diff --git a/src/lang/afrikaans.txt b/src/lang/afrikaans.txt index efbaf62929..c003ffb413 100644 --- a/src/lang/afrikaans.txt +++ b/src/lang/afrikaans.txt @@ -100,7 +100,7 @@ STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} passasi STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} steenkool STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} sak{P "" ke} pos STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} olie -STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} item{P "" s} van lewende hawe +STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} eenhe{P id de} lewende hawe STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} krat{P "" te} goedere STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} graan STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} hout @@ -314,7 +314,7 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Bou spoo STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Bou paaie STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Bou skip hawe STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Bou lughawens -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Oppe die landargitekteur werktuigbaan om land te verhoog/verlaag, boome beplant, ens. +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Maak die landargitekteur nutsbalk oop om, land te verhoog/verlaag, boome beplant, ens. STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Vertoon klank/musiek venster STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Vertoon laaste boodskap/nuus verslag, vertoon boodskap opsies STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Land gebied informasie, konsole, skrip ontfouting, skermkiekie, omtrent OpenTTD @@ -428,7 +428,7 @@ STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Lughawe konstru ############ range for landscaping menu starts STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Landargitekteur -STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Boome beplant +STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Plant bome STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Plaas teken ############ range ends here @@ -1367,6 +1367,9 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :onversoenbaar m STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :onbekend STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... kompressie vlak '{STRING}' is ongeldig STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... savegame formaat '{STRING}' is nie beskikbaar. Keer terug na '{STRING}' +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoreer Basis Grafiek stel '{STRING}': nie gevind nie +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoreer Basis Klank stel '{STRING}': nie gevind nie +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoreer Basis Musiek stel '{STRING}': nie gevind # Intro window STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} @@ -2015,7 +2018,7 @@ STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Buis, Silicon # Road construction toolbar STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Pad Konstruksie STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Tremweg Konstruksie -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Bou pad afdeling +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Bou pad afdeling. Ctrl skakel bou/verwydering van pad konstruksie. Shift skakel Bou/wys koste beraming STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Bou tremweg afdeling. Ctrl skakel bou/verwydering van tremweg konstruksie. Shift skakel Bou/wys koste beraming STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Bou pad seksie gebruikend Outopad metode STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Bou tremweg gebruikend die Outotrem metode @@ -2026,9 +2029,9 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Bou pass STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Bou vraagmotor laai area STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Bou vrag trem stasie STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Aktifeer/Deaktifeer ee-rigting paaie -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Bou pad brug +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Bou pad brug. Shift skakel tussen bou/aanduiding koste beraming STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Bou tremweg brug. Shift skakel Bou/wys koste beraming -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Bou pad tonnel +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Bou pad tonnel. Shift skakel tussen bou/aanduiding koste beraming STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Bou tremweg tonnel STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Skakel bou/verwydering van pad konstruksie STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Skakel bou/verwyder vir tremweg konstruksie @@ -2052,8 +2055,8 @@ STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Kies vra # Waterways toolbar (last two for SE only) STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Waterweg konstruksie STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Waterweë -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Bou kanaale. -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Bou sluite +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Bou kanaale. Shift skakel tussen bou/aanduiding koste beraming +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Bou sluite. Shift skakel Bou/wys koste beraming STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Bou skip depot (vir opbou en diens van skepe) STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Bou skip werf STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Plaas baken wat kan as 'n wegpunt gebruik word @@ -4016,7 +4019,7 @@ STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :Bank STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :Diamant Myn STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :Yster Erts Myn STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :Vrugte Plantasie -STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :Gomlastiek Plantasie +STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :Rubber Plantasie STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :Water Verskaf STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :Water Toring STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :Fabriek diff --git a/src/lang/belarusian.txt b/src/lang/belarusian.txt index dd4ad1fad1..4e54de9ae1 100644 --- a/src/lang/belarusian.txt +++ b/src/lang/belarusian.txt @@ -865,7 +865,7 @@ STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Табл STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} «{STRING}» STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Інжынэр STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Рэґуліроўшчык -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Дыспетчар +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Дыспэчар STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Начальнік дарогі STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Дырэктар STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Выканаўчы дырэктар @@ -893,7 +893,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Пазы STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Усяго: ############ End of order list STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Колькасьць транспартных сродкаў, якія летась прынеслі даход. У тым ліку аўтамабілі, цягнікі, караблі, самалёты. -STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Колькасьць станцыяў, якія абслугоўваюцца. Асобна улічваецца кожная частка злучанай станцыі (чыгуначная, аўтамабільная, аэрапорт). +STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Колькасьць станцыяў, якія нядаўна абслугоўваліся. Асобна улічваецца кожная частка злучанай станцыі (чыгуначная, аўтамабільная, аэрапорт). STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Прыбытак ад транспартнага сродку з найніжэйшым даходам (сярод ТС старэйшых за два гады). STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Найменшы квартальны прыбытак за апошнія 4 гады (12 кварталаў). STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Найвялікшы квартальны прыбытак за апошнія 4 гады (12 кварталаў). @@ -1220,8 +1220,8 @@ STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI :СІ STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Дарожны рух STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Па якім баку дарогі рухаецца аўтатранспарт -STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Ездзіць па левым -STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Ездзіць па правым +STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Езьдзіць па левым +STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Езьдзіць па правым STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Назвы гарадоў STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}На якой мове будуць назвы населеных пунктаў @@ -2092,7 +2092,7 @@ STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Прыватн STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Усім] : STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Каманда] {STRING}: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Камандзе] {STRING}: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Каманьдзе] {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Прыватнае] {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Прыватнае] для {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Усім] {STRING}: {WHITE}{STRING} @@ -2477,7 +2477,7 @@ STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Перадат # Tree planting window (last two for SE only) STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Дрэвы -STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып дрэў для пасадкі. Калі на ўчастку ўжо ёсць дрэвы, будуць дададзены некалькі дрэў рознага тыпу, незалежна ад выбранага. +STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып дрэваў для пасадкі. Калі на ўчастку ўжо ёсьць дрэвы, будуць дададзены некалькі дрэваў рознага тыпу, незалежна ад выбранага. STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Дрэвы розных відаў STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Высадка дрэў выпадковага тыпу. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту высадкі. STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Расставіць па мапе @@ -2880,7 +2880,7 @@ STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} бы STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Недапушчальны/невядомы фармат размяшчэньня спрайтаў (спрайт {3:NUM}) # NewGRF related 'general' warnings -STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Асцярожна! +STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Асьцярожна! STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Вы мадыфікуеце запушчаную гульню — гэта можа закрыць OpenTTD цi прывесьці да нестабільнай працы. Не прысылайце справаздачу з памылкамi ў гэтым выпадку.{}Вы сапраўды жадаеце гэта зрабіць? STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Немагчыма дадаць файл: дублююцца GRF ID @@ -2889,7 +2889,7 @@ STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Адп STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Замест адсутных загружаны сумяшчальныя файлы NewGRF STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Адсутныя файлы NewGRF былі адключаны STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Адсутныя GRF файлы -STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Зьняцьце з паўзы можа прывесці да памылкi OpenTTD.{}Вы хочаце запусьціць гульню? +STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Зьняцьце з паўзы можа прывесьці да памылкi OpenTTD.{}Вы хочаце запусьціць гульню? # NewGRF status STR_NEWGRF_LIST_NONE :Няма @@ -2954,8 +2954,8 @@ STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} дастаўлена STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (недастаткова) STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (дастаткова) -STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Горад расце раз у {ORANGE}{COMMA}{BLACK} д{P зень нi зён} -STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Горад расце раз у {ORANGE}{COMMA}{BLACK} д{P зень нi зён} (прафінансавана) +STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Горад расьце раз у {ORANGE}{COMMA}{BLACK} д{P зень нi зён} +STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Горад расьце раз у {ORANGE}{COMMA}{BLACK} д{P зень нi зён} (прафінансавана) STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Горад {RED}не{BLACK} разьвіваецца STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Узровень шуму ў горадзе: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Макс: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць горад у асноўным вакне. Ctrl+клік — паказаць у дадатковым вакне. @@ -4301,7 +4301,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Не а STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... транспартны сродак зьнішчаны # Specific vehicle errors -STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Немагчыма іґнараваць сыґнал. Небяспечна... +STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Немагчыма іґнараваць сыґнал. Небясьпечна... STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Не атрымалася завярнуць цягнік... STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :У цягніка няма цягі diff --git a/src/lang/brazilian_portuguese.txt b/src/lang/brazilian_portuguese.txt index 9bf18b7992..d6d20a47c4 100644 --- a/src/lang/brazilian_portuguese.txt +++ b/src/lang/brazilian_portuguese.txt @@ -101,7 +101,7 @@ STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} d STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} bolsa{P "" s} de correspondência STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} de petróleo STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} cabeça{P "" s} de gado -STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} engradado{P "" s} de mercadorias +STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} caixa{P "" s} de mercadorias STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} de cereais STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} de madeira STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} de minério de ferro @@ -119,7 +119,7 @@ STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} d STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} de borracha STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} de açúcar STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} brinquedo{P "" s} -STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} bolsa{P "" s} de doces +STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} pacote{P "" s} de doces STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} de cola STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} de algodão doce STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} bolha{P "" s} @@ -581,7 +581,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Emprést STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total: ############ End of order list STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Número de veículos que deram lucro ano passado. Isto inckui automóveis, trens, embarcações e aeronaves -STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Número de partes de estações recentemente atendidas. Cada parte de uma estação (ex. estação de trem, ponto de ônibus, aeroporto) é contado, mesmo se eles estão conectados como uma estação +STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Número de estações recentemente atendidas. Estações de trem, pontos de ônibus, aeroportos, etc. são contados individualmente, mesmo que pertençam à mesma estação. STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}O lucro do veículo com o menor rendimento (apenas veículos com mais de dois anos são considerados) STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Quantidade de dinheiro ganho no trimestre com o menor lucro dos últimos 12 trimestres STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Quantidade de dinheiro ganho no trimestre com o maior lucro dos últimos 12 trimestres @@ -845,7 +845,7 @@ STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}A oferta do subsídio expirou:{}{}{STRING} de {STRING} para {STRING} agora não irá atrair um subsídio STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio removido:{}{} Serviço de {STRING} de {STRING} para {STRING} não é mais subsidiado -STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço oferecido:{}{} Primeiro serviço de {STRING} de {STRING} para {STRING} atrairá subsídio de um ano da autoridade local! +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço oferecido:{}{} Primeiro serviço de {STRING} de {STRING} para {STRING} atrairá subsídio de um ano da prefeitura local! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido á {STRING}!{}{}{STRING} serviço de {STRING} para {STRING} pagará 50% extra durante o próximo ano ano! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido á {STRING}!{}{}{STRING} serviço de {STRING} para {STRING} pagará o dobro de tarifas durante o próximo ano! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido á {STRING}!{}{}{STRING} serviço de {STRING} para {STRING} pagará o triplo de tarifas durante o próximo ano! @@ -1031,7 +1031,7 @@ STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Quantid STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_ECONOMY :{LTBLUE}Economia: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Inverter trem: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS :{LTBLUE}Desastres: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Atitude das autoridades sobre reestruturamentos: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Atitude das prefeituras sobre reestruturamentos: {ORANGE}{STRING} ############ range for difficulty settings ends STR_NONE :Nenhum @@ -1394,6 +1394,9 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :incompatível c STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :desconhecido STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... nível de compressão '{STRING}' é inválido STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... formato de arquivo '{STRING}' está indisponível. Revertendo para '{STRING}' +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorando conj. de Gráficos Base '{STRING}': não encontrado +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorando conj. de Sons Base '{STRING}': não encontrado +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorando conj. de Músicas Base '{STRING}': não encontrado # Intro window STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} @@ -2226,7 +2229,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Propriet STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Dono da estrada: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Dono da linha de bonde: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Dono da linha ferroviária: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Autoridade local: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Prefeitura: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Nenhum STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Coordenadas: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING}) STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Construído: {LTBLUE}{DATE_LONG} @@ -2615,7 +2618,7 @@ STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Cartas n STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Carga necessária para prover o crescimento: STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} necessário(a) STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} necessário no inverno -STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} entregue{P "" s} +STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} entregues STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (ainda necessário) STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (entregue{P "" s}) STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Cidade cresce a cada {ORANGE}{COMMA}{BLACK} dia{P "" s} @@ -2623,8 +2626,8 @@ STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Cidade c STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}A cidade {RED}não{BLACK} está crescendo STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Limite de ruído na cidade: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visão no local da cidade. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local da cidade -STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Autoridade local -STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Exibir informações sobre a autoridade local +STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Prefeitura +STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Exibir informações sobre a prefeitura STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear cidade STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Expandir @@ -2635,7 +2638,7 @@ STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Remove e STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Renomear Cidade # Town local authority window -STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}autoridade local de {TOWN} +STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Prefeitura de {TOWN} STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Avaliações das empresas STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Ações disponíveis: @@ -2650,7 +2653,7 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Financiar a rec STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Construir estátua do proprietário da empresa STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Financiar novos edifícios STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Comprar exclusividade da rede de transportes -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Subornar a autoridade local +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Subornar a prefeitura STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Iniciar uma pequena campanha publicitária local, para atrair mais passageiros e cargas para seus serviços de transporte.{}Preço: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Iniciar uma campanha publicitária média, para atrair mais passageiros e carga para seus serviços de transporte.{}Preço: {CURRENCY_LONG} @@ -2658,8 +2661,8 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Iniciar STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW} Financiar a reconstrução da malha rodoviária urbana. Causa engarrafamentos consideráveis ao tráfego por até 6 meses.{}Preço: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW} Construir uma estátua em honra para sua empresa.{} Preço: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW} Financiar a construção de edifícios comerciais novos na cidade.{}Preço: {CURRENCY_LONG} -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW} Comprar a exclusividade dos serviços durante 1 ano na cidade. A autoridade da cidade permitirá que os passageiros e cargas usem somente estações de sua empresa.{} Preço: {CURRENCY_LONG} -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Subornar a autoridade local para aumentar a sua avaliação, correndo o risco de uma penalidade severa se apanhado.{}Preço: {CURRENCY_LONG} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW} Comprar a exclusividade dos serviços durante 1 ano na cidade. A prefeitura da cidade permitirá que os passageiros e cargas usem somente estações de sua empresa.{} Preço: {CURRENCY_LONG} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Subornar a prefeitura para aumentar a sua avaliação, correndo o risco de uma penalidade severa se apanhado.{}Preço: {CURRENCY_LONG} # Goal window STR_GOALS_CAPTION :{G=m}{WHITE}Objetivos @@ -3118,7 +3121,7 @@ STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Troca en STR_REPLACE_ENGINES :Motores STR_REPLACE_WAGONS :Vagões -STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Escolha o tipo de carga para o qual deseja efetuar a substituição dos motores +STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Escolha o tipo de ferrovia para o qual deseja efetuar a substituição dos motores STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Exibe o tipo de motor que substituirá o que está selecionado à esquerda, se algum STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Trens STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Locomotivas Elétricas @@ -3663,8 +3666,8 @@ STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRIN STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Não permitido enquanto pausado # Local authority errors -STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}A autoridade local de {TOWN} não autoriza -STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}a autoridade local de {TOWN} não permite que outro aeroporto seja construído nesta cidade +STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}A prefeitura de {TOWN} não autoriza +STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}a prefeitura de {TOWN} não permite que outro aeroporto seja construído nesta cidade STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}A prefeitura de {TOWN} reclama do barulho que será gerado pelo aeroporto STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Sua tentativa de suborno foi descoberta pela polícia regional diff --git a/src/lang/catalan.txt b/src/lang/catalan.txt index a58176b8f3..82baf1e62f 100644 --- a/src/lang/catalan.txt +++ b/src/lang/catalan.txt @@ -581,7 +581,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Préstec STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total: ############ End of order list STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Quantitat de vehicles que han donat beneficis el darrer any. Inclou els automòbils, trens, vaixells i avions -STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Quantitat de parts d'una es estació revisades. Cada part d'una estació (ex. estació de tren, parada d'autobús, aeroport) es compta, encara que estigui connectada com una sola estació. +STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Quantitat d'estacions revisades recentment. Estacions, parades d'autobús, aeroports, etc. es compten separadament, fins hi tot si pertanyen a la mateixa estació. STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}El benefici del vehicle amb els menors ingressos (només s'han considerat els vehicles més antics de 2 anys) STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Quantitat de diners fets durant el quatrimestre amb el mínim benefici dels darrers 12 quatrimestres STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Quantitat de diners fets durant el quatrimestre amb el màxim benefici dels darrers 12 quatrimestres @@ -1394,6 +1394,9 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :incompatible am STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :desconegut STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... el nivell de compressió '{STRING}' no és vàlid STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... el format de joc desat '{STRING}' no està disponible. Tornant a '{STRING}' +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorant el conjunt de gràfics base '{STRING}': no trobats +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorant el conjunt de sons base '{STRING}': no trobats +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorant el conjunt de músiques base '{STRING}': no trobats # Intro window STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} @@ -3114,7 +3117,7 @@ STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Para de STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Prem per aturar el reemplaçament del tipus de motor seleccionat a l'esquerra STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Substituint: {ORANGE}{STRING} -STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Alterna entre finestres de substitució de vagons i de motors +STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Canvia entre finestres de substitució de vagons i de motors STR_REPLACE_ENGINES :Motors STR_REPLACE_WAGONS :Vagons diff --git a/src/lang/croatian.txt b/src/lang/croatian.txt index 50744527a9..0aa1573da3 100644 --- a/src/lang/croatian.txt +++ b/src/lang/croatian.txt @@ -676,7 +676,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Zajam: STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Ukupno: ############ End of order list STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Broj vozila koja su ostvarila dobit prošle godine. Ovo uključuje cestovna vozila, vlakove, brodove i zrakoplove. -STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Broj nedavno održavanih dijelova postaje. Svaki dio postaje (npr. željeznički kolodvor, autobusna postaja, zračna luka) se računa, čak i ako su spojene kao jedna postaja +STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Broj nedavno servisiranih dijelova postaje. Svaki dio postaje (npr. željeznički kolodvor, autobusna postaja, zračna luka) se računa, čak i ako su spojene kao jedna postaja STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Dobit vozila s najnižim prihodom (u obzir su uzeta samo vozila starija od dvije godine) STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Količina gotovine uprihodovana u mjesecu s najnižom dobiti u zadnjih 12 kvartala STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Količina gotovine uprihodovana u mjesecu s najvišom dobiti u zadnjih 12 kvartala @@ -1489,6 +1489,9 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :nekompatibilno STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :nepoznat STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... nivo sažimanja '{STRING}' nije važeći STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... format snimljene igre '{STRING}' nije dostupan. Vraćam u '{STRING}' +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... zaobilazim Osnovni Grafički set '{STRING}': nije pronađen +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... zaobilazim Osnovni Zvukovni set '{STRING}': nije pronađen +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... zaobilazim Osnovni Muzički set '{STRING}': nije pronađen # Intro window STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} diff --git a/src/lang/czech.txt b/src/lang/czech.txt index 73adfec743..82dd1758f7 100644 --- a/src/lang/czech.txt +++ b/src/lang/czech.txt @@ -618,7 +618,7 @@ STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLA STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Platba za doručeni 10 jednotek (nebo 10 000 litru) nákladu do vzdálenosti 20 čtverecků STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Zobraz vše STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Vypni vše -STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Zobraz všechny položky na grafu přepravních sazeb +STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Zobraz všechny druhy nákladu na grafu přepravních sazeb STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Skryje všechny položky na grafu přepravních sazeb STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Zobrazit nebo skrýt graf pro určitý druh nákladu STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING} @@ -662,7 +662,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Dluh: STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Celkem: ############ End of order list STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Počet dopravních prostředků, které vykázaly poslední rok zisk; zahrnuje silniční vozidla, vlaky, lodě a letadla -STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Počet součástí obsluhovaných stanic. Každá součást stanice (napr. nádraží, autobusová zastávka, letiště) se započítává, i když patří jediné stanici +STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Počet nedávno obsloužených stanic. Nádraží, autobusové zastávky, letiště a podobně se počítají zvlášť, i když patří k jediné stanici STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Minimální hrubý zisk (= s provoz. náklady) vozidla s nejnižším příjmem (staršího 2 let) STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Čistý zisk (= bez provoz. nakladů) v nejslabším čtvrtletí za posledních 12 čtvrtletí STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Čistý zisk ve čtvrtletí s největším příjmem za posledních 12 čtvrtletí @@ -1475,6 +1475,9 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :nekompatibilní STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :neznámé STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... úroveň komprese '{STRING}' není platná STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... formát uložené hry '{STRING}' není dostupný. Návrat na '{STRING}' +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorování základní grafické sady '{STRING}': nenalezeno +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorování základní hudební sady '{STRING}': nenalazeno +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorování základní hudební sady '{STRING}': nenalezeno # Intro window STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} @@ -3061,13 +3064,13 @@ STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Všechny kromě STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Max. tažná síla: {GOLD}{FORCE} STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Dosah: {GOLD}{COMMA} polí -STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam vlaků - stiskni na vlaku pro informace -STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam silničních vozidel - klepni na vozidlo pro informace -STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam lodí - informace získáš klepnutím na jméno lodi -STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam letadel - klepni na letadlo pro informace +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam vlaků - pro informace klikni na název vlaku +STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam silničních vozidel - klikni na vozidlo pro informace +STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam lodí - informace získáš kliknutím na jméno lodi +STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam letadel - klikni na letadlo pro informace -STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Koupit vůz -STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Koupit silniční vozidlo +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Koupit vozidlo +STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Koupit vozidlo STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Koupit loď STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Koupit letadlo @@ -3211,7 +3214,7 @@ STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Přepne STR_REPLACE_ENGINES :lokomotivy STR_REPLACE_WAGONS :vagony -STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Vyber typ kolejí, pro které chceš vybírat lokomotivy na výměnu +STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Vyber typ kolejí, pro které chceš měnit lokomotivy STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Tady je zobrazeno, za jakou lokomotivu se ta v levém seznamu vyměňuje STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Železniční lokomotivy STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Elektrické lokomotivy @@ -3224,13 +3227,13 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Funkce a # Vehicle view STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vystředit pohled na vlak. Ctrl+Klik otevře nový pohled -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vystředit pohled na vozidlo. Ctrl+Klik otevře nový pohled -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vystředit pohled na loď. Ctrl+Klik otevře nový pohled -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vystředit pohled na letadlo. Ctrl+Klik otevře nový pohled +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovat pohled na vlak. Ctrl+Klik otevře nový pohled +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovat pohled na vozidlo. Ctrl+Klik otevře nový pohled +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovat pohled na loď. Ctrl+Klik otevře nový pohled +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovat pohled na letadlo. Ctrl+Klik otevře nový pohled -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošli vlak do depa -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošli vozidlo do garáže +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslat vlak do depa. Ctrl+Klik pouze pro provedení oprav +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošli vozidlo do garáže. Ctrl+Klik pouze provede opravy STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslat loď do doku STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslat letadlo do hangáru diff --git a/src/lang/danish.txt b/src/lang/danish.txt index bcfdedb4d6..f29997ae78 100644 --- a/src/lang/danish.txt +++ b/src/lang/danish.txt @@ -1548,7 +1548,7 @@ STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Ændre h STR_FACE_EYEBROWS :Øjenbryn: STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Ændre øjenbryn STR_FACE_EYECOLOUR :Øjenfarve: -STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Ændrer øjenfarve +STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Skift øjenfarve STR_FACE_GLASSES :Briller: STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Slå briller til STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Ændre briller @@ -2537,7 +2537,7 @@ STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Forsøg på at STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} indeholder en ødelagt sprite. Alle ødelagte sprites vil blive vist som et rødt spørgsmålstegn (?). STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Indeholder adskillige handling 8 indgange (grafikelement {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Læs forbi slutningen af pseudo-grafikelement (grafikelement {3:NUM}) -STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES :{WHITE}Det brugte basis graftik sæt mangler en række elementer.{}Updater venligst grafik sættet +STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES :{WHITE}Det brugte basis grafiksæt mangler en række elementer.{}Opdater venligst grafiksættet. STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :De ønskede GRF ressourcer er ikke tilgængelige (grafikelement {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} blev deaktiveret af {2:STRING} STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Ugyldigt / ukendt grafikelement layoutformat (grafikelement {3:NUM}) @@ -2804,11 +2804,11 @@ STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Ingen STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Selskabsværdi: {WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% ejes af {COMPANY}) STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infrastruktur: -STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} spor-stykker{P "" s} -STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} vej-stykker{P "" s} -STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} vand-felter{P "" s} -STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} station-felter{P "" s} -STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} lufthavn{P "" s} +STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} spor-stykke{P "" r} +STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} vej-stykke{P "" r} +STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} vand-felt{P "" er} +STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} station-felt{P "" er} +STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} lufthavn{P "" e} STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Ingen STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Byg HK @@ -2823,11 +2823,11 @@ STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Se detal STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nyt ansigt STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Vælg nyt ansigt til direktøren STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Farvetema -STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Ændrer selskabets farve på køretøjer +STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Skift selskabets farve på køretøjer STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Selskabsnavn -STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ændrer selskabets navn +STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Skift selskabets navn STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Direktørnavn -STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ændrer direktørens navn +STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Skift direktørens navn STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Køb 25% aktier i selskabet STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Sælg 25% aktier i selskabet diff --git a/src/lang/dutch.txt b/src/lang/dutch.txt index a749b26278..49174b2fba 100644 --- a/src/lang/dutch.txt +++ b/src/lang/dutch.txt @@ -580,7 +580,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Lening: STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Totaal: ############ End of order list STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Aantal voertuigen met winst in het afgelopen jaar. Hierbij tellen wegvoertuigen, treinen, schepen en vliegtuigen allemaal mee -STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Aantal recentelijk bezochte stationsonderdelen. Elk deel van een station (bijv. treinstation, bushalte, vliegveld) wordt geteld, zelfs als deze met elkaar zijn verbonden tot één station +STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Aantal recentelijk bezochte stationsonderdelen. Elk deel van een station (bijv. treinstation, bushalte, vliegveld) wordt geteld, zelfs als deze tot een station behoren STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}De winst van het voertuig met het laagste inkomen (van alle voertuigen ouder dan 2 jaar) STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}De hoeveelheid geld die is verdiend in het kwartaal met de laagste winst van de afgelopen 12 kwartalen STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}De hoeveelheid geld die is verdiend in het kwartaal met de hoogste winst van de afgelopen 12 kwartalen @@ -1393,6 +1393,9 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :niet compatibel STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :onbekend STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... compressie niveau '{STRING}' is niet geldig STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... savegame formaat '{STRING}' is niet beschikbaar. Valt terug naar '{STRING}' +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... negeert Basis Grafische set '{STRING}': niet gevonden +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... negeert Basis Geluid set '{STRING}': niet gevonden +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... negeerd Basis Muziek set '{STRING}': niet gevonden # Intro window STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} diff --git a/src/lang/english.txt b/src/lang/english.txt index 26c01bc640..2377c6d390 100644 --- a/src/lang/english.txt +++ b/src/lang/english.txt @@ -580,7 +580,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Loan: STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total: ############ End of order list STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Number of vehicles that turned a profit last year. This includes road vehicles, trains, ships and aircraft -STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Number of recently-serviced station parts. Every part of a station (e.g. train station, bus stop, airport) is counted, even if they are connected as one station +STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Number of recently-serviced stations. Train stations, bus stops, airports and so on are counted separately even if they belong to the same station STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}The profit of the vehicle with the lowest income (only vehicles older than two years are considered) STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Amount of cash made in the quarter with the lowest profit of the last 12 quarters STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Amount of cash made in the quarter with the highest profit of the last 12 quarters diff --git a/src/lang/english_US.txt b/src/lang/english_US.txt index de399f9e4c..c8c0ad55d8 100644 --- a/src/lang/english_US.txt +++ b/src/lang/english_US.txt @@ -580,7 +580,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Loan: STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total: ############ End of order list STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Number of vehicles that turned a profit last year. This includes road vehicles, trains, ships and aircraft -STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Number of recently-visited station parts. Every part of a station (e.g. train station, bus stop, airport) is counted, even if they are connected as one station +STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Number of recently-serviced stations. Train stations, bus stops, airports and so on are counted separately even if they belong to the same station STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}The profit of the vehicle with the lowest income (only vehicles older than two years are considered) STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Amount of cash made in the quarter with the lowest profit of the past 12 quarters STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Amount of cash made in the quarter with the highest profit of the past 12 quarters @@ -1393,6 +1393,9 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :incompatible to STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :unknown STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... compression level '{STRING}' is not valid STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... savegame format '{STRING}' is not available. Reverting to '{STRING}' +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoring Base Graphics set '{STRING}': not found +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoring Base Sounds set '{STRING}': not found +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoring Base Music set '{STRING}': not found # Intro window STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} diff --git a/src/lang/finnish.txt b/src/lang/finnish.txt index be4558257c..049fc7f733 100644 --- a/src/lang/finnish.txt +++ b/src/lang/finnish.txt @@ -228,7 +228,7 @@ STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Sijainti STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Nimeä uudelleen STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Sulje ikkuna -STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Ikkunan otsake - vedä tästä siirtääksesi ikkunaa +STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Ikkunan otsake - siirrä ikkunaa vetämällä tästä STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Pienennä ikkuna - näytä vain otsikko STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Näytä NewGRF-vianmääritystiedot STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}'Sulje Kaikki Ikkunat'-nappi ei vaikuta tähän ikkunaan. @@ -1393,6 +1393,9 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :epäyhteensopiv STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :tuntematon STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... pakkaustaso '{STRING}' on kelvoton STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... pelitallennemuoto '{STRING}' ei ole saatavilla. Palataan muotoon '{STRING}' +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ohitetaan perusgrafiikkapaketti '{STRING}': ei löydetty +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ohitetaan äänipaketti '{STRING}': ei löydetty +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ohitetaan musiikkipaketti '{STRING}': ei löydetty # Intro window STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} diff --git a/src/lang/french.txt b/src/lang/french.txt index 3e0cf76652..d8df5aed1b 100644 --- a/src/lang/french.txt +++ b/src/lang/french.txt @@ -581,7 +581,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Emprunt{ STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total{NBSP}: ############ End of order list STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Nombre de véhicules ayant fait du profit l'an passé. Ceci inclut les véhicules routiers, les trains, les navires et les aéronefs. -STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Nombre de parties de stations utilisées récemment. Chaque partie d'une station (i.e. gare, arrêt de bus, [aéro]port) est comptée, même si toutes ces parties ne forment qu'une seule station. +STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Nombre de parties de stations utilisées récemment. Les gares, arrêts de bus, aéroports et autres sont comptés séparément même si ils font partie de la même station. STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Le profit du véhicule ayant le revenu le plus bas (de tous les véhicules ayant plus de 2 années d'existence) STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Quantité d'argent fait dans le trimestre ayant le plus bas profit des 12 derniers trimestres STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Quantité d'argent fait dans le trimestre ayant le plus haut profit des 12 derniers trimestres @@ -1394,6 +1394,9 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :incompatible av STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :inconnu STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... le niveau de compression '{STRING}' n'est pas valide STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... le format de sauvegarde '{STRING}' n'est pas disponible. Retour à '{STRING}' +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... graphiques de base '{STRING}' ignorés{NBSP}: non trouvés +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... sons de base '{STRING}' ignorés{NBSP}: non trouvés +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... musique de base '{STRING}' ignorée{NBSP}: non trouvé # Intro window STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} diff --git a/src/lang/german.txt b/src/lang/german.txt index b3201ccfa8..7da8a89f9e 100644 --- a/src/lang/german.txt +++ b/src/lang/german.txt @@ -275,7 +275,7 @@ STR_SORT_BY_MODEL :Bauart STR_SORT_BY_VALUE :Wert STR_SORT_BY_LENGTH :Länge STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Verbleibende Betriebsdauer -STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Verspätung bzgl. Fahrplan +STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Verspätung STR_SORT_BY_FACILITY :Stationsart STR_SORT_BY_WAITING :Wert der wartenden Fracht STR_SORT_BY_RATING_MAX :Beste Bewertung @@ -298,7 +298,7 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Spiel sp STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Weltkarte, zusätzliche Fenster oder Schilderliste anzeigen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Städteverzeichnis anzeigen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Subventionen anzeigen -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Liste der firmeneigenen Bahnhöfe anzeigen +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Liste der firmeneigenen Stationen anzeigen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Firmenfinanzen anzeigen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Allgemeine Firmeninformationen anzeigen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Diagramme anzeigen @@ -314,18 +314,18 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Gleise l STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Straßen bauen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Hafen bauen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Flughafen bauen -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Landschaftsbau: Land senken/heben, Bäume pflanzen, etc. -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Sound- / Musikfenster anzeigen -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Zeige letzte Mitteilung / Nachricht, Nachrichtenoptionen anzeigen +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Landschaftsbau: Land heben/senken, Bäume pflanzen etc. +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Sound-/Musikfenster anzeigen +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Zeige letzte Mitteilung/Nachricht, Nachrichtenoptionen anzeigen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Gebietsinformation, Konsole, KI- und Skript-Debug, Screenshots, über OpenTTD STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Werkzeugleisten wechseln # Extra tooltips for the scenario editor toolbar STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Szenario speichern, Szenario laden, Szenariobearbeitung beenden, Beenden STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Szenario Editor -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Startdatum auf 1 Jahr früher setzen -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Startdatum auf 1 Jahr später setzen +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Szenarieneditor +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Startdatum 1 Jahr früher setzen +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Startdatum 1 Jahr später setzen STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Startdatum eingeben STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Weltkarte anzeigen, Städteverzeichnis STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Landfläche erzeugen @@ -433,11 +433,11 @@ STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Schild aufstell ############ range ends here ############ range for music menu starts -STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Sound / Musik +STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Sound/Musik ############ range ends here ############ range for message menu starts -STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Letzte Mitteilung / Nachricht +STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Letzte Mitteilung/Nachricht STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS :Nachrichtenoptionen STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Vergangene Nachrichten ############ range ends here @@ -448,10 +448,10 @@ STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR : STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Konsole öffnen/schließen STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :KI / Skript-Debug STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Screenshot (Standard: Strg+S) -STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :Hineingezoomter Screenshot +STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :Screenshot in Nahaufnahme STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :Screenshot mit normalem Zoom STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Riesiger Screenshot (Standard: Strg+G) -STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Über 'OpenTTD' +STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Über OpenTTD STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Sprite-Ausrichtung STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Hüllquader anzeigen/ausblenden ############ range ends here @@ -580,8 +580,8 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Geld: STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Kredit: STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Gesamt: ############ End of order list -STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Anzahl an Fahrzeugen (Straßenfahrzeuge, Züge, Schiffe und Flugzeuge/Hubschrauber), die letztes Jahr Gewinn gemacht haben -STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Anzahl an regelmäßig genutzten Stationen (Jeder Teil einer Station zählt einzeln: Bahnhof, Ladeplatz, Busbahnhof, Flugplatz, Hafen) +STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Anzahl der Fahrzeuge (Straßenfahrzeuge, Züge, Schiffe und Flugzeuge/Hubschrauber), die im letzten Jahr Gewinn gemacht haben +STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Anzahl vor kurzem genutzter Stationen (wenn Stationen verschiedener Typen verbunden sind, werden sie trotzdem einzeln gezählt) STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Geringster Gewinn der Fahrzeuge, die älter als zwei Jahre sind STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Geringste Monatseinnahmen in den letzten 12 Quartalen STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Höchste Monatseinnahmen in den letzten 12 Quartalen @@ -620,7 +620,7 @@ STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Schieber STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Programm 'Alle Titel' wählen STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Programm 'Traditionell' wählen STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Programm 'Modern' wählen -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Wähle 'Ezy Street style music'-Programm +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Programm 'Ezy Street' wählen STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Programm 'Benutzerdefiniert 1' wählen STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Programm 'Benutzerdefiniert 2' wählen STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Zufällige Wiedergabe ein/aus @@ -635,7 +635,7 @@ STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLA STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programm - '{STRING}' STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Bereinigen STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Lösche laufendes Programm (nur für Benutzerdefiniert 1 und 2) -STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Klicke auf den Musiktitel, um ihn in das laufende Programm zu übernehmen (nur für Benutzerdefiniert 1 und 2) +STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Klicke auf einen Musiktitel, um ihn in das laufende Programm zu übernehmen (nur für Benutzerdefiniert 1 und 2) STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Klicke auf einen Musiktitel, um ihn aus der aktuellen Liste zu entfernen (nur für Benutzerdefiniert 1 und 2) # Highscore window @@ -669,7 +669,7 @@ STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Industri STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Transportwege auf der Weltkarte anzeigen STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Vegetation auf der Weltkarte anzeigen STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Landeigentümer auf der Weltkarte anzeigen -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Anzeige einer Industrie umschalten durch Klick. Strg+Klick zeigt alle an außer die Industrie. Neuerliches Strg+Klick zeigt alle Industrien +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Ein Mausklick auf eine der Industriearten zeigt diese auf der Karte an bzw. blendet sie wieder aus. Bei Strg+Klick wird nur die ausgewählte Industrieart angezeigt, alle anderen werden ausgeblendet. Ein weiteres Mal Strg+Klick zeigt wieder alle Industrien an. STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Anzeigeeigenschaften mit Klick auf Firma ändern. Strg+Klick deaktiviert alle Firmen außer die ausgewählte. Wiederholtes Strg+Klick aktiviert alle Firmen STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Straßen @@ -685,8 +685,8 @@ STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLA STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Wald STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Bahnhof STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Lkw-Ladestation -STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Busbahnhof -STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Flughafen / Hubschrauberlandeplatz +STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Bushaltestelle +STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Flughafen/Hubschrauberlandeplatz STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Hafen STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Unebenes Land STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Wiesen @@ -702,12 +702,12 @@ STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLA STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Schnee STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Städtenamen anzeigen ein/aus -STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Zusatzansicht zur akutellen Position scrollen +STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Zusatzansicht zur aktuellen Position scrollen STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM}) STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY} STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN} -STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Alles deaktivieren -STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Alles aktivieren +STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Alles ausblenden +STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Alles einblenden STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Zeige Höhe STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Industrien ausblenden STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Industrien einblenden @@ -723,7 +723,7 @@ STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}Autosicher STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * SPEICHERE SPIEL * * # News message history -STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Vergangene Nachrichten +STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Nachrichtenchronik STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Eine Liste der aktuellen Nachrichten STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING} @@ -738,14 +738,14 @@ STR_NEWS_MESSAGES_FULL :Zeitung STR_NEWS_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Nachrichtenart: STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN :{YELLOW}Ankunft des ersten Fahrzeugs an Station des Spielers -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER :{YELLOW}Ankunft des ersten Fahrzeugs an Station eines Wettbewerbers -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Unfälle / Katastrophen +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER :{YELLOW}Ankunft des ersten Fahrzeugs an Station eines Mitbewerbers +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Unfälle/Katastrophen STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Firmenmitteilungen STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN :{YELLOW}Eröffnung von Industrien STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE :{YELLOW}Schließung von Industrien STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Änderungen der Wirtschaftslage STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY :{YELLOW}Produktionsänderung von Industrien, die der Spieler bedient -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER :{YELLOW}Produktionsänderung von Industrien, die ein Wettbewerber bedient +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER :{YELLOW}Produktionsänderung von Industrien, die ein Mitbewerber bedient STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :{YELLOW}Produktionsänderungen anderer Industrien STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY :{YELLOW}Rat / Informationen zu Fahrzeugen der Firma STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Neue Fahrzeuge @@ -778,7 +778,7 @@ STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLAC STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Hochwasser!{}Mindestens {COMMA} Mensch{P "" en} vermisst oder tot nach schwerer Flut! STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Transportfirma in der Krise! -STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} Falls die Firmenleitung sich nicht bessert, wird der Verkauf oder die Insolvenz eingeleitet! +STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} ist von Übernahme oder Insolvenz bedroht, wenn sich das Betriebsergebnis nicht umgehend verbessert. STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Transportfirmen fusionieren! STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} ist verkauft worden an {STRING} für {CURRENCY_LONG}! STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Insolvenz! @@ -831,7 +831,7 @@ STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}Der Ertrag von {VEHICLE} lag im letzten Jahr bei {CURRENCY_LONG} STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} kann sein Ziel nicht erreichen, da es außer Reichweite liegt -STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}Umrüstungsauftag fehlgeschlagen bei {VEHICLE} +STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}Umrüstung fehlgeschlagen bei {VEHICLE} STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Automatisches Ersetzen für {VEHICLE} fehlgeschlagen{}{STRING} STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Neue{G r "" s ""} {STRING} jetzt erhältlich! @@ -855,9 +855,9 @@ STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLAC # Extra view window STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Ansicht {COMMA} -STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}In Zusatzansicht +STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}In Zusatzansicht kopieren STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Aktuelle Position der Hauptansicht in diese Zusatzansicht kopieren -STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Aus Zusatzansicht +STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Aus Zusatzansicht einfügen STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Hauptansicht zur Position dieser Zusatzansicht scrollen # Game options window @@ -948,7 +948,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Alle 6 Monate STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Alle 12 Monate STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Sprache -STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Sprache für die Oberfläche auswählen +STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Sprache für die Spieloberfläche auswählen STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Vollbild STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}OpenTTD im Vollbildmodus spielen @@ -962,11 +962,11 @@ STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP :{BLACK}Format a STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Basisgrafiken STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Zu benutzendes Set an Basisgrafiken auswählen -STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} fehlende/ fehlerhafte Datei{P "" en} +STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} fehlende/fehlerhafte Datei{P "" en} STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Zusatzinformationen zu den Basisgrafiken STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Basissounds -STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Zu benutzendes Set an Basissounds auswählen +STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Basissounds auswählen STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Zusatzinformationen zu den Basissounds STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Musikset @@ -1009,20 +1009,20 @@ STR_DIFFICULTY_LEVEL_CAPTION :{WHITE}Schwieri STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY :{BLACK}Leicht STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM :{BLACK}Normal STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD :{BLACK}Schwer -STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM :{BLACK}benutzerdef. +STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM :{BLACK}benutzerdefiniert ############ range for difficulty levels ends STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON :{BLACK}Highscoretabelle zeigen STR_DIFFICULTY_LEVEL_SAVE :{BLACK}Speichern ############ range for difficulty settings starts -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Max. Gegenspielerzahl: {ORANGE}{COMMA} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Max. Mitbewerber-Zahl: {ORANGE}{COMMA} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Städteanzahl: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Industriedichte: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Höhe des Anfangskredites: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Anfänglicher Zinssatz auf Kredite: {ORANGE}{COMMA}% STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Fahrzeugbetriebskosten: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Baugeschwindigkeit der Gegenspieler: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Baugeschwindigkeit der Mitbewerber: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Fahrzeugpannen: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Subventionsmultiplikator: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Baukosten: {ORANGE}{STRING} @@ -1394,6 +1394,9 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :inkompatibel zu STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :unbekannt STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... Kompressionsgrad '{STRING}' ist ungültig STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... '{STRING}' nicht als Format für Spielstände verfügbar. Nutze stattdessen '{STRING}' +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoriere Basisgrafiken '{STRING}': nicht gefunden +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoriere Basissounds '{STRING}': nicht gefunden +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoriere Musikset '{STRING}': nicht gefunden # Intro window STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} @@ -1425,13 +1428,13 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Landscha STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Landschaft mit subtropischem Klima auswählen STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Spielzeugland auswählen -STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Spieleinstellungen anzeigen und / oder ändern -STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Schwierigkeitsgrad anzeigen und / oder ändern -STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Erweiterte Einstellungen anzeigen und / oder ändern -STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF-Einstellungen anzeigen und / oder ändern +STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Spieleinstellungen anzeigen und/oder ändern +STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Schwierigkeitsgrad anzeigen und/oder ändern +STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Erweiterte Einstellungen anzeigen und/oder ändern +STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF-Einstellungen anzeigen und/oder ändern STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Prüfe auf neue oder aktualisierte Erweiterungen zum Herunterladen STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Zeige KI- und Skripteinstellungen -STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}'OpenTTD' beenden +STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}OpenTTD beenden STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Dieser Übersetzung fehl{P 0 t en} {NUM} String{P "" s}. Bitte hilf, OpenTTD zu verbessern und melde Dich als Übersetzer an. Siehe readme.txt für weitere Details. @@ -1461,7 +1464,7 @@ STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Soll da # Cheat window STR_CHEATS :{WHITE}Cheats STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Die Kontrollkästchen zeigen an, ob dieser Cheat schonmal verwendet worden ist -STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Achtung! Hiermit betrügt man seine Mitspieler. Man sollte bedenken, dass sie das niemals verzeihen werden +STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Achtung! Hiermit betrügt man seine Mitbewerber. Man sollte bedenken, dass sie das niemals verzeihen werden STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Kontostand um {CURRENCY_LONG} erhöhen STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Spiele die Firma: {ORANGE}{COMMA} STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Mächtigeres Abrisswerkzeug (entfernt Industrien und unbewegliche Objekte): {ORANGE}{STRING} @@ -1472,8 +1475,8 @@ STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Subarktisch STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Subtropisch STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Spielzeugland STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Ändere Datum: {ORANGE}{DATE_SHORT} -STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Ändert das aktuelle Jahr -STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Aktiviere Veränderung der Produktionswerte: {ORANGE}{STRING} +STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Ändert das Spieljahr +STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Erlaube manuelles Ändern der Produktionsleistungen: {ORANGE}{STRING} # Livery window STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Neues Farbschema @@ -1530,8 +1533,8 @@ STR_FACE_LOAD :{BLACK}Laden STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Lade bevorzugtes Gesicht STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Das bevorzugte Gesicht wurde aus der OpenTTD-Konfigurationsdatei geladen STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Gesichtsnummer -STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Nummer des Gesichts anschauen / setzen -STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Nummer des Gesichts anschauen / setzen +STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Nummer des Managergesichts betrachten und/oder setzen +STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Nummer des Gesichts betrachten / festlegen STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Neue Nummer wurde für das Gesicht registriert STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Konnte keine Nummer für das Gesicht setzen, sie muss zwischen 0 und 4.294.967.295 liegen! STR_FACE_SAVE :{BLACK}Speichern @@ -1575,13 +1578,13 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION_TOOLTIP :{BLACK}Zwischen STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN :LAN STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET :Internet STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Spielername: -STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Dieser Name dient zur Indentifizierung anderen Spielern gegenüber +STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Dieser Name dient zur Identifizierung anderen Spielern gegenüber STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Name STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Name des Spiels STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Teilnehmer -STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Teilnehmer anwesend / max.{}Firmen anwesend / max. +STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Teilnehmer anwesend/max.{}Firmen anwesend/max. STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Spielfeldgröße STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Spielfeldgröße{}Klick sortiert nach Fläche @@ -1621,7 +1624,7 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Fügt ei STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Server starten STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Einen eigenen Server starten -STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Bitte eigenen Name eingeben +STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Bitte eigenen Namen eingeben STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}IP-Adresse des Servers eingeben # Start new multiplayer server @@ -1632,14 +1635,14 @@ STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Der Name STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Passwort setzen STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Ein Passwort verhindert, dass unbefugte Leute beitreten -STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET :LAN / Internet +STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET :LAN/Internet STR_NETWORK_START_SERVER_INTERNET_ADVERTISE :Internet (ankündigen) STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} Teilnehmer STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Max. Teilnehmeranzahl: STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Auswahl der maximal erlaubten Anzahl von Teilnehmern. Nicht alle Slots müssen belegt werden STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} Firm{P a en} STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Max. Firmenanzahl: -STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Begrenzt den Server auf eine gewisse Anzahl an Firmen +STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Begrenzt den Server auf eine bestimmte Anzahl an Firmen STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{NUM} Zuschauer STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Max. Zuschaueranzahl: STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}Begrenzt den Server auf eine gewisse Anzahl an Zuschauern @@ -1682,8 +1685,8 @@ STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :Ukrainisch STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS :Afrikaans STR_NETWORK_LANG_CROATIAN :Kroatisch STR_NETWORK_LANG_CATALAN :Katalanisch -STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN :Estländisch -STR_NETWORK_LANG_GALICIAN :Galicisch +STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN :Estnisch +STR_NETWORK_LANG_GALICIAN :Galizisch STR_NETWORK_LANG_GREEK :Griechisch STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Lettisch ############ End of leave-in-this-order @@ -1729,7 +1732,7 @@ STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Firmenin ############ End of leave-in-this-order STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} Teilnehmer vor Ihnen STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} bis jetzt heruntergeladen -STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} bisher heruntergeladen +STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES}/{BYTES} bisher heruntergeladen STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Trennen @@ -1757,14 +1760,14 @@ STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Wieviel # Network set password STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Eingegebenes Passwort nicht speichern -STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Passwort der Firma zuweisen +STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Der Firma ein Passwort zuweisen STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Firmenpasswort STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Standard-Firmenpasswort STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Benutze dieses Firmenpasswort als Standard für neue Firmen # Network company info join/password STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Beitreten -STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Dieser Firma beitreten und sie unterstützen +STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Beitreten und mit der ausgewählten Firma spielen STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Passwort STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Die Firma durch ein Passwort schützen, sodass nur ausgewählte Spieler beitreten können STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Firmenpasswort setzen @@ -1895,7 +1898,7 @@ STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Ausgew STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Abhängigkeiten: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Stichworte: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD wurde ohne "zlib" erstellt... -STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... herunterladen von Erweiterungen nicht möglich! +STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... Herunterladen von Erweiterungen nicht möglich! # Order of these is important! STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :{G=p}Basisgrafiken @@ -1934,7 +1937,7 @@ STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Transpar STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Bäume einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern bzw. wieder zu erlauben STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Häuser einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern bzw. wieder zu erlauben STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Industrien einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern bzw. wieder zu erlauben -STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Bauten wie Bahnhöfe, Depots und Wegpunkte einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern bzw. wieder zu erlauben +STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Bauten wie Stationen, Depots und Wegpunkte einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern bzw. wieder zu erlauben STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Brücken einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern bzw. wieder zu erlauben STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Bauten wie Leuchttürme und Sendemasten einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern bzw. wieder zu erlauben STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Oberleitungen einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern bzw. wieder zu erlauben @@ -1945,7 +1948,7 @@ STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Objekte STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Einzugsgebiet anzeigen STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}aus STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}an -STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Einzugsgebiet nicht angezeigen +STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Einzugsgebiet nicht anzeigen STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Einzugsgebiet anzeigen STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Nimmt an: {GOLD}{CARGO_LIST} STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Liefert: {GOLD}{CARGO_LIST} @@ -1995,8 +1998,8 @@ STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Anzahl d STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Anzahl der Bahnsteige wählen STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Bahnsteiglänge STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Bahnsteiglänge wählen -STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Drag & Drop -STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Bahnhofsgröße durch Klicken und Ziehen frei wählbar +STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Klicken und Ziehen +STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Stationsgröße durch Klicken und Ziehen frei wählbar STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Eine Stationsart zum Anzeigen auswählen STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Die Stationsart auswählen, die gebaut werden soll @@ -2048,7 +2051,7 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Straße STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Straßenbahngleis mit automatischer Wahl der Ausrichtung bauen. Strg halten, um zwischen Bauen und Entfernen umzuschalten. Shift schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Fahrzeugdepot bauen (zum Kauf und zur Wartung von Fahrzeugen benötigt). Shift schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Straßenbahndepot bauen (zum Kauf und zur Wartung von Straßenbahnen benötigt). Shift schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Busbahnhof bauen. Strg+Klick, um Stationen zu verbinden. Shift schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Bushaltestelle bauen. Strg+Klick, um Stationen zu verbinden. Shift schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Straßenbahnhaltestelle bauen. Strg+Klick, um Stationen zu verbinden. Shift schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Lkw-Ladeplatz bauen. Strg+Klick, um Stationen zu verbinden. Shift schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Güterstraßenbahnhaltestelle bauen. Strg+Klick, um Stationen zu verbinden. Shift schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um @@ -2067,8 +2070,8 @@ STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Ausricht STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Ausrichtung des Straßenbahndepots auswählen # Road vehicle station construction window -STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Ausrichtung Busbahnhof -STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ausrichtung des Busbahnhofs auswählen +STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Ausrichtung Bushaltestelle +STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ausrichtung der Bushaltestelle auswählen STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Ausrichtung Lkw-Ladeplatz STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ausrichtung des Lkw-Ladeplatzes auswählen STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Ausrichtung der Straßenbahnhaltestelle @@ -2079,11 +2082,11 @@ STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ausricht # Waterways toolbar (last two for SE only) STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Wasserstraßenbau STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Wasserstraßen -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Kanäle bauen. Shift schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Schleusen bauen. Shift schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Kanal bauen. Shift schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Schleuse bauen. Shift schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Werft bauen (für den Kauf und die Wartung von Schiffen benötigt). Shift schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Hafen bauen. Strg+Klick, um Stationen zu verbinden. Shift schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Positionsboje, wird als Wegmarkierung benötigt. Shift schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Positionsboje, wird als Wegpunkt benötigt. Shift schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Aquädukt bauen. Shift schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Wasser erzeugen.