한 텍스트를 입력하세요
# Network messages
STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}네트워크 장치를 찾을수 없거나 컴파일되지 않았습니다.
STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}네트워크 장치를 찾을수 없거나 게임 자체가 네트워크를 사용할 수 없는 버전으로 컴파일되었습니다.
STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE}네트워크 게임이 존재하지 않습니다.
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}서버가 요청을 받지 않습니다.
STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}NewGRF이 맞지 않아서 연결할 수 없습니다
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}네트워크 게임 동기화 실패
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}네트워크 게임 연결 손실
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}네트워크 게임 동기화하는 데 실패하였습니다.
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}네트워크와 연결이 끊어졌습니다.
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}세이브 게임을 불러올 수 없습니다
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}서버를 시작할 수 없습니다
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START :{WHITE}접속할 수 없습니다
@ -1797,10 +1800,10 @@ STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}프로
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}이 접속자의 교정내용이 서버의 것과 일치하지 않습니다.
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}잘못된 암호입니다
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}서버가 가득 찼습니다.
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}당신은 서버에서 영구 접속 차단되었습니다.
STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}당신은 서버에서 강제 추방 되었습니다.
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}서버 관리자에 의해 접속이 차단되었습니다.
STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}서버에서 강제 추방되었습니다.
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}이 서버에서 치트를 사용할 수 없습니다!
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}당신은 서버에 너무 많은 명령을 보냈습니다.
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}서버에 너무 많은 명령을 보냈습니다.
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}비밀번호 입력 시간을 초과하였습니다.
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}사용자의 컴퓨터가 서버와의 연결을 유지할 수 있을만큼 빠르지 않습니다.
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}지도 다운로드 시간을 초과하였습니다
@ -1835,28 +1838,28 @@ STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}마지
# Network related errors
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :게임 일시 중지됨 ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :게임이 아직 일시 중지 중 ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :게임이 아직 일시 중지 중 ({STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :게임이 아직 일시 중지 중 ({STRING}, {STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :게임이 아직 일시정지중입니다 ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :게임 재개됨 ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :게임이 일시정지되었습니다. ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :게임이 아직 일시정지 상태입니다. ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :게임이 아직 일시정지 상태입니다. ({STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :게임이 아직 일시정지 상태입니다. ({STRING}, {STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :게임이 아직 일시정지중입니다. ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :게임이 재개되었습니다. ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :충분한 플레이어가 없습니다
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :클라이언트 연결중
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :접속자와 연결중
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :수동
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :게임 스크립트
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :떠남
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING}님이 게임에 참여했습니다
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING}(이)가 게임에 참여하셨습니다 (클라이언트 #{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING}님이 회사 #{2:NUM}에 참가하셨습니다
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING}님이 관전을 시작하셨습니다
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING}님이 새 회사 #{2:NUM}을 창업하셨습니다
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING}님이 게임에서 나갔습니다 ({2:STRING})
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} 가 이름을 {STRING}으로 바꿨습니다
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} 가 당신의 회사에게 {2:CURRENCY_LONG}를 송금하였습니다
STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** 당신은 {1:STRING} 에게 {2:CURRENCY_LONG}를 송금하였습니다
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}서버가 세션을 종료하였습니다
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :게임 종료
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} 님이 입장하셨습니다.
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} 님이 입장하셨습니다. ({2:NUM}번 접속자)
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} 님이 {2:NUM}번 회사에 참여하셨습니다.
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} 님이 관전을 시작하셨습니다.
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} 님이 새로운 회사(({2:NUM}번)를 창설하셨습니다.
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} 님이 퇴장하셨습니다. (사유: {2:STRING})
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} 님이 이름을 {STRING}(으)로 바꿨습니다
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} 님이 당신에게 {2:CURRENCY_LONG}만큼의 돈을 보내셨습니다.
STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** {1:STRING} 님에게 {2:CURRENCY_LONG}만큼의 돈을 보냈습니다.
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}서버가 게임을 종료하였습니다.
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}서버 재가동중...{}기다려주세요...
# Content downloading window
@ -1877,12 +1880,12 @@ STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}웹사
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}이 컨텐츠의 웹사이트를 방문합니다.
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}다운로드
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}선택한 콘텐츠의 다운로드를 시작합니다.
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}총 파일 크기: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}다운로드 할 파일의 총 용량: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}콘텐츠 정보
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}당신은 이것을 선택하지 않았습니다
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}당신은 이것을 선택했습니다
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}이 콘텐츠를 선택하지 않았습니다. (다운로드 안 함)
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}이 콘텐츠를 선택하였습니다. (다운로드함)
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}이것은 다른 콘텐츠에 종속되어 자동선택되었습니다
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}당신은 이미 가지고 있습니다
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}이미 가지고 있는 콘텐츠입니다.
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}이 콘텐츠는 알려지지 않은 콘텐츠이고 OpenTTD 게임 상에서 받을 수 없는 것입니다
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}이것은 이미 존재하는 {STRING}를 대체합니다.
STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}이름: {WHITE}{STRING}
@ -1980,7 +1983,7 @@ STR_RAIL_NAME_MONORAIL :모노레일
STR_RAIL_NAME_MAGLEV :자기부상열차
# Rail depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}차량 기지 방향
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}차량기지 방향 선택
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}차량기지의 방향을 선택하세요
# Rail waypoint construction window
@ -2142,7 +2145,7 @@ STR_OBJECT_CLASS_TRNS :송신기
# Tree planting window (last two for SE only)
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}나무
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}심고싶은 나무의 종류를 선택합니다. 이미 나무가 심어져있는 경우에는 선택한 나무의 크기를 키웁니다.
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}무작위 나무
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}여러 종류의 나무 같이 심기
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}여러 종류의 나무를 심습니다. SHIFT를 누르고 나무를 심으면 예상 가격을 볼 수 있습니다.
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}무작위로 나무 심기
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}전 지역에 걸쳐 무작위로 나무를 심습니다.
@ -2419,8 +2422,8 @@ STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}평지
# Map generation progress
STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}세계 만드는 중..
STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}중지
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}세계 만들기 중
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}세계 만들기를 중하시겠습니까?
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}세계 만들기 중
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}세계 만들기를 중하시겠습니까?
STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% 완료
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}지형 만드는 중
@ -2439,7 +2442,7 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}NewGRF
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}활성화된 NewGRF 파일
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}비활성화된 NewGRF 파일
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}프리셋 선택:
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}필터링할 문자열:
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}검색할 문자열:
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}선택한 프리셋을 불러옵니다
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}프리셋 저장
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}현재 목록을 프리셋으로 저장
@ -2460,8 +2463,8 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}설치
STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}파라미터 설정
STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}파라미터 보기
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}팔레트 바꾸기
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}NewGRF의 팔레트를 바꿉니다.{}게임에서 그래픽이 분홍색으로 보일때 이 기능을 사용하십시오.
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}색상표 바꾸기
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}NewGRF의 색상표를 바꿉니다.{}게임에서 그래픽이 분홍색으로 보일때 이 기능을 사용하십시오.
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}변경사항 적용
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}빠져있는 콘텐츠를 온라인으로 찾습니다.
@ -2472,12 +2475,12 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID:
STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}버젼: {SILVER}{NUM}
STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}최소 이용 가능한 버전: {SILVER}{NUM}
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}팔레트: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}색상표: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}파라미터: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}사용가능한 정보 없음
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}일치하는 파일을 찾을 수 없습니다
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}사용안함
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}사용
STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}이 OpenTTD 버전과 맞지 않습니다...
# NewGRF parameters window
@ -2568,7 +2571,7 @@ STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}'{1:ENGI
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}'{1:COMPANY}'의 열차 '{0:VEHICLE}'{P "은" "는"} 잘못된 길이값을 가지고 있습니다. NewGRF에 의한 문제일 것입니다. 게임이 비동기화/충돌을 일으킬 수 있습니다.
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{STRING}' 의 정보가 잘못되었습니다
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}{1:ENGINE}을 위한 화물/개조 정보가 건설 후 구매 목록과 다릅니다. 이것은 자동교체에서 개조를 실패를 초래할 수 있습니다.
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}{1:ENGINE}의 화물/개조 정보가 건설 후 구매 목록과 다릅니다. 이 경우 자동 교체시 개조에 실패할 수도 있습니다.
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' 때문에 결과물 콜백 과정에서 무한 루프가 발생하고 있습니다.
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Callback 함수 {1:HEX}가 알 수없는/잘못된 결과값 {2:HEX}을 반환했습니다.
@ -2587,10 +2590,10 @@ STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :자료 검색
# Sign list window
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}팻말 목록 - 팻말 {COMMA}개
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}대소문자 매치
STR_SIGN_LIST_CLEAR :{BLACK}필터링 초기화
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}이름 비교시 필터링 문자열에 대소문자 구별 전환
STR_SIGN_LIST_CLEAR_TOOLTIP :{BLACK}필터링 문자열 초기화
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}대소문자 구분
STR_SIGN_LIST_CLEAR :{BLACK}검색 초기화
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}팻말의 이름을 비교할 때 검색 문자열의 대소문자 구분 여부를 선택합니다
STR_SIGN_LIST_CLEAR_TOOLTIP :{BLACK}검색 문자열을 초기화합니다
# Sign window
STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}팻말 내용 고치기
@ -2712,8 +2715,8 @@ STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATIO
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- 없음 -
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}모든 시설 선택
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}모든 종류의 화물을 선택 (대기하지 않는 화물 포함)
STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}대기 중인 화물이 없습니다.
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}모든 종류의 화물이 있는 역을 목록에 포함시킵니다. (화물이 없는 역도 포함)
STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}화물이 하나도 없는 역을 목록에 포함시킵니다.
# Station view window
STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
@ -2937,10 +2940,10 @@ STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}선택
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}선택한 그룹 이름 바꾸기
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}클릭하여 전체 자동 교체로부터 이 그룹을 보호합니다.
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :공유된 차량 추가
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :경로를 공유하는 차량 추가
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :모든 차량 제거
STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}그룹 이름 바꾸기
STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}그룹 이름 설정
# Build vehicle window
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :새 열차
@ -2970,7 +2973,7 @@ STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}수용
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}전원 화물차: {GOLD}+{POWER}{BLACK} 중량: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}개조가능 화물: {GOLD}{STRING}
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :모든 종류의 화물
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :{CARGO_LIST}을 제외한 모든 화물
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :{CARGO_LIST} 이외의 모든 화물
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}최고 견인 효과: {GOLD}{FORCE}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}항속거리: {GOLD}{COMMA} 칸
@ -3007,7 +3010,7 @@ STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}항공
# Depot window
STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}차량 기지 이름을 변경합니다.
STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}차량기지 이름을 변경합니다.
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :차량기지 이름 변경
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
@ -3082,12 +3085,12 @@ STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}이 안
# Engine preview window
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}차량 개발자로부터의 메시지
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}저희는 이제 막 새로운 {STRING}{G 0 "을" "를"} 개발했습니다. 1년 먼저 이 차량을 사용하셔서 모두에게 공개되기 전에 잘 작동하는지 확인해주시겠습니까?
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :철도 기관차
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :자동차
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :항공기
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :선박
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :모노레일 기관차
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :자기부상열차
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=f}철도 기관차
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=f}자동차
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=f}항공기
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=m}선박
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=f}모노레일 기관차
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=f}자기부상열차
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}가격: {CURRENCY_LONG} 무게: {WEIGHT_SHORT}{}속도: {VELOCITY} 힘: {POWER}{}운행비용: {CURRENCY_LONG}/년{}수송량: {CARGO_LONG}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}비용: {CURRENCY_LONG} 무게: {WEIGHT_SHORT}{}속력: {VELOCITY} 힘: {POWER} 최대 T.E.: {6:FORCE}{}유지비: {4:CURRENCY_LONG}/년{}용량: {5:CARGO_LONG}
@ -3103,30 +3106,30 @@ STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{G=f}자동차
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :{G=m}선박
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :{G=f}항공기
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}교체할 기관차 종류를 선택하십시오
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}좌측에서 선택한 기관차 종류를 교체할 새로운 기관차로 선택하십시오.
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}교체할 기관차 종류를 선택하십시오.
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}새로 교체될 기관차를 선택하십시오.
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}차량 교체 시작
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}좌측에서 선택한 기관차 종류를 우측의 새 기관차로 교체하려면 누르세요
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}왼쪽에서 선택한 기관차를 오른쪽의 새 기관차로 교체하려면 누르세요
STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}교체 안됨
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}차량이 선택되지 않았음
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}차량 교체 중지
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}좌측에서 선택한 기관차 종류의 교체를 중지하려면 누르세요
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}왼쪽에서 선택한 기관차 종류의 차량교체를 중지하려면 이 버튼을 누르세요.
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}교체중: {ORANGE}{STRING}
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}기관차/화물차 교체 창을 번갈아 띄웁니다
STR_REPLACE_ENGINES :기관차
STR_REPLACE_WAGONS :화물차
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}교체할 기관차가 속한 철도의 형식을 고르세요
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}좌측의 선택된 기관차가 어떤 기관차로 교체되고 있는지 표시합니다
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}교체할 기관차의 철도 종류를 고르세요
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}왼쪽의 선택한 기관차가 어떤 기관차로 교체되고 있는지 표시합니다.
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :철도 차량
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :전기 철도
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :모노레일 차량
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :자기부상
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}화물차 제거: {ORANGE}{STRING}
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}자동교체시에 열차가 기존보다 길어지면 화물차를 제거함으로써 교체시 달라지는 열차의 길이를 같게 조정합니다 (앞쪽부터 시작됨)
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}자동 교체시 열차의 길이가 교체 전보다 길어지면 앞쪽부터 화물칸를 제거하여 열차의 전체 길이가 달라지지 않도록 합니다.
# Vehicle view
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
@ -3182,10 +3185,10 @@ STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}기관차
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}빈 경로 탐색중
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}다음 목적지가 너무 멀리 있습니다.
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{STATION}{G 0 "으" ""}로 향하는 중, ({VELOCITY})
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}다음 목적지: {STATION} ({VELOCITY})
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}경로 없음 ({VELOCITY})
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{WAYPOINT}{G 0 "으" ""}로 향하는 중, ({VELOCITY})
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{DEPOT}{G 0 "으" ""}로 향하는 중, ({VELOCITY})
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}다음 목적지: {WAYPOINT} ({VELOCITY})
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}다음 목적지: {DEPOT} ({VELOCITY})
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{DEPOT}{G 0 "으" ""}로 점검하러 가는 중, ({VELOCITY})
# Vehicle stopped/started animations
@ -3203,7 +3206,7 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}자동
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}선박 이름 지정
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}항공기 이름 지정
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}수명: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} 운행비용: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/yr
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}연령: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} 운행비용: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/년
# The next two need to stay in this order
STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA}년 ({COMMA})
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA}년 ({COMMA})
@ -3324,34 +3327,34 @@ STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}점검
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :항상 감
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :필요하면 점검
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :멈춤
STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}점검이 필요하면 이 경로를 건너뜁니다.
STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}점검이 필요하지 않으면 이 경로를 건너뜁니다.
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}경로를 건너뛰기 위한 차량값
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}경로를 건너뛰기 위한 비교조건을 선택합니다.
# Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :적재율
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :신뢰도
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :최고 속력
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :연 (년)
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :연 (년)
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :점검 필요성
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :항상
STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :남은 수명 (년)
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}차량 데이터와 주어진 값을 비교하는 방법
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}왼쪽의 비교조건과 오른쪽의 입력값을 비교할 연산자를 선택합니다.
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :=
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :≠
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :≤
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :≥
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :있을 때
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :없을 때
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :있을 때
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :없을 때
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}차량 데이터에 대해 비교하기 위한 값
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}비교조건에 대한 입력값입니다.
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}비교할 값을 입력하세요
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}건너뛰기
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}현재 경로를 건너 뜁니다, 그리고 다음 경로를 시작합니다. Ctrl + 클릭은 선택된 경로로 건너 뜁니다.
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}현재 경로를 건너뜁니다, 그리고 다음 경로를 시작합니다. Ctrl+클릭하면 선택한 경로로 건너뜁니다.
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}삭제
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}선택된 경로를 삭제합니다.
@ -3360,10 +3363,10 @@ STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}경로
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}경로 공유를 해제합니다. 추가적으로 CTRL+클릭하시면 모든 경로가 삭제됩니다.
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}행선지
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :가까운 차량기지로
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :가까운 차량기지/차고지
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :가까운 격납고로
STR_ORDER_CONDITIONAL :조건부 경로 건너뛰기
STR_ORDER_SHARE :경로 공유
STR_ORDER_SHARE :경로 공유하기
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}선택된 경로 바로 전이나 목록 맨 끝에 새 경로를 삽입합니다. Ctrl키와 함께 누르면, 역에서는 '아무 화물이나 가득 싣기'로, 경유지에서는 '직행'으로, 차량기지에서는 '점검'으로 지정됩니다. '공유된 경로'를 클릭하거나 Ctrl키를 누르면 선택했던 차량과 이 차량의 경로를 공유하게 됩니다. 단순히 클릭하면 그 차량의 경로를 복사하기만 합니다. 차량기지를 경로에 포함시키면 이 차량은 자동 점검을 할 수 없게 됩니다.
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}이 경로를 공유하고 있는 모든 차량을 표시합니다.
@ -3378,7 +3381,7 @@ STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :직행 점검
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :가까운
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :가까운 격납고
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :차량기지
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :차고
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :차고
STR_ORDER_SHIP_DEPOT :정박소
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
@ -3428,11 +3431,11 @@ STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[먼쪽]
STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (다음 목적지가 항속거리제한을 벗어납니다.)
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :{COMMA}(으)로 건너뛰기
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :{COMMA}번째 경로로 건너뛰기
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :[조건 경로] {COMMA}번째 경로로 건너뛰기 ({STRING} {STRING} {COMMA} 일때)
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :[조건 경로] {COMMA}번째 경로로 건너뛰기 ({STRING} {STRING})
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :[조건 경로] {COMMA}번째 경로로 건너뛰기 ({STRING}{STRING})
STR_INVALID_ORDER :{RED} (잘못된 경로)
STR_INVALID_ORDER :{RED} (잘못된 행선지)
# Time table window
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (시간표)
@ -3442,11 +3445,11 @@ STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}행선
STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}시간표 - 경로를 클릭하면 선택합니다.
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :운행정보 없음
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :이동 (자동; 시간표상 다음 순서로)
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :이동 (자동; 다음 경로에 의해 시간표 작성)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :운행 (시간표 작성 안됨)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :최대 {2:VELOCITY}의 속도로 운행 (시간표 작성 안됨)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :{STRING} 동안 운행
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :{0:STRING}까지 최대 {1:VELOCITY}의 속도로 운행
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :{0:STRING}동안 최대 {1:VELOCITY}의 속도로 운행
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :그리고 {STRING}동안 머무름
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :그리고 {STRING}{G 0 "으로" "로"} 이동
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA}일
@ -3470,8 +3473,8 @@ STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}선택
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}시간 초기화
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}선택한 경로의 시간을 초기화합니다
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}속도 제한 초기화
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}선택한 경로의 최대 여행 속력을 초기화합니다.
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}속도 제한
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}선택한 경로의 최대 여행 속력을 제한합니다.
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}속도 제한 초기화
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}선택한 경로의 최대 여행 속력을 초기화합니다.
@ -3510,7 +3513,7 @@ STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}AI를
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}AI 로그 메세지가 중단 문자열과 일치할때 AI 중단을 활성화/비활성화
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}중단:
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}중단
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}인공지능 로그 메세지가 이 문자열과 일치할때, 게임이 일시 정지합니다.
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}인공지능 로그 메시지가 이 문자열과 일치하면 게임을 일시정지시킵니다.
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}일치 케이스
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}AI 로그 메세지를 중단 문자열과 비교할때 일치 케이스 검색으로 전환.
STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}계속
@ -3787,7 +3790,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}여기
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}여기에 차량기지를 건설할 수 없습니다...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}여기에 정박소를 지을 수 없습니다...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}차량 기지의 이름을 바꿀 수 없습니다...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}차량기지의 이름을 바꿀 수 없습니다...
STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... 차량기지 안에 정지되어 있어야 합니다
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... 차고 안에 정지해 있어야 합니다
@ -3809,7 +3812,7 @@ STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :잘못된 차
# Autoreplace related errors
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE}{P "가" "이"} 교체된지 너무 오래되었습니다
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}자동교체/갱신 규칙이 적용되지 않았습니다.
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}자동 교체/갱신 규칙이 적용되지 않았습니다.
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(자금 제한)
# Rail construction errors
@ -4023,7 +4026,7 @@ STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :돼지 저금
##id 0x4800
# industry names
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=m}
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=m}탄광
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=f}발전소
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :{G=f}제재소
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :숲
@ -4038,7 +4041,7 @@ STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :유정
STR_INDUSTRY_NAME_BANK :은행
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :식품 처리 공장
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :제지소
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :금
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :{G=m}금광
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :은행
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :다이아몬드 광산
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :철 광산
@ -4375,10 +4378,10 @@ STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :{TOWN} 경유지
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :{TOWN} 경유지 #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} 차량 기지
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} 차량 기지 #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN} 차량 기
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} 차량 기지 #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} 차량기지
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} 차량기지 #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN} 차
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} 차지 #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} 정박소
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} 정박소 #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} 격납고
@ -4473,10 +4476,10 @@ STR_BLACK_5 :{G=f}{BLACK}5
STR_BLACK_6 :{G=m}{BLACK}6
STR_BLACK_7 :{G=m}{BLACK}7
STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
STR_BUS :{BLACK}{BUS}
STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
STR_TRAIN :{G=f}{BLACK}{TRAIN}
STR_BUS :{G=f}{BLACK}{BUS}
STR_LORRY :{G=m}{BLACK}{LORRY}
STR_PLANE :{G=f}{BLACK}{PLANE}
STR_SHIP :{G=f}{BLACK}{SHIP}
STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})