{}Baut einen Kanal. Auf Meereshöhe wird bei gedrückter Strg-Taste ein Wasserfeld erzeugt, welches umliegendes Land flutet STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Flüsse platzieren @@ -2101,8 +2104,8 @@ STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Flughafe # Airport construction window STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Flughafen bauen -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Wähle die Größe/Art des Flughafens -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Flughafenart +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Wähle die Größe/den Typ des Flughafens +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Flughafentyp STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Layout {NUM} STR_AIRPORT_SMALL :Klein @@ -2111,9 +2114,9 @@ STR_AIRPORT_METRO :Großraum STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :International STR_AIRPORT_COMMUTER :Nahverkehr STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Interkontinental -STR_AIRPORT_HELIPORT :Hubschrauberlandeplatz -STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Hubschrauberlandepl. + Depot -STR_AIRPORT_HELISTATION :Hubschrauberflughafen +STR_AIRPORT_HELIPORT :Heliport +STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Heliport mit Hangar +STR_AIRPORT_HELISTATION :Flughafen mit Heliport STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Kleine Flughäfen STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Große Flughäfen @@ -2150,15 +2153,15 @@ STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Bäume z # Land generation window (SE) STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Land erstellen STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Felsige Gebiete in der Landschaft platzieren -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Wüstengebiet anlegen{}Zum Entfernen Strg-Taste drücken -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Landfläche zum Anheben / Absenken vergrößern -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Landfläche zum Anheben / Absenken verkleinern -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Erzeuge Land durch Zufall +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Wüstengebiet platzieren{}Zum Entfernen Strg-Taste drücken +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Landfläche zum Anheben/Absenken vergrößern +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Landfläche zum Anheben/Absenken verkleinern +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Erzeuge zufällige Landfläche STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Neues Szenario erzeugen -STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Landfläche wiederherstellen +STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Landfläche zurücksetzen STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Das gesamte Firmeneigentum vom Spielfeld entfernen -STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Landfläche wiederherstellen +STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Landfläche zurücksetzen STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Soll wirklich das gesamte Firmeneigentum entfernt werden? # Town generation window (SE) @@ -2166,7 +2169,7 @@ STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Stadt gr STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Neue Stadt STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Neue Stadt gründen. Shift+Klick zeigt einen Kostenvoranschlag STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Zufällige Stadt -STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Stadt an zufälligem Platz gründen +STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Stadt an zufälligem Ort gründen STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Viele zufällige Städte STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Das Spielfeld mit zufällig platzierten Städten füllen @@ -2218,14 +2221,14 @@ STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Wähle a # Land area window STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Gebietsinformation -STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Räumungskosten: {LTBLUE}k.A. +STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Räumungskosten: {LTBLUE}Keine STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Räumungskosten: {RED}{CURRENCY_LONG} STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Einnahmen beim Abriss: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :k.A. +STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :Niemand STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Eigentümer: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Straßenbesitzer: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Straßenbahnbesitzer: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Gleisbesitzer: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Gleiseigentümer: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Gehört zur Gemeinde: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Keine STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Koordinaten: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING}) @@ -2249,28 +2252,28 @@ STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Ackerland STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Schneebedecktes Land STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Wüste -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :{STRING}: Schienen -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :{STRING}: Schienen mit Blocksignal -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :{STRING}: Schienen mit Vorsignal -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :{STRING}: Schienen mit Ausfahrtsignal -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :{STRING}: Schienen mit Kombinationssignal -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :{STRING}: Schienen mit Pfadsignal -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :{STRING}: Schienen mit einseitigem Pfadsignal -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :{STRING}: Schienen mit Block- und Vorsignal -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :{STRING}: Schienen mit Block- und Ausfahrtsignal -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :{STRING}: Schienen mit Block- und Kombinationssignal -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :{STRING}: Schienen mit Block- und Pfadsignal -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :{STRING}: Schienen mit Block- und einseitigem Pfadsignal -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :{STRING}: Schienen mit Vor- und Ausfahrtsignal -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :{STRING}: Schienen mit Vor- und Kombinationssignal -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :{STRING}: Schienen mit Vor- und Pfadsignal -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :{STRING}: Schienen mit Vor- und einseitigem Pfadsignal -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :{STRING}: Schienen mit Ausfahrt- und Kombinationssignal -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :{STRING}: Schienen mit Ausfahrt- und Pfadsignal -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :{STRING}: Schienen mit Ausfahrt- und einseitigem Pfadsignal -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :{STRING}: Schienen mit Kombinations- und Pfadsignal -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :{STRING}: Schienen mit Kombinations- und einseitigem Pfadsignal -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :{STRING}: Schienen mit Pfad- und einseitigem Pfadsignal +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :{STRING}: Gleise +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :{STRING}: Gleise mit Blocksignal +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :{STRING}: Gleise mit Vorsignal +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :{STRING}: Gleise mit Ausfahrtsignal +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :{STRING}: Gleise mit Kombinationssignal +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :{STRING}: Gleise mit Pfadsignal +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :{STRING}: Gleise mit einseitigem Pfadsignal +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :{STRING}: Gleise mit Block- und Vorsignal +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :{STRING}: Gleise mit Block- und Ausfahrtsignal +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :{STRING}: Gleise mit Block- und Kombinationssignal +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :{STRING}: Gleise mit Block- und Pfadsignal +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :{STRING}: Gleise mit Blocksignal und einseitigem Pfadsignal +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :{STRING}: Gleise mit Vor- und Ausfahrtsignal +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :{STRING}: Gleise mit Vor- und Kombinationssignal +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :{STRING}: Gleise mit Vor- und Pfadsignal +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :{STRING}: Gleise mit Vorsignal und einseitigem Pfadsignal +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :{STRING}: Gleise mit Ausfahrts- und Kombinationssignal +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :{STRING}: Gleise mit Ausfahrts- und Pfadsignal +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :{STRING}: Gleise mit Ausfahrtssignal und einseitigem Pfadsignal +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :{STRING}: Gleise mit Kombinations- und Pfadsignal +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :{STRING}: Gleise mit Kombinationssignal und einseitigem Pfadsignal +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :{STRING}: Gleise mit Pfadsignal und einseitigem Pfadsignal STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :{STRING}: Zugdepot STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Straße @@ -2291,7 +2294,7 @@ STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Bahnhof STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Flugzeughangar STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Flughafen STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Lkw-Ladeplatz -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Busbahnhof +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Bushaltestelle STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Hafen STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Boje STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Wegpunkt @@ -2314,7 +2317,7 @@ STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Auslegerbrücke STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Stahlbetonbrücke STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Holzbrücke STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Betonbrücke -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Rundstahlbrücke +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Stahlrundbrücke STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Stahlhängebrücke STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Stahlträgerbrücke @@ -2322,7 +2325,7 @@ STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Auslegerbrücke STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Stahlbetonbrücke STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Holzbrücke STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Betonbrücke -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Rundstahlbrücke +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Stahlrundbrücke STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Aquädukt @@ -2333,8 +2336,8 @@ STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Firmeneigenes G # About OpenTTD window STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD -STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Ursprüngliches Urheberrecht {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Alle Rechte vorbehalten -STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD Version {REV} +STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Transport Tycoon-Urheberrecht {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, alle Rechte vorbehalten +STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD-Version {REV} STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-2012 OpenTTD-Team # Save/load game/scenario @@ -2347,7 +2350,7 @@ STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Reliefka STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Hier klicken, um zum Standardverzeichnis für Spielstände zu gehen STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} frei STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste der Laufwerke, Verzeichnisse und gespeicherten Spiele -STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewählter Spielname +STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewählter Spielstandsname STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Löschen STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Lösche gewählten Spielstand STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Speichern @@ -2424,7 +2427,7 @@ STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Soll di STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% abgeschlossen STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM} STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Spielfeld wird erzeugt -STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Flußgenerierung +STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Flussgenerierung STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Bäume werden erzeugt STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Unbewegliche Objekte werden erzeugt STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Raue, felsige Landschaft wird erzeugt @@ -2535,7 +2538,7 @@ STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Das Laden von { STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Unerwartetes Sprite (Sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Unbekannte Action 0 - Property {4:HEX} (Sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Zugriff auf eine ungültige ID (Sprite {3:NUM}) -STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} enthält kaputte Sprites. Diese werden als Fragezeichen (?) dargestellt +STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} enthält fehlerhafte Grafiken. Diese werden als Fragezeichen (?) dargestellt STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Enthält mehrere Action 8 - Einträge (Sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Lesezugriff über das Ende des Pseudosprites hinaus (Sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES :{WHITE}Den momentan verwendeten Basisgrafiken fehlen Sprites.{}Durch ein Update der Basisgrafiken kann dieser Fehler behoben werden @@ -2702,7 +2705,7 @@ STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Keine - STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Bereits vergebene Subventionen: STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} von {STRING} nach {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, bis {DATE_SHORT}) -STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klick auf Dienstleistung zentriert Hauptansicht auf die Industrie/Stadt. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht zentriert auf die Industrie/Stadt +STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klick auf subventionierte Dienstleistung zentriert Hauptansicht auf die Industrie/Stadt. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht zentriert auf die Industrie/Stadt # Station list window STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Stationsnamen - Klick auf den Namen zentriert Hauptansicht auf die Station. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht zentriert auf die Station @@ -2745,7 +2748,7 @@ STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Hauptans STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Namen der Station ändern STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Alle Züge, die diesen Bahnhof anfahren, anzeigen -STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Alle Fahrzeuge, die diese Station anfahren, anzeigen +STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Alle Straßenfahrzeuge, die diese Station anfahren, anzeigen STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Alle Flugzeuge, die diesen Flughafen anfliegen, anzeigen STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Alle Schiffe, die diesen Hafen ansteuern, anzeigen @@ -2772,7 +2775,7 @@ STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Flugzeugb STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Schiffbetriebskosten STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Betriebskosten Gebäude STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Einnahmen Züge -STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Einnahmen Fahrzeuge +STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Einnahmen Straßenfahrzeuge STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Einnahmen Flugzeuge STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Einnahmen Schiffe STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Kreditzinsen @@ -2787,7 +2790,7 @@ STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENC STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}{CURRENCY_LONG} leihen STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Kredit aufnehmen. Strg+Klick, um maximalen Kredit aufzunehmen STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}{CURRENCY_LONG} zurückzahlen -STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Kredit abzahlen. Strg+Klick, um die größtmögliche Summe zurückzuzahlen +STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Kredit tilgen. Strg+Klick, um die größtmögliche Summe zurückzuzahlen STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infrastruktur # Company view @@ -2822,7 +2825,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Details STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Detaillierte Infrastrukturinformationen anzeigen STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Neues Gesicht -STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Neues Portrait für Manager aussuchen +STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Neues Gesicht für Manager aussuchen STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Farbschema STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Firmenfarbe ändern STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Firmenname @@ -2849,8 +2852,8 @@ STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD :{WHITE}Straße STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAMWAY :{WHITE}Straßenbahnfelder STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Wasserfelder: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Kanäle -STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Bahnhöfe: -STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Bahnhofsfelder +STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Stationen: +STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Stationsfelder STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Flughäfen STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_COST :{WHITE}{1:CURRENCY_LONG}/a ({0:COMMA}) STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/a @@ -2883,16 +2886,16 @@ STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Produzie STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Produziert: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} ############ range for produces ends -STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Produktion ändern (Vielfache von 8, bis 2040) +STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Produktion ändern (Vielfache von 8, maximal 2040) STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Produktionsrate ändern (prozentual, bis zu 800%) # Vehicle lists STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Z{P ug üge} -STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Fahrzeug{P "" e} +STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Straßenfahrzeug{P "" e} STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Schiff{P "" e} STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Flugzeug{P "" e} -STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Züge - für Einzelheiten auf den jeweiligen Zug klicken +STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Züge - für Einzelheiten auf den Zug klicken STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Straßenfahrzeuge - für Einzelheiten auf das Fahrzeug klicken STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Schiffe - für Einzelheiten auf das Schiff klicken STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Flugzeuge - für Einzelheiten auf das Flugzeug klicken @@ -2927,7 +2930,7 @@ STR_GROUP_ALL_SHIPS :Alle Schiffe STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Alle Flugzeuge STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Ungruppierte Züge -STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Ungruppierte Fahrzeuge +STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Ungruppierte Straßenfahrzeuge STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Ungruppierte Schiffe STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Ungruppierte Flugzeuge @@ -2937,16 +2940,16 @@ STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewä STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewählte Gruppe umbenennen STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Diese Gruppe von der automatischen Fahrzeugersetzung ausschließen -STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Gemeinsame F. hinzufügen +STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Gemeinsame Fahrzeuge hinzufügen STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Liste leeren STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Gruppe umbenennen # Build vehicle window -STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Neues Schienenfahrzeug +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Neue Schienenfahrzeuge STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Neue elektrische Schienenfahrzeuge -STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Neues Einschienenbahn-Fahrzeug -STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Neue Magnetzüge +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Neue Einschienenbahnfahrzeuge +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Neue Magnetbahnfahrzeuge STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Neue Eisenbahnfahrzeuge STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Neue Fahrzeuge @@ -2961,7 +2964,7 @@ STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Geschwin STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Betriebskosten: {GOLD}{CURRENCY_LONG} pro Jahr STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapazität: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING} STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(umrüstbar) -STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Entwurf: {GOLD}{NUM}{BLACK} Betriebsdauer: {GOLD}{COMMA} Jahr{P "" e} +STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Entworfen: {GOLD}{NUM}{BLACK} Betriebsdauer: {GOLD}{COMMA} Jahr{P "" e} STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Max. Zuverlässigkeit: {GOLD}{COMMA}% STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Kosten: {GOLD}{CURRENCY_LONG} STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Gewicht: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT}) @@ -2974,10 +2977,10 @@ STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Alles außer {C STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Max. Zugkraft: {GOLD}{FORCE} STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Reichweite: {GOLD}{COMMA} Felder -STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zugfahrzeugliste - Einzelheiten durch Anklicken des Fahrzeuges -STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Fahrzeugauswahlliste - Klicke auf ein Fahrzeug für Einzelheiten -STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Schiffauswahliste - für Einzelheiten auf das Schiff klicken -STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Flugzeugauswahlliste - Klick auf das Flugzeug zeigt weitere Einzelheiten an +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Schienenfahrzeugsliste - Einzelheiten durch Anklicken des Fahrzeuges +STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Straßenfahrzeugsliste - Klicke auf ein Fahrzeug für Einzelheiten +STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Schiffsliste - für Einzelheiten auf das Schiff klicken +STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Flugzeugliste - Klick auf das Flugzeug zeigt weitere Einzelheiten an STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Fahrzeug kaufen STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Fahrzeug kaufen @@ -3021,7 +3024,7 @@ STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Schiffe STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Flugzeuge - Rechts-Klick für Einzelheiten STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Schienenfahrzeug hierher ziehen, um es zu verkaufen -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Ziehe Fahrzeug hierher, um es zu verkaufen +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Ziehe Straßenfahrzeug hierher, um es zu verkaufen STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Ziehe Schiff hierher, um es zu verkaufen STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Zum Verkauf des Flugzeuges hierher ziehen @@ -3038,12 +3041,12 @@ STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Alle Sch STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Alle Flugzeuge im Hangar automatisch ersetzen STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Neue Fahrzeuge -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Neue Fahrzeuge +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Neue Straßenfahrzeuge STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Neue Schiffe STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Neue Flugzeuge STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Neues Schienenfahrzeug kaufen -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Neues Fahrzeug kaufen +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Neues Straßenfahrzeug kaufen STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Neues Schiff kaufen STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Neues Flugzeug kaufen @@ -3083,7 +3086,7 @@ STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Sollen STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Nachricht vom Fahrzeughersteller STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Wir haben {G "einen" "eine" "ein" ""} neue{G n "" s ""} {0:STRING} entwickelt. {}Besteht Interesse, {G 0 den die das die} {0:STRING} ein Jahr lang exklusiv zu nutzen, so dass wir die Funktionen testen können, bevor {G 0 er sie es sie} allgemein zur Verfügung gestellt {G 0 wird wird wird werden}? STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=w}Lokomotive -STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=n}Fahrzeug +STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=n}Straßenfahrzeug STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=n}Flugzeug STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=n}Schiff STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=w}Einschienenbahn @@ -3091,10 +3094,10 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=w}Magnetschw STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Kosten: {CURRENCY_LONG} Gewicht: {WEIGHT_SHORT}{}Geschwindigk.: {VELOCITY} Leistung: {POWER}{}Betriebskosten: {CURRENCY_LONG} pro Jahr{}Kapazität: {CARGO_LONG} STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Preis: {CURRENCY_LONG} Gewicht: {WEIGHT_SHORT}{}Max. Geschwindigkeit: {VELOCITY} Leistung: {POWER} Max. Zugkraft: {6:FORCE}{}Betriebskosten: {4:CURRENCY_LONG}/yr{}Kapazität: {5:CARGO_LONG} -STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Preis: {CURRENCY_LONG} Max. Geschw.: {VELOCITY}{}Kapazität: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Betriebskosten: {CURRENCY_LONG}/yr -STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Preis: {CURRENCY_LONG} Max. Geschw.: {VELOCITY}{}Kapazität: {CARGO_LONG}{}Betriebskosten: {CURRENCY_LONG}/Jahr -STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST:{BLACK}Kosten: {CURRENCY_LONG} Max. Geschwindigkeit: {VELOCITY} Reichweite: {COMMA} Felder{}Kapazität: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Betriebskosten: {CURRENCY_LONG}/a -STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Kosten: {CURRENCY_LONG} Max. Geschwindigkeit: {VELOCITY} Reichweite: {COMMA} Felder{}Kapazität: {CARGO_LONG}{}Betriebskosten: {CURRENCY_LONG}/a +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Preis: {CURRENCY_LONG} Höchstgeschw.: {VELOCITY}{}Kapazität: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Betriebskosten: {CURRENCY_LONG}/yr +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Preis: {CURRENCY_LONG} Höchstgeschw.: {VELOCITY}{}Kapazität: {CARGO_LONG}{}Betriebskosten: {CURRENCY_LONG}/Jahr +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST:{BLACK}Kosten: {CURRENCY_LONG} Höchstgeschwindigkeit: {VELOCITY} Reichweite: {COMMA} Felder{}Kapazität: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Betriebskosten: {CURRENCY_LONG}/a +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Kosten: {CURRENCY_LONG} Höchstgeschwindigkeit: {VELOCITY} Reichweite: {COMMA} Felder{}Kapazität: {CARGO_LONG}{}Betriebskosten: {CURRENCY_LONG}/a # Autoreplace window STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}{STRING} ersetzen @@ -3154,7 +3157,7 @@ STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Schiff a STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Flugzeug auf eine andere Fracht umrüsten STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Fahrtrichtung umkehren -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Das Fahrzeug zur Umkehr zwingen +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Das Straßenfahrzeug zur Umkehr zwingen STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Aufträge des Zuges anzeigen. Strg+Klick öffnet den Fahrplan STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Aufträge des Fahrzeugs anzeigen. Strg+Klick öffnet den Fahrplan @@ -3162,7 +3165,7 @@ STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Aufträg STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Aufträge des Flugzeugs anzeigen. Strg+Klick öffnet den Fahrplan STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Einzelheiten des Zuges -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Einzelheiten des Fahrzeuges anzeigen +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Einzelheiten des Straßenfahrzeuges anzeigen STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Einzelheiten des Schiffes STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Einzelheiten des Flugzeuges @@ -3262,7 +3265,7 @@ STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Neue Fracht wählen: STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Neue Kapazität: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Kosten der Umrüstung: {GOLD}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Neue Kapazität: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Kosten für Umrüstung: {GOLD}{CURRENCY_LONG} -STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Fahrzeug zum Umrüsten auswählen. Ziehen mit der Maus erlaubt das Auswählen mehrerer Fahrzeuge gleichzeitig. Freifläche anklicken wählt das gesamte Fahrzeug aus. Strg+Klick wählt das Fahrzeug und alle nachfolgenden aus. +STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Umzurüstendes Fahrzeug auswählen. Ziehen mit der Maus erlaubt das Auswählen mehrerer Fahrzeuge gleichzeitig. Freifläche anklicken wählt das gesamte Fahrzeug aus. Strg+Klick wählt das Fahrzeug und alle nachfolgenden aus. STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Die Fracht auswählen, die der Zug befördern soll STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Die Fracht auswählen, die das Straßenfahrzeug befördern soll @@ -3321,7 +3324,7 @@ STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Vorgegebene Fra STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Verfügbare Fracht STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Wartung -STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Gehe immer +STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Fahre immer STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Wartung, wenn nötig STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Stopp STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Überspringe diesen Auftrag, sofern keine Wartung benötigt wird @@ -3333,7 +3336,7 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Ladezustand (Pr STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Zuverlässigkeit STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Höchstgeschwindigkeit STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Fahrzeugalter (Jahre) -STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Benötigt Inspektion +STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Wartung erforderlich STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Immer STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Verbleibende Laufzeit (Jahre) @@ -3405,7 +3408,7 @@ STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Umladen und le STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Nicht entladen, aber laden) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Nicht entladen, aber auf volle Ladung warten) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Nicht entladen, aber voll beladen mit beliebiger Fracht) -STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Kein Entladen und kein Laden) +STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Weder entladen noch beladen) STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Automatische Umrüstung auf {STRING}) STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Volladen mit automatischer Umrüstung auf {STRING}) @@ -3445,7 +3448,7 @@ STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Nicht unterwegs STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Unterwegs (automatisch; Fahrplan abhängig vom nächsten manuellen Auftrag) STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Unterwegs (ohne Fahrplan) STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Fahrt mit höchstens {2:VELOCITY} (ohne Fahrplan) -STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Unterwegs für {STRING} +STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :{STRING} unterwegs STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Fahrt zu {STRING} mit höchstens {VELOCITY} STR_TIMETABLE_STAY_FOR :und {STRING} lang bleiben STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :und {STRING} lang unterwegs @@ -3459,7 +3462,7 @@ STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Das Fahr STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Dieses Fahrzeug hat {STRING} Verspätung STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Dieses Fahrzeug ist {STRING} zu früh STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Dieser Fahrplan ist noch nicht gültig -STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Dieser Fahrplan tritt ab {STRING} in Kraft +STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Dieser Fahrplan wird ab {STRING} in Kraft sein STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Anfangsdatum STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Wähle ein Anfangsdatum für den Fahrplan @@ -3474,7 +3477,7 @@ STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Tempolim STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Tempolimit beim Ausführen des ausgewählten Auftrags ändern STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Tempolimit löschen -STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Geschwindigkeitsbegrenzung beim Ausführen des ausgewählten Auftrags löschen +STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Tempolimit für das Ausführen des ausgewählten Auftrags löschen STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Verspätung löschen STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Verspätungsmelder zurücksetzen (das Fahrzeug gilt dann als pünktlich). @@ -3573,10 +3576,10 @@ STR_AI_SETTINGS_START_DELAY :Ungefährer Abs # Textfile window -STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} - Readme von {STRING} +STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING}-Liesmich von {STRING} STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} Änderungen von {STRING} STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING}-Lizenz von {STRING} -STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Readme anzeigen +STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Liesmich anzeigen STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Änderungen STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Lizenz @@ -3630,7 +3633,7 @@ STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... Bild STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... Bild ist zu groß STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Skalierungswarnung -STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Zu starke Skalierung des Spielfeldes wird nicht empfohlen. Generierung dennoch fortsetzen? +STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Zu starke Skalierung der Karte wird nicht empfohlen. Generierung dennoch fortsetzen? # Soundset messages STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Nur ein leeres Platzhalter-Soundset wurde gefunden. Soundsets können bei Bedarf als Erweiterung heruntergeladen werden (siehe Hauptmenü) @@ -3681,9 +3684,9 @@ STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... ist STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Firmenname kann nicht geändert werden... STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Managername kann nicht geändert werden... -STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... maximaler Kredit ist {CURRENCY_LONG} +STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... maximale Kredithöhe beträgt {CURRENCY_LONG} STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Weitere Kreditaufnahme nicht möglich ... -STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... Kredit bereits zurückgezahlt +STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... Kredit bereits getilgt STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... erfordert {CURRENCY_LONG} STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Kredit kann nicht getilgt werden... STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Von der Bank geliehenes Geld kann nicht abgegeben werden... @@ -3704,7 +3707,7 @@ STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... zu v STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... es ist kein Platz mehr auf dem Spielfeld STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Städte bauen im Moment keine Straßen. Städtischer Straßenbau kann mittels Erweiterte Einstellungen->Wirtschaft->Städte eingestellt werden STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Straßenarbeiten sind im Gange -STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Stadt kann nicht gelöscht werden...{}Ein Bahnhof oder Depot bezieht sich auf diese Stadt oder ein Feld im städtischen Besitz kann nicht entfernt werden. +STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Stadt kann nicht gelöscht werden...{}Eine Station oder ein Depot bezieht sich auf diese Stadt oder ein Feld im städtischen Besitz kann nicht entfernt werden. STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... es gibt keinen geeigneten Standort für die Statue im Zentrum dieser Stadt # Industry related errors @@ -3728,20 +3731,20 @@ STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... kann # Station construction related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Bahnhof kann hier nicht gebaut werden... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Busbahnhof kann nicht gebaut werden... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Bushaltestelle kann nicht gebaut werden... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Lkw-Ladeplatz kann nicht gebaut werden... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Straßenbahnhaltestelle kann hier nicht gebaut werden... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Güterverladestelle kann hier nicht gebaut werden... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Hafen kann hier nicht gebaut werden... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Flughafen kann hier nicht gebaut werden... -STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Grenzt an mehr als eine vorhandene Station/Ladeplatz -STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... Bahnhof ist zu groß -STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Zu viele Stationen/Ladeplätze im Umkreis +STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Grenzt an mehr als eine vorhandene Station +STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...Station ist zu groß +STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Zu viele Stationen im Umkreis STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Zu viele Bahnsteigteile -STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Zu viele Busbahnhöfe +STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Zu viele Bushaltestellen STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Zu viele Lkw-Ladeplätze -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Stationen/Ladeplätze liegen zu dicht beisammen +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Stationen liegen zu dicht beisammen STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Zu dicht an einem anderen Hafen STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Zu dicht an einem anderen Flughafen STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Station kann nicht umbenannt werden... @@ -3751,25 +3754,25 @@ STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... Bus- STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... Bus- und Lkw-Haltestellen können keine Abzweigung haben # Station destruction related errors -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Dieser Teil des Bahnhofs kann nicht entfernt werden... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Dieser Teil der Station kann nicht entfernt werden... STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Bahnhof muss erst abgerissen werden STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Bushaltestelle kann nicht entfernt werden... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}LKW-Ladestelle kann nicht entfernt werden... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Straßenbahnhaltestelle kann nicht entfernt werden... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Güterverladestelle kann nicht entfernt werden... -STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Haltestelle muß erst entfernt werden -STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}...hier ist kein Bahnhof +STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Haltestelle muss erst entfernt werden +STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}...hier ist keine Station STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Bahnhof muss erst abgerissen werden -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Der Busbahnhof muss erst abgerissen werden -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Der Lkw-Ladeplatz muss erst abgerissen werden +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Bushaltestelle muss erst abgerissen werden +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Lkw-Ladeplatz muss erst abgerissen werden STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Straßenbahnhaltestelle muss vorher abgerissen werden STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Güterverladestelle muss vorher abgerissen werden STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Hafen muss erst entfernt werden STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Flughafen muss erst abgerissen werden # Waypoint related errors -STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Grenzt an mehr als eine vorhandene Wegmarkierung +STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Grenzt an mehr als einen vorhandenen Wegpunkt STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Zu nahe an einem anderen Wegpunkt STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Wegpunkt kann hier nicht gebaut werden... @@ -3790,7 +3793,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Werft ka STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Depot kann nicht umbenannt werden... STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...der Zug muss dazu im Depot halten -STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... das Fahrzeug muss dazu in einem Depot halten +STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...das Straßenfahrzeug muss dazu in einem Depot halten STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...das Schiff muss dazu in der Werft halten STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}...das Flugzeug muss dazu im Hangar halten @@ -3805,7 +3808,7 @@ STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Hintere STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Weg zum Depot kann nicht gefunden werden STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Fahrzeugdepot unauffindbar -STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Falsche Art von Depot +STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Falscher Depottyp # Autoreplace related errors STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} ist nach Ersetzung zu lang @@ -3860,7 +3863,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Baum kan STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Brücke kann hier nicht gebaut werden... STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Die Brücke muss erst abgerissen werden STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Anfang und Ende können nicht im selben Feld liegen -STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Brückenköpfe nicht auf einer Höhe +STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Brückenköpfe nicht auf der selben Höhe STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Die Brücke ist zu niedrig für diese Umgebung STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Anfang und Ende müssen auf einer Linie liegen STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... Brücke muss an beiden Seiten auf Land enden @@ -3873,7 +3876,7 @@ STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Platz is STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Der Tunnel muss zuerst abgerissen werden STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Ein anderer Tunnel ist im Weg STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Tunnel würde außerhalb des Spielfelds enden -STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Land kann am anderen Ende des Tunnels nicht angehoben werden +STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Gebiet am anderen Ende des Tunnels kann nicht geebnet werden STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... Tunnel zu lang # Object related errors @@ -3944,7 +3947,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Das Wart STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... Fahrzeug ist zerstört # Specific vehicle errors -STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Der Zug kann das Signal nicht ohne Gefahr passieren... +STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Der Zug kann das Signal nicht gefahrlos passieren... STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Die Zugbewegung kann nicht umgekehrt werden... STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Der Zug hat keine Antriebsenergie @@ -3972,18 +3975,18 @@ STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... zu w STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... Luftfahrzeug hat zu geringe Reichweite # Timetable related errors -STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Kein Fahrplan für das Fahrzeug... +STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Fahrplan kann nicht erstellt werden... STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Fahrzeuge halten nur an Stationen STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Das Fahrzeug hält nicht an dieser Station # Sign related errors STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... zu viele Schilder STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Schild kann hier nicht aufgestellt werden... -STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Schildname kann nicht geändert werden... +STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Schildtext kann nicht geändert werden... STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Kann Schild nicht löschen... # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut -STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Ein auf Transport Tycoon Deluxe basierendes Spiel +STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Ein auf der Idee von Transport Tycoon Deluxe basierendes Spiel ##id 0x2000 # Town building names @@ -4067,7 +4070,7 @@ STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :{G=w}Zuckermine STR_SV_EMPTY : STR_SV_UNNAMED :Unbenannt STR_SV_TRAIN_NAME :Zug {COMMA} -STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Fahrzeug {COMMA} +STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Straßenfahrzeug {COMMA} STR_SV_SHIP_NAME :Schiff {COMMA} STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Flugzeug {COMMA} @@ -4093,10 +4096,10 @@ STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING} ##id 0x6020 STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Anbau STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Nebengleis -STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Zweig +STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Abzweig STR_SV_STNAME_UPPER :Ober-{STRING} STR_SV_STNAME_LOWER :Unter-{STRING} -STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Heliport +STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Landeplatz STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Wald STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Station #{NUM} ############ end of savegame specific region! diff --git a/src/lang/greek.txt b/src/lang/greek.txt index 93f3057502..69e5c1dbea 100644 --- a/src/lang/greek.txt +++ b/src/lang/greek.txt @@ -169,20 +169,20 @@ STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} ξύλου STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} μεταλλεύματος σιδήρου STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} χάλυβα -STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} τσάντ{P α ες} με πολύτιμα είδη +STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} σάκ{P ος οι} με πολύτιμα είδη STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} μεταλλεύματος χαλκού STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} καλαμποκιού STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} φρούτων -STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} τσάντ{P α ες} με διαμάντια +STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} σάκ{P ος οι} με διαμάντια STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} τροφίμων STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} χαρτιού -STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} τσάντ{P α ες} με χρυσό +STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} σάκ{P ος οι} με χρυσό STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} νερού STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} σιταριού STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} λάστιχου STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} ζάχαρης STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} παιχνίδι{P "" α} -STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} τσάντ{P α ες} με γλυκά +STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} σάκ{P ος οι} με γλυκά STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} κόλας STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} μαλλιού της γριάς STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} φυσαλίδ{P α ες} @@ -348,8 +348,8 @@ STR_SORT_BY_COST :Κόστος STR_SORT_BY_POWER :Δύναμη STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Δύναμη έλξης STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Ημερομηνία Παρουσιάσης -STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Κόστος Συντήρησης -STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Ισχύς/Κόστος Λειτουργίας +STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Λειτουργικό Κόστος +STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Ισχύς/Λειτουργικό Κόστος STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Χωρητικότητα Φορτίου STR_SORT_BY_RANGE :Εύρος @@ -370,7 +370,7 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Χρημ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Εμφάνιση λίστας τρένων της εταιρίας. Ctrl+κλικ εναλλάσει το ανοίγμα της λίστας ομάδων/οχημάτων STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Εμφάνιση λίστας με τα οδικά οχήματα της εταιρίας. Ctrl+κλικ εναλλάσει το άνοιγμα της λίστας ομάδων/οχημάτων STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Εμφάνιση λίστας με τα πλοία της εταιρίας. Ctrl+κλικ εναλλάσει το ανοίγμα της λίστας ομάδων/οχημάτων -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Εμφάνιση λίστας με τα αεροπλάνα της εταιρίας. Ctrl+κλικ εναλλάσει το ανοίγμα της λίστας ομάδων/οχημάτων +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Εμφάνιση λίστας με τα αεροσκάφη της εταιρίας. Το Ctrl+κλικ εναλλάσει το ανοίγμα της λίστας ομάδων/οχημάτων STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Μεγέθυνση εικόνας STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Σμίκρυνση εικόνας STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Κατασκευή σιδηροτροχιάς @@ -515,7 +515,7 @@ STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :Στιγμιό STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :Στιγμιότυπο οθόνης τυπικής μεγέθυνσης STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Στιγμιότυπο οθόνης για ολο το χάρτη(Ctrl-G) STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Σχετικά με το 'OpenTTD' -STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Ευθυγραμμιστής sprite +STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Ευθυγραμμιστής στοιχεών STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Εναλλαγή πλαισίου οριοθέτησης ############ range ends here @@ -631,8 +631,8 @@ STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLA STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Πληρωμή για την παράδοση 10 μονάδων (ή 10.000 λίτρων) φορτίου σε απόσταση 20 τετραγώνων STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Ενεργοποιήση όλων STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Απενεργοποιήση όλων -STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Εμφάνιση όλων των εμπορευμάτων στο γράφημα κοστολογιού εμπορευμάτων -STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Εμφάνιση κανενός εμπορευμάτος στο γράφημα κοστολογιού εμπορευμάτων +STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Εμφάνιση όλων των εμπορευμάτων στο γράφημα πληρωμής εμπορευμάτων +STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Εμφάνιση κανενός εμπορευμάτος στο γράφημα πληρωμής εμπορευμάτων STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Εναλλαγή γραφήματος τύπου φορτίου STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING} @@ -674,8 +674,8 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Χρήμ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Δάνειο: STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Σύνολο: ############ End of order list -STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Απαρίθμηση των οχημάτων που ανέφεραν κέρδος πέρσι. Περιλαμβανομένων των επιγείων οχημάτων, τρένων, πλοίων και αεροσκαφών. -STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Αριθμός των πρόσφατα επισκευασμένων κομματιών σταθμών. Κάθε κομμάτι ενός σταθμού (π.χ. στάθμος τρένου, στάση λεωφορείου, αεροδρόμιο) προσμετριέται, ακόμα και αν είναι συνδεμένα ως ένας σταθμός +STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Απαρίθμηση των οχημάτων που απέφεραν κέρδος πέρσι. Περιλαμβανομένων των επιγείων οχημάτων, τρένων, πλοίων και αεροσκαφών. +STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Αριθμός των πρόσφατα επισκευασμένων σταθμών. Σταιμοί τραίνων, στάσεις λεωφορείων, αεροδρόμια, κ.ο.κ. προσμετρώνται ξεχωριστά, ακόμα κι αν ανήκουν στον ίδιο σταθμό. STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Το κέρδος του οχήματος με το μικρότερο εισόδημα (μόνο οχήματα παλιότερα των 2 ετών θα λαμβάνονται υπόψην) STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Το ποσό των χρημάτων που έγιναν σε ένα τρίμηνο με το μικρότερο κέρδος των τελευταίων 12 τριμήνων STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Το ποσό των χρημάτων που έγιναν σε ένα τρίμηνο με το μεγαλύτερο κέρδος των τελευταίων 12 τριμήνων @@ -774,7 +774,7 @@ STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLA STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Τρένα STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Οχήματα STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Πλοία -STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Αεροπλάνο +STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Αεροσκάφος STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Διαδρομές Μεταφορών STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Δάσος STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Σιδηροδρομικός Σταθμός @@ -855,7 +855,7 @@ STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLAC STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Οι πολίτες το γιορτάζουν . . .{}Το πρώτο επιβάτικο τραμ φτάνει στη στάση {STATION}! STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Οι πολίτες το γιορτάζουν . . .{}Το πρώτο εμπορευματικό τραμ φτάνει στο σταθμό {STATION}! STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Οι πολίτες το γιορτάζουν . . .{}Το πρώτο πλοίο φτάνει στο λιμάνι {STATION}! -STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Οι πολίτες το γιορτάζουν . . .{}Το πρώτο αεροπλάνο φτάνει στο {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Οι πολίτες το γιορτάζουν . . .{}Το πρώτο αεροσκάφος φτάνει στο {STATION}! STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Σύγκρουση Τρένων!{}{COMMA} σκοτώθηκαν σε σύγκρουση STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Σύγκρουση Οχήματος!{}Ο οδηγός σκοτώθησε σε σύγκρουση με τρένο @@ -907,7 +907,7 @@ STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLAC STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} περιμένει στο αμαξόστασιο STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}Το {VEHICLE} περιμένει στο αμαξόστασιο STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}Το {VEHICLE} περιμένει στο ναυπήγειο -STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}Το {VEHICLE} περιμένει στο υπόστεγο αεροπλάνων +STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}Το {VEHICLE} περιμένει στο υπόστεγο αεροσκαφών # Start of order review system # DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE @@ -923,7 +923,7 @@ STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}Το {VE STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}Το {VEHICLE} δεν μπορεί να βρει δρόμο να συνεχίσει STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{G Ο Η Το} {VEHICLE} χάθηκε STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}Το κέρδος του {VEHICLE} πέρυσι ήταν {CURRENCY_LONG} -STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} δε μπορεί να μεταφερθεί στον επόμενο προορισμό λόγω υπερβολικής απόστασης +STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} δεν μπορεί να μεταβεί στον επόμενο προορισμό λόγω υπερβολικής απόστασης STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}Το {VEHICLE} σταμάτησε γιατί μια εντολή μετατροπής απέτυχε STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Αποτυχία Αυτόματης Ανανέωσης για το {VEHICLE}{}{STRING} @@ -1115,7 +1115,7 @@ STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Αρ. STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Αρ. βιομηχανιών: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Μέγιστο αρχικό δάνειο: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Αρχικό επιτόκιο: {ORANGE}{COMMA}% -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Έξοδα συντήρησης οχημάτων: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Λειτουργικά έξοδα οχημάτων: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Ταχύτητα κατασκευής αντιπάλων: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Βλάβες οχημάτων: {ORANGE}{STRING} STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Πολλαπλασιαστής χρηματοδότησης: {ORANGE}{STRING} @@ -1576,7 +1576,7 @@ STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Εμφά STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση χρωματικών μοτίβων τρένων STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση χρωματικών μοτίβων οχημάτων δρόμου STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση χρωματικών μοτίβων πλοίων -STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση χρωματικών μοτίβων αεροπλάνων +STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση χρωματικών μοτίβων αεροσκαφών STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή του βασικού χρώματος για το επιλεγμένο μοτίβο STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή του δευτερεύοντος χρώματος για το επιλεγμένο μοτίβο STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε το χρωματικό μοτίβο για αλλαγή ή πολλά μοτίβα με Ctrl+Κλικ. Κάντε κλικ στο κουτάκι για να επιλέξετε τη χρήση του μοτίβου @@ -2155,7 +2155,7 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Εναλ STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Εναλλαγή κτισίματος/αφαίρεσης της κατασκευής τροχιόδρομου # Road depot construction window -STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Προσανατοισμός Σταθμού Οχημάτων +STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Προσανατολισμός Σταθμού Οχημάτων STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή προσανατολισμού αμαξοστασίου οχημάτων STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Προσανατολισμός αμαξοστασίου τραμ STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή προσανατολισμού αμαξοστασίου τραμ @@ -2235,7 +2235,7 @@ STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Αναμετα # Tree planting window (last two for SE only) STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Δέντρα -STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τύπο δέντρου για φύτευση. Αν το κελί έχει ήδη ένα δέντρο, αυτό θα προσθέσει περισσότερα δέντρα μεικτών τύπων ανεξάρτητα από τον επιλεγμένο τύπο +STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τύπο δέντρου για φύτευση. Αν το τετραγωνίδιο έχει ήδη ένα δέντρο, αυτό θα προσθέσει περισσότερα δέντρα μεικτών τύπων ανεξάρτητα από τον επιλεγμένο τύπο STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Δέντρα τυχαίου τύπου STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Βάλε δέντρα τυχαίου τύπου. Shift εναλλάσει χτίσιμο/εμφάνιση εκτίμησης κόστος STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Τυχαία Δέντρα @@ -2344,6 +2344,27 @@ STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Χιονισμ STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Έρημος STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :{STRING} σιδηροτροχιά +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :{STRING} σιδηροτροχιά με σήματα τμήματος +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :{STRING} σιδηροτροχιά με σήματα ειδοποίησης +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :{STRING} σιδηροτροχιά με σήματα εξόδου +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :{STRING} σιδηροτροχιά με συνδυαστικά σήματα +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :{STRING} σιδηροτροχιά με σήματα διαδρομής +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :{STRING} σιδηροτροχιά με σήματα μονόδρομης διαδρομής +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :{STRING} σιδηροτροχιά με σήματα τμήματος και ειδοποίησης +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :{STRING} σιδηροτροχιά με σήματα τμήματος και εξόδου +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :{STRING} σιδηροτροχιά με σήματα τμήματος και συνδιαστικά +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :{STRING} σιδηροτροχιά με σήματα τμήματος και διαδρομής +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :{STRING} σιδηροτροχιά με σήματα τμήματος και μονόδρομης διαδρομής +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :{STRING} σιδηροτροχιά με σήματα ειδοποίησης και εξόδου +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :{STRING} σιδηροτροχιά με σήματα ειδοποίησης και συνδιαστικά +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :{STRING} σιδηροτροχιά με σήματα ειδοποίησης και διαδρομής +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :{STRING} σιδηροτροχιά με σήματα ειδοποίησης και μονόδρομης διαδρομής +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :{STRING} σιδηροτροχιά με σήματα εξόδου και συνδιαστικά +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :{STRING} σιδηροτροχιά με σήματα εξόδου και διαδρομής +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :{STRING} σιδηροτροχιά με σήματα εξόδου και μονόδρομης διαδρομής +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :{STRING} σιδηροτροχιά με σήματα διαδρομής και συνδιαστικά +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :{STRING} σιδηροτροχιά σήματα μονόδρομης διαδρομής και συνδιαστικά +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :{STRING} σιδηροτροχιά με σήματα διαδρομής και μονόδρομης διαδρομής STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :{STRING} αμαξοστάσιο τρένων STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Δρόμος @@ -2361,7 +2382,7 @@ STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Δάσος STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Κάκτοι STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Σιδηροδρομικός σταθμός -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Υπόστεγο αεροπλάνων +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Υπόστεγο αεροσκαφών STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Αεροδρόμιο STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Χώρος φόρτωσης φορτηγών STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Στάση λεωφορείων @@ -2502,7 +2523,7 @@ STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Δημι STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Δημιουργία μη μετακινούμενων STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Δημιουργία άγριας και πετρώδης περιοχής STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Ρύθμιση παιχνιδιού -STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Εκτέλεση βρόχου πλακιδίων +STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Εκτέλεση βρόχου τετραγωνιδίων STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Τρέχουσα δέσμη ενεργειών STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Προετοιμασία παιχνιδιού @@ -2575,11 +2596,11 @@ STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Μετα # Sprite aligner window STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Ευθυγραμμιση sprite {COMMA} ({STRING}) -STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Επόμενο sprite +STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Επόμενο στοιχείο STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Συνέχισε στο επόμενο κανονικό sprite, προσπερνώντας οποιοδήποτε ψευδο/επαναναχρωματιζόμενο/γραμματοσειράς sprite και κάνε τις τελικές διαδικασίες στο τέλος -STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Μετακινήση στο sprite +STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Μετακινήση στο στοιχείο STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Μετακίνηση στο sprite. Εαν το sprite δεν είναι ένα κανονικό sprite, συνεχίζει στο επόμενο κανονικό sprite -STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Προηγούμενο sprite +STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Προηγούμενο στοιχείο STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Συνέχισε στο επόμενο κανονικό sprite, προσπερνώντας οποιοδήποτε ψευδο/επαναναχρωματιζόμενο/γραμματοσειράς sprite και κάνε τις τελικές διαδικασίες στη αρχή STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Επανεμφάνιση του επιλεγμένου sprite. Η ευθυγράμμιση αγνοείται όταν γίνεται η σχεδίαση του sprite STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Μετακίνηση του sprite τριγύρω, αλλάζοντας τα στίγματα X και Y @@ -2587,7 +2608,7 @@ STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS :{BLACK}X στί STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Επιλογή sprite STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή ενός sprite από οπουδήποτε στη οθόνη -STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Μετακίνηση στο sprite +STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Μετακίνηση στο στοιχείο # NewGRF (self) generated warnings/errors STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING} @@ -2632,7 +2653,7 @@ STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Άλλα STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Το τρενο'{VEHICLE}' που ανήκει στην εταιρία '{COMPANY}' έχει μη έγκυρο μήκος. Πιθανόν να προέρχεται από πρόβλημα του NewGRFs. Το παιχνίδι μπορεί να αποσυγχρονιστεί ή να κρασάρει. STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}Το NewGRF '{0:STRING}' δίνει λάθος πληροφορίες -STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Η πληροφορία εμπορεύματος/ανακατασκευής για το '{1:ENGINE}' διαφέρει από την λίστα αγοράς μετά την κατασκευή. Αυτό μπορεί να προκαλέσει την αυτόματη ανανέωση/αντικατάσταση να αποτύχει στην σωστή ανακατασκευή +STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Η πληροφορία εμπορεύματος/μετατροπής για το '{1:ENGINE}' διαφέρει από την λίστα αγοράς μετά την κατασκευή. Αυτό μπορεί να προκαλέσει την αποτυχία της αυτόματης ανανέωσης/αντικατάστασης για σωστή μετατροπή STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' προκάλεσε ένα ατέρμονο βρόχο στην ανακοίνωση παραγωγής. STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Η κλήση {1:HEX} επέστρεψε άγνωστο/άκυρο αποτέλεσμα {2:HEX} @@ -2681,8 +2702,8 @@ STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} παραδόθηκε STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (ακόμη απαιτείται) STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (παραδόθηκε) -STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Η πόλη επεκτείνεται κάθε {ORANGE}{COMMA}{BLACK} μέρα{P "" s} -STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Η πόλη επεκτείνεται κάθε {ORANGE}{COMMA}{BLACK} μέρα{P "" s} (χρηματοδοτούμενη) +STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Η πόλη επεκτείνεται κάθε {ORANGE}{COMMA}{BLACK} ημέρ{P α ες} +STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Η πόλη επεκτείνεται κάθε {ORANGE}{COMMA}{BLACK} ημέρ{P α ες} (χρηματοδοτούμενη) STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Η πόλη {RED}δεν{BLACK} επεκτείνεται STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Επίπεδο θορύβου στη πόλη: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} μέγιστο: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της εικόνας στην τοποθεσία της πόλης. Ctrl-κλικ ανοίγει ένα νεο παράθυρο προβολής στην τοποθεσία της πόλης @@ -2730,7 +2751,7 @@ STR_GOALS_GLOBAL_TITLE :{BLACK}Καθο STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING} STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Κανένας - STR_GOALS_COMPANY_TITLE :{BLACK}Εταιρικοί στόχοι: -STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Κλικ στον στόχο για να επικεντροθεί η οθόνη στη βιομηχανία/πόλη/πεδίο. Ctrl+Κλικ ανοίγει οθόνη θέασης στη τοποθεσία της βιομηχανίας/πόλης/πεδίου +STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Κλικ στον στόχο για να επικεντρωθεί η οθόνη στη βιομηχανία/πόλη/τετραγωνίδιο. Με Ctrl+Κλικ ανοίγει το παράθυρο θέασης στην τοποθεσία της βιομηχανίας/πόλης/τετραγωνίδιο # Goal question window STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :Ερώτηση @@ -2809,8 +2830,8 @@ STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Αλλα STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση όλων των τρένων που έχουν αυτό το σταθμό στο δρομολόγιο τους STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση όλων των οχημάτων που έχουν αυτό το σταθμό στο δρομολόγιο τους -STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση όλων των αεροπλάνων που έχουν αυτό το σταθμό στο δρομολόγιο τους -STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση όλων των αεροπλάνων που έχουν αυτό το σταθμό στο δρομολόγιο τους +STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση όλων των αεροσκαφών που έχουν αυτό το σταθμό στο δρομολόγιο τους +STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση όλων των πλοίων που έχουν αυτό το σταθμό στο δρομολόγιο τους STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Μετονομασία περιοχής σταθμού/φόρτωσης @@ -2829,21 +2850,21 @@ STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Έξοδ STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM} STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Κατασκευές STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Νέα Οχήματα -STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Τρέχοντα Έξοδα Τρέν. -STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Τρέχοντα Έξοδα Οχημάτων -STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Τρέχοντα Έξοδα Αεροπ. -STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Τρέχοντα Έξοδα Πλοίων +STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Λειτουργικά Έξοδα Τραίνων +STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Λειτουργικά Έξοδα Οχημάτων +STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Λειτουργικά Έξοδα Αεροσκαφών +STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Λειτουργικά Έξοδα Πλοίων STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Συντήρηση Ιδιοκτησίας STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Έσοδα Τρένων STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Έσοδα Οχημάτων -STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Έσοδα Αεροπλάνων +STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Έσοδα Αεροσκαφών STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Έσοδα Πλοίων STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Τόκοι Δανείου STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Άλλα STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Σύνολο: -STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Ισολογισμός Τραπέζης +STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Υπόλοιπο τραπέζης STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Δάνειο STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Μέγιστο Δάνειο: {BLACK}{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG} @@ -2862,16 +2883,16 @@ STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Χρωμ STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Οχήματα: STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} τρέν{P ο α} STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} {P όχημα οχήματα} δρόμου -STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} αεροπλάνο +STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} αεροσκάφος STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} πλοί{P ο α} STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Κανένα STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Αξία εταιρίας: {WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% είναι ιδιοκτησία της {COMPANY}) STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Υποδομή: -STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} κομμάτι σιδηροτροχιάς{P "" s} -STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} κομμάτι δρόμου{P "" s} -STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} πεδίο νερού{P "" s} -STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} πεδίο σταθμού{P "" s} +STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} κομμάτι{P "" α} σιδηροτροχιάς +STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} κομμάτι{P "" α} δρόμου +STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} πεδί{P ο α} νερού +STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} πεδί{P ο α} σταθμού STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} αεροδρόμι{P ο α} STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Τίποτα @@ -2953,19 +2974,19 @@ STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Αλλα STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Τρέν{P ο α} STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} {P Όχημα Οχήματα} δρόμου STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Πλοί{P ο α} -STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Αεροπλάνο +STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Αεροσκάφος STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Τρένα- Κάντε κλικ στο τρένο για πληροφορίες STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Όχηματα δρόμου - κάντε κλικ στο όχημα για πληροφορίες STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Πλοία - κάντε κλικ στο πλοίο για πληροφορίες -STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Αεροπλάνα - κάντε κλικ στο αεροπλάνο για πληροφορίες +STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Αεροσκάφη - πατήστε στο αεροσκάφος για πληροφορίες STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Κέρδος αυτό το έτος: {CURRENCY_LONG} (προηγούμενο έτος: {CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Διαθέσιμα Τρένα STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Διαθέσιμα Οχήματα STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Διαθέσιμα Πλοία -STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Διαθέσιμα Αεροπλάνα +STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Διαθέσιμα Αεροσκάφη STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Προβολή λίστας διαθέσιμων σχεδίων μηχανών για αυτον τύπο οχήματος STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Διαχείριση λίστας @@ -2987,12 +3008,12 @@ STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Κοίν STR_GROUP_ALL_TRAINS :Όλα τα τρένα STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Όλα τα οχήματα δρόμου STR_GROUP_ALL_SHIPS :Όλα τα πλοία -STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Όλα τα αεροπλάνα +STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Όλα τα αεροσκάφη STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Αγκρουπάριστα τρένα STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Αγκρουπάριστα όχηματα δρόμου STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Αγκρουπάριστα πλοία -STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Αγκρουπάριστα αεροπλάνα +STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Μη-ομαδοποιημένα αεροσκάφη STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Γκρουπς - Κάντε κλικ σε ένα γκρουπ για δείτε όλα τα οχήματα που ανήκουν στο γκρουπ STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Κάντε κλικ για δημιουργήσετε ένα γκρουπ @@ -3014,14 +3035,14 @@ STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Νέα Οχήμ STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Νέα Οχήματα Σιδηρόδρομου STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Νέα Οχήματα Δρόμου STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Νέα Πλοία -STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Νέα Αεροπλάνα +STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Νέα Αεροσκάφη STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Κόστος: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Βάρος: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Ταχύτητα: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Ιπποδύναμη: {GOLD}{POWER} STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Ταχύτητα: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Ταχύτητα στον ωκεανό: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Ταχύτητα σε κανάλι/ποταμό: {GOLD}{VELOCITY} -STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Κόστος λειτουργίας: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/χρ +STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Λειτουργικό Κόστος: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/χρ STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Χωρητικότητα: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING} STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(μετατρέψιμο) STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Έτος σχεδίασης: {GOLD}{NUM}{BLACK} Χρόνος ζώης: {GOLD}{COMMA} χρόν{P ο ια} @@ -3040,17 +3061,17 @@ STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Εύρο STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Λίστα επιλεγμένων βαγονιών τρένων - κάντε κλικ σε ένα βαγόνι για πληροφορίες STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Λίστα επιλεγμένων οχήματα δρόμου - κάντε κλικ σε ένα όχημα για πληροφορίες STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Λίστα επιλεγμένων πλοίων - κάντε κλικ σε ένα πλοίων για πληροφορίες -STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Λίστα επιλεγμένων αεροπλάνων - κάντε κλικ σε ένα αεροπλάνο για πληροφορίες +STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Λίστα επιλεγμένων αεροσκαφών - πατήστε σε ένα αεροσκάφος για πληροφορίες STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Αγορά Οχήματος STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Αγορά Οχήματος STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Αγορά Πλοίου -STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Αγορά Αεροπλάνου +STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Αγορά Αεροσκάφους STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Αγοράστε το επιλεγμένο οχήμα τρένου. Με Shift+κλικ εμφναίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς την αγορά STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Αγοράστε το επιλεγμένο οχήμα δρόμου. Με Shift+κλικ εμφναίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς την αγορά STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Αγοράστε το επιλεγμένο πλοίο. Με Shift+κλικ εμφναίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς την αγορά -STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Αγοράστε το επιλεγμένο αεροπλάνο. Με Shift+κλικ εμφναίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς την αγορά +STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Αγοράστε το επιλεγμένο αεροσκάφος. Με Shift+κλικ εμφναίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς την αγορά STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Μετανομασία STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Μετανομασία @@ -3060,12 +3081,12 @@ STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Μετα STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Μετονομάζει τον τύπο οχήματος τρένου STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Μετονομάζει τον τύπο οχήματος δρόμου STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Μετανομάζει τον τύπο πλοίο -STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Μετανομάζει τον τύπο αεροπλάνου +STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Μετανομάζει τον τύπο αεροσκάφους STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Μετονομασία του τύπου τρένου STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Μετονομασία του τύπου οχήματος δρόμου STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Μετονομασία του τύπου πλοίου -STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Μετονομασία του τύπου αεροπλάνου +STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Μετονομασία τύπου αεροσκάφους # Depot window STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT} @@ -3081,44 +3102,44 @@ STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Τρένα - τραβήξτε ένα όχημα με αριστερό κλικ για να το προσθέστε/αφαιρέσετε από ένα τρένο, δεξί κλικ για πληροφορίες. Κρατήστε το Ctrl για να κάνετε και τις δυο λειτουργίες να ισχύσουν για τις ακόλουθες αλυσίδες STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Οχήματα δρόμου - δέξι κλικ σε ένα όχημα για πληροφορίες STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Πλοία - δέξι κλικ σε ένα πλοίο για πληροφορίες -STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Αεροπλάνα - δέξι κλικ σε ένα αεροπλάνο για πληροφορίες +STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Αεροσκάφη - δέξι κλικ σε ένα αεροσκάφος για πληροφορίες STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Μεταφέρετε το όχημα τρένου εδώ για το πουλήσετε STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Μεταφέρετε το όχημα δρόμου εδώ για το πουλήσετε STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Μεταφέρετε το πλοίο εδώ για το πουλήσετε -STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Μεταφέρετε το αεροπλάνο εδώ για το πουλήσετε +STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Μεταφέρετε το αεροσκάφος εδώ για το πουλήσετε STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Σύρε την μηχανή του τρένου για να διαγραφεί ολόκληρο το τρένο STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Πουλήστε όλα τα τρένα στο αμαξοστάσιο STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Πουλήστε όλα τα οχήματα δρόμου στο αμαξοστάσιο STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Πουλήστε όλα τα πλοία στο ναυπηγείο -STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Πουλήστε όλα τα αεροπλάνα στο υπόστεγο +STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Πουλήστε όλα τα αεροσκάφη του υποστέγου STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Αυτόματη αντικατάσταση όλων των τρένων στο αμαξοστάσιο STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Αυτόματη αντικατάσταση όλων των οχήματων στο αμαξοστάσιο STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Αυτόματη αντικατάσταση όλων των πλοίων στο ναυπηγείο -STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Αυτόματη αντικατάσταση όλων των αεροπλάνων στο υπόστεγο +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Αυτόματη αντικατάσταση όλων των αεροσκαφών του υποστέγου STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Νεα τρένα-βαγόνια STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Νεα οχήματα STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Νεα Πλοία -STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Νεο Αεροπλάνο +STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Νεο Αεροσκάφος STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Αγοράστε ένα νέο όχημα τρένου STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Αγοράστε ένα νεο όχημα δρόμου STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Αγοράστε ένα νεο πλοίο -STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Αγοράστε ένα νεο αεροπλάνο +STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Αγορά νέου αεροσκάφους STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Κλωνοποίηση τρένου STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Κλωνοποίηση όχηματος δρόμου STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Κλωνοποίηση πλοίου -STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Κλωνοποίηση αεροπλάνου +STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Κλωνοποίηση αεροσκάφους STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Αυτό θα αγοράσει ένα αντίγραφο του τραίνου μαζί με τα όλα τα βαγόνια. Πατήστε αυτό το κουμπί και μετά σε κάποιο τραίνο μέσα ή έξω από το αμαξοστάσιο. Με Ctrl+κλικ θα έχει τις ίδιες εντολές. Με Shift + κλικ εμφανίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς να γίνει η αγορά. STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Αυτό θα αγοράσει ένα αντίγραφο του οχήματος. Πατήστε αυτό το κουμπί και μετά σε κάποιο όχημα μέσα ή έξω από το αμαξοστάσιο. Με Ctrl+κλικ θα έχει τις ίδιες εντολές. Με Shift + κλικ εμφανίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς να γίνει η αγορά. STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Αυτό θα αγοράσει ένα αντίγραφο του πλοίου. Πατήστε αυτό το κουμπί και μετά σε κάποιο πλοίο μέσα ή έξω από το ναυπηγείο. Με Ctrl+κλικ θα έχει τις ίδιες εντολές. Με Shift + κλικ εμφανίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς να γίνει η αγορά. -STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Αυτό θα αγοράσει ένα αντίγραφο του αεροπλάνου. Πατήστε αυτό το κουμπί και μετά σε κάποιο αεροπλάνο μέσα στο ή έξω από το υπόστεγο. Με Ctrl+κλικ θα έχει τις ίδιες εντολές. Με Shift + κλικ εμφανίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς να γίνει η αγορά. +STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Αυτό θα αγοράσει ένα αντίγραφο του αεροσκάφους. Πατήστε αυτό το κουμπί και μετά σε κάποιο αεροσκάφος μέσα στο ή έξω από το υπόστεγο. Με Ctrl+κλικ θα έχει τις ίδιες εντολές. Με Shift + κλικ εμφανίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς να γίνει η αγορά. STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της εικόνας στην τοποθεσία του αμαξοστάσιου. Ctrl+κλικ ανοίγει ένα νεο παράθυρο εμφάνισης στην τοποθεσία του αμαξοστάσιου STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της εικόνας στην τοποθεσία του αμαξοστάσιου. Ctrl+κλικ ανοίγει ένα νεο παράθυρο εμφάνισης στην τοποθεσία του αμαξοστάσιου @@ -3128,17 +3149,17 @@ STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Κεντ STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Παίρνετε μια λίστα με όλα τα τρένα με το επιλεγμένο αμαξοστάσιο στις εντολές τους STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Παίρνετε μια λίστα με όλα τα οχήματα δρόμου με το επιλεγμένο αμαξοστάσιο στις εντολές τους STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Παίρνετε μια λίστα με όλα τα πλοία με το επιλεγμένο ναυπηγείο στις εντολές τους -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Παίρνετε μια λίστα με όλα τα αεροπλάνα με το επιλεγμένο υπόστεγο στις εντολές τους +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Παίρνετε μια λίστα με όλα τα αεροσκάφη που έχουν οποιοδήποτε υπόστεγο αυτού του αεροδρομίου στις εντολές τους STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Κάντε κλικ για να σταματήσουν όλα τα τρένα μέσα στο αμαξοστάσιο STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Κάντε κλικ για να σταματήσουν όλα τα οχήματα μέσα στο αμαξοστάσιο STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Κάντε κλικ για να σταματήσουν όλα τα πλοία μέσα στο ναυπηγείο -STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Κάντε κλικ για να σταματήσουν όλα τα αεροπλάνα μέσα στο υπόστεγο +STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Κάντε κλικ για να σταματήσουν όλα τα αεροσκάφη μέσα στο υπόστεγο STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Κάντε κλικ για να ξεκινήσουν όλα τα τρένα μέσα στο αμαξοστάσιο STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Κάντε κλικ για να ξεκινήσουν όλα τα οχήματα μέσα στο αμαξοστάσιο STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Κάντε κλικ για να ξεκινήσουν όλα τα πλοία μέσα στο ναυπήγειο -STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Κάντε κλικ για να ξεκινήσουν όλα τα αεροπλάνα μέσα στο υπόστεγο +STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Κάντε κλικ για να ξεκινήσουν όλα τα αεροσκάφη μέσα στο υπόστεγο STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Πρόκεται να πουλήσετε όλα τα οχήματα στο αμαξοστάσιο. Είστε σίγουρος/η; @@ -3149,7 +3170,7 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=f}ατμομ STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE.geniki :{G=f}ατμομηχανής STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=n}Όχημα δρόμου STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE.geniki :{G=n}Οχήματος δρόμου -STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=n}αεροπλάνο +STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=n}αεροσκάφος STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT.geniki :{G=n}αεροπλάνου STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=n}πλοιο STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP.geniki :{G=n}πλοιού @@ -3159,16 +3180,18 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=f}μηχαν STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE.geniki :{G=f}μηχανής maglev STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Κόστος: {CURRENCY_LONG} Βάρος: {WEIGHT_SHORT}{}Ταχύτητα: {VELOCITY} Ιπποδύναμη: {POWER}{}Κόστος Λειτουργίας: {CURRENCY_LONG}/χρ{}Χωρητικότητα: {CARGO_LONG} -STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Κόστος: {CURRENCY_LONG} Βάρος: {WEIGHT_SHORT}{}Ταχύτητα: {VELOCITY} Ιπποδύναμη: {POWER} Μεγ. Ε.Δ: {6:FORCE}{}Κόστος Λειτουργίας: {4:CURRENCY_LONG}/yr{}Χωρητικότητα: {5:CARGO_LONG} +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Κόστος: {CURRENCY_LONG} Βάρος: {WEIGHT_SHORT}{}Ταχύτητα: {VELOCITY} Ιπποδύναμη: {POWER} Μεγ. Ε.