View File

@ -450,7 +450,7 @@ STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Atvērt/aizvēr
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :MI/spēles skriptu atkļūdošana
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Ekrānuzņēmums
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :Pilnībā tuvināts ekrānuzņēmums
STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :Noklusē mēroga ekrānuzņēmums
STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :Noklusējuma mēroga ekrānuzņēmums
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Visas kartes ekrānuzņēmums
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Par 'OpenTTD'
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Gariņu līdzinātājs
@ -582,7 +582,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Aizdevum
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Kopā:
############ End of order list
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Transportlīdzekļi, kuri iepriekšējā gadā ir nesuši peļņu. Ietver autotransporta līdzekļus, vilcienus, kuģus un lidaparātus
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Nesen apkalpoto stacijas daļu skaits. Katra stacijas daļa (piem. stacija, autoosta, lidosta) tiek skaitīta, pat ja tās ir savienotas kā viena stacija
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Nesen apkalpoto staciju skaits. Dzelzceļa stacijas, autoostas, lidostas un tamlīdzīgas tiek skaitītas kā atsevišķas, pat ja tās ir savienotas kā viena stacija
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Transportlīdzekļa, kuram ir mazākie ienākumi, peļņa (ņemti vērā tikai transportlīdzekļi, kuri vecāki par 2 gadiem)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Nopelnītās naudas daudzums ceturksnī ar vismazāko peļņu pēdējos 12 ceturkšņos
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Nopelnītās naudas daudzums ceturksnī ar vislielāko peļņu pēdējos 12 ceturkšņos
@ -613,8 +613,8 @@ STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLA
STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Nosaukums
STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Sajaukt
STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programma
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Pārlēkt uz iepriekšējo celiņu
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Pārlēkt uz nākamo celiņu
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Pārlekt uz iepriekšējo celiņu
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Pārlekt uz nākamo celiņu
STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Apturēt mūzikas atskaņošanu
STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Sākt mūzikas atskaņošanu
STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Bīdīt slīdņus, lai mainītu mūzikas un skaņas efektu skaļumu
@ -682,7 +682,7 @@ STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLA
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Autotransporta līdzekļi
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Kuģi
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Lidaparāti
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Transporta maršruti
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Pārvadājumu maršruti
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Mežs
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Dzelzsceļa stacija
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Kravas automobiļu iekrautuve
@ -1395,6 +1395,9 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :nav savietojams
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :nezināms
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... saspiešanas līmenis '{STRING}' nav derīgs
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... spēles saglabāšanas formāts '{STRING}' nav pieejams. Atkāpjas uz '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorē pamata grafikas kopu '{STRING}': nav atrasta
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorē pamata skaņas kopu '{STRING}': nav atrasta
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorē pamata mūzikas kopu '{STRING}': nav atrasta
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
@ -1760,8 +1763,8 @@ STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Ievadiet
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Nesaglabāt ievadīto paroli
STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Piešķirt uzņēmumam jaunu paroli
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Uzņēmuma parole
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Uzņēmuma noklusē parole
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Izmantot šo paroli kā noklusēto jauniem uzņēmumiem
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Uzņēmuma noklusējuma parole
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Izmantot šo paroli kā noklusējuma jauniem uzņēmumiem
# Network company info join/password
STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Pievienoties
@ -1895,7 +1898,7 @@ STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Lejupie
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Atlasīts, jo: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Atkarības: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Atzīmes: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD ir būvēts bez ''zlib'' palīdzības...
STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD ir būvēta bez ''zlib'' atbalsta...
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... lejuplādēt saturu nav iespējams!
# Order of these is important!
@ -2002,7 +2005,7 @@ STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Būvēt
STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Izvēlēties kuru stacijas klasi rādīt
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Izvēlēties kuru stacijas veidu būvēt
STR_STATION_CLASS_DFLT :Noklusē stacija
STR_STATION_CLASS_DFLT :Noklusējuma stacija
STR_STATION_CLASS_WAYP :Pieturas punkti
# Signal window
@ -2021,8 +2024,8 @@ STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Ceļa si
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Vienvirziena ceļa signālierīce (elektriska){}Ceļa signāls ļauj iebraukt signāla blokā vairāk kā vienam vilcienam vienlaicīgi, ja vien vilciens var rezervēt drošu apstāšanās punktu. Vienvirziena ceļa signālierīcēm nevar pabraukt garām no aizmugures
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Signālierīču pārveidotājs{}Kad ieslēgts, klikšķis uz jau esošas signālierīces pārveidos to uz norādīto signāla tipu un variantu. Ctrl+klikšķis pārslēgs pašreizējo variantu. Shift+klikšķis rāda pārveidošanas tāmes vērtību
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Vilkt signālu biežumu
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Samazināt signālu biežumu
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Palielināt signālu biežumu
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Samazināt signālierīču biežumu
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Palielināt signālierīču biežumu
# Bridge selection window
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Izvēlēties dzelzceļa tiltu
@ -2337,7 +2340,7 @@ STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Uzņēmumam pie
STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Par OpenTTD
STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Oriģināla autortiesības {COPYRIGHT} 1995 Kriss Sojers. Visas tiesības paturētas
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD versija {REV}
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2012 OpenTTD grupa
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-2012 OpenTTD darba grupa
# Save/load game/scenario
STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Saglabāt spēli
@ -2486,7 +2489,7 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Nav saviet
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Mainīt NewGRF parametrus
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Aizvērt
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Atjaunot
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Iestatīt visiem parametriem to noklusētās vērtības
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Iestatīt visiem parametriem to noklusējuma vērtības
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :{NUM}. parametrs
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Parametru skaits: {ORANGE}{NUM}
@ -2498,7 +2501,7 @@ STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Pārbaud
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} adresē {HEX}
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objekts
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Sliežu tips
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Sliežu veids
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}NewGRF mainīgā 60+x parametrs (heksadecimāls)
@ -2542,7 +2545,7 @@ STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Mēģinājums i
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} satur bojātu gariņu. Visi bojātie gariņi tiks parādīti ar sarkanu jautājuma zīmi (?)
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Satur vairākus Action 8 ierakstus (gariņš {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Lasīt aiz pseidogariņa beigām (gariņš {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES :{WHITE}Pašreiz lietotajā pamata grafikas pakā iztrūkst daļa materiāla.{}Lūdzu atjaunojiet pamata grafikas paku
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES :{WHITE}Pašlaik lietotajai pamata grafikas kopai trūkst daļa gariņu.{}Lūdzu atjauniniet pamata grafikas kopu
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Pieprasītie GRF resursi nav pieejami (gariņš {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} ar {2:STRING} tika atspējots
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Nederīgs/nezināms gariņa izkārtojuma formāts (gariņš {3:NUM})
@ -3070,10 +3073,10 @@ STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrēt
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrēt galveno skatu uz kuģu depo. Ctrl+klikšķis atvērs skatu uz depo jaunā skatlaukā
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrēt galveno skatu uz angāru. Ctrl+klikšķis atvērs skatu uz angāru jaunā skatlaukā
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Iegūt vilcienu sarakstu, kuru rīkojumos ir pašreizējais depo
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Iegūt transportu sarakstu, kuru rīkojumos ir pašreizējais depo
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Iegūt visu vilcienu sarakstu, kuru rīkojumos ir pašreizējais depo
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Iegūt visu autotransporta līdzekļu sarakstu, kuru rīkojumos ir pašreizējais depo
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Iegūt visu kuģu sarakstu, kuru rīkojumos ir pašreizējais depo
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Iegūt lidaparātu sarakstu, kuru rīkojumos ir angāri no šīs lidostas
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Iegūt visu lidaparātu sarakstu, kuru rīkojumos ir šīs lidostas angāri
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klikšķināt lai apturētu visus vilcienus, kas atrodas depo
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klikšķināt lai apturētu visus autotransporta līdzekļus, kas atrodas depo
@ -3827,10 +3830,10 @@ STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nav piem
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Vispirms ir jānoņem dzelzceļa sliedes
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Ceļs ir bloķēts vai vienvirziena
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED :{WHITE}Vienlīmeņa krustojumi šīm sliedēm nav atļauti
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Šeit nevar būvēt signālus...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Šeit nevar būvēt signālierīces...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Šeit nevar būvēt dzelzceļa posmu...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Šeit nevar nojaukt dzelzceļa posmu...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Šeit nevar nojaukt signālus...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Šeit nevar nojaukt signālierīces...
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Šeit nevar pārveidot signālus,,,
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... tur nav dzelzsceļa sliežu
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... tur nav signālu
@ -4377,9 +4380,9 @@ STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRI
STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} boja
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} boja Nr. #{COMMA}
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(uzņēmums {COMMA})
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :({COMMA}. uzņēmums)
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Grupa {COMMA}
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} {0:TOWN}
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Pieturas punkts {TOWN}
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Pieturas punkts {TOWN} #{COMMA}

View File

@ -431,7 +431,7 @@ STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Tempkite
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Pakeisti lango matmenis
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Stačioji slankjuostė — paslenka sąrašą aukštyn ar žemyn
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Gulščioji slakjuostė — paslenka sąrašą kairėn ar dešinėn
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Nugriauti pastatus, bėgius ar kitus objektus pasirinktame žemės plote. Tempiant laikant nuspaudus Ctrl klavišą, plotas bus žymimas įstrižai. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodomos numatomos išlaidos
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Nugriauti pastatus, bėgius ar kitus objektus pasirinktame žemės plote. Velkant laikant nuspaudus Ctrl klavišą, plotas bus žymimas įstrižai. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos
# Query window
STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Nutylint
@ -505,10 +505,10 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Rodyti k
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Priartinti vaizdą
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Nutolinti vaizdą
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Tiesti geležinkelius
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Tiesti kelius
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Statyti jūrų uostus
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Tiesti kelius ir tramvajaus linijas
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Tiesti vandens kelius
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Statyti oro uostus
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Atlikti žemės kasimo darbus, sodinti medžius, griauti objektus bei vykdyti kitą statybinę veiklą
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Formuoti kraštovaizdį, sodinti medžius arba statyti ženklus
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Rodyti garsų bei muzikos parinktis
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Rodyti paskutinę žinutę ar naujieną bei jų rodymo nuostatas
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Rodyti langelio informaciją, pultą, derinimo langą, daryti momentinę ekrano kopiją
@ -526,9 +526,9 @@ STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Kraštov
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Miesto įkūrimas
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Pramonės kūrimas
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Kelio tiesimas
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Sodinti medžius. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Statyti ženklą
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Statyti objektą. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Sodinti medžius. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Statyti ženklus
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Statyti objektus. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos
############ range for SE file menu starts
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Išsaugoti scenarijų
@ -601,29 +601,29 @@ STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Finansuoti nauj
############ range ends here
############ range for railway construction menu starts
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Geležinkelio statyba
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Elektrifikuoto geležinkelio statyba
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Vienbėgio geležinkelio statyba
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :„Maglev“ statyba
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Tiesti geležinkelius
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Tiesti elektrifikuotus geležinkelius
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Tiesti vienbėgius geležinkelius
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Tiesti „Maglev“ geležinkelius
############ range ends here
############ range for road construction menu starts
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Kelių tiesimas
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Tramvajaus statyba
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Tiesti kelius
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Tiesti tramvajaus linijas
############ range ends here
############ range for waterways construction menu starts
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Kanalų konstrukcija
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Tiesti vandens kelius
############ range ends here
############ range for airport construction menu starts
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Oro uostu konstr.
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Statyti oro uostus
############ range ends here
############ range for landscaping menu starts
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Reljefinimas
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Formuoti kraštovaizdį
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Sodinti medžius
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Statyti ženklą
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Statyti ženklus
############ range ends here
############ range for music menu starts
@ -731,8 +731,8 @@ STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLA
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Tarifai pervežant 10 vienetų (ar 10000 litrų) krovinių 20-ies langelių atstumu
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Įjungti viską
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Išjungti viską
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Rodyti krovinius, krovinių apmokėjimo tempų grafike
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Nerodyti krovinių, krovinių išmokų dažnio grafike
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Rodyti visus krovinius, krovinių apmokėjimo tempų grafike
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Nerodyti jokių krovinių, krovinių išmokų dažnio grafike
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Įjungti/išjungti grafiką krovinių tipui
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
@ -779,7 +779,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Stoteli
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Mažiausiai pajamų atnešusios tr. priemonės pelnas (iš visų tr. priermonių, senesnių nei 2 metai)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Kiekis uždirbtų pinigų per ketvirtį su žemiausiu pelno rodikliu per paskutinius 12 ketvirčių
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Kiekis uždirbtų pinigų per ketvirtį su didžiausiu paskutiniu 12 ketvirčių pelnu
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Per paskutinius metus (4 ketv.) kroviniu kiekis
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Per paskutinius metus (4 ketv.) krovinių kiekis
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Paskutiniojo ketvirčio pervežtų krovinių rušių kiekis
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Kompanijos pinigų kiekis banko sąskaitoje
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Kompanijos pasiskolintu pinigų kiekis
@ -1235,8 +1235,8 @@ STR_NUM_VERY_LOW :Labai mažas
STR_NUM_LOW :Žemas
STR_NUM_NORMAL :Vidutinis
STR_NUM_HIGH :Aukštas
STR_NUM_CUSTOM :Tinkintas
STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Nurodytas ({NUM})
STR_NUM_CUSTOM :Pasirinktinis
STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Pasirinktinis ({NUM})
STR_VARIETY_NONE :Joks
STR_VARIETY_VERY_LOW :Labai mažas
@ -1255,11 +1255,11 @@ STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Labai žemas
STR_SEA_LEVEL_LOW :Žemas
STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Vidutinis
STR_SEA_LEVEL_HIGH :Aukštas
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Nurodytas
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Nurodytas ({NUM}%)
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Pasirinktinis
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Pasirinktinis ({NUM}%)
STR_RIVERS_NONE :{G=vyr}Nei vienas
STR_RIVERS_FEW :Keli
STR_RIVERS_NONE :{G=vyr}Nėra
STR_RIVERS_FEW :Mažai
STR_RIVERS_MODERATE :Vidutiniškai
STR_RIVERS_LOT :Daug
@ -1588,6 +1588,9 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :nesuderinamas s
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :nežinomas
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... netinkamas suspaudimo lygis '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... neprieinamas išsaugojimo formatas '{STRING}'. Grįžtama į '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... nerastas grafikos rinkinys „{STRING}“
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... nerastas garsų rinkinys „{STRING}“
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... nerastas muzikos įrašų rinkinys „{STRING}“
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
@ -1769,7 +1772,7 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION_TOOLTIP :{BLACK}Pasirink
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN :Vietinis tinklas
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET :Internetas
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Žaidėjo vardas:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Tai vardas, pagal kuri kiti žaidejai tave pažins
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Tai vardas, pagal kurį kiti žaidėjai jus atpažins
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Vardas
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Žaidimo pavadinimas
@ -2136,61 +2139,61 @@ STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Perjungt
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Nustatyti objektus nematomais vietoje permatomų
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Rodyti aptarnaujamą teritoriją
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Išjungta
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Įjungta
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Rodyti aptarnaujamą teritoriją?
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Ne
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Taip
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Nerodyti stotelės aptarnaujamos teritorijos
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Rodyti stotelės aptarnaujamą teritoriją
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Priima: {GOLD}{CARGO_LIST.ka}
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Tiekia: {GOLD}{CARGO_LIST.ka}
# Join station window
STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Sujungti stotį
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Statyti perskirtą stotį
STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Sujungti stoteles
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Statyti atskirą stotelę
STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Jungti kontrolės punktus
STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Sujungti kontrolės punktus
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Statyti atskirą kontrolės punktą
# Rail construction toolbar
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Geležinkelio statyba
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Elektrifikuoto Gelezinkelio Statyba
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Vienbėgio geležinkelio statyba
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :„Maglev“ statyba
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Geležinkelio tiesimas
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Elektrifikuoto geležinkelio tiesimas
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Vienbėgio geležinkelio tiesimas
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :„Maglev“ geležinkelio tiesimas
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Statyti geležinkelio bėgius. Ctrl keičia tarp geležinkelio statymo/griovimo. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Statyti geležinkelio bėgius naudojant automatinį režimą. Ctrl keičia geležinkelio statymą/griovimą. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Statyti traukinių depą (traukinių pirkimui ir aptarnavimui). Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Paversti bėgius į kontrolės punktą. Ctrl įjungia kontrolės punktų jungimą. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Statyti geležinkelio stotį. Ctrl įjungia stočių jungimą. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Statyti geležinkelio šviesoforus. Ctrl keičia tarp semaforų/šviesoforų{} Vilkimas stato signalus palei tiesią begių liniją. Ctrl stato signalus iki sankryžos{}Ctrl+Click keičia tarp signalų pasirinkimo lango atidarymo. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Statyti geležinkelio tiltą. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Statyti geležinkelio tunelį. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Keisti tarp bėgių, signalų, kontrolės punktų ir stočių statymo/griovimo.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Pakeisti ar pagerinti bėgio tipą. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Tiesti vienos krypties bėgius. Ctrl klavišas suaktyvina laikiną bėgių šalinimo veikseną. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Tiesti bėgius visomis kryptimis. Ctrl klavišas suaktyvina laikiną bėgių šalinimo veikseną. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Statyti depą traukinių pirkimui ir aptarnavimui. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Paversti bėgius į kontrolės punktą. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, bus galima naująjį kontrolės punktą sujungti su jau egzistuojančiu. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Statyti traukinių stotelę. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, bus galima naująją stotelę sujungti su jau egzistuojančia. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Statyti geležinkelio signalus. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, bus statomi semaforai.{}Velkant signalai bus statomi vienodais atstumais išilgai tiesios bėgių linijos. Velkant ir laikant nuspaustą Ctrl klavišą, signalai bus automatiškai pastatyti iki artimiausios sankryžos. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos. Šį mygtuką spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, nebus atvertas signalų pasirinkimo langas (jeigu toks yra aktyvintas nuostatose)
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Statyti geležinkelio tiltą. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Statyti geležinkelio tunelį. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Aktyvinti bėgių, signalų, kontrolės punktų ir stotelių šalinimo veikseną. Spragtelėjus stotelę laikant nuspaustą Ctrl klavišą, bus pašalinti ir bėgiai, ne tik stotelės elementas
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Pakeisti bėgių tipą. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos
STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Geležinkelis
STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Elektrifikuotas geležinkelis
STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Vienbėgis geležinkelis
STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Maglev
STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Maglev“ geležinkelis
# Rail depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Traukinių depo padėtis
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkite geležinkelio depo padė
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Pasirinkite depo kryptį
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkite traukinių depo kryp
# Rail waypoint construction window
STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Kontrolės punktas
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkite punkto tipą
# Rail station construction window
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Geležinkelio stoties pasirinkimas
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Padėtis
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Pasirink geležinkelio stoties orientaciją
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Pasirinkite stotelės parametrus
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Kryptis
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkti geležinkelio stotelės kryptį
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Kelių kiekis
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Pasirink geležinkelio stoties kelių skaičių
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkite geležinkelio stoties kelių skaičių
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Platformos ilgis
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Pasirink geležinkelio stoties ilgį
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Nutempti
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Statyti stotelę užbrėžiant jos dydį
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkite geležinkelio stotes ilgį
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Vilkti
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Statyti stotelę vilkimo būdu
STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkti stoties klasę rodymui
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkti stoties statymo tipą
@ -2199,104 +2202,104 @@ STR_STATION_CLASS_DFLT :Numatytoji stot
STR_STATION_CLASS_WAYP :Keliarodžiai
# Signal window
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Signalo Pasirinkimas
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Blokavimo signalas (semaforas){}Papraščiausias signalo tipas, leidžiantis tik vieną traukinį viename bloke tuo pačiu laiku.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Įvažiavimo signalas (semaforas){}Žalias tol, kol žaliai šviečia bent vienas išvažiavimo iš sekcijos signalas. Kitu atvėju - raudonas
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Išvažiavimo signalas (semaforas){}Elgiasi taip pat kaip blokavimo signalas, bet yra reikalingas įvažiavimo ir kombinuotam pre signalui.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombo-signalas (semaforas){}Kombo signalas veikia kaip įvažiavimo ir išvažiavimo signalai kartu. Leidžia statyti didelius signalų medžius.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Trasos signalas (semaforas){}Leidžia būti daugiau negu vienam traukiniui bloke, jeigu traukiniai važiuoja saugiu stabdymui atstumu. Standartiniai trasos signalai gali būti pravažiuojami iš galinės pusės.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Vienpusis trasos signalas (semaforas){}Leidžia būti daugiau negu vienam traukiniui bloke, jeigu traukiniai važiuoja saugiu stabdymui atstumu. Vienpusiai trasos signalai negali buti pravažiuojami iš galinės pusės.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Blokavimo signalas (elektrinis){}Papraščiausias signalas. Leidžia vienu metu tik vieną traukinį viename bloke.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Įvažiavimo signalas (elektrinis){}Žalias tol, kol žaliai šviečia bent vienas išvažiavimo iš sekcijos signalas. Kitu atvėju - raudonas
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Išvažiavimo signalas (elektrinis){}Elgiasi taip bat kaip blokavimo signalas, bet yra reikalingas įvažiavimo ir kombinuotam pre signalui.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombo-signalas (elektrinis){}Kombo signalas veikia kaip įvažiavimo ir išvažiavimo signalai kartu. Leidžia statyti didelius pre signalų medžius.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Trasos signalas (elektrinis){}Ledžia būti daugiau negu vienam traukiniui bloke, jeigu traukiniai važiuoja saugiu stabdymui atstumu. Standartiniai trasos signalai gali buvti pravažiuojami iš galinės pusės.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Vienpusis trasos signalas (elektrinis){}Leidžia būti daugiau negu vienam traukiniui bloke, jeigu traukiniai važiuoja saugiu stabdymui atstumu. Vienpusiai trasos signalai negali buti pravažiuojami iš galinės pusės.
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Signalų ketiklis{}Kai pažymetas, paspaudus ant esamo signalo jis bus pakeistas į pasirinktą tipą ir varianta. Ctrl+Paspaudimas keis tarp dabartinio varianto. Shift+Paspaudimas parodys būsimą veiksmo kainą
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Signalų tankis tempiant
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Sumažinti signalų tanki tempiant
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Padidinti signalų tankį tempiant
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Signalo pasirinkimas