Δ: {6:FORCE}{}Λειτουργικό Κόστος: {4:CURRENCY_LONG}/yr{}Χωρητικότητα: {5:CARGO_LONG} STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Κόστος: {CURRENCY_LONG} Μεγ. Ταχύτητα: {VELOCITY}{}Χωρητικότητα: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Κόστος Λειτουργίας: {CURRENCY_LONG}/χρ STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Κόστος: {CURRENCY_LONG} Μεγ. Ταχύτητα: {VELOCITY}{}Χωρητικότητα: {CARGO_LONG}{}Κόστος Λειτουργίας: {CURRENCY_LONG}/χρ +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST:{BLACK}Κόστος: {CURRENCY_LONG} Μέγ. ταχύτητα: {VELOCITY} Εμβέλεια: {COMMA} τετραγωνίδια{}Χωρητικότητα: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Κόστος λειτουργίας: {CURRENCY_LONG}/έτος +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Κόστος: {CURRENCY_LONG} Μέγ. ταχύτητα: {VELOCITY} Εμβέλεια: {COMMA} τετραγωνίδια{}Χωρητικότητα: {CARGO_LONG}{}Κόστος λειτουργίας: {CURRENCY_LONG}/έτος # Autoreplace window STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Αντικατάσταση {STRING} STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Τρένο STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Όχημα STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Πλοίο -STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Αεροπλάνο +STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Αεροσκάφος STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Επιλέξτε το τύπο μηχανής για αντικατάσταση STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Επιλέξτε το νέο τύπο μηχανής που θέλετε να χρησιμοποιηθεί στην θέση του επιλεγμένου στα αριστερα τύπου μηχανής @@ -3185,7 +3208,7 @@ STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Εναλ STR_REPLACE_ENGINES :Μηχανές STR_REPLACE_WAGONS :Βαγόνια -STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Επιλέξτε το τύπο σιδηροδρόμου για τον οποίο θέλετε να γίνει η αντικατάσταση των μηχανών +STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Επιλέξτε τον τύπο σιδηροδρόμου για τον οποίο θέλετε να γίνει η αντικατάσταση των μηχανών STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Εμφάνιζει ποια μηχανή στα αριστερά θα αντικατασταθεί, εαν υπάρχει STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Οχήματα σιδηροδρόμου STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Οχήματα Ηλεκτρικού Σιδηροδρόμου @@ -3201,24 +3224,24 @@ STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της κυριας προβολης στη τοποθεσία του τρένου. Ctrl+κλικ για να ακολουθήσει το τρένου στη κύρια προβολή STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της κυριας προβολης στη τοποθεσία του οχήματος δρόμου. Ctrl+κλικ για να ακολουθήσει το όχημα στη κύρια προβολή STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της κυριας προβολης στη τοποθεσία του πλοίου. Ctrl+κλικ για να ακολουθήσει το πλοίο στη κύρια προβολή -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της κυριας προβολης στη τοποθεσία του αεροπλάνου. Ctrl+κλικ για να ακολουθήσει το αεροπλάνο στη κύρια προβολή +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της κυριας προβολης στη τοποθεσία του αεροσκάφους. Ctrl+κλικ για να ακολουθήσει το αεροσκάφος στη κύρια προβολή STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Στέλνει το τρένο στο αμαξοστάσιο. Ctrl+κλικ για να κάνει μόνο επισκευή STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Στέλνει το όχημα δρόμου στο αμαξοστάσιο. Ctrl+κλικ για να κάνει μόνο επισκευή STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Στέλνει το πλοίο στο ναυπηγείο. Ctrl+κλικ για να κάνει μόνο επισκευή -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Στέλνει το αεροπλάνο στο υπόστεγο. Ctrl+κλικ για να κάνει μόνο επισκευή +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Στέλνει το αεροσκάφος στο υπόστεγο. Ctrl+κλικ για να κάνει μόνο επισκευή STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Αυτό θα αγοράσει ένα αντίγραφο του τρένου μαζί με όλα τα βαγόνια. Με Ctrl+κλικ θα έχει τις ίδιες εντολές. Με Shift+κλικ εμφανίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς να αγοράζεται. STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Αυτό θα αγοράσει ένα αντίγραφο του οχήματος. Με Ctrl+κλικ θα έχει τις ίδιες εντολές. Με Shift + κλικ εμφανίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς να γίνει η αγορά. STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Αυτό θα αγοράσει ένα αντίγραφο του πλοίου. Με Ctrl+κλικ θα έχει τις ίδιες εντολές. Με Shift + κλικ εμφανίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς να γίνει η αγορά. -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Αυτό θα αγοράσει ένα αντίγραφο του αεροπλάνου. Με Ctrl+κλικ θα έχιε τις ίδιες εντολές. Με Shift + κλικ εμφανίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς να γίνει η αγορά. +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Αυτό θα αγοράσει ένα αντίγραφο του αεροσκάφους. Με Ctrl+κλικ θα έχει τις ίδιες εντολές. Με Shift + κλικ εμφανίζεται το εκτιμώμενο κόστος χωρίς να γίνει η αγορά STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Αναγκάστε το τρένο να προχωρήσει χώρις να περιμένει το σηματοδότη να το επιτρέψει -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ανακατασκευή του τρένου για μεταφορά διαφορετικού φορτίου +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του τρένου για μεταφορά διαφορετικού φορτίου STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή οχήματος δρόμου για να γίνει μεταφορά ενός διαφορετικού τύπου εμπορεύματος STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του πλοίου για να γίνει μεταφορά ενός διαφορετικού τύπου εμπορεύματος -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του αεροπλάνου για να γίνει μεταφορά ενός διαφορετικού τύπου εμπορεύματος +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του αεροσκάφους για να γίνει μεταφορά ενός διαφορετικού τύπου εμπορεύματος STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Αναστροφή STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Εξανάγκαση του οχήματος να γυρίσει ανάποδα @@ -3231,12 +3254,12 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφά STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση λεπτομεριών τρένου STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση λεπτομερειών οχήματος δρόμου STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση λεπτομερειών πλοίου -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση λεπτομερειών αεροπλάνου +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση λεπτομερειών αεροσκάφους STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Τρέχουσα ενέργεια τρένου - κάντε κλικ εδώ για ξεκινήσετε/σταματήσετε το τρένο. Ctrl+Click για να πάτε στο προορισμό STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Τρέχουσα ενέργεια οχήματος - κάντε κλικ εδώ για ξεκινήσετε/σταματήσετε το όχημα. Ctrl+Click για να πάτε στο προορισμό STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Τρέχουσα ενέργεια πλοίου - κάντε κλικ εδώ για ξεκινήσετε/σταματήσετε το πλοίο. Ctrl+Click για να πάτε στο προορισμό -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Τρέχουσα ενέργεια αεροπλάνου - κάντε κλικ για ξεκινήσετε/σταματήσετε το αεροσκάφος. Ctrl + Κλικ για να κυλήσετε στον προορισμό +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Τρέχουσα ενέργεια αεροσκάφους - πατήστε για ξεκινήσετε/σταματήσετε το αεροσκάφος. Ctrl + Κλικ για να κυλήσετε στον προορισμό # Messages in the start stop button in the vehicle view STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Φόρτωση / Ξεφόρτωση @@ -3268,14 +3291,15 @@ STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Όνομ STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Όνομα τρένου STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Όνομα οχήματος δρόμου STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Όνομα πλοίου -STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Όνομα αεροπλάνου +STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Όνομα αεροσκάφους -STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Ηλικία: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Κόστος Λειτουργίας: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/χρ +STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Ηλικία: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Λειτουργικό Κόστος: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/χρ # The next two need to stay in this order STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} χρόν{P ος ια} ({COMMA}) STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} χρόν{P ος ια} ({COMMA}) STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Μεγ. ταχύτητα: {LTBLUE}{VELOCITY} +STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_RANGE :{BLACK}Μέγ. ταχύτητα: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Εμβέλεια: {LTBLUE}{COMMA} τετραγωνίδια STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Βάρος: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Ιπποδύναμη: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Μεγ. Ταχύτητα: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Βάρος: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Ιπποδύναμη: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Μεγ. Ταχύτητα: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Μεγ. Ε.Δ: {LTBLUE}{FORCE} @@ -3298,7 +3322,7 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Μείω STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Όνομα τρένου STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Όνομα οχήματος δρόμου STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Όνομα πλοίου -STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Όνομα αεροπλάνου +STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Όνομα αεροσκάφους # Extra buttons for train details windows STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Κατασκευασμένο: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Αξία: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} @@ -3315,9 +3339,9 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_ STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Φορτίο STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Παρουσίαση λεπτομερίων μεταφερώμενων εμπορευμάτων STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Πληροφορίες -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Παρουσίαση λεπτομερίων των βαγονιών +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση των λεπτομερίων των βαγονιών STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Χωρητικότητες -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Παρουσίαση χωρητικότητας κάθε βαγονιού +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση της χωρητικότητας κάθε βαγονιού STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Συνολικό Φορτίο STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση συνολικής χωρητικότητας του τρένου, διαχωρισμένη κατά τύπο εμπορεύματος @@ -3333,17 +3357,17 @@ STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Επιλ STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή τύπου φορτίου για να μεταφέρει το τρένο STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε το τύπο εμπορεύματος που το όχημα δρόμου θα μεταφέρει STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε το τύπο εμπορεύματος που το πλοίο θα μεταφέρει -STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε το τύπο εμπορεύματος που το αεροπλάνο θα μεταφέρει +STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε το τύπο εμπορεύματος που θα μεταφέρει το αεροσκάφος -STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ανακατασκευή τρένου +STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Μετατροπή τρένου STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Μετατροπή οχήματος δρόμου STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Μετατροπή πλοίου -STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Μετατροπή αεροπλάνου +STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Μετατροπή αεροσκάφους -STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ανακατασκευή του τρένου ώστε να μεταφέρει το επιλεγμένο φορτίο +STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του τρένου ώστε να μεταφέρει το επιλεγμένο φορτίο STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή οχήματος δρόμου για να γίνει μεταφορά του επιλεγμένου τύπου εμπορεύματος STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του πλοίου για να γίνει μεταφορά του επιλεγμένου τύπου εμπορεύματος -STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του αεροπλάνου για να γίνει μεταφορά του επιλεγμένου τύπου εμπορεύματος +STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του αεροσκάφους για να μεταφέρει τον επιλεγμένο τύπο εμπορεύματος # Order view STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Εντολές) @@ -3381,7 +3405,8 @@ STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Αλλά STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Μετατροπή STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τι τύπο εμπορεύματος για τη μετατροπή σε αυτή την εντολή. Ctrl+κλικ για να αφαιρέσετε την εντολή μετατροπής -STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Αυτόματη-επανακατασκευή +STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Αυτόματη-ανακατασκευή +STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή του τύπου φορτίου για αυτόματη μετατροπή σε αυτήν την εντολή. Πατήστε Ctrl+κλικ για να αφαιρέσετε την οδηγία μετατροπής. Η αυτόματη μετατροπή θα γίνεται μόνο όταν το επιτρέπει το όχημα STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Προκαθορισμένο φορτίο STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Διαθέσιμο φορτίο @@ -3472,12 +3497,24 @@ STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Χωρίς ξ STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Χωρίς ξεφόρτωση και αναμονή για πλήρης φόρτωση οποιοδήποτε φορτίου) STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Χώρις ξεφόρτωση και χώρις φόρτωση) +STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Αυτόματη μετατροπή σε {STRING}) +STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Πλήρης φόρτωση με αυτόματη μετατροπή σε {STRING}) +STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Πλήρης φόρτωση οποιουδήποτε φορτίου με αυτόματη μετατροπή σε {STRING}) +STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Εκφόρτωση και λήψη φορτίου με αυτόματη μετατροπή σε {STRING}) +STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Εκφόρτωση και αναμομή πλήρους φόρτωσης με αυτόματη μετατροπή σε {STRING}) +STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Εκφόρτωση και αναμομή οποιασδήποτε πλήρους φόρτωσης με αυτόματη μετατροπή σε {STRING}) +STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Μεταφορά και λήψη φορτίου με αυτόματη μετατροπή σε {STRING}) +STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Μεταφορά και αναμομή πλήρους φόρτωσης με αυτόματη μετατροπή σε {STRING}) +STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Μεταφορά και αναμομή οποιασδήποτε πλήρους φόρτωσης με αυτόματη μετατροπή σε {STRING}) +STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Δεν γίνεται εκφόρτωση και λαμβάνεται φορτίο με αυτόματη μετατροπή σε {STRING}) +STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Δεν γίνεται εκφόρτωση και αναμένεται πλήρης φόρτωση με αυτόματη μετατροπή σε {STRING}) +STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Δεν γίνεται εκφόρτωση και αναμένεται οποιοδήποτε φορτίο με αυτόματη μετατροπή σε {STRING}) STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :διαθέσιμο φορτίο -STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[κοντά στο τέλος] +STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[κοντινό άκρο] STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[μέση] -STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[στην άκρη] +STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[μακρινό άκρο] STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Ο επόμενος προορισμός είναι υπερβολικά μακριά) @@ -3618,9 +3655,11 @@ STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Να μ # AI Parameters STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Παράμετροι STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :AI +STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Σενάριο παιχνιδιού STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Κλείσιμο STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Επαναφορά STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} +STR_AI_SETTINGS_START_DELAY :Αριθμός ημερών για την εκκίνηση του επόμενου AI μετά από το προηγούμενο (περίπου): {ORANGE}{STRING} # Textfile window @@ -3707,6 +3746,8 @@ STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... ακ STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... ήδη χτισμένο STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... ιδιοκτησία του {STRING} STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... αυτή η περιοχή είναι ιδιοκτησία άλλης εταιρίας +STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... υπερβαίνει το όριο διαμόρφωσης του εδάφους +STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... υπερβαίνει το όριο καθαρισμού τετραγωνιδίων STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Το όνομα πρέπει να είναι μοναδικό STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} στη μέση STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Δεν επιτρέπεται όσο είναι το παιχνίδι σε παύση @@ -3753,7 +3794,7 @@ STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... πά STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... δεν υπάρχει αλλος χώρος στον χάρτη STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Η πόλη δεν θα οικοδομεί δρόμους. Μπορείτε να ενεργοποιήσετε την κατασκευή οδών μέσω των Προχωρημένων Επιλογών->Οικονομία->Πόλεις STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Έργα οδοποιϊας σε εξέλιξη -STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Δεν γίνεται να διαγραφεί η πόλη...{}Ένας σταθμός ή ένα αμαξοστάσιο αναφέρεται στην πόλη ή ένα κομμάτι της πόλης δεν μπορεί να αφαιρεθεί +STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Δεν γίνεται να διαγραφεί η πόλη...{}Ένας σταθμός ή ένα αμαξοστάσιο αναφέρεται στην πόλη ή ένα τετραγωνίδιο της πόλης δεν μπορεί να αφαιρεθεί STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... δεν υπάρχει κατάλληλο μέρος για άγαλμα στο κέντρο αυτής της πόλης # Industry related errors @@ -3945,47 +3986,47 @@ STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Δεν STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Τρένο καθ'οδόν STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Όχημα δρόμου καθ'οδόν STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Πλοίο καθ'οδόν -STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Αεροπλάνο καθ'οδόν +STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Αεροσκάφος καθ'οδόν -STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Δεν μπορεί να ανακατασκευαστεί το τρένο... +STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Δεν μπορεί να μετατραπεί το τρένο... STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Δεν μπορεί να υποστεί μετατροπή το όχημα δρόμου... STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Δεν μπορεί να υποστεί μετατροπή το πλοίο... -STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Δεν μπορεί να υποστεί μετατροπή το αεροπλάνο... +STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Δεν μπορεί να μετατραπεί το αεροσκάφος... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Δεν μπορεί να ονομαστεί το τρένο... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Δεν μπορεί να ονομαστεί το όχημα δρόμου... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Δεν μπορεί να ονομαστεί το πλοίο... -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Δεν μπορεί να ονομαστεί το αεροπλάνο... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Δεν μπορεί να ονομαστεί το αεροσκάφος... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Δεν μπορεί να σταματήσει/ξεκινήσει το τρένο... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Δεν μπορεί να σταματήσει/ξεκινήσει το όχημα δρόμου... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Δεν μπορεί να σταματήσει/ξεκινήσει το πλοίο... -STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Δεν μπορεί να σταματήσει/ξεκινήσει το αεροπλάνο... +STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Δεν μπορεί να σταματήσει/ξεκινήσει το αεροσκάφος... STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Δεν μπορεί να στάλθει το τρένο στο αμαξοστάσιο... STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Δεν μπορεί να στάλει το όχημα δρόμου στο αμαξοστάσιο... STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Δεν μπορεί να στάλει το πλοίο στο ναυπηγείο... -STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Δεν μπορεί να στάλει το αεροπλάνο στο υπόστεγο... +STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Δεν μπορεί να στάλει το αεροσκάφος στο υπόστεγο... STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Δεν μπορεί να αγοραστεί όχημα σιδηρόδρομου... STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Δεν μπορεί να αγοραστεί όχημα δρόμου... STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Δεν μπορεί να αγοραστεί πλοίο... -STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Δεν μπόρει να αγοραστεί αεροπλάνο... +STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Δεν μπόρει να αγοραστεί αεροσκάφος... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Δεν μπορεί να μετονομαστεί ο τύπος τρένου... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Δεν μπορεί να μετονομαστεί ο τύπος οχήματος δρόμου... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Δεν μπορεί να μετονομαστεί ο τύπος πλοίου... -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Δεν μπορεί να μετονομαστεί ο τύπος αεροπλάνου... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Δεν μπορεί να μετονομαστεί ο τύπος αεροσκάφους... STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Δεν μπορεί να πωληθεί το όχημα σιδηρόδρομου... STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Δεν μπορεί να πωληθεί το όχημα δρόμου... STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Δεν μπορεί να πωληθεί το πλοίο... -STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Δεν μπορεί να πωληθεί το αεροπλάνο... +STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Δεν μπορεί να πωληθεί το αεροσκάφος... STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Το όχημα δεν είναι διαθέσιμο STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Το όχημα δεν είναι διαθέσιμο STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Το πλοίο δεν είναι διαθέσιμο -STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Αεροπλάνο μη διαθέσιμο +STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Μη διαθέσιμο αεροσκάφος STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Πάρα πολλά οχήματα στο παιχνίδι STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Δεν μπορεί να αλλάξει το διάστημα της συντήρησης... @@ -3999,7 +4040,7 @@ STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Το τραίν STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Δεν γίνεται το όχημα να αλάξει πορεία... -STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Το αεροπλάνο είναι σε πτήση +STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Το αεροσκάφος είναι σε πτήση # Order related errors STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Δεν υπάρχει άλλος χώρος για εντολές @@ -4018,6 +4059,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Αδύν STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Δεν μπορεί να σταματήσει να μοιράζεται η λίστα εντολών... STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Αδύνατο να αντιγραφεί η λίστα εντολών... STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... πολύ μακριά από τον προηγούμενο προορισμό +STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... δεν αρκεί η εμβέλεια του αεροσκάφους # Timetable related errors STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Δεν μπορεί να δρομολογηθεί το όχημα... @@ -4120,8 +4162,8 @@ STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :{G=n}Όχημα STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME.geniki :Οχήματος Δρόμου {COMMA} STR_SV_SHIP_NAME :{G=n}Πλοίο {COMMA} STR_SV_SHIP_NAME.geniki :Πλοίου {COMMA} -STR_SV_AIRCRAFT_NAME :{G=n}Αεροπλάνο {COMMA} -STR_SV_AIRCRAFT_NAME.geniki :Αεροπλάνου {COMMA} +STR_SV_AIRCRAFT_NAME :{G=n}Αεροσκάφος {COMMA} +STR_SV_AIRCRAFT_NAME.geniki :Αεροσκάφους {COMMA} STR_SV_STNAME :{STRING} STR_SV_STNAME_NORTH :Βόρειο {STRING} diff --git a/src/lang/hungarian.txt b/src/lang/hungarian.txt index 7c9a5eca35..2e80bcef0c 100644 --- a/src/lang/hungarian.txt +++ b/src/lang/hungarian.txt @@ -357,7 +357,7 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Játék STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Játék gyorsítása STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Beállítások STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Játék mentése, játék elhagyása, kilépés -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Térkép +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Térkép, extra látkép és feliratok listája STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Településlista mutatása STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Támogatások megjelenítése STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Állomások listája @@ -366,17 +366,17 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Általá STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Grafikonok STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}A vállalatok helyezése STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Gazdasági épület építése, meglévők listázása -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Vonatok listája. Ctrl+Kattintással válszthatsz a csoport- vagy járműlista között -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Közúti járművek listája. Ctrl+Kattintással válszthatsz a csoport- vagy járműlista között -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Hajók listája. Ctrl+Kattintással válszthatsz a csoport- vagy járműlista között -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Repülőgépek listája. Ctrl+Kattintással válszthatsz a csoport- vagy járműlista között +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Vonatok listája. Ctrl+kattintással válszthatsz a csoport- vagy járműlista között +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Közúti járművek listája. Ctrl+kattintással válszthatsz a csoport- vagy járműlista között +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Hajók listája. Ctrl+kattintással válszthatsz a csoport- vagy járműlista között +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Repülőgépek listája. Ctrl+kattintással válszthatsz a csoport- vagy járműlista között STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Közelítés STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Távolítás STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Vasúti pálya építése STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Út építése STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Vízi út építése STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Repülőtér építése -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Nyisd meg a tájrendező ablakot a talaj emeléséhez vagy süllyesztéséhez, faültetéshez, stb. +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Nyisd meg a tájrendező ablakot a talaj emeléséhez vagy süllyesztéséhez, faültetéshez stb. STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Hang/zene beállításai STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Legutóbbi üzenet/újsághír, üzenetek beállításai STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Terület-információ, konzol, MI/Játékszkript nyomkövetés, képmentések, az OpenTTD-ről @@ -643,7 +643,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Kölcsö STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Összesen: ############ End of order list STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Az előző évben profitot hozó járművek száma, beleértve a közúti, vasúti, vízi és légi járművek -STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Közelmúltban kiszolgált állomásrészek száma. Minden rész számít (pl. vasútállomás, buszmegálló, repülőtér), még akkor is, ha egy állomáshoz tartoznak. +STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Közelmúltban kiszolgált állomásrészek száma. Vasútállomás, buszmegálló, repülőtér külön számolódik, még akkor is, ha egy állomáshoz tartoznak STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}A legalacsonyabb bevételt hozó jármű profitja (csak 2 évnél idősebb járművek) STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Megkeresett pénz a negyedévben a legkisebb profitnál az utolsó 12 negyedévben. STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Megkeresett pénz a negyedévben a legnagyobb profitnál az utolsó 12 negyedévben @@ -731,8 +731,8 @@ STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Gazdasá STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Szállítási útvonalak mutatása a térképen STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Növényzet mutatása a térképen STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Tulajdonosok mutatása a térképen -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Kattints egy gazdasági épület típusra annak megjelenítésének ki/bekapcsolásához. Ctrl+Kattintással kikapcsolja az összeset kivéve a kiválasztott típust. Ctrl+Kattintás még egyszer bekapcsolja az összeset -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Kattints egy cégre a tulajdonainak megjelenítésének ki/bekapcsolásához. Ctrl+Kattintással kikapcsolja az összeset kivéve a kiválasztottat. Ctrl+Kattintás még egyszer bekapcsolja az összeset +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Kattints egy gazdasági épület típusra annak megjelenítésének ki/bekapcsolásához. Ctrl+kattintással kikapcsolja az összeset kivéve a kiválasztott típust. Ctrl+kattintás még egyszer bekapcsolja az összeset +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Kattints egy cégre a tulajdonainak megjelenítésének ki/bekapcsolásához. Ctrl+kattintással kikapcsolja az összeset kivéve a kiválasztottat. Ctrl+kattintás még egyszer bekapcsolja az összeset STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Út STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Vasút @@ -970,7 +970,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI :SI ############ end of measuring units region STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Közúti járművek -STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Válaszd ki, hogy az út melyik oldalán haladjanak a közúti járművek +STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}A közúti közlekedés oldalának kiválasztása STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Balra hajtás STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Jobbra hajtás @@ -1017,23 +1017,23 @@ STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Teljes k STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Jelöld be ezt, ha teljes képernyős módban szeretnél játszani az OpenTTD-vel STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Képernyő felbontás -STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Válaszd ki, milyen felbontást szeretnél a játékhoz +STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Játékhoz használt felbontás kiválasztása STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :egyéb STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Képmentés formátuma -STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP :{BLACK}Válaszd ki milyen formátumú képmentést szeretnél +STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP :{BLACK}Képmentésekhez használandó formátum kiválasztása STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Grafikus alapcsomag -STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Válaszd ki melyik grafikus alapcsomagot szeretnéd használni +STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}A játékhoz használandó grafikus alapcsomag kiválasztása STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} hiányzó/hibás fájl STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}További információk a grafikus alapcsomagról STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Hang alapcsomag -STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Válaszd ki melyik hang alapcsomagot szeretnéd használni +STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Használandó hang alapcsomag kiválasztása STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}További információk a hang alapcsomagról STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Zenei alapcsomag -STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Válaszd ki melyik zenei alapcsomagot szeretnéd használni +STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Használandó zenei alapcsomag kiválasztása STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM} hibás fájl STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}További információk a zenei alapcsomagról @@ -1457,6 +1457,9 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :nem kompatibili STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :ismeretlen STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... a(z) '{STRING}' tömörítési szint érvénytelen STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... a(z) '{STRING}' játékmentési formátum nem elérhető. Mentés '{STRING}' formátumban +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... érvénytelen grafikus alapcsomag nem került betöltésre - '{STRING}': nem található +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... érvénytelen hang alapcsomag nem került betöltésre - '{STRING}': nem található +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... érvénytelen zenei alapcsomag nem került betöltésre - '{STRING}': nem található # Intro window STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} @@ -1476,7 +1479,7 @@ STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Letölth STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}MI / Játékszkript beállítások STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Kilépés -STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Új játék kezdése. Ctrl+Kattintással átugorhatod a térkép beállításokat +STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Új játék kezdése. Ctrl+kattintással átugorhatod a térkép beállításokat STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Mentett játék betöltése STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Új játékot kezd egy magasságtérkép alapján STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Új játék kezdése saját pályán @@ -1652,9 +1655,9 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Dátum STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Az aktuális dátum STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Évek STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}A játékban eltelt évek száma -STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Nyelv, szerver verzió, stb. +STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Nyelv, szerver verzió stb. -STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Kattints a listában a játékra hogy kiválaszd +STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Kattintással a listában szereplő játék kiválasztása STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}A szerver amihez legutóbb csatlakoztál: STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Kattints ide a legutóbb használt szerver kiválasztásához @@ -1699,7 +1702,7 @@ STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET :Hálózat / Int STR_NETWORK_START_SERVER_INTERNET_ADVERTISE :Internet (reklámoz) STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} kliens STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Játékosok max. száma: -STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Válaszd ki hány játékos kapcsolódhat maximum. Nem szükséges pont ennyi embernek éppen kapcsolódva lennie. +STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}A maximálisan felcsatlakozható kliensek számának kiválasztása. Nem szükséges pont ennyi embernek éppen kapcsolódva lennie STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} vállalat STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Max. vállalatszám: STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}A vállalatok maximális száma a szerveren @@ -1993,15 +1996,15 @@ STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Nem, kil # Transparency settings window STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Átlátszósági beállítások -STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Átlátszó feliratok bekapcsolása. Ctrl+Kattintással zárolható -STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Fák átlátszóságának bekapcsolása. Ctrl+Kattintással zárolható -STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Épületek átlátszóságának bekapcsolása. Ctrl+Kattintással zárolható -STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Gazdasági létesítmények átlátszóságának bekapcsolása. Ctrl+Kattintással zárolható -STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Építhető elemek (állomások, járműtelepek, ellenőrző pontok) átlátszóságának bekapcsolása. Ctrl+Kattintással zárolható -STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Hidak átlátszóságának bekapcsolása. Ctrl+Kattintással zárolható -STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Tereptárgyak (adótornyok, világítótornyok, stb.) átlátszóságának bekapcsolása. Ctrl+Kattintással zárolható -STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Felsővezetékek átlátszóságának bekapcsolása. Ctrl+Kattintással zárolható -STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Átlátszó rakodásjelző bekapcsolása. Ctrl+Kattintással zárolható +STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Átlátszó feliratok bekapcsolása. Ctrl+kattintással zárolható +STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Fák átlátszóságának bekapcsolása. Ctrl+kattintással zárolható +STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Épületek átlátszóságának bekapcsolása. Ctrl+kattintással zárolható +STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Gazdasági létesítmények átlátszóságának bekapcsolása. Ctrl+kattintással zárolható +STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Építhető elemek (állomások, járműtelepek, ellenőrző pontok) átlátszóságának bekapcsolása. Ctrl+kattintással zárolható +STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Hidak átlátszóságának bekapcsolása. Ctrl+kattintással zárolható +STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Tereptárgyak (adótornyok, világítótornyok stb.) átlátszóságának bekapcsolása. Ctrl+kattintással zárolható +STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Felsővezetékek átlátszóságának bekapcsolása. Ctrl+kattintással zárolható +STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Átlátszó rakodásjelző bekapcsolása. Ctrl+kattintással zárolható STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Az objektum ne átlátszó legyen, hanem láthatatlan # Base for station construction window(s) @@ -2031,7 +2034,7 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Vasúti STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Vasúti fűtőház építése (vonatok vételére és karbantartására). Shift lenyomásával megmutatja a becsült költséget STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Ellenőrző pont építése vágányra. A Ctrl lenyomásával az ellenőrző pontok egyesíthetőek. Shift lenyomásával megmutatja a becsült költséget STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Vasútállomás építése. A Ctrl lenyomásával egyesítheted más állomásokkal. Shift lenyomásával megmutatja a becsült költséget -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Vasúti jelzők építése. Ctrl gombbal váltás az alak- és fényjelzők között{}Húzással a sínek mentén végig jelzők épülnek. Húzva Ctrl gombbal a következő pályakiágazásig épít jelzőket{}Ctrl+Kattintással válthatod a megnyitandó jelzőépítés-kezelő ablakot. Shift lenyomásával megmutatja a becsült költséget +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Vasúti jelzők építése. Ctrl gombbal váltás az alak- és fényjelzők között{}Húzással a sínek mentén végig jelzők épülnek. Húzva Ctrl gombbal a következő pályakiágazásig épít jelzőket{}Ctrl+kattintással válthatod a megnyitandó jelzőépítés-kezelő ablakot. Shift lenyomásával megmutatja a becsült költséget STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Vasúti híd építése. Shift lenyomásával megmutatja a becsült költséget STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Vasúti alagút építése. Shift lenyomásával megmutatja a becsült költséget STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Váltás építés/feleszedés között vasúti pályák, jelzők, ellenőrző pontok és vasútállomások esetében. Ctrl nyomvatartásával az ellenőrző pontokon és állomásokon a vasúti pályát is eltávolítja @@ -2044,7 +2047,7 @@ STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Maglev # Rail depot construction window STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Fűtőház helyzete -STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Válaszd ki a fűtőház helyzetét +STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Fűtőház helyzetének kiválasztása # Rail waypoint construction window STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Ellenőrző pont @@ -2062,7 +2065,7 @@ STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Fogd és STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Állomás építése fogd és dobd módon STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Válassz egy megjelenítendő állomásfajtát -STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Válaszd ki a megépítendő állomástípust +STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Megépítendő állomástípus kiválasztása STR_STATION_CLASS_DFLT :Alapértelmezett állomás STR_STATION_CLASS_WAYP :Ellenőrző pontok @@ -2081,7 +2084,7 @@ STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Kijárat STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinált jelző (fény){}A kombinált jelző voltaképpen egy kijárati- és egy bejárati jelző egybeépítve. Segítségével komoly váltókörzetek építhetőek bejárati jelzőkből STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Irányjelző (fény){}Egy irányjelző lehetővé teszi, hogy amennyiben a vonatok le tudnak foglalni maguknak egy biztonságos vágányutat a következő jelzőig, több vonat is beléphessen ugyanabba a jelzőblokkba. Az irányjelzők mellett hátulról is el lehet haladni STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Egyirányú irányjelző (fény){}Egy irányjelző lehetővé teszi, hogy amennyiben a vonatok le tudnak foglalni maguknak egy biztonságos vágányutat a következő jelzőig, több vonat is beléphessen ugyanabba a jelzőblokkba. Az egyirányú jelzők mellett nem lehet hátulról elhaladni -STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Jelző átalakítás{}Amikor ki van jelölve, egy meglévő jelzőre való kattintással átkonvertálja a kiválasztott jelzőtípusra és -variációra, CTRL+Kattintás a variációt fogja változtatni. Shift+Kattintással megmutatja a becsült átalakítási költséget +STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Jelző átalakítás{}Amikor ki van jelölve, egy meglévő jelzőre való kattintással átkonvertálja a kiválasztott jelzőtípusra és -variációra, CTRL+kattintás a variációt fogja változtatni. Shift+kattintással megmutatja a becsült átalakítási költséget STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Automata jelzőtelepítés sűrűsége STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Automata jelzőtelepítés-sűrűség csökkentése STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Automata jelzőltelepítés-sűrűség növelése @@ -2110,7 +2113,7 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Villamos STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Közút építése egyszerűsített módon. A Ctrl billentyűvel válthatsz építés és rombolás között. Shift lenyomásával megmutatja a becsült költséget STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Villamospálya építése egyszerűsített módon. A Ctrl billentyűvel válthatsz építés és rombolás között. Shift lenyomásával megmutatja a becsült költséget STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Garázs építése (járművek vételére és karbantartására). Shift lenyomásával megmutatja a becsült költséget -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Villamos remíz építése (járművek megépítésére és szervizelésére). Shift lenyomásával megmutatja a becsült költséget +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Villamos remíz építése (járművek megépítésére és javítására). Shift lenyomásával megmutatja a becsült költséget STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Buszmegálló építése. A Ctrl lenyomásával egyesítheted más állomásokkal. Shift lenyomásával megmutatja a becsült költséget STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Villamos-utasváró építése. A Ctrl lenyomásával egyesítheted más állomásokkal. Shift lenyomásával megmutatja a becsült költséget STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Teherautó-rakodóhely építése. A Ctrl lenyomásával egyesítheted más állomásokkal. Shift lenyomásával megmutatja a becsült költséget @@ -2125,9 +2128,9 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Építé # Road depot construction window STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Garázs helyzete -STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Válaszd ki a garázs helyzetét +STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Garázs helyzetének kiválasztása STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Remíz helyzete -STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Válaszd ki a remíz helyzetét +STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Remíz helyzetének kiválasztása # Road vehicle station construction window STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Buszmegálló helyzete @@ -2153,7 +2156,7 @@ STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Folyók # Ship depot construction window STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Dokk helyzete -STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Válaszd ki a dokk helyzetét +STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Dokk helyzetének kiválasztása # Dock construction window STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Kikötő @@ -2195,7 +2198,7 @@ STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Földter # Object construction window STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Objektum kiválaszás STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Építendő objektum kiválasztása. Shift lenyomásával megmutatja a becsült költséget -STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Válaszd ki az építendő objektum típusát +STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Építendő objektum típusának kiválasztása STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Objektum előnézete STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Méret: {GOLD}{NUM} x {NUM} mező @@ -2204,7 +2207,7 @@ STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Adótornyok # Tree planting window (last two for SE only) STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Fák -STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Válaszd ki, melyik fát ülteted. Ha már van fa a mezőn, akkor ezzel újabb fákat ültethetsz attól függetlenül, hogy melyik fatípust választottad ki +STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Ültetendő fa kiválasztása. Ha már van fa a mezőn, akkor újabb fák ültetése a kiválasztott fatípustól függetlenül STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Véletlenszerű fafélék STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Véletlenszerűen kiválasztott fákat helyez el. Shift lenyomásával megmutatja a becsült költséget STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Véletlenszerű fák @@ -2227,7 +2230,7 @@ STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Biztos v # Town generation window (SE) STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Városkészítés STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Új település -STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Új település építése. Shift+Kattintással megmutatja a becsült költséget +STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Új település építése. Shift+kattintással megmutatja a becsült költséget STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Egy véletlen település STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Település építése véletlenszerű helyre STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Sok véletlen település @@ -2258,7 +2261,7 @@ STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Véletle # Fund new industry window STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Új gazdasági épület -STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Válaszd ki a megfelelő gazdasági épület-típust a listából +STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Megfelelő gazdasági épülettípus kiválasztása a listából STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Sok véletlen gazdasági épület STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Elhelyez a térképen véletlenszerüen sok gazdasági épületet STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Ár: {YELLOW}{CURRENCY_LONG} @@ -2666,7 +2669,7 @@ STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Felirat STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Városok STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Nincs - STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) -STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Városnevek - kattints egy névre a város megnézéséhez. Ctrl+Kattintás esetén új látképet nyit a város pozíciójára +STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Városnevek - kattints egy névre a város megnézéséhez. Ctrl+kattintás esetén új látképet nyit a város pozíciójára STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Világnépesség: {COMMA} # Town view window @@ -2712,7 +2715,7 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Nagy reklámhad STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :A helyi utak helyreállíttatása STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Szobor építtetése a vállalat tulajdonosának STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Új épületek építésének támogatása -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Kizárólagos szállítási jogok vétele +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Kizárólagos szállítási jogok vásárlása STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Önkormányzat megvesztegetése STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Kis helyi reklámhadjárat indítása, hogy több utast és rakományt vonzz a megállóidba.{}Ára: {CURRENCY_LONG} @@ -2721,8 +2724,8 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Nagy he STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}A városi úthálózat felújításának támogatása. Hat hónapig jelentősen összezavarja a közúti forgalmat.{}Ára: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Szobor építése a vállalatod tiszteletére.{}Ára: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Új kereskedelmi épületek építésének támogatása a városban.{}Ára: {CURRENCY_LONG} -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Egy éves kizárólagos szállítási jogok vétele a városban. Az önkormányzat csak a te állomásaid használatát engedi meg az utasoknak és a rakományoknak.{}Ára: {CURRENCY_LONG} -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}A megítélésed növelése az önkormányzat megvesztegetésével, komoly büntetést kockáztatva, ha ez kiderül.{}Ára: {CURRENCY_LONG} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Egy éves kizárólagos szállítási jogok vásárlása a városban. Az önkormányzat csak a te állomásaid használatát engedi meg az utasoknak és a rakományoknak.{}Ára: {CURRENCY_LONG} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}A megítélésed növelése az önkormányzat megvesztegetésével, komoly büntetést kockáztatva, ha az kiderül.{}Ára: {CURRENCY_LONG} # Goal window STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}Célok @@ -2730,7 +2733,7 @@ STR_GOALS_GLOBAL_TITLE :{BLACK}Globáli STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING} STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Nincs - STR_GOALS_COMPANY_TITLE :{BLACK}Cég céljai: -STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Kattintással a fő nézetet a célra állítja. Ctrl+Kattintással új látképet nyit a gazdasági épület/település/mező helyéről +STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Kattintással a fő nézetet a célra állítja. Ctrl+kattintással új látképet nyit a gazdasági épület/település/mező helyéről # Goal question window STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :Kérdés @@ -2765,10 +2768,10 @@ STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}--- STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Már támogatást kap STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} szállításáért {STRING} és {STRING} között {YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW} ({DATE_SHORT}ig) -STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Kattints egy sorra a város/gazdasági épület megnézéséhez. Ctrl+Kattintás esetén új látképet nyit a város/gazdasági épület pozíciójára +STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Kattints egy sorra a város/gazdasági épület megnézéséhez. Ctrl+kattintás esetén új látképet nyit a város/gazdasági épület pozíciójára # Station list window -STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Állomásnevek - kattints egy névre az állomás megnézéséhez. Ctrl+Kattintásra új látképet nyit az állomás pozíciójára +STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Állomásnevek - kattints egy névre az állomás megnézéséhez. Ctrl+kattintásra új látképet nyit az állomás pozíciójára STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Több elem kiválasztásához tartsd lenyomva a Ctrl gombot STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} állomásai - {COMMA} STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES} @@ -2804,7 +2807,7 @@ STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :kiváló STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :kimagasló ############ range for rating ends -STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet az állomásra állítja. Ctrl+Kattintás esetén új nézetet nyit az állomás pozíciójára +STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet az állomásra állítja. Ctrl+kattintás esetén új látképet nyit az állomás pozíciójára STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Az állomás nevének megváltoztatása STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Kilistázza az összes vonatot, aminek a menetrendjében szerepel ez az állomás @@ -2814,11 +2817,12 @@ STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Kilistá STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Állomás/rakodóhely átnevezése + # Waypoint/buoy view window STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT} -STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet az ellenőrző pontra állítja. Ctrl+Kattintás esetén új nézetet nyit az ellenőrző pont pozíciójára +STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet az ellenőrző pontra állítja. Ctrl+kattintás esetén új látképet nyit az ellenőrző pont pozíciójára STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Átnevezi az ellenőrző pontot -STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet a bójára állítja. Ctrl+Kattintás esetén új nézetet nyit a bója pozíciójára +STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet a bójára állítja. Ctrl+kattintás esetén új látképet nyit a bója pozíciójára STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Bója átnevezése STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Ellenőrző pont nevének módosítása @@ -2848,9 +2852,9 @@ STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Kölcsö STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Max. kölcsön: {BLACK}{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Kölcsönkér {CURRENCY_LONG} -STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Kölcsön növelése. Ctrl+Kattintással amennyivel csak lehet +STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Kölcsön növelése. Ctrl+kattintással amennyivel csak lehet STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Visszafizet {CURRENCY_LONG} -STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}A kölcsön egy részének törlesztése. Ctrl+Kattintással amennyivel csak lehet +STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}A kölcsön egy részének törlesztése. Ctrl+kattintással amennyivel csak lehet STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infrastruktúra # Company view @@ -2880,7 +2884,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}A válla STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Székház STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Székház megtekintése STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}SZH áthelyezése -STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}A vállalat székházának újraépítése máshol a vállalat értékének 1%-áért. Shift+Kattintással megmutatja a becsült költséget a székhely áthelyezése nélkül +STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}A vállalat székházának újraépítése máshol a vállalat értékének 1%-áért. Shift+kattintással megmutatja a becsült költséget a székhely áthelyezése nélkül STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Részletek STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Részletes információk megtekintése az infrastruktúráról @@ -2895,8 +2899,8 @@ STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Az elnö STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}25% megvétele a vállalatból STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}25% eladása a vállalatból -STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}25%-nyi vállalati részvény megvétele. Shift+Kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül -STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}25%-nyi vállalati részvény eladása. Shift+Kattintással megmutatja a becsült költséget eladás nélkül +STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}25%-nyi vállalati részvény megvétele. Shift+kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül +STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}25%-nyi vállalati részvény eladása. Shift+kattintással megmutatja a becsült költséget eladás nélkül STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :A vállalat neve STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Elnök neve @@ -2924,13 +2928,13 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Nincs STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% elszállítva) STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% elszállítva) STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY} -STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Gazdasági épületek neve - a névre kattintva a fő nézetet a választott objektumra irányíthatod. Ctrl+Kattintással új látképet nyit a gazdasági épület pozíciójára +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Gazdasági épületek neve - a névre kattintva a fő nézetet a választott objektumra irányíthatod. Ctrl+kattintással új látképet nyit a gazdasági épület pozíciójára # Industry view STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Múlt havi termelés: STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% elszállítva) -STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet a gazdasági épületre állítja. Ctrl+Kattintás esetén új nézetet nyit a gazdasági épület pozíciójára +STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet a gazdasági épületre állítja. Ctrl+kattintás esetén új látképet nyit a gazdasági épület pozíciójára STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Termelési szint: {YELLOW}{COMMA}% ############ range for requires starts @@ -2981,7 +2985,7 @@ STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Elküldi hangá STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Kattints ide a listán lévő összes jármű leállításához STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Kattints ide a listán lévő összes jármű elindításához -STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMMA} jármű megosztott menetrendje +STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMMA} jármű megosztott utasításlistája # Group window STR_GROUP_ALL_TRAINS :Összes vonat @@ -3025,7 +3029,7 @@ STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Üzemelt STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapacitás: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING} STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(átalakítható) STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Kifejlesztve: {GOLD}{NUM}{BLACK} Élettartam: {GOLD}{COMMA} év -STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Max. üzemképesség: {GOLD}{COMMA}% +STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Max. megbízhatóság: {GOLD}{COMMA}% STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Ár: {GOLD}{CURRENCY_LONG} STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Súly: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT}) STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Ár: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Sebesség: {GOLD}{VELOCITY} @@ -3047,10 +3051,10 @@ STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Megvesz STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Megvesz STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Megvesz -STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}A kijelölt vasúti jármű megvétele. Shift+Kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül -STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}A kijelölt közúti jármű megvétele. Shift+Kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül -STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}A kijelölt hajó megvétele. Shift+Kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül -STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}A kijelölt repülőgép megvétele. Shift+Kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}A kijelölt vasúti jármű megvétele. Shift+kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül +STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}A kijelölt közúti jármű megvétele. Shift+kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül +STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}A kijelölt hajó megvétele. Shift+kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül +STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}A kijelölt repülőgép megvétele. Shift+kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Átnevez STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Átnevez @@ -3083,10 +3087,10 @@ STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Járműv STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Hajók - kattints jobb gombbal egy hajóra az adataihoz STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Repülőgépek - kattints jobb gombbal egy repülőgépre az adataihoz -STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dobj ide egy járművet az eladásához -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dobj ide egy járművet az eladásához -STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dobj ide egy hajót az eladásához -STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dobj ide egy repülőgépet az eladásához +STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Húzz ide egy járművet az eladásához +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Húzz ide egy járművet az eladásához +STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Húzz ide egy hajót az eladásához +STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Húzz ide egy repülőgépet az eladásához STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Húzd ide a mozdonyt a teljes vonat eladásához @@ -3115,17 +3119,17 @@ STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Jármű STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Hajó másolása STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Repülőgép másolása -STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Ide kattintva elkészítheted egy teljes vonat másolatát. Kattints ide, majd a másolandó vonatra. Ctrl+Kattintással a menetrendet is megosztod. Shift+Kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül -STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Ide kattintva megveheted egy közúti jármű másolatát. Kattints ide, majd a másolandó járműre a járműtelepen belül vagy kívül. Ctrl+Kattintással a menetrendet is megosztod. Shift+Kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül -STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Ide kattintva elkészítheted egy hajó másolatát. Kattints ide, majd a másolandó hajóra. Ctrl+Kattintással a menetrendet is megosztod. Shift+Kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül -STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Ide kattintva elkészítheted egy repülőgép másolatát. Kattints ide, majd a másolandó repülőgépre. Ctrl+Kattintással a menetrendet is megosztod. Shift+Kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül +STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Ide kattintva elkészítheted egy teljes vonat másolatát. Kattints ide, majd a másolandó vonatra. Ctrl+kattintással az utasításlistát is megosztod. Shift+kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül +STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Ide kattintva megveheted egy közúti jármű másolatát. Kattints ide, majd a másolandó járműre a járműtelepen belül vagy kívül. Ctrl+kattintással az utasításlistát is megosztod. Shift+kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül +STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Ide kattintva elkészítheted egy hajó másolatát. Kattints ide, majd a másolandó hajóra. Ctrl+Kattintással a menetrendet is megosztod. Shift+kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül +STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Ide kattintva elkészítheted egy repülőgép másolatát. Kattints ide, majd a másolandó repülőgépre. Ctrl+kattintással a menetrendet is megosztod. Shift+kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül -STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet a fűtőházra állítja. Ctrl+Kattintás esetén új nézetet nyit a fűtőház pozíciójára -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet a garázsra állítja. Ctrl+Kattintás esetén új nézetet nyit a garázs pozíciójára -STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet a dokkra állítja. Ctrl+Kattintás esetén új nézetet nyit a dokk pozíciójára -STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet a hangárra állítja. Ctrl+Kattintás esetén új nézetet nyit a hangár pozíciójára +STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet a fűtőházra állítja. Ctrl+kattintás esetén új látképet nyit a fűtőház pozíciójára +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet a garázsra állítja. Ctrl+kattintás esetén új látképet nyit a garázs pozíciójára +STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet a dokkra állítja. Ctrl+kattintás esetén új látképet nyit a dokk pozíciójára +STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet a hangárra állítja. Ctrl+kattintás esetén új látképet nyit a hangár pozíciójára -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Az összes, a fűtőházat menetrendszerüen látogató vonat listájának összeállítása +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Az összes, a fűtőházat menetrendszerűen látogató vonat listájának összeállítása STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Az összes, a hangárt menetrendszerüen látogató jármű listájának összeállítása STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Az összes, a dokkot menetrendszerüen látogató hajó listájának összeállítása STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Az összes, a hangárt menetrendszerüen látogató repülőgép listájának összeállítása @@ -3161,13 +3165,13 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Ár: {CU # Autoreplace window STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Lecserél {STRING} -STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :vonat -STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :közúti jármű -STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :hajó -STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :repülőgép +STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Vonatok +STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Közúti járművek +STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Hajók +STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Repülőgépek -STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Válaszd ki mely mozdonyokat cseréljük -STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Válaszd ki milyen típusra cseréljük le a bal oldalon kiválaszott járműveket +STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Cserélendő mozdonytípus kiválasztása +STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}A bal oldalon kiválasztott mozdonytípus helyett kívánt új mozdonytípus kiválasztása STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Járműcsere elkezdése STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Nyomd meg ezt a gombot hogy a bal oldalon kiválasztott járműveket lecseréld a jobb oldalon kiválasztottra @@ -3177,11 +3181,11 @@ STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Járműc STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Nyomd meg ezt a gombot, ha be akarod fejezni a bal oldalon kiválasztott járművek cseréjét STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Lecserél: {ORANGE}{STRING} -STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Váltás a mozdony és a vasúti kocsi-cserélő ablak között +STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Váltás a mozdony és a vagoncserélő ablak között STR_REPLACE_ENGINES :Mozdonyok STR_REPLACE_WAGONS :Vagonok -STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Válaszd ki a cserélendő egységek vasúttípusát +STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Cserélendő egységek vasúttípusának kiválasztása STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Megmutatja, hogy melyik bal oldali egységet akarod kicserélni STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Normál vasúti járművek STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Villamosított vasúti járművek @@ -3189,25 +3193,25 @@ STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Egysínű Vasut STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Maglev Járművek STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Vagon törlés: {ORANGE}{STRING} -STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Az automatikus cserénél a szerelvény hosszának a megtartása kocsik eltávolításával (mozdony utántól kezdve), ha a csere után a szerelvény hosszabb lenne +STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Az automatikus cserénél a szerelvény hosszának a megtartása vagonok eltávolításával (mozdony utántól kezdve), ha a csere után a szerelvény hosszabb lenne # Vehicle view STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Közelítés a vonat jelenlegi helyzetére. Ctrl+Kattintással a vonat követése a fő nézetben -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Közelítés a jármű jelenlegi helyzetére. Ctrl+Kattintással a jármű követése a fő nézetben -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Közelítés a hajó jelenlegi helyzetére. Ctrl+Kattintással a hajó követése a fő nézetben -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Közelítés a repülőgép jelenlegi helyzetére. Ctrl+Kattintással a repülőgép követése a fő nézetben +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Közelítés a vonat jelenlegi helyzetére. Ctrl+kattintással a vonat követése a fő nézetben +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Közelítés a jármű jelenlegi helyzetére. Ctrl+kattintással a jármű követése a fő nézetben +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Közelítés a hajó jelenlegi helyzetére. Ctrl+kattintással a hajó követése a fő nézetben +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Közelítés a repülőgép jelenlegi helyzetére. Ctrl+kattintással a repülőgép követése a fő nézetben -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}A fűtőházba küldi a vonatot. Ctrl+Kattintással csak javításra -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Garázsba küldi a járművet. Ctrl+Kattintással csak javításra -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Dokkba küldi a hajót. Ctrl+Kattintással csak javításra -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Hangárba küldi a repülőgépet. Ctrl+Kattintással csak javításra +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}A fűtőházba küldi a vonatot. Ctrl+kattintással csak javításra +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Garázsba küldi a járművet. Ctrl+kattintással csak javításra +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Dokkba küldi a hajót. Ctrl+kattintással csak javításra +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Hangárba küldi a repülőgépet. Ctrl+kattintással csak javításra -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Ide kattintva a teljes vonat másolatát készítheted el. Ctrl+Kattintással a menetrendet is megosztod. Shift+Kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Ide kattintva a jármű másolatát készítheted el. Ctrl+Kattintással a menetrendet is megosztod. Shift+Kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Ezzel a hajó másolatát készítheted el. Ctrl+Kattintással a menetrendet is megosztod. Shift+Kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Ezzel a repülőgép másolatát készítheted el. Ctrl+Kattintással a menetrendet is megosztod. Shift+Kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Ide kattintva a teljes vonat másolatát készítheted el. Ctrl+kattintással az utasításlistát is megosztod. Shift+kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Ide kattintva a jármű másolatát készítheted el. Ctrl+kattintással az utasításlistát is megosztod. Shift+kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Ide kattintva a hajó másolatát készítheted el. Ctrl+kattintással az utasításlistát is megosztod. Shift+kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Ide kattintva a repülőgép másolatát készítheted el. Ctrl+kattintással az utasításlistát is megosztod. Shift+kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}A vonat rákényszerítése a megállj jelzés meghaladására @@ -3219,20 +3223,20 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}A repül STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Vonat megfordítása STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Jármű rákényszerítése megfordulásra -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}A vonat utasításainak mutatása. Ctrl+Kattintás a menetrendet mutatja -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}A jármű utasításainak mutatása. Ctrl+Kattintás a menetrendet mutatja -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}A hajó utasításainak mutatása. Ctrl+Kattintás a menetrendet mutatja. -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}A repülőgép utasításainak mutatása. Ctrl+Kattintás a menetrendet mutatja +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}A vonat utasításainak mutatása. Ctrl+kattintás a menetrendet mutatja +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}A jármű utasításainak mutatása. Ctrl+kattintás a menetrendet mutatja +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}A hajó utasításainak mutatása. Ctrl+kattintás a menetrendet mutatja +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}A repülőgép utasításainak mutatása. Ctrl+kattintás a menetrendet mutatja STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}A vonat adatai STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}A közúti jármű adatai STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}A hajó adatai STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}A repülőgép adatai -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Aktuális vonatmozgás - kattints ide a vonat elindításához vagy megállításához. Ctrl+Kattintással az úticélok váltása -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Aktuális járműmozgás - kattints ide a jármű elindításához vagy megállításához. Ctrl+Kattintással az úticélok váltása -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Aktuális hajómozgás - kattints ide a hajó elindításhoz vagy megállításhoz. Ctrl+Kattintással az úticélok váltása -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Aktuális repülőgépmozgás - kattints ide a repülőgép elindításához vagy megállításához. Ctrl+Kattintással az úticélok váltása +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Aktuális vonatmozgás - kattints ide a vonat elindításához vagy megállításához. Ctrl+kattintással az utasítások váltása +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Aktuális járműmozgás - kattints ide a jármű elindításához vagy megállításához. Ctrl+kattintással az utasítások váltása +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Aktuális hajómozgás - kattints ide a hajó elindításhoz vagy megállításhoz. Ctrl+kattintással az utasítások váltása +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Aktuális repülőgépmozgás - kattints ide a repülőgép elindításához vagy megállításához. Ctrl+kattintással az utasítások váltása # Messages in the start stop button in the vehicle view STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Berakodás / Kirakodás @@ -3246,7 +3250,7 @@ STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Szabad STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}A következő repülőtér túl messze van STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{STATION} állomás felé, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Nincs menetrend, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Nincs utasítás, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Útban {WAYPOINT} felé, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Útban {DEPOT} felé, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Javítás {DEPOT} helyen, {VELOCITY} @@ -3288,9 +3292,9 @@ STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Kapacit STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Szállítási díj: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Javítási időköz: {LTBLUE}{COMMA} nap{BLACK} Utolsó javítás: {LTBLUE}{DATE_LONG} -STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Szervíz-intervallum: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Utolsó szervíz: {LTBLUE}{DATE_LONG} -STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Javítási időköz növelése 10-zel. Ctrl+Kattintás 5-tel növeli. -STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Javítási időköz csökkentése 10-zel. Ctrl+Kattintás 5-tel csökkenti. +STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Javítási intervallum: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Utolsó javítás: {LTBLUE}{DATE_LONG} +STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Javítási időköz növelése 10-zel. Ctrl+kattintás 5-tel növeli +STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Javítási időköz csökkentése 10-zel. Ctrl+Kattintás 5-tel csökkenti STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Vonat átnevezése STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Közúti jármű átnevezése @@ -3314,7 +3318,7 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}A száll STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Információ STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}A vonat kocsiainak részletei STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Kapacitás -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}A kocsik kapacitása +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Az egyes kocsik kapacitása STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Teljes rakomány STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Megmutatja a vonat teljes kapacitását, rakománytípusokra lebontva @@ -3325,12 +3329,12 @@ STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Átalakítás, hogy szállíthasson: STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Új kapacitás: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Átalakítás költsége: {GOLD}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Új kapacitás: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Átalakítás költsége: {GOLD}{CURRENCY_LONG} -STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Válaszd ki az átalakítandó járműveket. Egérrel húzva több jármű választható ki. Üres helyre kattintva az egész jármű jelölhető ki. Ctrl+Kattintással a jármű és az azt követő szerelvény jelölhető ki +STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Átalakítandó járművek kiválasztása. Egérrel húzva több jármű választható ki. Üres helyre kattintva az egész jármű jelölhető ki. Ctrl+Kattintással a jármű és az azt követő szerelvény jelölhető ki -STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Válaszd ki a vonat által szállítandó rakományt -STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Válaszd ki a közúti jármű által szállítandó rakományt -STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Válaszd ki a hajó által szállítandó rakományt -STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Válaszd ki a repülőgép által szállítandó rakományt +STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vonat által szállítandó rakomány kiválasztása +STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Közúti jármű által szállítandó rakomány kiválasztása +STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Hajó által szállítandó rakomány kiválasztása +STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Repülőgép által szállítandó rakomány kiválasztása STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Vonat átalakítása STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Közúti jármű átalakítása @@ -3343,16 +3347,16 @@ STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Hajó á STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Repülőgép átalakítása a kijelölt rakomány szállítására # Order view -STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} menetrendje -STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Nézetváltás +STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} utasításai +STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Menetrend STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Átkapcsolás menetrendi nézetre -STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Menetrend - kattints egy célpontra a kijelöléséhez. Ctrl+Kattintással az utasítás helyszínére görget +STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Utasításlista - kattints egy célpontra a kijelöléséhez. Ctrl+kattintással az utasítás helyszínére görget STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP} STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING} -STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Menetrend vége - - -STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Megosztott menetrend vége - - +STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Utasítások vége - - +STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Megosztott utasításlista vége - - # Order bottom buttons STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Non-stop @@ -3377,9 +3381,9 @@ STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Nincs kirakodá STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}A kijelölt célponton a kirakodási szokások beállítása STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Átalakít -STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Válaszd ki milyen rakomány szállítására legyen átalakítva. Ctrl+Kattintással eltávolíthatod az átalakítási utasítást +STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Az utasításban szereplő átalakítandó árutípus kiválasztása. Ctrl+kattintással az átalakítási utasítás eltávolítása STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Átalakítás -STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Válaszd ki milyen rakománytípusra szeretnél átalakítani ebben a célpontban. Ctrl+Kattintással eltávolíthatod az átalakítási utasítást. Az átalakítás csak akkor megy végbe, ha a jármű megengedi ezt +STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Az utasításban szereplő automatikusan átalakítandó árutípus kiválasztása. Ctrl+kattintással az átalakítási utasítás eltávolítása. Az átalakítás csak akkor megy végbe, ha a jármű megengedi ezt STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Fix rakomány STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Elérhető rakomány @@ -3414,22 +3418,22 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Az ért STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Írd be az értéket amihez viszonyítani szeretnél STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Kihagy -STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Jelenlegi úticél átugrása, és a következő aktiválása. Ctrl+Kattintásra a kiválasztott úticélra ugrik +STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Jelenlegi utasítás átugrása, és a következő aktiválása. Ctrl+kattintásra a kiválasztott utasításra ugrik STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Töröl -STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}A kijelölt célpont törlése +STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}A kijelölt utasítás törlése STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Összes utasítás törlése STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Megosztás vége -STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Menetrend megosztásának befejezése. Ctrl+Kattintással törli a teljes menetrendet +STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Az utasításlista megosztásának megszakítása. Ctrl+kattintással törli a teljes utasításlistát STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Új cél STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Legközelebbi járműtelepre STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Legközelebbi hangárba STR_ORDER_CONDITIONAL :Feltételes ugrás -STR_ORDER_SHARE :Menetrend megosztása -STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Új utasítás beillesztése a kijelölt utasítás elé vagy a lista végére. Ctrl+Kattintás állomásoknál 'bármiből teljes rakományra vár'-t, ellenőrző pontoknál 'Non-stop'-ot, járműtelepeknél 'Javításra menj' parancsot ad a célponthoz. 'Menetrend megosztása' esetén a jármű megosztja az utasításait a kiválasztott járművel. Ha járműtelep szerepel a menetrendben, kikapcsolja az automatikus javításokat +STR_ORDER_SHARE :Utasításlista megosztása +STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Új utasítás beillesztése a kijelölt utasítás elé vagy a lista végére. Ctrl+kattintás állomásoknál 'bármiből teljes rakományra vár'-t, ellenőrző pontoknál 'Non-stop'-ot, járműtelepeknél 'Javításra menj' parancsot ad a célponthoz. 'Menetrend megosztása' esetén a jármű megosztja az utasításait a kiválasztott járművel. Ha járműtelep szerepel a menetrendben, kikapcsolja az automatikus javításokat -STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Megmutatja az összes járművet, amik megosztják ezt a menetrendet +STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Megmutatja az összes járművet, amik megosztják ezt az utasításlistát # String parts to build the order string STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Menj át {WAYPOINT} @@ -3485,9 +3489,9 @@ STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Ki nem rakodá STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :elérhető rakomány -STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[közeli vég] +STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[eleje] STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[közép] -STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[távoli vég] +STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[végén] STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (A következő állomás túl messze van) @@ -3499,7 +3503,7 @@ STR_INVALID_ORDER :{RED} (Hibás u # Time table window STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} várakozási és menetidői -STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Nézetváltás +STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Utasításlista STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Átkapcsolás a menetrend utasítástáblájára STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Menetrend - egy utasítás kijelöléshez kattints rá @@ -3525,7 +3529,7 @@ STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}A menetr STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}A menetrend megkezdésének dátuma {STRING} STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Indulás dátuma -STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Válaszd ki a menetrend kezdetének dátumát +STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Menetrend kezdeti dátumának kiválasztása STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Idő megváltoztatása STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}A kijelölt utasítás végrehajtási idejét változtatja meg @@ -3543,7 +3547,7 @@ STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Késés STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Késés-számláló nullázása, azaz a jármű pontos lesz STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Automatikus kitöltés -STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Menetrend automatikus kitöltése a következő út értékeivel (Ctrl+Kattintással megtartja a várakozási időket) +STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Menetrend automatikus kitöltése a következő út értékeivel (Ctrl+kattintással megtartja a várakozási időket) STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Várható STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Tervezett @@ -3881,7 +3885,7 @@ STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Előszö STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nincs megfelelő vasúti pálya STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Előbb le kell rombolnod a vasúti pályát STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Az út egyirányú vagy blokkolt -STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED :{WHITE}Ehhez a síntipushoz nem megengedett vasúti átjárót építeni +STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED :{WHITE}Ehhez a síntipushoz nem megengedett vasúti átjárók építése STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Nem helyezhetsz ide jelzőt... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nem építhetsz ide vasúti pályát... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nem szedheted fel innen a vasúti pályát... @@ -3890,7 +3894,7 @@ STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Itt nem STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... nincs itt vasúti pálya STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... nincs itt jelző -STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Itt nem lehet átalakítani a vasúti pályát... +STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Nem lehet itt vasúti pálya típust átalakítani... # Road construction errors STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Előbb le kell rombolnod az utat @@ -4016,14 +4020,14 @@ STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}A közú STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}... a levegőben van # Order related errors -STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Nincs több hely új célpontnak -STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Túl sok a célpont +STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Nincs több hely új utasításnak +STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Túl sok az utasítás STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Nem adhatsz meg új célpontot... STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Nem törölheted ezt a célpontot... STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Nem módosíthatod ezt a célpontot... -STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Úticél mozgatása nem lehetséges... -STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Nem lehet átugrani a jelenlegi úticélt... -STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Nem lehet a kiválasztott úticélra ugrani... +STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Utasítás mozgatása nem lehetséges... +STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Nem lehet átugrani a jelenlegi utasítást... +STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Nem lehet a kiválasztott utasításra ugrani... STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... a jármű nem tud az összes állomásra eljutni STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... a jármű nem tud a megadott állomásra eljutni STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... egy jármű, amivel meg van osztva ez az utasítás, nem tud a megadott állomásra eljutni diff --git a/src/lang/italian.txt b/src/lang/italian.txt index 75d5734d84..641b371360 100644 --- a/src/lang/italian.txt +++ b/src/lang/italian.txt @@ -1417,6 +1417,9 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :non compatibile STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :motivo sconosciuto STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... il livello di compressione '{STRING}' non è valido STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... formato di salvataggio '{STRING}' non disponibile. Ritorno a '{STRING}' +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorato pacchetto grafico di base '{STRING}': non trovato +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorato pacchetto sonoro di base '{STRING}': non trovato +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorato pachetto musicale di base '{STRING}': non trovato # Intro window STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} @@ -1658,13 +1661,13 @@ STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Protegge STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET :LAN / Internet STR_NETWORK_START_SERVER_INTERNET_ADVERTISE :Internet (pubblicizza) STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} client -STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Max client: +STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Limite client: STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Imposta il numero massimo di client. Non tutti i posti dovranno essere occupati STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} compagni{P a e} -STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Max compagnie: +STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Limite compagnie: STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Limita il server a un certo numero di compagnie STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{NUM} spettator{P e i} -STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Max spettatori: +STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Limite spettatori: STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}Limita il server a un certo numero di spettatori STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Lingua parlata: STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Fa sapere agli altri giocatori quale lingua è parlata sul server diff --git a/src/lang/japanese.txt b/src/lang/japanese.txt index 50ca4d2f51..0298509c58 100644 --- a/src/lang/japanese.txt +++ b/src/lang/japanese.txt @@ -39,7 +39,7 @@ STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :鉄鉱石 STR_CARGO_PLURAL_STEEL :鋼鉄 STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :貴重品 STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :銅鉱石 -STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :トウモロコシ +STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :コーン STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :果物 STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :ダイヤモンド STR_CARGO_PLURAL_FOOD :食品 @@ -107,7 +107,7 @@ STR_QUANTITY_IRON_ORE :鉄鉱石{WEIGH STR_QUANTITY_STEEL :鋼鉄{WEIGHT_LONG} STR_QUANTITY_VALUABLES :貴重品{COMMA}袋 STR_QUANTITY_COPPER_ORE :銅鉱石{WEIGHT_LONG} -STR_QUANTITY_MAIZE :トウモロコシ{WEIGHT_LONG} +STR_QUANTITY_MAIZE :コーン{WEIGHT_LONG} STR_QUANTITY_FRUIT :果物{WEIGHT_LONG} STR_QUANTITY_DIAMONDS :ダイヤモンド{COMMA}袋 STR_QUANTITY_FOOD :食品{WEIGHT_LONG} @@ -142,9 +142,9 @@ STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINY_FONT}鉄 STR_ABBREV_STEEL :{TINY_FONT}鋼 STR_ABBREV_VALUABLES :{TINY_FONT}貴 STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINY_FONT}銅 -STR_ABBREV_MAIZE :{TINY_FONT}トウ +STR_ABBREV_MAIZE :{TINY_FONT}黍 STR_ABBREV_FRUIT :{TINY_FONT}果 -STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINY_FONT}ダ +STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINY_FONT}宝 STR_ABBREV_FOOD :{TINY_FONT}食 STR_ABBREV_PAPER :{TINY_FONT}紙 STR_ABBREV_GOLD :{TINY_FONT}金 @@ -287,6 +287,7 @@ STR_SORT_BY_INTRO_DATE :導入日 STR_SORT_BY_RUNNING_COST :運転費用 STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :動力/運転費用 STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :積載容量 +STR_SORT_BY_RANGE :距離 # Tooltips for the main toolbar STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}ゲームをポーズします。 @@ -348,6 +349,7 @@ STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :OpenTTDを終 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :ゲームオプションの設定 STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :難易度の設定 STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS :追加機能の設定 +STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS :AIとかスクリプトの設定 STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :NewGRFの設定 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :透明度の設定 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :町の名前を表示する @@ -381,6 +383,7 @@ STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :町の新設に ############ range for subsidies menu starts STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :助成金 +STR_SUBSIDIES_MENU_GOAL :現在の目的 ############ range ends here ############ range for graph menu starts @@ -710,7 +713,7 @@ STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}全て STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}全ての会社の所有物を表示します。 # Status bar messages -STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}最後のメッセージ/ニュースを表示します。 +STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}最近のメッセージ/ニュースを表示します。 STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - - STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}**ポーズ中** STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}オートセーブ @@ -747,6 +750,7 @@ STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}受入 STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES :{YELLOW}助成金 STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}一般情報 +STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STATION}に初めて列車が到着!{}住民から歓声が湧き上がっている模様。 STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STATION}に初めてバスが到着!{}住民から歓声が湧き上がっている模様。 @@ -886,7 +890,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :トルコリー STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :スロバキアコルナ(SKK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :ブラジルレアル(BRL) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :エストニアクローン(EEK) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :カスタム... +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :カスタム・・・ ############ end of currency region STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME :{BLACK}測定単位 @@ -3381,6 +3385,7 @@ STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORAN # Textfile window +STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK} # Vehicle loading indicators @@ -3769,6 +3774,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}指令 STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}(エーラ)リストの共有を止める事ができません。 STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}指令リストをコピーできません... STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... 前の目的地から遠すぎます +STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE} 飛行機の距離が足りません # Timetable related errors STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}この車両に時刻表を設定できません... diff --git a/src/lang/korean.txt b/src/lang/korean.txt index ccb1755e9c..850df47127 100644 --- a/src/lang/korean.txt +++ b/src/lang/korean.txt @@ -131,39 +131,39 @@ STR_QUANTITY_N_A :없음 # Two letter abbreviation of cargo name STR_ABBREV_NOTHING : -STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINY_FONT}PS -STR_ABBREV_COAL :{TINY_FONT}CL -STR_ABBREV_MAIL :{TINY_FONT}ML -STR_ABBREV_OIL :{TINY_FONT}OL -STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINY_FONT}LV -STR_ABBREV_GOODS :{TINY_FONT}GD -STR_ABBREV_GRAIN :{TINY_FONT}GR -STR_ABBREV_WOOD :{TINY_FONT}WD -STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINY_FONT}OR -STR_ABBREV_STEEL :{TINY_FONT}ST -STR_ABBREV_VALUABLES :{TINY_FONT}VL -STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINY_FONT}CO -STR_ABBREV_MAIZE :{TINY_FONT}MZ -STR_ABBREV_FRUIT :{TINY_FONT}FT -STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINY_FONT}DM -STR_ABBREV_FOOD :{TINY_FONT}FD -STR_ABBREV_PAPER :{TINY_FONT}PR -STR_ABBREV_GOLD :{TINY_FONT}GD -STR_ABBREV_WATER :{TINY_FONT}WR -STR_ABBREV_WHEAT :{TINY_FONT}WH -STR_ABBREV_RUBBER :{TINY_FONT}RB -STR_ABBREV_SUGAR :{TINY_FONT}SG -STR_ABBREV_TOYS :{TINY_FONT}TY -STR_ABBREV_SWEETS :{TINY_FONT}SW -STR_ABBREV_COLA :{TINY_FONT}CL -STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINY_FONT}CF -STR_ABBREV_BUBBLES :{TINY_FONT}BU -STR_ABBREV_TOFFEE :{TINY_FONT}TF -STR_ABBREV_BATTERIES :{TINY_FONT}BA -STR_ABBREV_PLASTIC :{TINY_FONT}PL -STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINY_FONT}FZ -STR_ABBREV_NONE :{TINY_FONT}NO -STR_ABBREV_ALL :{TINY_FONT}ALL +STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINY_FONT}승 +STR_ABBREV_COAL :{TINY_FONT}석 +STR_ABBREV_MAIL :{TINY_FONT}우 +STR_ABBREV_OIL :{TINY_FONT}유 +STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINY_FONT}축 +STR_ABBREV_GOODS :{TINY_FONT}품 +STR_ABBREV_GRAIN :{TINY_FONT}곡 +STR_ABBREV_WOOD :{TINY_FONT}목 +STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINY_FONT}광 +STR_ABBREV_STEEL :{TINY_FONT}철 +STR_ABBREV_VALUABLES :{TINY_FONT}귀 +STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINY_FONT}구 +STR_ABBREV_MAIZE :{TINY_FONT}옥 +STR_ABBREV_FRUIT :{TINY_FONT}과 +STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINY_FONT}다 +STR_ABBREV_FOOD :{TINY_FONT}식 +STR_ABBREV_PAPER :{TINY_FONT}종 +STR_ABBREV_GOLD :{TINY_FONT}금 +STR_ABBREV_WATER :{TINY_FONT}물 +STR_ABBREV_WHEAT :{TINY_FONT}밀 +STR_ABBREV_RUBBER :{TINY_FONT}고 +STR_ABBREV_SUGAR :{TINY_FONT}설 +STR_ABBREV_TOYS :{TINY_FONT}장 +STR_ABBREV_SWEETS :{TINY_FONT}사 +STR_ABBREV_COLA :{TINY_FONT}콜 +STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINY_FONT}솜 +STR_ABBREV_BUBBLES :{TINY_FONT}거 +STR_ABBREV_TOFFEE :{TINY_FONT}태 +STR_ABBREV_BATTERIES :{TINY_FONT}배 +STR_ABBREV_PLASTIC :{TINY_FONT}플 +STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINY_FONT}탄 +STR_ABBREV_NONE :{TINY_FONT}X +STR_ABBREV_ALL :{TINY_FONT}모두 # 'Mode' of transport for cargoes STR_PASSENGERS :{G=m}{COMMA} 승객 @@ -174,8 +174,8 @@ STR_ITEMS :{G=m}{COMMA} STR_CRATES :{G=f}{COMMA} 상자 # Colours, do not shuffle -STR_COLOUR_DARK_BLUE :짙은 파랑 -STR_COLOUR_PALE_GREEN :엷은 녹색 +STR_COLOUR_DARK_BLUE :어두운 파랑 +STR_COLOUR_PALE_GREEN :연한 초록 STR_COLOUR_PINK :분홍 STR_COLOUR_YELLOW :{G=m}노랑 STR_COLOUR_RED :빨강 @@ -183,10 +183,10 @@ STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :밝은 파랑 STR_COLOUR_GREEN :녹색 STR_COLOUR_DARK_GREEN :어두운 녹색 STR_COLOUR_BLUE :파랑 -STR_COLOUR_CREAM :크림색 -STR_COLOUR_MAUVE :엷은 자주색 -STR_COLOUR_PURPLE :자주색 -STR_COLOUR_ORANGE :주황색 +STR_COLOUR_CREAM :연한 분홍 +STR_COLOUR_MAUVE :연한 보라 +STR_COLOUR_PURPLE :보라 +STR_COLOUR_ORANGE :주황 STR_COLOUR_BROWN :갈색 STR_COLOUR_GREY :회색 STR_COLOUR_WHITE :흰색 @@ -223,21 +223,21 @@ STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}검색 STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}정렬 방법을 선택하십시오 (내림차순/오름차순) STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}정렬 기준 선택 -STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}필터링 기준 선택 +STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}검색 기준 선택 STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}정렬 STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}위치 STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}이름 바꾸기 -STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}창 닫기 +STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}창을 닫습니다 STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}창 제목 - 창을 움직이려면 여기를 드래그하세요 -STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}윈도우 숨기기 - 타이틀바만 표시 +STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}윈도우 접기 - 창 제목에만 나타납니다 STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}NewGRF 디버그 정보를 보여주기 -STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}이 창을 '모든 창 닫기' 키로 닫을 수 없게 하기 +STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}이 창을 '모든 창 닫기' 키로 닫을 수 없게 고정합니다 STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}이 창의 크기를 조절하려면 여기를 클릭하고 드래그하세요 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}대형/소형 창 크기 토글 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}스크롤바 - 목록을 상/하로 스크롤하세요 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}스크롤바 - 목록을 좌/우로 스크롤하세요 -STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}사각형 모양의 땅에 있는 건물과 땅 등을 부숩니다. CTRL을 누르면 다각형으로 선택 가능합니다. SHIFT를 사용하면 예상 가격을 볼 수 있습니다. +STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}직사각형 모양의 영역에 있는 건물과 땅 등을 부숩니다. CTRL을 누른 채로 사용하면 대각선 영역 선택이 가능합니다. SHIFT를 누른채로 사용하면 예상 가격을 볼 수 있습니다. # Query window STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}기본값 @@ -245,8 +245,8 @@ STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}취소 STR_BUTTON_OK :{BLACK}확인 # On screen keyboard window -STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ . -STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? . +STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\ㅂㅈㄷㄱㅅㅛㅕㅑㅐㅔ[]ㅁㄴㅇㄹㅎㅗㅓㅏㅣ;' ㅋㅌㅊㅍㅠㅜㅡ,./ . +STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|ㅃㅉㄸㄲㅆㅛㅕㅑㅒㅖ{{}}ㅁㄴㅇㄹㅎㅗㅓㅏㅣ:" ㅋㅌㅊㅍㅠㅜㅡ<>? . # Measurement tooltip STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}길이: {NUM} @@ -267,7 +267,7 @@ STR_SORT_BY_TRANSPORTED :수송량 STR_SORT_BY_NUMBER :번호 STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :작년 수익 STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :올해 수익 -STR_SORT_BY_AGE :수명 +STR_SORT_BY_AGE :연령 STR_SORT_BY_RELIABILITY :신뢰도 STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :화물당 총 수송량 STR_SORT_BY_MAX_SPEED :최고 속력 @@ -280,7 +280,7 @@ STR_SORT_BY_FACILITY :역 종류 STR_SORT_BY_WAITING :대기 화물량 STR_SORT_BY_RATING_MAX :높은 화물 등급순 STR_SORT_BY_RATING_MIN :낮은 화물 등급순 -STR_SORT_BY_ENGINE_ID :이름 (기본 정렬) +STR_SORT_BY_ENGINE_ID :종류 (기본 정렬) STR_SORT_BY_COST :가격 STR_SORT_BY_POWER :힘 STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :견인 효과 @@ -291,30 +291,30 @@ STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :화물 수송 STR_SORT_BY_RANGE :항속거리 # Tooltips for the main toolbar -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}게임 일시정지 -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}게임 고속 진행 +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}게임을 일시정지합니다. +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}게임 시간을 빠르게 가도록 합니다. STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}옵션 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}게임을 저장하거나, 그만두거나, 게임을 종료합니다 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}지도, 외부화면, 팻말 목록 보여주기 -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}도시 목록 보여주기 -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}보조금 표시 -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}회사의 역 목록을 보여주기 -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}회사 재정 정보 보여주기 -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}회사 기본 정보 보여주기 -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}그래프 표시 -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}회사의 성취도 순위 표시 -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}새 산업시설에 투자 -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}회사의 열차 목록 표시. Ctrl+Click 토글시 그룹/운송기구의 리스트를 엽니다. -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}회사의 자동차 목록 표시. Ctrl+Click 토글시 그룹/차량의 리스트를 엽니다. -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}회사의 선박 목록 표시. Ctrl+Click 토글시 그룹/선박의 리스트를 엽니다. -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}회사의 항공기 목록 표시. Ctrl+Click 토글시 그룹/항공기의 목록을 엽니다. -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}화면을 확대합니다 -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}화면을 축소합니다 -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}철로 건설 -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}도로 건설 -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}항만 건설 -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}공항 건설 -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}땅을 올리기/내리기, 나무 심기가 있는 지형 툴바를 엽니다. +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}도시 메뉴를 표시합니다. +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}보조금 메뉴를 표시합니다. +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}각 회사의 정거장 목록을 표시합니다. +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}각 회사의 재정 정보를 표시합니다. +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}각 회사의 기본 정보를 표시합니다. +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}그래프 메뉴를 표시합니다. +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}회사의 성취도 순위를 표시합니다. +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}새 산업시설에 투자하거나 산업시설의 목록을 표시합니다. +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}각 회사의 열차 목록을 표시합니다. Ctrl+클릭하면 그룹화된 창은 일반 창으로, 일반 창은 그룹화된 창으로 표시됩니다. +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}각 회사의 자동차 목록을 표시합니다. Ctrl+클릭하면 그룹화된 창은 일반 창으로, 일반 창은 그룹화된 창으로 표시됩니다. +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}각 회사의 선박 목록을 표시합니다. Ctrl+클릭하면 그룹화된 창은 일반 창으로, 일반 창은 그룹화된 창으로 표시됩니다. +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}각 회사의 항공기 목록을 표시합니다. Ctrl+클릭하면 그룹화된 창은 일반 창으로, 일반 창은 그룹화된 창으로 표시됩니다. +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}화면을 확대합니다. +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}화면을 축소합니다. +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}철도 시설을 건설합니다. +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}도로 시설을 건설합니다. +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}항만 시설을 건설합니다. +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}항공 시설을 건설합니다. +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}땅 올리기/내리기, 나무 심기 등의 일를 하기 위한 지형편집창을 엽니다. STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}사운드/음악 창을 엽니다. STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}최근 메시지/뉴스 기록이나 메시지 설정을 엽니다. STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}지역 정보, 콘솔, 스크립트 디버그, 스크린샷, OpenTTD에 대한 정보를 보여줍니다. @@ -538,7 +538,7 @@ STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLA STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}모두 사용 STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}모두 사용 안함 STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}화물 운송단가 비율 그래프에서 모든 화물을 표시 -STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}화물 운송단가 비율 그래프에서 모든 화물을 표시안함 +STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}화물 운송단가 비율 그래프에서 모든 화물을 표시 안 함 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}이 화물에 대한 그래프 켜기/끄기 STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING} @@ -581,7 +581,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}대출: STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}종합: ############ End of order list STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}작년에 수익을 낸 차량의 수를 나타냅니다. 자동차, 열차, 선박, 항공기를 포함합니다. -STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}총 역사의 수를 나타냅니다. 한개의 역으로 묶여있다고 해도 모든 역의 부분(열차역, 버스정류장, 항구, 공항)은 개별적으로 셉니다. +STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}최근에 서비스된 역사의 수를 나타냅니다. 기차 역, 버스 정류장, 공항 등은 같은 역으로 묶여있어도 따로 집계됩니다. STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}가장 낮은 수입을 가진 차량의 이익입니다. (2년 이상된 열차에 한함) STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}지난 12분기동안 최소 이익을 달성한 열차가 번 돈의 양입니다. STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}지난 12분기동안 최대 이익을 달성한 열차가 번 돈의 양입니다. @@ -755,13 +755,13 @@ STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}일반 STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} -STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}사람들이 환호합니다!{}{STATION}에 처음으로 열차가 도착했습니다! -STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}첫 버스가 {STATION} 정류장에 도착했습니다!{}시민들이 환호하고 있습니다! -STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}첫 트럭이 {STATION} 정류장에 도착했습니다!{}시민들이 환호하고 있습니다! -STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STATION}에 처음으로 승객 전차가 도착했습니다!{}사람들이 환호성을 지릅니다! -STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STATION}에 처음으로 화물 전차가 도착했습니다!{}사람들이 환호성을 지릅니다! -STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}첫 선박이 {STATION}에 도착했습니다!{}시민들이 환호하고 있습니다! -STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}첫 항공기가 {STATION}공항에 도착했습니다!{}시민들이 환호하고 있습니다! +STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}시민들이 축하하고 있습니다 . . .{}{STATION}에 처음으로 열차가 도착했습니다! +STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}시민들이 축하하고 있습니다 . . .{}{STATION}에 처음으로 버스가 도착했습니다! +STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}시민들이 축하하고 있습니다 . . .{}{STATION}에 처음으로 트럭이 도착했습니다! +STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}시민들이 축하하고 있습니다 . . .{}{STATION}에 처음으로 여객 전차가 도착했습니다! +STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}시민들이 축하하고 있습니다 . . .{}{STATION}에 처음으로 화물 전차가 도착했습니다! +STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}시민들이 축하하고 있습니다 . . .{}{STATION}에 처음으로 선박이 도착했습니다! +STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}시민들이 축하하고 있습니다 . . .{}{STATION}에 처음으로 항공기가 도착했습니다! STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}열차 충돌 사고!{}충돌로 인한 폭발로 {COMMA}명의 사망자가 발생하였습니다! STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}자동차 충돌!{}열차와의 충돌로 운전사가 사망했습니다! @@ -774,7 +774,7 @@ STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLAC STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}{TOWN} 근처의 석유 정제소가 폭발하였습니다! STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}{TOWN} 근처의 공장이 의심스러운 상황으로 인해 파괴되었습니다! STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}UFO가 {TOWN} 근처에 착륙했습니다! -STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}{TOWN} 근처의 석탄 광산이 함몰되어 그 파괴의 흔적을 남겼습니다! +STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}{TOWN} 근처 탄광이 함몰되어 그 파괴의 흔적을 남겼습니다! STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}홍수 발생!{}최소 {COMMA}명의 실종자가 발생하였으며, 범람 후에 사상자도 발생할 것입니다! STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}운송회사에 문제가 생김! @@ -817,7 +817,7 @@ STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE # Start of order review system # DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE -STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE}에 경로가 너무 적습니다 +STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE}에 경로가 하나밖에 지정되어 있지 않습니다 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE}에 빈 경로가 지정되어 있습니다 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE}에 중복된 경로가 지정되어 있습니다 STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE}에 잘못된 경로가 지정되어 있습니다 @@ -832,11 +832,11 @@ STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}{VEHICLE STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}거리가 너무 멀어서 {VEHICLE}이 다음 목적지에 도착할 수 없습니다 STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}경로 수리에 실패하여 {VEHICLE}{P "가" "이"} 멈췄습니다 -STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}{VEHICLE}의 자동교체에 실패하였습니다{}{STRING} +STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}{VEHICLE}의 자동 교체에 실패하였습니다{}{STRING} -STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}신형 {STRING} 이(가) 출시되었습니다! +STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}신형 {STRING}{G 0 "이" "가"} 출시되었습니다! STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE} -STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}신형 {STRING} 이(가) 출시되었습니다! - {ENGINE} +STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}신형 {STRING}{G 0 "이" "가"} 출시되었습니다! - {ENGINE} STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION}에서 더 이상 {STRING}{G 1 "을" "를"} 받지 않습니다. STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION}에서 더 이상 {STRING}/{STRING}{G 2 "을" "를"} 받지 않습니다. @@ -1394,6 +1394,9 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :현재 OpenTTD STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :{G=m}알 수 없음 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... 압축 레벨 '{STRING}' : 유효하지 않습니다 STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... '{STRING}' 형식으로 게임을 저장할 수 없습니다. '{STRING}' 형식으로 변환합니다 +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... 기본 그래픽 세트({STRING})가 무시되었습니다: 파일을 찾을 수 없습니다. +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... 기본 효과음 세트({STRING})가 무시되었습니다: 파일을 찾을 수 없습니다. +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... 기본 배경음 세트({STRING})가 무시되었습니다: 파일을 찾을 수 없습니다. # Intro window STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} @@ -1409,7 +1412,7 @@ STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}게임 STR_INTRO_DIFFICULTY :{BLACK}난이도 ({STRING}) STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}고급 설정 STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF 설정 -STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}온라인 콘텐츠 체크 +STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}온라인 콘텐츠 다운로드 STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}AI / 게임 스크립트 설정 STR_INTRO_QUIT :{BLACK}종료 @@ -1488,26 +1491,26 @@ STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}선택 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}색상 스키마 변경을 원하시면 선택하세요. (2개 이상 선택시 CTRL+클릭). 박스를 클릭하여 스키마를 전환합니다. STR_LIVERY_DEFAULT :기본 색상 -STR_LIVERY_STEAM :증기 기관차 -STR_LIVERY_DIESEL :디젤 기관차 -STR_LIVERY_ELECTRIC :전기 기관차 -STR_LIVERY_MONORAIL :모노레일 -STR_LIVERY_MAGLEV :자기부상 -STR_LIVERY_DMU :DMU -STR_LIVERY_EMU :EMU -STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :객차 (증기) -STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :객차 (디젤) -STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :객차 (전기) -STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :승객 객차 (모노레일) -STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :승객 객차 (자기부상열차) -STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :화물차 -STR_LIVERY_BUS :버스 -STR_LIVERY_TRUCK :트럭 -STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :여객선 -STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :화물선 -STR_LIVERY_HELICOPTER :헬리콥터 -STR_LIVERY_SMALL_PLANE :소형 항공기 -STR_LIVERY_LARGE_PLANE :대형 항공기 +STR_LIVERY_STEAM :{G=f}증기 기관차 +STR_LIVERY_DIESEL :{G=f}디젤 기관차 +STR_LIVERY_ELECTRIC :{G=f}전기 기관차 +STR_LIVERY_MONORAIL :{G=m}모노레일 기관차 +STR_LIVERY_MAGLEV :{G=m}자기부상 기관차 +STR_LIVERY_DMU :{G=f}DMU +STR_LIVERY_EMU :{G=f}EMU +STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :{G=f}객차 (증기) +STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :{G=f}객차 (디젤) +STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :{G=f}객차 (전기) +STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :객차 (모노레일) +STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :객차 (자기부상) +STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :{G=f}화물차 +STR_LIVERY_BUS :{G=f}버스 +STR_LIVERY_TRUCK :{G=m}트럭 +STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :{G=m}여객선 +STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :{G=m}화물선 +STR_LIVERY_HELICOPTER :{G=f}헬리콥터 +STR_LIVERY_SMALL_PLANE :{G=f}소형 항공기 +STR_LIVERY_LARGE_PLANE :{G=f}대형 항공기 STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :승객 전차 STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :화물 전차 @@ -1571,7 +1574,7 @@ STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}넥타 # Network server list STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}멀티 플레이 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION :{BLACK}접속방법: -STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION_TOOLTIP :{BLACK}인터넷/네트워크 게임중에 하나를 선택하세요. +STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION_TOOLTIP :{BLACK}인터넷과 LAN 게임 중에 하나를 선택하세요. STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN :LAN STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET :인터넷 STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}플레이어 이름: @@ -1580,8 +1583,8 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}다른 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}이름 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}게임 이름 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA} -STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}클라이언트 -STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}클라이언트 온라인 / 최대 접속자수{}회사 온라인 / 최대 회사수 +STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}접속자 +STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}현재 접속자 수 / 최대 접속자 수{}현재 회사 개수 / 최대 회사 개수 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}지도 크기 STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}게임의 지도 크기{}크기별로 정렬하려면 클릭 @@ -1596,7 +1599,7 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}최근 STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}최근에 플레이한 서버를 선택하려면 클릭하세요 STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}게임 정보 -STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}클라이언트: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA} +STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}접속현황: 접속자 {WHITE}{COMMA} / {COMMA}명 - 회사 {COMMA} / {COMMA}개 STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE :{SILVER}언어: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}기후: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}지도 크기: {WHITE}{COMMA}x{COMMA} @@ -1615,9 +1618,9 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}새로 STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}서버 정보를 새로 고칩니다. STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}서버 검색 -STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}서버를 네트워크에서 검색합니다 +STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}네트워크에 등록되어 있는 서버를 검색합니다. STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}서버 추가 -STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}(게임이 실행되는 동안 항상 체크될) 서버를 목록에 추가합니다. +STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}서버를 목록에 수동으로 추가합니다. STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}서버 열기 STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}당신이 서버가 되어 게임을 진행합니다. @@ -1627,7 +1630,7 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}호스 # Start new multiplayer server STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}새로운 멀티플레이 게임을 시작 -STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}게임 제목: +STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}게임 이름: STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}멀티플레이 게임 선택 메뉴에서 보여질 게임 제목입니다. STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}암호 설정 STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}자유로운 접근을 막고 싶을 때 암호를 설정할 수 있습니다 @@ -1773,7 +1776,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}회사 STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}보내기 STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[팀] : STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[귓속말] {STRING}: -STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[모두] : +STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[전체] : STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[팀] {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[팀] {STRING}에게: {WHITE}{STRING} @@ -1783,12 +1786,12 @@ STR_NETWORK_CHAT_ALL :[모두] {STRIN STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}네트워크 채팅을 위한 텍스트를 입력하세요 # Network messages -STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}네트워크 장치를 찾을수 없거나 컴파일되지 않았습니다. +STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}네트워크 장치를 찾을수 없거나 게임 자체가 네트워크를 사용할 수 없는 버전으로 컴파일되었습니다. STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE}네트워크 게임이 존재하지 않습니다. STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}서버가 요청을 받지 않습니다. STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}NewGRF이 맞지 않아서 연결할 수 없습니다 -STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}네트워크 게임 동기화 실패 -STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}네트워크 게임 연결 손실 +STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}네트워크와 게임을 동기화하는 데 실패하였습니다. +STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}네트워크와 연결이 끊어졌습니다. STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}세이브 게임을 불러올 수 없습니다 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}서버를 시작할 수 없습니다 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START :{WHITE}접속할 수 없습니다 @@ -1797,10 +1800,10 @@ STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}프로 STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}이 접속자의 교정내용이 서버의 것과 일치하지 않습니다. STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}잘못된 암호입니다 STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}서버가 가득 찼습니다. -STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}당신은 서버에서 영구 접속 차단되었습니다. -STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}당신은 서버에서 강제 추방 되었습니다. +STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}서버 관리자에 의해 접속이 차단되었습니다. +STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}서버에서 강제로 추방되었습니다. STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}이 서버에서 치트를 사용할 수 없습니다! -STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}당신은 서버에 너무 많은 명령을 보냈습니다. +STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}서버에 너무 많은 명령을 보냈습니다. STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}비밀번호 입력 시간을 초과하였습니다. STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}사용자의 컴퓨터가 서버와의 연결을 유지할 수 있을만큼 빠르지 않습니다. STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}지도 다운로드 시간을 초과하였습니다 @@ -1835,28 +1838,28 @@ STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}마지 # Network related errors STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING} ############ Leave those lines in this order!! -STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :게임 일시 중지됨 ({STRING}) -STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :게임이 아직 일시 중지 중 ({STRING}) -STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :게임이 아직 일시 중지 중 ({STRING}, {STRING}) -STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :게임이 아직 일시 중지 중 ({STRING}, {STRING}, {STRING}) -STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :게임이 아직 일시정지중입니다 ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}) -STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :게임 재개됨 ({STRING}) +STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :게임이 일시정지되었습니다. ({STRING}) +STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :게임이 아직 일시정지 상태입니다. ({STRING}) +STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :게임이 아직 일시정지 상태입니다. ({STRING}, {STRING}) +STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :게임이 아직 일시정지 상태입니다. ({STRING}, {STRING}, {STRING}) +STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :게임이 아직 일시정지중입니다. ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}) +STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :게임이 재개되었습니다. ({STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :충분한 플레이어가 없습니다 -STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :클라이언트 연결중 +STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :접속자와 연결중 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :수동 STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :게임 스크립트 ############ End of leave-in-this-order -STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :떠남 -STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING}님이 게임에 참여했습니다 -STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING}(이)가 게임에 참여하셨습니다 (클라이언트 #{2:NUM}) -STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING}님이 회사 #{2:NUM}에 참가하셨습니다 -STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING}님이 관전을 시작하셨습니다 -STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING}님이 새 회사 #{2:NUM}을 창업하셨습니다 -STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING}님이 게임에서 나갔습니다 ({2:STRING}) -STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} 가 이름을 {STRING}으로 바꿨습니다 -STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} 가 당신의 회사에게 {2:CURRENCY_LONG}를 송금하였습니다 -STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** 당신은 {1:STRING} 에게 {2:CURRENCY_LONG}를 송금하였습니다 -STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}서버가 세션을 종료하였습니다 +STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :게임 종료 +STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} 님이 입장하셨습니다. +STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} 님이 입장하셨습니다. ({2:NUM}번 접속자) +STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} 님이 {2:NUM}번 회사에 참여하셨습니다. +STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} 님이 관전을 시작하셨습니다. +STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} 님이 새로운 회사(({2:NUM}번)를 창설하셨습니다. +STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} 님이 퇴장하셨습니다. (사유: {2:STRING}) +STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} 님이 이름을 {STRING}(으)로 바꿨습니다 +STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} 님이 당신에게 {2:CURRENCY_LONG}만큼의 돈을 보내셨습니다. +STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** {1:STRING} 님에게 {2:CURRENCY_LONG}만큼의 돈을 보냈습니다. +STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}서버가 게임을 종료하였습니다. STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}서버 재가동중...{}기다려주세요... # Content downloading window @@ -1877,12 +1880,12 @@ STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}웹사 STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}이 컨텐츠의 웹사이트를 방문합니다. STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}다운로드 STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}선택한 콘텐츠의 다운로드를 시작합니다. -STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}총 파일 크기: {WHITE}{BYTES} +STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}다운로드 할 파일의 총 용량: {WHITE}{BYTES} STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}콘텐츠 정보 -STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}당신은 이것을 선택하지 않았습니다 -STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}당신은 이것을 선택했습니다 +STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}이 콘텐츠를 선택하지 않았습니다. (다운로드 안 함) +STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}이 콘텐츠를 선택하였습니다. (다운로드함) STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}이것은 다른 콘텐츠에 종속되어 자동선택되었습니다 -STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}당신은 이미 가지고 있습니다 +STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}이미 가지고 있는 콘텐츠입니다. STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}이 콘텐츠는 알려지지 않은 콘텐츠이고 OpenTTD 게임 상에서 받을 수 없는 것입니다 STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}이것은 이미 존재하는 {STRING}를 대체합니다. STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}이름: {WHITE}{STRING} @@ -1980,7 +1983,7 @@ STR_RAIL_NAME_MONORAIL :모노레일 STR_RAIL_NAME_MAGLEV :자기부상열차 # Rail depot construction window -STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}차량 기지 방향 +STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}차량기지 방향 선택 STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}차량기지의 방향을 선택하세요 # Rail waypoint construction window @@ -2142,7 +2145,7 @@ STR_OBJECT_CLASS_TRNS :송신기 # Tree planting window (last two for SE only) STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}나무 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}심고싶은 나무의 종류를 선택합니다. 이미 나무가 심어져있는 경우에는 선택한 나무의 크기를 키웁니다. -STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}무작위 나무 +STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}여러 종류의 나무 같이 심기 STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}여러 종류의 나무를 심습니다. SHIFT를 누르고 나무를 심으면 예상 가격을 볼 수 있습니다. STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}무작위로 나무 심기 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}전 지역에 걸쳐 무작위로 나무를 심습니다. @@ -2419,8 +2422,8 @@ STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}평지 # Map generation progress STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}세계 만드는 중.. STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}중지 -STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}세계 만들기 중단 -STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}세계 만들기를 중단하시겠습니까? +STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}세계 만들기 중지 +STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}세계 만들기를 중지하시겠습니까? STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% 완료 STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM} STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}지형 만드는 중 @@ -2439,7 +2442,7 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}NewGRF STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}활성화된 NewGRF 파일 STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}비활성화된 NewGRF 파일 STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}프리셋 선택: -STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}필터링할 문자열: +STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}검색할 문자열: STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}선택한 프리셋을 불러옵니다 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}프리셋 저장 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}현재 목록을 프리셋으로 저장 @@ -2460,8 +2463,8 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}설치 STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}파라미터 설정 STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}파라미터 보기 -STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}팔레트 바꾸기 -STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}NewGRF의 팔레트를 바꿉니다.{}게임에서 그래픽이 분홍색으로 보일때 이 기능을 사용하십시오. +STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}색상표 바꾸기 +STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}NewGRF의 색상표를 바꿉니다.{}게임에서 그래픽이 분홍색으로 보일때 이 기능을 사용하십시오. STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}변경사항 적용 STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}빠져있는 콘텐츠를 온라인으로 찾습니다. @@ -2472,12 +2475,12 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}버젼: {SILVER}{NUM} STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}최소 이용 가능한 버전: {SILVER}{NUM} STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}팔레트: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}색상표: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}파라미터: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}사용가능한 정보 없음 STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}일치하는 파일을 찾을 수 없습니다 -STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}사용안함 +STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}사용 안 함 STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}이 OpenTTD 버전과 맞지 않습니다... # NewGRF parameters window @@ -2568,7 +2571,7 @@ STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}'{1:ENGI STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}'{1:COMPANY}'의 열차 '{0:VEHICLE}'{P "은" "는"} 잘못된 길이값을 가지고 있습니다. NewGRF에 의한 문제일 것입니다. 게임이 비동기화/충돌을 일으킬 수 있습니다. STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{STRING}' 의 정보가 잘못되었습니다 -STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}{1:ENGINE}을 위한 화물/개조 정보가 건설 후 구매 목록과 다릅니다. 이것은 자동교체에서 개조를 실패를 초래할 수 있습니다. +STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}{1:ENGINE}의 화물/개조 정보가 건설 후 구매 목록과 다릅니다. 이 경우 자동 교체시 개조에 실패할 수도 있습니다. STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' 때문에 결과물 콜백 과정에서 무한 루프가 발생하고 있습니다. STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Callback 함수 {1:HEX}가 알 수없는/잘못된 결과값 {2:HEX}을 반환했습니다. @@ -2587,10 +2590,10 @@ STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :자료 검색 # Sign list window STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}팻말 목록 - 팻말 {COMMA}개 -STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}대소문자 매치 -STR_SIGN_LIST_CLEAR :{BLACK}필터링 초기화 -STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}이름 비교시 필터링 문자열에 대소문자 구별 전환 -STR_SIGN_LIST_CLEAR_TOOLTIP :{BLACK}필터링 문자열 초기화 +STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}대소문자 구분 +STR_SIGN_LIST_CLEAR :{BLACK}검색 초기화 +STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}팻말의 이름을 비교할 때 검색 문자열의 대소문자 구분 여부를 선택합니다 +STR_SIGN_LIST_CLEAR_TOOLTIP :{BLACK}검색 문자열을 초기화합니다 # Sign window STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}팻말 내용 고치기 @@ -2712,8 +2715,8 @@ STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATIO STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT} STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- 없음 - STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}모든 시설 선택 -STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}모든 종류의 화물을 선택 (대기하지 않는 화물 포함) -STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}대기 중인 화물이 없습니다. +STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}모든 종류의 화물이 있는 역을 목록에 포함시킵니다. (화물이 없는 역도 포함) +STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}화물이 하나도 없는 역을 목록에 포함시킵니다. # Station view window STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES} @@ -2937,10 +2940,10 @@ STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}선택 STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}선택한 그룹 이름 바꾸기 STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}클릭하여 전체 자동 교체로부터 이 그룹을 보호합니다. -STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :공유된 차량 추가 +STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :경로를 공유하는 차량 추가 STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :모든 차량 제거 -STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}그룹 이름 바꾸기 +STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}그룹 이름 설정 # Build vehicle window STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :새 열차 @@ -2970,7 +2973,7 @@ STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}수용 STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}전원 화물차: {GOLD}+{POWER}{BLACK} 중량: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT} STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}개조가능 화물: {GOLD}{STRING} STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :모든 종류의 화물 -STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :{CARGO_LIST}을 제외한 모든 화물 +STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :{CARGO_LIST} 이외의 모든 화물 STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}최고 견인 효과: {GOLD}{FORCE} STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}항속거리: {GOLD}{COMMA} 칸 @@ -3007,7 +3010,7 @@ STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}항공 # Depot window STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT} -STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}차량 기지 이름을 변경합니다. +STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}이 차량기지의 이름을 변경합니다. STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :차량기지 이름 변경 STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}- @@ -3082,12 +3085,12 @@ STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}이 안 # Engine preview window STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}차량 개발자로부터의 메시지 STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}저희는 이제 막 새로운 {STRING}{G 0 "을" "를"} 개발했습니다. 