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Bėgių bloko semaforas{}Paprasčiausias signalo tipas, leidžiantis viename bėgių bloke tuo pačiu metu būti tik vienam traukiniui
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Įvažiavimo semaforas{}Leidžia įvažiuoti į bėgių bloką, jei bent vienas išvažiavimo signalas leidžia išvažiuoti iš bloko. Kitu atveju traukinių eismas draudžiamas
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Išvažiavimo semaforas{}Veikia lygiai taip pat, kaip ir paprastas bėgių bloko signalas, bet yra reikalingas normaliam įvažiavimo bei kombinuotųjų semaforų darbui
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinuotasis semaforas{}Veikia ir kaip įvažiavimo, ir kaip išvažiavimo semaforas. Reikalingas kuriant sudėtingesnes, medžio tipo semaforų sistemas
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Rezervuotojo kelio semaforas{}Leidžia į vieną bėgių bloką įvažiuoti daugiau nei vienam traukiniui, jei jie važiuoja saugiu stabdymui atstumu. Gali būti pravažiuojamas iš galinės pusės
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Vienpusis rezervuotojo kelio semaforas{}Leidžia į vieną bėgių bloką įvažiuoti daugiau nei vienam traukiniui, jei jie važiuoja saugiu stabdymui atstumu. Negali būti pravažiuojamas iš galinės pusės
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Bėgių bloko signalas{}Paprasčiausias signalo tipas, leidžiantis viename bėgių bloke tuo pačiu metu būti tik vienam traukiniui
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Įvažiavimo signalas{}Leidžia įvažiuoti (t.y., dega žaliai) į bėgių bloką, jei bent vienas išvažiavimo signalas leidžia išvažiuoti iš bloko. Kitu atveju traukinių eismas draudžiamas (t.y. dega raudonai)
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Išvažiavimo signalas{}Veikia lygiai taip pat, kaip ir paprastas bėgių bloko signalas, bet yra reikalingas normaliam įvažiavimo bei kombinuotųjų semaforų darbui
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinuotasis signalas{}Veikia ir kaip įvažiavimo, ir kaip išvažiavimo signalas. Reikalingas kuriant sudėtingesnes, medžio tipo signalų sistemas
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Rezervuotojo kelio signalas{}Leidžia į vieną bėgių bloką įvažiuoti daugiau nei vienam traukiniui, jei jie važiuoja saugiu stabdymui atstumu. Gali būti pravažiuojamas iš galinės pusės
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Vienpusis rezervuotojo kelio signalas{}Leidžia į vieną bėgių bloką įvažiuoti daugiau nei vienam traukiniui, jei jie važiuoja saugiu stabdymui atstumu. Negali būti pravažiuojamas iš galinės pusės
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Signalų keitiklis{}Aktyvavus ir spragtelėjus esamą signalą (semaforą), jis bus pakeistas į pasirinktąjį. Spragtelėjus esamą signalą (semaforą) laikant nuspaustą Ctrl klavišą, elektrinis signalas bus pakeistas į analogišką semaforą ir atvirkščiai. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Atstumas langeliais tarp signalų, statomų vilkimo būdu
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Sumažinti atstumą tarp signalų, statomų vilkimo būdu
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Padidinti atstumą tarp signalų, statomų vilkimo būdu
# Bridge selection window
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Pasirinkite geležinkelio tilto tipą
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Pasirinkite tilto tipą
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Tilto statyba - spragtelkite ant pageidaujamo tilto
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Pasirinkite automobilių tilto tipą
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Tilto statyba spragtelkite ant pageidaujamo tilto
STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Kabantis (plienas)
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Kabantis plieninis
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Plieno sijų
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Plieno konstrukcijų
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Kabantis (betonas)
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Gembinis plieninis
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Kabantis betoninis
STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Medinis
STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Betoninis
STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Vamzdinis (plienas)
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Vamzdinis (silicio pluostas)
STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Vamzdinis plieninis
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Vamzdinis silicio pluošto
# Road construction toolbar
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Kelio tiesimas
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Tramvajaus konstrukcija
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Tiesti kelią. Ctrl keičia tarp kelio statymo/griovimo. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Statyti tramvajaus liniją. Ctrl keičia tarp statymo/griovimo. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Statyti kelio sekciją naudojantis automatine sistema. Ctrl keičia tarp statymo/griovimo. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Statyti tramvajaus bėgius naudojantis automatine sistema. Ctrl keičia tarp statymo/griovimo. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Statyti automobilių garažą (automoilių pirkimui ir remontui). Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Statyti tramvajaus depą (skirtą pirkti ir aptarnauti tramvajus). Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Statyti autobusų stotelę. Ctrl įjungia stočių jungimą. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Statyti keleivinio tramvajaus stotelę. Ctrl įjungia stotelių jungimą. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Statyti sunkvežimių pakrovimo aikštelę. Ctrl įjungia aikštelių jungimą. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Statyti krovininio tramvajaus stotelę. Ctrl įjungia stotelių jungimą. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Įjungti/Išjungti vienpusio kelio statymo rėžimą
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Statyti tiltą automobiliams. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Statyti tramvajaus tiltą. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Statyti tunelį automobiliams. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Statyti tramvajaus tunelį. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Kelių konstrukcijų statyba/šalinimas
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Keisti statybos griovimo rėžimus
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Kelių tiesimas
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Tramvajaus linijų tiesimas
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Tiesti vienos krypties kelią. Ctrl klavišas suaktyvina laikiną kelio šalinimo veikseną. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Tiesti tramvajaus bėgius. Ctrl klavišas suaktyvina laikiną bėgių šalinimo veikseną. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Tiesti kelią visomis kryptimis. Ctrl klavišas suaktyvina laikiną kelio šalinimo veikseną. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Tiesti tramvajaus bėgius visomis kryptimis. Ctrl klavišas įjungia laikiną bėgių šalinimo veikseną. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Statyti garažą automobilių pirkimui ir aptarnavimui. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Statyti depą tramvajų pirkimui ir aptarnavimui. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Statyti autobusų stotelę. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, bus galima naująją stotelę sujungti su jau egzistuojančia. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Statyti keleivinio tramvajaus stotelę. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, bus galima naująją stotelę sujungti su jau egzistuojančia. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Statyti sunkvežimių krovos stotelę. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, bus galima naująją stotelę sujungti su jau egzistuojančia. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Statyti krovininio tramvajaus stotelę. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, bus galima naująją stotelę sujungti su jau egzistuojančia. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Aktyvinti vienos krypties kelių tiesimo veikseną
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Statyti automobilių tiltą. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Statyti tramvajaus tiltą. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Statyti automobilių tunelį. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Statyti tramvajaus tunelį. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Aktyvinti automobilių kelių ir stotelių šalinimo veikseną
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Aktyvinti tramvajaus bėgių ir stotelių šalinimo veikseną
# Road depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Automobilių garažo padėtis
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Pasirink automobilių garažo padė
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Tramvajaus depo orientacija
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkti tramvajų depo orientaciją
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Pasirinkite garažo kryptį
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkite automobilių garažo kryptį
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Pasirinkite depo kryptį
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkite tramvajų depo kryptį
# Road vehicle station construction window
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Autobuso stotelės padėtis
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Pasirink autobusų stoteles orientaciją
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Sunkvežimio pakrovimo aikštelės orientacija
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Pasirink sunkvežimių pakrovimo aikštelės orientaciją
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Kelivinio tramvajaus stotelės orientacija
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkite keleivinio tramvajaus stoties orientaciją
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Krovininio tramvajaus orientacija
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkti krovininio tramvajaus stoties orientaciją
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Pasirinkite stotelės parametrus
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkite autobusų stotelės kryptį
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Pasirinkite stotelės parametrus
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkite sunkvežimių krovos stotelės kryptį
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Pasirinkite stotelės parametrus
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkite keleivinio tramvajaus stotelės kryptį
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Pasirinkite stotelės parametrus
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkite krovininio tramvajaus stotelės kryptį
# Waterways toolbar (last two for SE only)
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Kanalų kasimas
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Vandens kelių tiesimas
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Kanalai
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Statyti kanalus. Nuspaudus klavišą 'Shift' bus rodoma statybų kaina
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Įrengti šliuzus. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Statyti laivų depą (naujų laivų įsigijimui ir remontui). Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Statyti laivų doką. Ctrl leidžia prijungti stoteles. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Statyti pludura, kuris bus naudojamas kaip tarpine stotele. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Statyti akveduką. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Nurodykite vandens viena.{}Sukurkit kanalą. Jeigu nuspaustas CTRL jūros lygyje, tada aplinka bus užlieta
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Kasti upes.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Kasti kanalus. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Statyti šliuzus. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Statyti doką laivų pirkimui ir aptarnavimui. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Statyti laivų prieplauką. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, bus galima naująją prieplauką sujungti su jau egzistuojančia stotele. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Statyti plūdurą, kuris gali būti naudojamas kaip tarpinė stotelė. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Statyti akveduką. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Kasti kanalus{}Jūros lygyje spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, aplinka bus užlieta
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Kasti upes
# Ship depot construction window
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Laivų depo orientacija
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Pasirink laivų depo orientaciją
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Pasirinkite doko kryptį
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkite laivų doko kryptį
# Dock construction window
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Prieplauka
# Airport toolbar
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Oro uostai
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Statyti opo uosta. Ctrl įjungia uostų jungimą. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Oro uostų statyba
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Statyti oro uostą. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, bus galima naująjį oro uostą sujungti su jau egzistuojančia stotele. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos
# Airport construction window
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Oro uosto pasirinkimas
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkite oro uosto dydį/tipą
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Oro uostų tipas
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Pasirinkite oro uosto parametrus
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkite oro uosto dydį ir tipą
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Oro uosto tipas
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Išdėstymas {NUM}
STR_AIRPORT_SMALL :Vietinis
@ -2314,30 +2317,30 @@ STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Vidutiniai oro
STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Dideli oro uostai
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Heliportai
STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Sukeltas triukšmas: {GOLD}{COMMA}
STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Sukeliamas triukšmas: {GOLD}{COMMA}
# Landscaping toolbar
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Žemės tvarkymas
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Pažeminti žemės lygį. Tempiant pirmas segmentas bus pažemintas, kiti pažymėti segmentai išlyginti pagal pirmąjį. Nuspaudus 'Ctrl', plotas bus žymimas įstrižai. 'Shift' parodys statybos kainą
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Pakelti žemės lygį. Tempiant bus pakeliamas pažymėtas kampas ir suvienodinama visa pažymėta vieta. Ctrl žymi vietą įstryžai. Shift keičia tarp kasimo ir kainos rodymo rėžimų
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Išlygina žemę pagal pirmą pažymėtą kampą. Ctrl žymi vietą įstryžai. Shift keičia tarp statymo ir kainos rodymo rėžimų
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Nusipirkti žemę vėlesniam naudojimui. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Kraštovaizdžio formavimas
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Pažeminti žemės lygmenį. Velkant pirmasis segmentas bus pažemintas, kiti pažymėtieji segmentai išlyginti pagal pirmąjį. Velkant laikant nuspaudus Ctrl klavišą, plotas bus žymimas įstrižai. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Paaukštinti žemės lygmenį. Velkant pirmasis segmentas bus paaukštintas, kiti pažymėtieji segmentai išlyginti pagal pirmąjį. Velkant laikant nuspaudus Ctrl klavišą, plotas bus žymimas įstrižai. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Išlyginti žemę pagal pirmą pažymėtą segmentą. Velkant laikant nuspaudus Ctrl klavišą, plotas bus žymimas įstrižai. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Nusipirkti žemę vėlesniam naudojimui. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos
# Object construction window
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Objekto pasirinkimas
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Pasirink norimą objektą statymui. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Pasirink statomo objekto tipą
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Pasirinkite objektą
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkite norimą objektą statymui. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkite objekto tipą
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Objekto peržiūra
STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Dydis: {GOLD}{NUM} x {NUM} kvad.
STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Dydis langeliais: {GOLD}{NUM} x {NUM}
STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Švyturiai
STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Siųstuvai
# Tree planting window (last two for SE only)
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Medžiai
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkite norimų sodinti medžių tipą. Jei langelyje jau auga koks nors medis, bus pasodinti atsitiktiniai, nebūtinai pasirinkto tipo, medžiai
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Pasirinkite medžio rūšį
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkite norimų sodinti medžių tipą. Jei langelyje jau auga koks nors medis, bus pasodinti atsitiktiniai, nebūtinai pasirinktos rūšies, medžiai
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Atsitiktiniai medžiai
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Sodina atsitiktinės rūšies medžius. Shift perjungia tarp kainos parodymo/statymo
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Sodinti atsitiktinės rūšies medžius. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Atsitiktiniai medžiai
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Atsitiktinai apsodinti sausumą medžiais
@ -2495,7 +2498,7 @@ STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Kanalas
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Šliuzai
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Upė
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Jūros ar upės krantas
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Laivų depas
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Laivų dokas
# Industries come directly from their industry names
@ -2573,7 +2576,7 @@ STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Pasaulio
STR_MAPGEN_TREE_PLACER :{BLACK}Medžių algoritmas:
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Vietovės tipas:
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Jūros lygis:
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Upės:
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Up:
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Jautrumas:
STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Įvairovės paskirstymas:
STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Sukurti
@ -2588,10 +2591,10 @@ STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Laisva f
STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Vanduo
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Atsitiktinis
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Atsitiktinai
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Rankinio valdymo
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Pasirinktinai
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Zemelapio rotacija:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Zemelapio vardas:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Žemėlapio vardas:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Dydis:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
@ -2935,7 +2938,7 @@ STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Puikus
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Nuostabus
############ range for rating ends
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centruoti stotį pagrindiniame ekrane. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, bus atidarytas naujas peržiūros langas su vaizdu į šią stotį
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centruoti stotį pagrindiniame ekrane. Ctrl+Click atidaro naują peržiūros langą su vaizdu į šią stotį
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Pakeisti stoties pavadinimą
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Rodyti visus traukinius, į kurių užduotis yra įtraukta ši stotis
@ -3106,7 +3109,7 @@ STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Siųsti technin
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Siųsti į depą
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Siųsti į depą
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Siųsti į depą
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Siųsti į doką
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Siųsti į angarą
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Paspauskite noredami sustabdyti automobilius is saraso
@ -3154,7 +3157,7 @@ STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Greitis
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Greitis kanale/upėje: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Eksploatavimo išlaidos: {GOLD}{CURRENCY_LONG} per metus
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Talpa: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(galima pertvarkyti)
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(permontuojamas)
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Sukurtas: {GOLD}{NUM}{BLACK} Tarnavimo laikas: {GOLD}{COMMA} met{P ai ai ų}
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Didž. Patikimumas: {GOLD}{COMMA}%
STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Kaina: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
@ -3162,7 +3165,7 @@ STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Svoris:
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Kaina: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Greitis: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Talpa: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Pajungta vagonų: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Svoris: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Galima pertvarkyti {GOLD}{STRING}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Permontuojamas kroviniams: {GOLD}{STRING}
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :visiems krovinių tipams
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :visiems krovinių tipams, išskyrus {CARGO_LIST}
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Didž. traukos jėga: {GOLD}{FORCE}
@ -3191,12 +3194,12 @@ STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Pervardi
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Pervardinti traukinio tipa
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Pervardinti automobiliu tipa
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Pakeisti laivo tipa
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Pakeisti lektuvo varda
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Pakeisti lėktuvo vardą
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Pervardinti traukinio tipa
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Pervardinti automobilių tipą
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Pakeisti laivo varda
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Pakeisti lektuvo varda
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Pakeisti laivo vardą
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Pakeisti lėktuvo vardą
# Depot window
STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
@ -3211,7 +3214,7 @@ STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG}
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Traukinių, esančių depe, sąrašas. Norėdami prijungti, atjungti ar sukeisti vietomis vagonus, tempkite pasirinktą vagoną į norimą vietą. Jei norite gauti daugiau informacijos apie pasirinktą lokomotyvą ar vagoną, spragtelkite jį dešiniuoju pelės klavišu. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, minėtos operacijos bus atliekamos su vagonų grupėmis
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Automobilių, esančių garaže, sąrašas. Jei norite gauti daugiau informacijos apie pasirinktą automobilį, spragtelkite jį dešiniuoju pelės klavišu
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Laivų, esančių depe, sąrašas. Jei norite gauti daugiau informacijos apie pasirinktą laivą, spragtelkite jį dešiniuoju pelės klavišu
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Laivų, esančių doke, sąrašas. Jei norite gauti daugiau informacijos apie pasirinktą laivą, spragtelkite jį dešiniuoju pelės klavišu
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lėktuvų, esančių angare, sąrašas. Jei norite gauti daugiau informacijos apie pasirinktą lėktuvą, spragtelkite jį dešiniuoju pelės klavišu
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Nutempkite vagoną ar lokomotyvą čia, jei norite jį parduoti. Nutempus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, bus parduota visa vagonų grupė
@ -3223,12 +3226,12 @@ STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Nutempki
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Parduoti visus traukinius šiame depe
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Parduoti visus automobilius šiame garaže
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Parduoti visus laivus šiame depe
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Parduoti visus laivus šiame doke
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Parduoti visus lėktuvus šiame angare
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Atnaujinti visus traukinius šiame depe
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Atnaujinti visus automobilius šiame garaže
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Atnaujinti visus laivus šiame depe
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Atnaujinti visus laivus šiame doke
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Atnaujinti visus lėktuvus šiame angare
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Pirkti traukinį
@ -3253,22 +3256,22 @@ STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Nupirkti
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruoti traukinių depą pagrindiniame lange. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, bus atidarytas naujas peržiūros langas su vaizdu į šį depą
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruoti automobilių garažą pagrindiniame lange. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, bus atidarytas naujas peržiūros langas su vaizdu į šį garažą
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruoti laivų depą pagrindiniame lange. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, bus atidarytas naujas peržiūros langas su vaizdu į šį depą
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruoti laivų doką pagrindiniame lange. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, bus atidarytas naujas peržiūros langas su vaizdu į šį doką
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruoti lėktuvų angarą pagrindiniame lange. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, bus atidarytas naujas peržiūros langas su vaizdu į šį angarą
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Parodyti sąrašą visų traukinių, į kurių užduotis yra įtrauktas šis depas
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Parodyti sąrašą visų automobilių, į kurių užduotis yra įtrauktas šis garažas
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Parodyti sąrašą visų laivų, į kurių užduotis yra įtrauktas šis depas
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Parodyti sąrašą visų laivų, į kurių užduotis yra įtrauktas šis dokas
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Parodyti sąrašą visų lėktuvų, į kurių užduotis yra įtrauktas šis angaras
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Sustabdyti visus traukinius, esančius šiame depe
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Sustabdyti visus automobilius, esančius šiame garaže
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Sustabdyti visus laivus, esančius šiame depe
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Sustabdyti visus laivus, esančius šiame doke
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Sustabdyti visus lėktuvus, esančius šiame angare
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Paleisti visus traukinius, esančius šiame depe
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Paleisti visus automobilius, esančius šiame garaže
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Paleisti visus laivus, esančius šiame depe
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Paleisti visus laivus, esančius šiame doke
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Paleisti visus lėktuvus, esančius šiame angare
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Ar tikrai norite parduoti visas transporto priemones, esančias šiame depe/garaže/angare?
@ -3350,7 +3353,7 @@ STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Pereidin
STR_REPLACE_ENGINES :Varikliai
STR_REPLACE_WAGONS :Vagonai
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Pasirinti norimų keisti traukinių bėgių tipą
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Pasirinkite bėgio tipą, kur dėl variklio norėtumėte pakeisti
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Kaireje lango dalyje pazymeta tr. priemone bus pakeista tr. priemone, kuri yra pazymeta desineje lango puseje
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Paprasti traukiniai
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Elektrifikuoti Traukiniai
@ -3370,7 +3373,7 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruot
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Nukreipti traukinį į depą. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, traukinys bus nukreiptas tik techninei apžiūrai
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Nukreipti automobilį į garažą. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, automobilis bus nukreiptas tik techninei apžiūrai
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Nukreipti laivą į depą. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, laivas bus nukreiptas tik techninei apžiūrai
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Nukreipti laivą į doką. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, laivas bus nukreiptas tik techninei apžiūrai
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Nukreipti lėktuvą į angarą. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, lėktuvas bus nukreiptas tik techninei apžiūrai
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Nupirkti traukinio kopiją įskaitant visus vagonus. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, bus bendrinamos kopijos ir originalo užduotys. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos
@ -3497,26 +3500,26 @@ STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nauja ta
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkite transporto priemones, kurias pertvarkysite. Vilkdami galite pažymėti keletą jų. Spragtelėję tuščiame plote, pasirinksite visas transporto priemones. Spragtelėję laikydami nuspaustą Ctrl klavišą, pasirinksite transporto priemonę ir visas, esančias už jos
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkite traukiniu gabenamo krovinio tipą
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkite automobiliu gabenamo krovinio tipą
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkite laivu gabenamo krovinio tipą
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkite lėktuvu gabenamo krovinio tipą
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkite automobilių gabenamo krovinio tipą
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkite laivų gabenamo krovinio tipą
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkite lėktuvų gabenamo krovinio tipą
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Pertvarkyti traukinį
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Pertvarkyti automobilį
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Pertvarkyti laivą
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Pertvarkyti lėktuvą
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Pakeisti traukiniu gabenamo krovinio tipą į pažymėtąjį sąraše
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Pakeisti automobiliu gabenamo krovinio tipą į pažymėtąjį sąraše
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Pakeisti laivu gabenamo krovinio tipą į pažymėtąjį sąraše
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Pakeisti lėktuvu gabenamo krovinio tipą į pažymėtąjį sąraše
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Pakeisti traukinių gabenamo krovinio tipą į pažymėtąjį sąraše
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Pakeisti automobilių gabenamo krovinio tipą į pažymėtąjį sąraše
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Pakeisti laivų gabenamo krovinio tipą į pažymėtąjį sąraše
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Pakeisti lėktuvų gabenamo krovinio tipą į pažymėtąjį sąraše
# Order view
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Užduotys)
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Tvarkaraštis
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Pereiti į tvarkaraštį
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Užduočių sąrašas — užduotis pažymima ant jos spragtelėjus. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, užduoties tikslo vieta bus centruojama pagrindiniame ekranes
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Užduočių sąrašas — užduotis pažymima ant jos spragtelėjus. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, užduoties tikslo vieta bus centruojama pagrindiniame ekrane
STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING}
@ -3589,7 +3592,7 @@ STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Šalinti
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Šalinti pažymėtąją užduotį
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Šalinti visas užduotis
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Atšaukti užduočių bendrinimą
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Nebebendrinti užduočių su kitomis transporto priemonėmis. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, papildomai dar bus pašalintos visos šios transporto priemonės užduotys
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Nebendrinti užduočių su kitomis transporto priemonėmis. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, papildomai dar bus pašalintos visos šios transporto priemonės užduotys
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Vykti į
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Vykti į artimiausią depą/garažą
@ -3619,9 +3622,9 @@ STR_ORDER_TRAIN_DEPOT.ka :depą
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :garažas
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT.kas :garažas
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT.ka :garažą
STR_ORDER_SHIP_DEPOT :depas
STR_ORDER_SHIP_DEPOT.kas :depas
STR_ORDER_SHIP_DEPOT.ka :depą
STR_ORDER_SHIP_DEPOT :dokas
STR_ORDER_SHIP_DEPOT.kas :dokas
STR_ORDER_SHIP_DEPOT.ka :doką
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING.ka} {STRING.ka}
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} „{DEPOT}“
@ -3779,7 +3782,7 @@ STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Žaidimo
STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}DI'ai bus įkelti sekančiame žaidime
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Žaidėjas Žmogus
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Atsitiktinis DI
STR_AI_CONFIG_NONE :nieko)
STR_AI_CONFIG_NONE :(tusčia)
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Perkelti aukščiau
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Perkelti pasirinktą DI aukščiau
@ -4035,7 +4038,7 @@ STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... plū
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Čia negalima statyti traukinių depo...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Čia automomobilių garažo statyti negalima...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Čia neįmanoma statyti depo...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Laivų depo statyti negalima...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Laivų doko statyti negalima...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Garažo pervadinti negalima...
@ -4337,7 +4340,7 @@ STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} pusiau
STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} oro uostas
STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} naftos platforma
STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} kasyklos
STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} dokai
STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} prieplaukos
STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
##id 0x6020
@ -4376,10 +4379,10 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (D
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Dyzelis)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Dyzelis)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Dyzelis)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Elektra)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Elektra)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Elektra)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Elektra)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Elektrinis)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Elektrinis)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Elektrinis)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Elektrinis)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Keleivinis vagonas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Pašto vagonas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Anglies vagonas
@ -4407,8 +4410,8 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Žaislų vagona
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Baterijų vagonas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Putojančių gėrimų vagonas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Plastmasės vagonas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Elektra)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Elektra)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Elektrinis)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Elektrinis)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Keleivinis vagonas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Pašto vagonas
@ -4437,10 +4440,10 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Žaislų vagona
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Baterijų vagonas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Putojančių gėrimų vagonas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Plastmasės vagonas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Electric)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (Electric)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Electric)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (Electric)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Elektrinis)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (Elektrinis)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Elektrinis)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (Elektrinis)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Keleivinis vagonas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Pašto vagonas
@ -4635,8 +4638,8 @@ STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE.ka :{TOWN} garažą
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE.kuo :{TOWN} garažu
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE.kur :{TOWN} garaže
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} Automobilių depas #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} Laivų depas
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Laivo depas #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} Laivų dokas
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Laivų dokas #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Angaras
STR_UNKNOWN_STATION :Nežinoma stotis

View File

@ -916,7 +916,7 @@ STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLA
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Włącz wszystko
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Wyłącz wszystko
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Wyświetl wszystkie ładunki na wykresie cen za ładunek
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Nie wyświetlaj ładunków na wykresie cen za ładunek
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Nie wyświetlaj towarów na wykresie cen towarów
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Przełącznik wykresu ładunku wł./wył.
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
@ -959,7 +959,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Pożyczk
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Łącznie:
############ End of order list
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Liczba pojazdów, które przyniosły zysk w zeszłym roku: dotyczy pojazdów drogowych, pociągów, statków i samolotów
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Liczba ostatnio obsłużonych elementów stacji. Wliczany jest każdy element stacji (np. dworzec, przystanek, lotnisko), nawet jeśli są połączone w jedną stację
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Liczba ostatnio obsłużonych stacji. Dworce, przystanki, lotniska itp. są liczone osobno, nawet jeśli są połączone w jedną stację
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Zysk pojazdu o najniższym dochodzie (dotyczy pojazdów, które mają co najmniej 2 lata)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Ilość zarobionych pieniędzy w kwartale z najmniejszym zyskiem z ostatnich 12 kwartałów
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Ilość zarobionych pieniędzy w kwartale z największym zyskiem z ostatnich 12 kwartałów
@ -1773,6 +1773,9 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :niezgodne z tą
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :nieznany
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... poziom kompresji '{STRING}' nie jest poprawny
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... format zapisu gry '{STRING}' jest niedostępny. Powracanie do '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoruję zestaw Base Graphics '{STRING}': nie odnaleziono
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoruję zestaw Base Sounds '{STRING}': nie odnaleziono
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoruję zestaw Base Music '{STRING}': nie odnaleziono
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
@ -3503,7 +3506,7 @@ STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Przejdź
STR_REPLACE_ENGINES :Lokomotywy
STR_REPLACE_WAGONS :Wagony
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Wybierz dla jakiego typu szyn chcesz zastąpić pojazdy
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Wybierz dla jakiego typu torów chcesz zastąpić lokomotywy
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Wyświetla typ pojazdu na jaki będzie zastąpiony pojazd zaznaczony po lewej stronie
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Kolej
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Kolej elektryczna

View File

@ -536,8 +536,8 @@ STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLA
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Plata pentru livrarea a 10 unităţi (sau 10.000 de litri) de marfă pe o distanţă de 20 de pătrăţele
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Activează tot
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Dezactivează tot
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Afişează toate cargo-urile în graficul de plăţi
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Nu afişa nici un cargo în graficul de plăţi
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Afişează toate mărfurile în graficul de plăţi
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Nu afişa niciun tip de marfă în graficul de plăţi
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Comutator pentru afişarea graficului de marfă
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
@ -580,7 +580,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Credite:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total:
############ End of order list
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Numărul de vehicule profitabile pe anul precedent. Include autovehicule, trenuri, nave şi aeronave
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Numărul staţiilor. Se numără fiecare componentă în cazul unor staţii compuse din gări, aeroporturi, porturi, staţii de autobuz, etc.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Numărul staţiilor. Se numără fiecare componentă în cazul unor staţii compuse simultan din gări, aeroporturi, porturi, staţii de autobuz, etc.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Profitul vehiculului cu cele mai mici încasări (doar vehiculele mai vechi de 2 ani sunt listate)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Suma de bani obţinută în trimestrul cu cel mai mic profit din ultimele 12 trimestre.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Suma de bani obţinută în trimestrul cu cel mai mare profit din ultimele 12 trimestre.
@ -3117,7 +3117,7 @@ STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Comutã
STR_REPLACE_ENGINES :Motoare
STR_REPLACE_WAGONS :Vagoane
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Alege un tip de cale ferată pentru care să înlocuieşti motoarele
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Alege un tip de cale ferată pentru care doreşti să înlocuieşti locomotivele
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Arată locomotiva ceva înlocui locomotiva selectată în stânga
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Vehicule feroviare
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Vehicule Electrificate pe Sine
@ -3826,7 +3826,7 @@ STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Nu se po
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}...nu există cale ferată aici
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}...nu există semafoare
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Nu pot converti linia aici...
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Tipul de şină nu poate fi convertit aici...
# Road construction errors
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Mai întâi trebuie înlăturată şoseaua

View File

@ -718,7 +718,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Займ
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Всего:
############ End of order list
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Количество транспортных средств, принёсших доход в прошлом году.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Количество обслуживаемых станций. Если несколько типов станций связаны в одну, они все учитываются.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Количество обслуживаемых станций. Если несколько типов станций связаны в одну, они все учитываются отдельно.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Прибыль транспорта с самым низким доходом (среди транспортных средств старше 2-х лет)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Наименьший квартальный доход за последние 3 года
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Наибольший квартальный доход за последние 3 года
@ -922,7 +922,7 @@ STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLAC
STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Потоп!{}По крайней мере {COMMA} человек{P "" а ""} признан{P "" о о} пропавшим{P "" и и} без вести в результате наводнения!
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Транспортная компания в опасном положении!
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} будет продана или объявлена банкротом, если не начнёт приносить прибыль!
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} будет продана или объявлена банкротом, если не улучшит финансовые показатели!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Объединение компаний!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} продана {STRING} за {CURRENCY_LONG}!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Банкрот!
@ -1549,6 +1549,9 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :несовме
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :неизвестный
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... уровень сжатия «{STRING}» неверный
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... алгоритм сохранения «{STRING}» недоступен. Будет использоваться «{STRING}»
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... набор графики "{STRING}" не найден
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... набор звуков "{STRING}" не найден
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... набор музыки "{STRING}" не найден
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
@ -2927,10 +2930,10 @@ STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Великол
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Показать станцию в основном окне. Ctrl+щелчок - показать в дополнительном окне.
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Переименовать станцию
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Показать все поезда, в расписании которых есть эта станция
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Показать все автомобили, в расписании которых есть эта станция/остановка
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Показать весь авиатранспорт, в расписании которого есть этот аэропорт
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Показать все корабли, в расписании которых есть эта пристань
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Показать список поездов, маршрут которых проходит через эту станцию
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Показать список автомобилей, маршрут которых проходит через эту станцию/остановку
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Показать список воздушных судов, маршрут которых проходит через этот аэропорт
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Показать список кораблей, маршрут которых проходит через эту пристань
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Название станции
@ -3246,10 +3249,10 @@ STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Пока
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показать док в основном окне. Ctrl+щелчок - показать в дополнительном окне.
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показать ангар в главном окне. Ctrl+щелчок - показать в дополнительном окне.
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Получить список поездов, у которых в маршруте есть это депо
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Получить список автомобилей, у которых в маршруте есть этот гараж
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Получить список судов, у которых в маршруте есть этот док
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Получить список воздушных судов, у которых в маршруте есть этот ангар
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Показать список поездов, маршрут которых проходит через это депо
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Показать список автомобилей, маршрут которых проходит через этот гараж
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Показать список судов, маршрут которых проходит через этот док
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Показать список воздушных судов, маршрут которых проходит через этот ангар
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Нажмите для остановки всех поездов в депо
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Нажмите для остановки всех авто в гараже
@ -3313,7 +3316,7 @@ STR_REPLACE_ENGINES :Локомот
STR_REPLACE_WAGONS :Вагоны
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Тип ж/д транспорта, подлежащего замене
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}На какой транспорт происходит замена
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Транспорт, на который происходит замена
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Поезда
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Электропоезда
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Монорельсовые
@ -3350,10 +3353,10 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пере
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Развернуть поезд
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Принудительно развернуть автомобиль
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показать маршрут поезда. Ctrl+щелчок - показать расписание.
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показать маршрут автомобиля. Ctrl+щелчок - показать расписание.
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показать маршрут судна. Ctrl+щелчок - показать расписание.
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показать маршрут воздушного судна. Ctrl+щелчок - показать расписание.
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показать маршрут поезда. Ctrl+щелчок - показать график движения.
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показать маршрут автомобиля. Ctrl+щелчок - показать график движения.
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показать маршрут судна. Ctrl+щелчок - показать график движения.
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показать маршрут воздушного судна. Ctrl+щелчок - показать график движения.
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Показать информацию о поезде
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Показать информацию об автомобиле
@ -3475,8 +3478,8 @@ STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пере
# Order view
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Маршрут)
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Расписание
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Показать расписание
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}График
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Показать график движения
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Список заданий - щёлкните задание для выделения. Ctrl+щелчок - обзор станции назначения.
STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
@ -3629,11 +3632,11 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Перейти
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Неверное место назначения)
# Time table window
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Расписание)
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (График движения)
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Маршрут
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Показать маршрут
STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Расписание - выберите задание.
STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}График движения транспортного средства
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Нет назначения
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :В пути (время учтено в ближайшем не автоматическом задании)
@ -3674,10 +3677,10 @@ STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Сбро
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Сбросить счётчик отклонения от графика, чтобы транспорт снова считался приходящим вовремя
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Авторасчёт
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Заполнить расписание автоматически временем, затраченным на движение в следующей поездке. Ctrl+щелчок - не изменять время ожидания.
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Заполнить график автоматически временем, затраченным на движение в следующей поездке. Ctrl+щелчок - не изменять время ожидания.
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Ожидаемое время
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Расписание
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}График
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Переключение между графиком движения и ожидаемым временем прибытия/отправления
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :П:
@ -4161,12 +4164,12 @@ STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}...ТС
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Невозможно использовать общий маршрут...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Невозможно создать индивидуальный маршрут...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Невозможно скопировать маршрут
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Невозможно скопировать маршрут...
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... слишком далеко от предыдущей точки
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... дальность полёта воздушного судна недостаточна
# Timetable related errors
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Не удалось составить расписание для этого транспорта...
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Не удалось составить график движения для этого транспорта...
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Транспорт может ждать только на станции
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Этот транспорт не останавливается на этой станции

View File

@ -3511,7 +3511,9 @@ STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Cestovn
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Necestuj
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Cestovanie (automaticky; nastavené po ďalšom zadaní objednávky)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Cesta (neurcený cas)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Cestovanie nanajvýš s {2:VELOCITY} (bez cestovného plánu)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Cesta do {STRING}
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Cestovanie na {STRING} s {VELOCITY}
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :prestávka {STRING}
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :a cestuj {STRING}
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} d{P en ni ní}
@ -3535,7 +3537,11 @@ STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Zmenit d
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Vymazat cas
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Vymazať dĺžku trvania označeného príkazu
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Zmeň maximálnu rýchlosť
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Zmeň maximálnu rýchlosť zvoleného poriadku
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Odstráň obmedzenie maximánej rýchlosti
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Odstráň obmedzenie maximánej rýchlosti pre zvolený poriadok
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Reset meskania
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Vynulovať počítadlo meškania, takže vozidlo pôjde presne
@ -3780,6 +3786,7 @@ STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... mô
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... môže byť postavené len v dažďovom pralese
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... môže byť postavené len v púšti
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... môže byť postavené len v meste (namiesto budov)
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... môže byť postavené len v blízkosti centra mesta
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... môže byť postavené len v nízkych oblastiach
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{G=s}{WHITE}... môže byť umiestnené len v blízkosti okrajov mapy
STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... les sa môže sadiť len nad čiarou snehu

View File

@ -581,7 +581,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Préstam
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total:
############ End of order list
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Cantidad de vehículos que obtuvieron beneficios el año pasado. Incluye vehículos de carretera, trenes, barcos y aeronaves
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Cantidad de partes de estación que han tenido servicio. Cada parte de una estación (ej. estaciones de tren, paradas de autobús, aeropuertos, etc.) es contabilizado, incluso si están unidas en una estación
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Cantidad de partes de estación que han tenido servicio. Las estaciones de tren, paradas de autobus, aeropuertos y demás son contabilizadas por separado incluso si pertenecen a la misma estación
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Beneficio del vehículo con menores ingresos (de entre todos los vehículos con más de 2 años)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Cantidad de dinero ganado en el trimestre con el beneficio más bajo de los pasados 12 trimestres
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Cantidad de dinero ganado en el trimestre con el beneficio más alto de los pasados 12 trimestres
@ -2841,7 +2841,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Nombre del Pres
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Estamos buscando una empresa de transportes para adquirir la nuestra{}{}¿Desea comprar {COMPANY} por {CURRENCY_LONG}?
# Company infrastructure window
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Infraestructura of {COMPANY}
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Infraestructura de {COMPANY}
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Trozos de ferrocarril:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Señales
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Trozos de carretera:
@ -3548,7 +3548,7 @@ STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Configur
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Configura los parámetros del script
# Available AIs window
STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Disponible {STRING}
STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}{STRING} disponibles
STR_AI_LIST_CAPTION_AI :IAs
STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Scripts de Juego
STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Click para seleccionar un script

View File

@ -580,8 +580,8 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Lån:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Totalt:
############ End of order list
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Antal fordon som gick med vinst förra året. Inkluderar vägfordon, tåg, skepp och flygplan
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Antalet nyligen betjänade stationsdelar. Varje del av en station (t.ex. tågstation, bushållplats, flygplats) räknas, även om de är sammanbyggda till en station
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Vinsten för det fordon med lägst inkomst (endast fordon äldre än två år)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Antalet nyligen betjänade stationer. Tågstationer, busshållplatser, flygplatser osv räknas var för sig även om de tillhör samma station
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Vinsten för fordonet med lägst inkomst (endast fordon äldre än två år)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Intjänade pengar det kvartal med lägst vinst av de senaste 12 kvartalen
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Intjänade pengar det kvartal med högst vinst de senaste 12 kvartalen
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Antalet enheter gods levererat de senaste fyra kvartalen.
@ -754,9 +754,9 @@ STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Övergr
STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Invånarna firar . . .{}Första tåget ankommer {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Invånarna firar . . .{}Första bussen ankommer {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Invånarna firar . . .{}Första lastbilen ankommer {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Invånarna firar . . .{}Första tåget ankommer till {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Invånarna firar . . .{}Första bussen ankommer till {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Invånarna firar . . .{}Första lastbilen ankommer till {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Invånarna firar . . .{}Första passagerarspårvagnen anländer till {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Invånarna firar . . .{}Första godsspårvagnen anländer till {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Invånarna firar . . .{}Första fartyget ankommer till {STATION}!
@ -1486,12 +1486,12 @@ STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Välj hu
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Välj andravalsfärgen för det aktuella schemat
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Välj ett färgschema att ändra eller välj flera genom CTRL+klick. Bocka för rutan för att använda scheman
STR_LIVERY_DEFAULT :Normalt Färgschema
STR_LIVERY_DEFAULT :Normalt färgschema
STR_LIVERY_STEAM :Ånglok
STR_LIVERY_DIESEL :Dieseltåg
STR_LIVERY_ELECTRIC :Elektriskt tåg
STR_LIVERY_MONORAIL :Monorail-Tåg
STR_LIVERY_MAGLEV :Maglev-Tåg
STR_LIVERY_MONORAIL :Monorail-tåg
STR_LIVERY_MAGLEV :Maglev-tåg
STR_LIVERY_DMU :DMU
STR_LIVERY_EMU :EMU
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Passagerarvagn (Ånga)
@ -1629,11 +1629,11 @@ STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Starta e
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Namn:
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Namnet på nätverksspelet kommer att synas för andra spelare i multiplayer menyn
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Bestäm lösenord
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Skydda spelet med ett lösenord så att inte andra än dom som har lösenordet kan gå med i spelet
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Skydda spelet med ett lösenord så att inte andra än dem som har lösenordet kan gå med i spelet
STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET :LAN / Internet
STR_NETWORK_START_SERVER_INTERNET_ADVERTISE :Internet (publik)
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} klient{P "" s}
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} klient{P "" er}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Max antal tillåtna klienter:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Välj max antal tillåtna klienter. Alla platser måste inte fyllas.
STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} företag{P y ies}
@ -1835,11 +1835,11 @@ STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}De senas
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Spel pausad ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Spel fortfarande pausad ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Spelet är fortfarande pausat ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Spel fortfarande pausad ({STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Spel fortfarande pausad ({STRING}, {STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Spelet är fortfarande pausat ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Spel opausad ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Spelet är opausat ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :antal spelare
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :ansluter klienter
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :manuell
@ -2017,7 +2017,7 @@ STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Utfartss
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinationssignal (elektrisk){}Kombinationssignalen fungerar som både en För- och Utfarts-signal. Denna tillåter dig att bygga stora "träd" av För-signaler
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Avancerad signal (elektrisk){}En avancerad signal tillåter flera fordon att befinna sig i ett signalblock samtidigt, om fordonet kan reservera en väg till en säker stopp-plats. Avancerade signaler kan passeras bakifrån
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Avancerad envägssignal (elektrisk){}En avancerad signal tillåter flera fordon att befinna sig i ett signalblock samtidigt, om fordonet kan reservera en väg till en säker stopp-plats. Avancerade envägs-signaler kan inte passeras bakifrån
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Konvertera Signal{}När markerad, klicka på en existerande signal för att konvertera den till vald signal-typ och variant. CTRL-klick ändrar den existerande varianten. SHIFT-klick visar beräknad konverteringskostnad
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Konvertera signal{}När den är markerad, klicka på en existerande signal för att konvertera den till vald signaltyp och -variant. Ctrl-klick ändrar den existerande varianten. Shift-klick visar beräknad konverteringskostnad
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Avstånd mellan signaler
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Minska avstånd mellan signaler
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Öka avstånd mellan signaler
@ -2051,7 +2051,7 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Bygg bus
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Bygg passagerarspårvagnsstation. Ctrl aktiverar sammansättning av stationer. Shift växlar mellan att bygga/visa beräknad kostnad
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Bygg lastbrygga. Ctrl aktiverar sammansättning av stationer. Shift växlar mellan att bygga/visa beräknad kostnad
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Bygg godsspårvagnsstation. Ctrl aktiverar sammansättning av stationer. Shift växlar mellan att bygga/visa beräknad kostnad
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Aktivera/Avaktivera enkelriktade vägar
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Aktivera/Inaktivera enkelriktade vägar
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Bygg vägbro. Shift växlar mellan att bygga/visa beräknad kostnad
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Bygg spårvägsbro. Shift växlar mellan att bygga/visa beräknad kostnad
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Bygg vägtunnel. Shift växlar mellan att bygga/visa beräknad kostnad
@ -2563,7 +2563,7 @@ STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Saknade fi
# NewGRF 'it's broken' warnings
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}'Beteendet hos '{0:STRING}' kommer troligen orsaka desynkronisering och/eller krascher
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Power wagon-tillstånd för '{1:ENGINE}' ändrades utanför en depå
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Fordonlängd för '{1:ENGINE}' ändrades utanför en depå
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Fordonslängd för '{1:ENGINE}' ändrades utanför en depå
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Tåg '{VEHICLE}' som tillhör '{COMPANY}' har ogiltig länd. Detta orsakas förmodligen av problem med en NewGRF. Spelet kan desynkroniseras eller krascha
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' ger felaktig information
@ -3113,7 +3113,7 @@ STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Sluta by
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Tryck för att sluta byta ut fordonstypen vald på vänster sida
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Ersätter: {ORANGE}{STRING}
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Välj mellan lok och vagn ersättnings-fönster
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Växla mellan lok- och vagnersättningsfönster
STR_REPLACE_ENGINES :Lok
STR_REPLACE_WAGONS :Vagnar
@ -3361,7 +3361,7 @@ STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Sluta de
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Åk Till
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Åk till närmsta depå
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Åk till närmsta hangar
STR_ORDER_CONDITIONAL :Conditional order jump
STR_ORDER_CONDITIONAL :Villkorat order-hopp
STR_ORDER_SHARE :Dela order
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Infoga ny order före markerad order, eller lägg till i slutet av listan. Håll in Ctrl för att välja 'full last någon frakttyp' vid stationer, 'åk non-stop via' vid riktmärken, och 'service' vid tågdepåer. Använd knappen 'Dela order' eller Ctrl+klicka på fordon för att dela order från annat fordon. En depåorder stänger av automatisk service av fordonet

View File

@ -570,7 +570,7 @@ STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Історія
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Інформація про ділянку
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Вкл./відкл. консоль
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Налагодження АІ / Ігрового скрипта
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Налагодження АІ / Ігрового Скрипта
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Знімок екрану
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :Знімок екрану з максимальним збільшенням
STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :Знімок екрану зі стандартним збільшенням
@ -662,7 +662,7 @@ STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLA
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Включити всі
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Відключити усі
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Показувати всі види вантажів на графіку
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Не показувати всі види вантажів на графіку
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Не показувати ніякі типи вантажів на графіку
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Вкл/відкл графік типів вантажу
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
@ -705,7 +705,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Кред
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Підсумок:
############ End of order list
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Кількість транспорту, який приніс прибуток торік. Враховуються автомобілі, поїзди, кораблі та літаки
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Кількість нещодавно обслуговуваних частин станцій. Кожна частина станції (залізнична станція, автобусна зупинка, аеропорт) враховується, навіть якщо вони об'єднані в одну станцію
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Кількість нещодавно обслуговуваних частин станцій. Кожна частина станції (залізнична станція, автобусна зупинка, аеропорт) враховується окремо, навіть якщо вони об'єднані в одну станцію
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Прибуток транспорту з найменшим доходом (тільки транспорт старіший 2 років)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Найменший квартальний прибуток за останні 12 кварталів
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Найбільший квартальний прибуток за останні 12 кварталів
@ -1534,7 +1534,7 @@ STR_INTRO_DIFFICULTY :{BLACK}Скла
STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Розширені налаштування
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Налаштування NewGRF
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Додатковий контент
STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Налаштування AI / Ігрового Скрипта
STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Налаштування AI / GS
STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Вихід
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Почати нову гру. Ctrl+клік пропускає конфігурацію карти
@ -1554,7 +1554,7 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Пока
STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Показати розширені налаштування
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Показати настройки NewGRF
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Перевірити доступний для завантаження додатковий контент
STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Показати налаштування AI / Ігрового скрипта
STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Показати налаштування AI / Ігрового Скрипта
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Вийти з OpenTTD
STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Переклад має {NUM} неперекладених рядків. Зареєструйтесь як перекладач вашої мови та покращіть OpenTTD. Детальніше читайте в readme.txt.
@ -3242,7 +3242,7 @@ STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Пере
STR_REPLACE_ENGINES :Локомотиви
STR_REPLACE_WAGONS :Вагони
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Виберіть тип колії, для якої Ви хочете оновити потяг
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Виберіть тип колії, для якого ви збираєтесь оновити потяги
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Показує, яким потягом буде замінено потяг, вибраний ліворуч
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Неелектрифіковані поїзди
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Електрифіковані поїзди
@ -3641,7 +3641,7 @@ STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Прод
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Зняти з паузи і продовжити AI
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Відобразити результати дебагу цього АІ
STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Ігровий Скрипт
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Перевірити журнал Ігрового Скрипту
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Перевірити журнал Ігрового Скрипта
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Не знайдено відповідних AI для завантаження.{}Цей AI тимчасовий і нічого не робить.{}Ви можете завантажити кілька AI через систему 'Вмісту в Інтернет'
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Один із запущених скриптів перестав працювати. Будь ласка, повідомте про це автору скрипта (разом зі знімком вікна налагодження АІ/Ігрового Скрипта)

View File

@ -118,7 +118,7 @@ STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG}
STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} کائوچو
STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} شکر
STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} اسباب بازی
STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} بسته شیرینی
STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} {P "" s}بسته شیرینی
STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} نوشابه
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} پشمک
STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} حباب
@ -1409,7 +1409,7 @@ STR_INTRO_DIFFICULTY :{BLACK}سختی
STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}تنظیمات پیشرفته
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}تنظیمات NewGRF
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}چک کردن محتوی آنلاین
STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}هوش مصنوعی / تنظیمات بازی
STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK} تنظیمات هوش مصنوعی / اسکریپت
STR_INTRO_QUIT :{BLACK}خروج
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}شروع بازی جدید. Ctrl+Click پیش تنظیمات نقشه را رد و از تنظیمات گذشته استفاده می کند.
@ -1429,7 +1429,7 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK} نشا
STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}نمایش تنظیمات پیشرفته
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}نمایش تنظیمات NewGRF
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}بررسی وجود مجموعه ها و به روز رسانی های جدید در اینترنت
STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}نمایش هوش مصنوعی و تنظیمات بازی
STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}نمایش تنظیمات هوش مصنوعی و اسکریپت های بازی
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK} خروج از 'OpenTTD'
STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}این ترجمه {NUM} رشته{P ی های}ترجمه نشده دارد. با ثبت نام کردن به عنوان مترجم ما را در بهتر سازی OpenTTD یاری نمایید. فایل readme.txt را برای جزییات بیشتر بخوانید.

View File

@ -526,8 +526,8 @@ STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}சர
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}எடுத்துச் செல்லுதல் நாட்கள்
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}அனைத்தையும் செயலாக்கு
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}அனைத்தையும் செயலிளக்கவை
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}அனைத்து சரக்குகளையும் க்ராப்பில் காண்பி
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}எந்த சரக்கையும் க்ராபில் காட்டாதே
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}அனைத்து சரக்குகளையும் சரக்கு விலை வரைபடத்தில் காண்பி
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}எந்த சரக்கையும் சரக்கு விலை வரைபடத்தில் காட்டாதே
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}விவரமான செயல்திறன் விவரங்களை காண்பி
@ -564,7 +564,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}பண
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}கடன்:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}மொத்தம்:
############ End of order list
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}சென்ற வருடம் லபமடைந்த வக்கனங்களின் எண்ணிக்கை. இதில் இரயில், சாலை, விமான வாகங்கள் அடங்கும்
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}சென்ற வருடம் லாபமடைந்த வாகனங்களின் எண்ணிக்கை. இதில் இரயில், சாலை, விமானம் மற்றும் கப்பல் வாகங்கள் அடங்கும்
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}கடந்த நான்கு காலாண்டுகளில் சேர்க்கப்பட்ட சரக்கு பெட்டிகள்
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}கடந்த காலாண்டில் கையாளப்பட்ட சரக்கு வகைகள்
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}இந்த நிறுவனம் வங்கியில் வைத்திருக்கும் பணம்
@ -2164,6 +2164,7 @@ STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}{TOWN}
# Levelling errors
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}இங்கே நிலத்தினை ஏற்ற முடியாது...
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}இங்கு நிலத்தின் ஆழத்தை குறைக்க முடியாது...
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}இங்கு நிலத்தினை சமம்மாக்க முடியாது...
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}தோண்டுதல் சுரங்கப்பாதையிற்கு தீங்கு விளைவிக்கும்
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... ஏற்கனவே கடல்மட்டத்தில் உள்ளது
@ -2255,6 +2256,7 @@ STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}மு
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}முதலில் லாரி நிலையத்தினை நீக்கு
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}முதலில் பயணிகள் ட்ராம் நிலையத்தினை நீக்கு
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}முதலில் ட்ராம் சரக்கு நிலையத்தினை நீக்கு
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}முதலில் கப்பல்துறை அழிக்கப்பட வேண்டும்
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}முதலில் விமானநிலையத்தினை நீக்க வேண்டும்
# Waypoint related errors
@ -2311,7 +2313,7 @@ STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}இங
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}...தண்டவாளம் இல்லை
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}...சிக்னல்கள் இல்லை
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}இங்கே இரயில்வே வகைகளை மாற்ற இயலாது...
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}இங்கே இரயில் வகைகளை மாற்ற இயலாது...
# Road construction errors
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}முதலில் சாலையை அகற்ற வேண்டும்
@ -2336,6 +2338,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}தண
# Tree related errors
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... மரம் ஏற்கனவே உள்ளது
STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... மரம் வகைக்கு தவறான தரை
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}இங்கே மரங்களை நட இயலாது...
# Bridge related errors

View File

@ -294,7 +294,7 @@ STR_SORT_BY_RANGE :پہنچ
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK} کھیل میں وقفھ لیجیئے
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK} کھیل کو تیزی سے بڑھایئں
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK} اختیارات
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK} کھیل بچایئے، کھیل دستبردار کیجیئے، منقطع کیجئے
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK} کھیل محفوظ کیجئے، کھیل دستبردار کیجیئے، منقطع کیجئے
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK} نقشھ، اضافی منظر یا اشاروں کی فھرست
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK} قصبوں کی کتاب دیکھیئے
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK} امداد دیکھیئے
@ -321,7 +321,7 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}زمین
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK} ٹول بآر منتقل کیجیئے
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK} منظر بچایئے، منظر کھولیں، منظر دست بردار کیجیئے، منظر چھوڑیئے
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK} منظر محفوظ کیجئے، منظر کھولیں، منظر دست بردار کیجیئے، منظر چھوڑیئے
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW} منظر نامھ
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}شروع کرنے کی تاریخ کو ایک سال پیچھے کرو
@ -361,7 +361,7 @@ STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :مقابلے ب
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :مکمل animation
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :مکمل تفصیل
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :شفاف عمارات
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :شفاف اسٹیشن کے اشارے
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :شفاف اشارے
############ range ends here
############ range for file menu starts
@ -448,7 +448,7 @@ STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :حائطھ تدویم
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :AI debug
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :اسکرین کی تصویر
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :قریب سے اسکرین کی تصویر
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :مکمل قریب سے اسکرین کی تصویر
STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :پہلے سے طے شدہ قربت سے اسکرین کی تصویر
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :پورے نقشے کی اسکرین کی تصویر
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Open TTD کے بارے میں
@ -2094,8 +2094,9 @@ STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}پیدا
# Landscaping toolbar
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}منظر نامہ
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}زمین کا ایک کنارہ نیچے کرو
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}زمین کا ایک کنارہ اونچا کرو
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}زمین کا ایک کنارہ نیچے کرو۔ گھسیٹنے سے پہلا اختیار شدہ کنارہ نیچے ہو گا اور اختیار شدہ رقبہ کو نئے کنارے کی اونچائی کے برابر ہو جائے گا۔ کنٹرول بٹن سے ترچھا رقبہ اختیار ہو گا۔ شفٹ بٹن سے عمارت اور خرچہ کے اندازے کے درمیان تبدیلی ہو گی
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}زمین کا ایک کنارہ اونچا کرو۔ گھسیٹنے سے پہلا اختیار شدہ کنارہ اونچا ہو گا اور اختیار شدہ رقبہ کو نئے کنارے کی اونچائی کے برابر ہو جائے گا۔ کنٹرول بٹن سے ترچھا رقبہ اختیار ہو گا۔ شفٹ بٹن سے عمارت اور خرچہ کے اندازے کے درمیان تبدیلی ہو گی
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}زمین کے ایک رقبے کو پہلے اختیار شدہ کنارہ کے برابر کر دو۔ گھسیٹنے سے پہلا اختیار شدہ کنارہ نیچے ہو گا اور اختیار شدہ رقبہ کو نئے کنارے کی اونچائی کے برابر ہو جائے گا۔ کنٹرول بٹن سے ترچھا رقبہ اختیار ہو گا۔ شفٹ بٹن سے عمارت اور خرچہ کے اندازے کے درمیان تبدیلی ہو گی
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}مستقبل میں استعمال کے لئے زمین خریدیں۔ Shift تعمیر/اندازاّ خرچے میں تدویم کرتا ہے۔
# Object construction window

View File

@ -536,8 +536,8 @@ STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLA
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Tiền trả khi vận chuyển 10 đơn vị (hay 10,000 lít) hàng hóa trên mỗi 20 ô
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Cho phép toàn bộ
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Bỏ toàn bộ
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Hiển thị toàn bộ toa xe trên đồ thị tỉ lệ trả tiền của toa xe
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Không hiển thị các toa xe trên đồ thị tỉ lệ trả tiền của toa xe
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Hiển thị toàn bộ loại hàng trên đồ thị tỉ lệ trả tiền của loại hàng
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Không hiển thị các loại hàng trên đồ thị tỉ lệ trả tiền của loại hàng
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Bật/tắt đồ thị hàng hóa
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
@ -580,7 +580,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Vay:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Tổng cộng:
############ End of order list
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Số lượng phương tiện đã làm ra lợi nhuận năm trước ; bao gồm xe cộ, tàu hoả, tàu thủy và máy bay
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Số trạm mới hoạt động tách ra. Mỗi phần của một trạm (nhà ga, trạm xe buýt, sân bay) đều được tính, dù chúng hợp lại thành một trạm
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Số trạm mới được phục vụ.Nhà ga, trạm xe buýt và sân bay ... đều được tính riêng, dù chúng có chung một trạm
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Lợi nhuận của những phương tiện có thu nhập thấp nhất (chỉ tính các phương tiện hơn 2 năm tuổi)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Doanh thu trong quý với lợi nhuận thấp nhất trong 12 quý gần đây
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Doanh thu trong tháng với lợi nhuận cao nhất trong 12 quý gần đây
@ -658,7 +658,7 @@ STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Bản Đ
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Địa hình
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Phương tiện
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Ngành kinh doanh
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Nhà máy
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Tuyến
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Cây cối
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Chủ sở hữu
@ -914,7 +914,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Tên th
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Lựa chọn kiểu tên thị trấn
############ start of townname region
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Tiếng Anh (Gốc)
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Tiếng Anh (Nguyên bản)
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Pháp
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN :Đức
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Tiếng Anh (Bổ Sung)
@ -968,7 +968,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Bộ âm
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Chọn bộ âm thanh chuẩn để dùng
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Thông tin thêm về bộ âm thanh chuẩn
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Bộ nhạc chuẩn
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Gói nhạc chuẩn
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Chọn gói nhạc để sử dụng
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM} file bị hỏng
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Thông tin thêm về gói nhạc chuẩn
@ -1393,6 +1393,9 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :không tương
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :không rõ
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... mức độ nén '{STRING}' không hợp lệ
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... không thể lưu game dạng '{STRING}'. Lưu dạng '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... từ chối gói đồ họa chuẩn '{STRING}': không tìm thấy
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... từ chối gói âm thanh chuẩn '{STRING}': không tìm thấy
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... từ chối gói nhạc chuẩn '{STRING}': không tìm thấy
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
@ -1463,7 +1466,7 @@ STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Ô đán
STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Cảnh báo! Bạn muốn lừa dối những đối thủ thành thực của bạn ư? Những hành động đó của bạn sẽ là vết nhơ suốt đời!
STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Tăng số tiền lên {CURRENCY_LONG}
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Điều khiển công ty: {ORANGE}{COMMA}
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Xe ủi thần kỳ (xúc văng nhà máy, vật không thể di chuyển): {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Xe ủi thần kỳ (xóa bỏ nhà máy, vật không thể di chuyển): {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Đường ngầm có thể vượt lẫn nhau : {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Máy bay phản lực sẽ không tai nạn (thường xuyên) ở các sân bay nhỏ: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Địa hình vừa phải
@ -1904,7 +1907,7 @@ STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :Thư viện AI
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Màn chơi kịch bản
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Bản đồ địa hình
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Âm thanh chuẩn
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Nhạc chuẩn
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Gói nhạc chuẩn
STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Tập lệnh trò chơi
STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :Thư viện GS