1년 먼저 이 차량을 사용하셔서 모두에게 공개되기 전에 잘 작동하는지 확인해주시겠습니까? -STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :철도 기관차 -STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :자동차 -STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :항공기 -STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :선박 -STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :모노레일 기관차 -STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :자기부상열차 +STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=f}철도 기관차 +STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=f}자동차 +STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=f}항공기 +STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=m}선박 +STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=f}모노레일 기관차 +STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=f}자기부상열차 STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}가격: {CURRENCY_LONG} 무게: {WEIGHT_SHORT}{}속도: {VELOCITY} 힘: {POWER}{}운행비용: {CURRENCY_LONG}/년{}수송량: {CARGO_LONG} STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}비용: {CURRENCY_LONG} 무게: {WEIGHT_SHORT}{}속력: {VELOCITY} 힘: {POWER} 최대 T.E.: {6:FORCE}{}유지비: {4:CURRENCY_LONG}/년{}용량: {5:CARGO_LONG} @@ -3103,30 +3106,30 @@ STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{G=f}자동차 STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :{G=m}선박 STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :{G=f}항공기 -STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}교체할 기관차 종류를 선택하십시오 -STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}좌측에서 선택한 기관차 종류를 교체할 새로운 기관차로 선택하십시오. +STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}교체할 기관차 종류를 선택하십시오. +STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}새로 교체될 기관차를 선택하십시오. STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}차량 교체 시작 -STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}좌측에서 선택한 기관차 종류를 우측의 새 기관차로 교체하려면 누르세요 +STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}왼쪽에서 선택한 기관차를 오른쪽의 새 기관차로 교체하려면 누르세요 STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}교체 안됨 STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}차량이 선택되지 않았음 STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}차량 교체 중지 -STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}좌측에서 선택한 기관차 종류의 교체를 중지하려면 누르세요 +STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}왼쪽에서 선택한 기관차 종류의 차량교체를 중지하려면 이 버튼을 누르세요. STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}교체중: {ORANGE}{STRING} STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}기관차/화물차 교체 창을 번갈아 띄웁니다 STR_REPLACE_ENGINES :기관차 STR_REPLACE_WAGONS :화물차 -STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}교체할 기관차가 속한 철도의 형식을 고르세요 -STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}좌측의 선택된 기관차가 어떤 기관차로 교체되고 있는지 표시합니다 +STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}교체할 기관차의 철도 종류를 고르세요 +STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}왼쪽의 선택한 기관차가 어떤 기관차로 교체되고 있는지 표시합니다. STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :철도 차량 STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :전기 철도 STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :모노레일 차량 STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :자기부상 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}화물차 제거: {ORANGE}{STRING} -STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}자동교체시에 열차가 기존보다 길어지면 화물차를 제거함으로써 교체시 달라지는 열차의 길이를 같게 조정합니다 (앞쪽부터 시작됨) +STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}자동 교체시 열차의 길이가 교체 전보다 길어지면 앞쪽부터 화물칸를 제거하여 열차의 전체 길이가 달라지지 않도록 합니다. # Vehicle view STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} @@ -3182,10 +3185,10 @@ STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}기관차 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}빈 경로 탐색중 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}다음 목적지가 너무 멀리 있습니다. -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{STATION}{G 0 "으" ""}로 향하는 중, ({VELOCITY}) +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}다음 목적지: {STATION} ({VELOCITY}) STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}경로 없음 ({VELOCITY}) -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{WAYPOINT}{G 0 "으" ""}로 향하는 중, ({VELOCITY}) -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{DEPOT}{G 0 "으" ""}로 향하는 중, ({VELOCITY}) +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}다음 목적지: {WAYPOINT} ({VELOCITY}) +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}다음 목적지: {DEPOT} ({VELOCITY}) STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{DEPOT}{G 0 "으" ""}로 점검하러 가는 중, ({VELOCITY}) # Vehicle stopped/started animations @@ -3203,7 +3206,7 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}자동 STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}선박 이름 지정 STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}항공기 이름 지정 -STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}수명: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} 운행비용: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/yr +STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}연령: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} 운행비용: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/년 # The next two need to stay in this order STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA}년 ({COMMA}) STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA}년 ({COMMA}) @@ -3324,34 +3327,34 @@ STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}점검 STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :항상 감 STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :필요하면 점검 STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :멈춤 -STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}점검이 필요하면 이 경로를 건너뜁니다. +STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}점검이 필요하지 않으면 이 경로를 건너뜁니다. -STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}경로를 건너뛰기 위한 차량값 +STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}경로를 건너뛰기 위한 비교조건을 선택합니다. # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :적재율 STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :신뢰도 STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :최고 속력 -STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :연식 (년) +STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :연령 (년) STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :점검 필요성 STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :항상 STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :남은 수명 (년) -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}차량 데이터와 주어진 값을 비교하는 방법 +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}왼쪽의 비교조건과 오른쪽의 입력값을 비교할 연산자를 선택합니다. STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS := STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :≠ STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :< STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :≤ STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :> STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :≥ -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :이 있을 때 -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :이 없을 때 +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :있을 때 +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :없을 때 -STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}차량 데이터에 대해 비교하기 위한 값 +STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}비교조건에 대한 입력값입니다. STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}비교할 값을 입력하세요 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}건너뛰기 -STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}현재 경로를 건너 뜁니다, 그리고 다음 경로를 시작합니다. Ctrl + 클릭은 선택된 경로로 건너 뜁니다. +STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}현재 경로를 건너뜁니다, 그리고 다음 경로를 시작합니다. Ctrl+클릭하면 선택한 경로로 건너뜁니다. STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}삭제 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}선택된 경로를 삭제합니다. @@ -3360,10 +3363,10 @@ STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}경로 STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}경로 공유를 해제합니다. 추가적으로 CTRL+클릭하시면 모든 경로가 삭제됩니다. STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}행선지 -STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :가까운 차량기지로 +STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :가까운 차량기지/차고지로 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :가까운 격납고로 STR_ORDER_CONDITIONAL :조건부 경로 건너뛰기 -STR_ORDER_SHARE :경로 공유 +STR_ORDER_SHARE :경로 공유하기 STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}선택된 경로 바로 전이나 목록 맨 끝에 새 경로를 삽입합니다. Ctrl키와 함께 누르면, 역에서는 '아무 화물이나 가득 싣기'로, 경유지에서는 '직행'으로, 차량기지에서는 '점검'으로 지정됩니다. '공유된 경로'를 클릭하거나 Ctrl키를 누르면 선택했던 차량과 이 차량의 경로를 공유하게 됩니다. 단순히 클릭하면 그 차량의 경로를 복사하기만 합니다. 차량기지를 경로에 포함시키면 이 차량은 자동 점검을 할 수 없게 됩니다. STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}이 경로를 공유하고 있는 모든 차량을 표시합니다. @@ -3378,7 +3381,7 @@ STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :직행 점검 STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :가까운 STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :가까운 격납고 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :차량기지 -STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :차고 +STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :차고지 STR_ORDER_SHIP_DEPOT :정박소 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING} STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT} @@ -3428,11 +3431,11 @@ STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[먼쪽] STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (다음 목적지가 항속거리제한을 벗어납니다.) -STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :{COMMA}(으)로 건너뛰기 +STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :{COMMA}번째 경로로 건너뛰기 STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :[조건 경로] {COMMA}번째 경로로 건너뛰기 ({STRING} {STRING} {COMMA} 일때) -STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :[조건 경로] {COMMA}번째 경로로 건너뛰기 ({STRING} {STRING}) +STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :[조건 경로] {COMMA}번째 경로로 건너뛰기 ({STRING}{STRING}) -STR_INVALID_ORDER :{RED} (잘못된 경로) +STR_INVALID_ORDER :{RED} (잘못된 행선지) # Time table window STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (시간표) @@ -3442,11 +3445,11 @@ STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}행선 STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}시간표 - 경로를 클릭하면 선택합니다. STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :운행정보 없음 -STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :이동 (자동; 시간표상 다음 순서로) +STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :이동 (자동; 다음 경로에 의해 시간표 작성) STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :운행 (시간표 작성 안됨) STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :최대 {2:VELOCITY}의 속도로 운행 (시간표 작성 안됨) STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :{STRING} 동안 운행 -STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :{0:STRING}까지 최대 {1:VELOCITY}의 속도로 운행 +STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :{0:STRING}동안 최대 {1:VELOCITY}의 속도로 운행 STR_TIMETABLE_STAY_FOR :그리고 {STRING}동안 머무름 STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :그리고 {STRING}{G 0 "으로" "로"} 이동 STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA}일 @@ -3470,8 +3473,8 @@ STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}선택 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}시간 초기화 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}선택한 경로의 시간을 초기화합니다 -STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}속도 제한 초기화 -STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}선택한 경로의 최대 여행 속력을 초기화합니다. +STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}속도 제한 +STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}선택한 경로의 최대 여행 속력을 제한합니다. STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}속도 제한 초기화 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}선택한 경로의 최대 여행 속력을 초기화합니다. @@ -3510,7 +3513,7 @@ STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}AI를 STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}AI 로그 메세지가 중단 문자열과 일치할때 AI 중단을 활성화/비활성화 STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}중단: STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}중단 -STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}인공지능 로그 메세지가 이 문자열과 일치할때, 게임이 일시 정지합니다. +STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}인공지능 로그 메시지가 이 문자열과 일치하면 게임을 일시정지시킵니다. STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}일치 케이스 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}AI 로그 메세지를 중단 문자열과 비교할때 일치 케이스 검색으로 전환. STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}계속 @@ -3787,7 +3790,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}여기 STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}여기에 차량기지를 건설할 수 없습니다... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}여기에 정박소를 지을 수 없습니다... -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}차량 기지의 이름을 바꿀 수 없습니다... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}차량기지의 이름을 바꿀 수 없습니다... STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... 차량기지 안에 정지되어 있어야 합니다 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... 차고 안에 정지해 있어야 합니다 @@ -3809,7 +3812,7 @@ STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :잘못된 차 # Autoreplace related errors STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE}{P "가" "이"} 교체된지 너무 오래되었습니다 -STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}자동교체/갱신 규칙이 적용되지 않았습니다. +STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}자동 교체/갱신 규칙이 적용되지 않았습니다. STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(자금 제한) # Rail construction errors @@ -4023,7 +4026,7 @@ STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :돼지 저금 ##id 0x4800 # industry names -STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=m}석탄 광산 +STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=m}탄광 STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=f}발전소 STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :{G=f}제재소 STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :숲 @@ -4038,7 +4041,7 @@ STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :유정 STR_INDUSTRY_NAME_BANK :은행 STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :식품 처리 공장 STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :제지소 -STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :금 광산 +STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :{G=m}금광 STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :은행 STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :다이아몬드 광산 STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :철 광산 @@ -4375,10 +4378,10 @@ STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING} STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :{TOWN} 경유지 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :{TOWN} 경유지 #{COMMA} -STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} 차량 기지 -STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} 차량 기지 #{COMMA} -STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN} 차량 기지 -STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} 차량 기지 #{COMMA} +STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} 차량기지 +STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} 차량기지 #{COMMA} +STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN} 차고지 +STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} 차고지 #{COMMA} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} 정박소 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} 정박소 #{COMMA} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} 격납고 @@ -4473,10 +4476,10 @@ STR_BLACK_5 :{G=f}{BLACK}5 STR_BLACK_6 :{G=m}{BLACK}6 STR_BLACK_7 :{G=m}{BLACK}7 -STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN} -STR_BUS :{BLACK}{BUS} -STR_LORRY :{BLACK}{LORRY} -STR_PLANE :{BLACK}{PLANE} -STR_SHIP :{BLACK}{SHIP} +STR_TRAIN :{G=f}{BLACK}{TRAIN} +STR_BUS :{G=f}{BLACK}{BUS} +STR_LORRY :{G=m}{BLACK}{LORRY} +STR_PLANE :{G=f}{BLACK}{PLANE} +STR_SHIP :{G=f}{BLACK}{SHIP} STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY}) diff --git a/src/lang/latvian.txt b/src/lang/latvian.txt index d935d3d4f6..3555377abb 100644 --- a/src/lang/latvian.txt +++ b/src/lang/latvian.txt @@ -450,7 +450,7 @@ STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Atvērt/aizvēr STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :MI/spēles skriptu atkļūdošana STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Ekrānuzņēmums STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :Pilnībā tuvināts ekrānuzņēmums -STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :Noklusētā mēroga ekrānuzņēmums +STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :Noklusējuma mēroga ekrānuzņēmums STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Visas kartes ekrānuzņēmums STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Par 'OpenTTD' STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Gariņu līdzinātājs @@ -582,7 +582,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Aizdevum STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Kopā: ############ End of order list STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Transportlīdzekļi, kuri iepriekšējā gadā ir nesuši peļņu. Ietver autotransporta līdzekļus, vilcienus, kuģus un lidaparātus -STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Nesen apkalpoto stacijas daļu skaits. Katra stacijas daļa (piem. stacija, autoosta, lidosta) tiek skaitīta, pat ja tās ir savienotas kā viena stacija +STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Nesen apkalpoto staciju skaits. Dzelzceļa stacijas, autoostas, lidostas un tamlīdzīgas tiek skaitītas kā atsevišķas, pat ja tās ir savienotas kā viena stacija STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Transportlīdzekļa, kuram ir mazākie ienākumi, peļņa (ņemti vērā tikai transportlīdzekļi, kuri vecāki par 2 gadiem) STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Nopelnītās naudas daudzums ceturksnī ar vismazāko peļņu pēdējos 12 ceturkšņos STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Nopelnītās naudas daudzums ceturksnī ar vislielāko peļņu pēdējos 12 ceturkšņos @@ -613,8 +613,8 @@ STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLA STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Nosaukums STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Sajaukt STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programma -STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Pārlēkt uz iepriekšējo celiņu -STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Pārlēkt uz nākamo celiņu +STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Pārlekt uz iepriekšējo celiņu +STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Pārlekt uz nākamo celiņu STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Apturēt mūzikas atskaņošanu STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Sākt mūzikas atskaņošanu STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Bīdīt slīdņus, lai mainītu mūzikas un skaņas efektu skaļumu @@ -682,7 +682,7 @@ STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLA STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Autotransporta līdzekļi STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Kuģi STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Lidaparāti -STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Transporta maršruti +STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Pārvadājumu maršruti STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Mežs STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Dzelzsceļa stacija STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Kravas automobiļu iekrautuve @@ -1395,6 +1395,9 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :nav savietojams STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :nezināms STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... saspiešanas līmenis '{STRING}' nav derīgs STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... spēles saglabāšanas formāts '{STRING}' nav pieejams. Atkāpjas uz '{STRING}' +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorē pamata grafikas kopu '{STRING}': nav atrasta +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorē pamata skaņas kopu '{STRING}': nav atrasta +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorē pamata mūzikas kopu '{STRING}': nav atrasta # Intro window STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} @@ -1760,8 +1763,8 @@ STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Ievadiet STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Nesaglabāt ievadīto paroli STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Piešķirt uzņēmumam jaunu paroli STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Uzņēmuma parole -STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Uzņēmuma noklusētā parole -STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Izmantot šo paroli kā noklusēto jauniem uzņēmumiem +STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Uzņēmuma noklusējuma parole +STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Izmantot šo paroli kā noklusējuma jauniem uzņēmumiem # Network company info join/password STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Pievienoties @@ -1895,7 +1898,7 @@ STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Lejupie STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Atlasīts, jo: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Atkarības: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Atzīmes: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD ir būvēts bez ''zlib'' palīdzības... +STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD ir būvēta bez ''zlib'' atbalsta... STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... lejuplādēt saturu nav iespējams! # Order of these is important! @@ -2002,7 +2005,7 @@ STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Būvēt STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Izvēlēties kuru stacijas klasi rādīt STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Izvēlēties kuru stacijas veidu būvēt -STR_STATION_CLASS_DFLT :Noklusētā stacija +STR_STATION_CLASS_DFLT :Noklusējuma stacija STR_STATION_CLASS_WAYP :Pieturas punkti # Signal window @@ -2021,8 +2024,8 @@ STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Ceļa si STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Vienvirziena ceļa signālierīce (elektriska){}Ceļa signāls ļauj iebraukt signāla blokā vairāk kā vienam vilcienam vienlaicīgi, ja vien vilciens var rezervēt drošu apstāšanās punktu. Vienvirziena ceļa signālierīcēm nevar pabraukt garām no aizmugures STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Signālierīču pārveidotājs{}Kad ieslēgts, klikšķis uz jau esošas signālierīces pārveidos to uz norādīto signāla tipu un variantu. Ctrl+klikšķis pārslēgs pašreizējo variantu. Shift+klikšķis rāda pārveidošanas tāmes vērtību STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Vilkt signālu biežumu -STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Samazināt signālu biežumu -STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Palielināt signālu biežumu +STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Samazināt signālierīču biežumu +STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Palielināt signālierīču biežumu # Bridge selection window STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Izvēlēties dzelzceļa tiltu @@ -2337,7 +2340,7 @@ STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Uzņēmumam pie STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Par OpenTTD STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Oriģināla autortiesības {COPYRIGHT} 1995 Kriss Sojers. Visas tiesības paturētas STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD versija {REV} -STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2012 OpenTTD grupa +STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-2012 OpenTTD darba grupa # Save/load game/scenario STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Saglabāt spēli @@ -2486,7 +2489,7 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Nav saviet STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Mainīt NewGRF parametrus STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Aizvērt STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Atjaunot -STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Iestatīt visiem parametriem to noklusētās vērtības +STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Iestatīt visiem parametriem to noklusējuma vērtības STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :{NUM}. parametrs STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Parametru skaits: {ORANGE}{NUM} @@ -2498,7 +2501,7 @@ STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Pārbaud STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} adresē {HEX} STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objekts -STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Sliežu tips +STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Sliežu veids STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}NewGRF mainīgā 60+x parametrs (heksadecimāls) @@ -2542,7 +2545,7 @@ STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Mēģinājums i STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} satur bojātu gariņu. Visi bojātie gariņi tiks parādīti ar sarkanu jautājuma zīmi (?) STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Satur vairākus Action 8 ierakstus (gariņš {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Lasīt aiz pseidogariņa beigām (gariņš {3:NUM}) -STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES :{WHITE}Pašreiz lietotajā pamata grafikas pakā iztrūkst daļa materiāla.{}Lūdzu atjaunojiet pamata grafikas paku +STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES :{WHITE}Pašlaik lietotajai pamata grafikas kopai trūkst daļa gariņu.{}Lūdzu atjauniniet pamata grafikas kopu STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Pieprasītie GRF resursi nav pieejami (gariņš {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} ar {2:STRING} tika atspējots STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Nederīgs/nezināms gariņa izkārtojuma formāts (gariņš {3:NUM}) @@ -3070,10 +3073,10 @@ STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrēt STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrēt galveno skatu uz kuģu depo. Ctrl+klikšķis atvērs skatu uz depo jaunā skatlaukā STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrēt galveno skatu uz angāru. Ctrl+klikšķis atvērs skatu uz angāru jaunā skatlaukā -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Iegūt vilcienu sarakstu, kuru rīkojumos ir pašreizējais depo -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Iegūt transportu sarakstu, kuru rīkojumos ir pašreizējais depo +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Iegūt visu vilcienu sarakstu, kuru rīkojumos ir pašreizējais depo +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Iegūt visu autotransporta līdzekļu sarakstu, kuru rīkojumos ir pašreizējais depo STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Iegūt visu kuģu sarakstu, kuru rīkojumos ir pašreizējais depo -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Iegūt lidaparātu sarakstu, kuru rīkojumos ir angāri no šīs lidostas +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Iegūt visu lidaparātu sarakstu, kuru rīkojumos ir šīs lidostas angāri STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klikšķināt lai apturētu visus vilcienus, kas atrodas depo STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klikšķināt lai apturētu visus autotransporta līdzekļus, kas atrodas depo @@ -3827,10 +3830,10 @@ STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nav piem STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Vispirms ir jānoņem dzelzceļa sliedes STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Ceļs ir bloķēts vai vienvirziena STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED :{WHITE}Vienlīmeņa krustojumi šīm sliedēm nav atļauti -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Šeit nevar būvēt signālus... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Šeit nevar būvēt signālierīces... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Šeit nevar būvēt dzelzceļa posmu... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Šeit nevar nojaukt dzelzceļa posmu... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Šeit nevar nojaukt signālus... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Šeit nevar nojaukt signālierīces... STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Šeit nevar pārveidot signālus,,, STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... tur nav dzelzsceļa sliežu STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... tur nav signālu @@ -4377,9 +4380,9 @@ STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRI STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} boja STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} boja Nr. #{COMMA} -STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(uzņēmums {COMMA}) +STR_FORMAT_COMPANY_NUM :({COMMA}. uzņēmums) STR_FORMAT_GROUP_NAME :Grupa {COMMA} -STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING} +STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} {0:TOWN} STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Pieturas punkts {TOWN} STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Pieturas punkts {TOWN} #{COMMA} diff --git a/src/lang/lithuanian.txt b/src/lang/lithuanian.txt index 3e02492fb2..c63db65abf 100644 --- a/src/lang/lithuanian.txt +++ b/src/lang/lithuanian.txt @@ -431,7 +431,7 @@ STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Tempkite STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Pakeisti lango matmenis STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Stačioji slankjuostė — paslenka sąrašą aukštyn ar žemyn STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Gulščioji slakjuostė — paslenka sąrašą kairėn ar dešinėn -STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Nugriauti pastatus, bėgius ar kitus objektus pasirinktame žemės plote. Tempiant laikant nuspaudus Ctrl klavišą, plotas bus žymimas įstrižai. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodomos numatomos išlaidos +STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Nugriauti pastatus, bėgius ar kitus objektus pasirinktame žemės plote. Velkant laikant nuspaudus Ctrl klavišą, plotas bus žymimas įstrižai. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos # Query window STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Nutylint @@ -505,10 +505,10 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Rodyti k STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Priartinti vaizdą STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Nutolinti vaizdą STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Tiesti geležinkelius -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Tiesti kelius -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Statyti jūrų uostus +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Tiesti kelius ir tramvajaus linijas +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Tiesti vandens kelius STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Statyti oro uostus -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Atlikti žemės kasimo darbus, sodinti medžius, griauti objektus bei vykdyti kitą statybinę veiklą +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Formuoti kraštovaizdį, sodinti medžius arba statyti ženklus STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Rodyti garsų bei muzikos parinktis STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Rodyti paskutinę žinutę ar naujieną bei jų rodymo nuostatas STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Rodyti langelio informaciją, pultą, derinimo langą, daryti momentinę ekrano kopiją @@ -526,9 +526,9 @@ STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Kraštov STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Miesto įkūrimas STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Pramonės kūrimas STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Kelio tiesimas -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Sodinti medžius. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Statyti ženklą -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Statyti objektą. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Sodinti medžius. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Statyti ženklus +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Statyti objektus. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos ############ range for SE file menu starts STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Išsaugoti scenarijų @@ -601,29 +601,29 @@ STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Finansuoti nauj ############ range ends here ############ range for railway construction menu starts -STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Geležinkelio statyba -STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Elektrifikuoto geležinkelio statyba -STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Vienbėgio geležinkelio statyba -STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :„Maglev“ statyba +STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Tiesti geležinkelius +STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Tiesti elektrifikuotus geležinkelius +STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Tiesti vienbėgius geležinkelius +STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Tiesti „Maglev“ geležinkelius ############ range ends here ############ range for road construction menu starts -STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Kelių tiesimas -STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Tramvajaus statyba +STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Tiesti kelius +STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Tiesti tramvajaus linijas ############ range ends here ############ range for waterways construction menu starts -STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Kanalų konstrukcija +STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Tiesti vandens kelius ############ range ends here ############ range for airport construction menu starts -STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Oro uostu konstr. +STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Statyti oro uostus ############ range ends here ############ range for landscaping menu starts -STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Reljefinimas +STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Formuoti kraštovaizdį STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Sodinti medžius -STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Statyti ženklą +STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Statyti ženklus ############ range ends here ############ range for music menu starts @@ -731,8 +731,8 @@ STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLA STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Tarifai pervežant 10 vienetų (ar 10000 litrų) krovinių 20-ies langelių atstumu STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Įjungti viską STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Išjungti viską -STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Rodyti krovinius, krovinių apmokėjimo tempų grafike -STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Nerodyti krovinių, krovinių išmokų dažnio grafike +STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Rodyti visus krovinius, krovinių apmokėjimo tempų grafike +STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Nerodyti jokių krovinių, krovinių išmokų dažnio grafike STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Įjungti/išjungti grafiką krovinių tipui STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING} @@ -779,7 +779,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Stoteli STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Mažiausiai pajamų atnešusios tr. priemonės pelnas (iš visų tr. priermonių, senesnių nei 2 metai) STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Kiekis uždirbtų pinigų per ketvirtį su žemiausiu pelno rodikliu per paskutinius 12 ketvirčių STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Kiekis uždirbtų pinigų per ketvirtį su didžiausiu paskutiniu 12 ketvirčių pelnu -STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Per paskutinius metus (4 ketv.) kroviniu kiekis +STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Per paskutinius metus (4 ketv.) krovinių kiekis STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Paskutiniojo ketvirčio pervežtų krovinių rušių kiekis STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Kompanijos pinigų kiekis banko sąskaitoje STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Kompanijos pasiskolintu pinigų kiekis @@ -1235,8 +1235,8 @@ STR_NUM_VERY_LOW :Labai mažas STR_NUM_LOW :Žemas STR_NUM_NORMAL :Vidutinis STR_NUM_HIGH :Aukštas -STR_NUM_CUSTOM :Tinkintas -STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Nurodytas ({NUM}) +STR_NUM_CUSTOM :Pasirinktinis +STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Pasirinktinis ({NUM}) STR_VARIETY_NONE :Joks STR_VARIETY_VERY_LOW :Labai mažas @@ -1255,11 +1255,11 @@ STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Labai žemas STR_SEA_LEVEL_LOW :Žemas STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Vidutinis STR_SEA_LEVEL_HIGH :Aukštas -STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Nurodytas -STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Nurodytas ({NUM}%) +STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Pasirinktinis +STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Pasirinktinis ({NUM}%) -STR_RIVERS_NONE :{G=vyr}Nei vienas -STR_RIVERS_FEW :Keli +STR_RIVERS_NONE :{G=vyr}Nėra +STR_RIVERS_FEW :Mažai STR_RIVERS_MODERATE :Vidutiniškai STR_RIVERS_LOT :Daug @@ -1588,6 +1588,9 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :nesuderinamas s STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :nežinomas STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... netinkamas suspaudimo lygis '{STRING}' STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... neprieinamas išsaugojimo formatas '{STRING}'. Grįžtama į '{STRING}' +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... nerastas grafikos rinkinys „{STRING}“ +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... nerastas garsų rinkinys „{STRING}“ +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... nerastas muzikos įrašų rinkinys „{STRING}“ # Intro window STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} @@ -1769,7 +1772,7 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION_TOOLTIP :{BLACK}Pasirink STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN :Vietinis tinklas STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET :Internetas STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Žaidėjo vardas: -STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Tai vardas, pagal kuri kiti žaidejai tave pažins +STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Tai vardas, pagal kurį kiti žaidėjai jus atpažins STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Vardas STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Žaidimo pavadinimas @@ -2136,61 +2139,61 @@ STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Perjungt STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Nustatyti objektus nematomais vietoje permatomų # Base for station construction window(s) -STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Rodyti aptarnaujamą teritoriją -STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Išjungta -STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Įjungta +STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Rodyti aptarnaujamą teritoriją? +STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Ne +STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Taip STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Nerodyti stotelės aptarnaujamos teritorijos STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Rodyti stotelės aptarnaujamą teritoriją STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Priima: {GOLD}{CARGO_LIST.ka} STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Tiekia: {GOLD}{CARGO_LIST.ka} # Join station window -STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Sujungti stotį -STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Statyti perskirtą stotį +STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Sujungti stoteles +STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Statyti atskirą stotelę -STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Jungti kontrolės punktus +STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Sujungti kontrolės punktus STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Statyti atskirą kontrolės punktą # Rail construction toolbar -STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Geležinkelio statyba -STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Elektrifikuoto Gelezinkelio Statyba -STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Vienbėgio geležinkelio statyba -STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :„Maglev“ statyba +STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Geležinkelio tiesimas +STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Elektrifikuoto geležinkelio tiesimas +STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Vienbėgio geležinkelio tiesimas +STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :„Maglev“ geležinkelio tiesimas -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Statyti geležinkelio bėgius. Ctrl keičia tarp geležinkelio statymo/griovimo. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Statyti geležinkelio bėgius naudojant automatinį režimą. Ctrl keičia geležinkelio statymą/griovimą. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Statyti traukinių depą (traukinių pirkimui ir aptarnavimui). Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Paversti bėgius į kontrolės punktą. Ctrl įjungia kontrolės punktų jungimą. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Statyti geležinkelio stotį. Ctrl įjungia stočių jungimą. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Statyti geležinkelio šviesoforus. Ctrl keičia tarp semaforų/šviesoforų{} Vilkimas stato signalus palei tiesią begių liniją. Ctrl stato signalus iki sankryžos{}Ctrl+Click keičia tarp signalų pasirinkimo lango atidarymo. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Statyti geležinkelio tiltą. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Statyti geležinkelio tunelį. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Keisti tarp bėgių, signalų, kontrolės punktų ir stočių statymo/griovimo. -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Pakeisti ar pagerinti bėgio tipą. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Tiesti vienos krypties bėgius. Ctrl klavišas suaktyvina laikiną bėgių šalinimo veikseną. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Tiesti bėgius visomis kryptimis. Ctrl klavišas suaktyvina laikiną bėgių šalinimo veikseną. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Statyti depą traukinių pirkimui ir aptarnavimui. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Paversti bėgius į kontrolės punktą. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, bus galima naująjį kontrolės punktą sujungti su jau egzistuojančiu. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Statyti traukinių stotelę. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, bus galima naująją stotelę sujungti su jau egzistuojančia. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Statyti geležinkelio signalus. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, bus statomi semaforai.{}Velkant signalai bus statomi vienodais atstumais išilgai tiesios bėgių linijos. Velkant ir laikant nuspaustą Ctrl klavišą, signalai bus automatiškai pastatyti iki artimiausios sankryžos. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos. Šį mygtuką spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, nebus atvertas signalų pasirinkimo langas (jeigu toks yra aktyvintas nuostatose) +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Statyti geležinkelio tiltą. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Statyti geležinkelio tunelį. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Aktyvinti bėgių, signalų, kontrolės punktų ir stotelių šalinimo veikseną. Spragtelėjus stotelę laikant nuspaustą Ctrl klavišą, bus pašalinti ir bėgiai, ne tik stotelės elementas +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Pakeisti bėgių tipą. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Geležinkelis STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Elektrifikuotas geležinkelis STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Vienbėgis geležinkelis -STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Maglev +STR_RAIL_NAME_MAGLEV :„Maglev“ geležinkelis # Rail depot construction window -STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Traukinių depo padėtis -STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkite geležinkelio depo padėtį +STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Pasirinkite depo kryptį +STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkite traukinių depo kryptį # Rail waypoint construction window STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Kontrolės punktas STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkite punkto tipą # Rail station construction window -STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Geležinkelio stoties pasirinkimas -STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Padėtis -STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Pasirink geležinkelio stoties orientaciją +STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Pasirinkite stotelės parametrus +STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Kryptis +STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkti geležinkelio stotelės kryptį STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Kelių kiekis -STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Pasirink geležinkelio stoties kelių skaičių +STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkite geležinkelio stoties kelių skaičių STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Platformos ilgis -STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Pasirink geležinkelio stoties ilgį -STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Nutempti -STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Statyti stotelę užbrėžiant jos dydį +STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkite geležinkelio stotelės ilgį +STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Vilkti +STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Statyti stotelę vilkimo būdu STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkti stoties klasę rodymui STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkti stoties statymo tipą @@ -2199,104 +2202,104 @@ STR_STATION_CLASS_DFLT :Numatytoji stot STR_STATION_CLASS_WAYP :Keliarodžiai # Signal window -STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Signalo Pasirinkimas -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Blokavimo signalas (semaforas){}Papraščiausias signalo tipas, leidžiantis tik vieną traukinį viename bloke tuo pačiu laiku. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Įvažiavimo signalas (semaforas){}Žalias tol, kol žaliai šviečia bent vienas išvažiavimo iš sekcijos signalas. Kitu atvėju - raudonas -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Išvažiavimo signalas (semaforas){}Elgiasi taip pat kaip blokavimo signalas, bet yra reikalingas įvažiavimo ir kombinuotam pre signalui. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombo-signalas (semaforas){}Kombo signalas veikia kaip įvažiavimo ir išvažiavimo signalai kartu. Leidžia statyti didelius signalų medžius. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Trasos signalas (semaforas){}Leidžia būti daugiau negu vienam traukiniui bloke, jeigu traukiniai važiuoja saugiu stabdymui atstumu. Standartiniai trasos signalai gali būti pravažiuojami iš galinės pusės. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Vienpusis trasos signalas (semaforas){}Leidžia būti daugiau negu vienam traukiniui bloke, jeigu traukiniai važiuoja saugiu stabdymui atstumu. Vienpusiai trasos signalai negali buti pravažiuojami iš galinės pusės. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Blokavimo signalas (elektrinis){}Papraščiausias signalas. Leidžia vienu metu tik vieną traukinį viename bloke. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Įvažiavimo signalas (elektrinis){}Žalias tol, kol žaliai šviečia bent vienas išvažiavimo iš sekcijos signalas. Kitu atvėju - raudonas -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Išvažiavimo signalas (elektrinis){}Elgiasi taip bat kaip blokavimo signalas, bet yra reikalingas įvažiavimo ir kombinuotam pre signalui. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombo-signalas (elektrinis){}Kombo signalas veikia kaip įvažiavimo ir išvažiavimo signalai kartu. Leidžia statyti didelius pre signalų medžius. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Trasos signalas (elektrinis){}Ledžia būti daugiau negu vienam traukiniui bloke, jeigu traukiniai važiuoja saugiu stabdymui atstumu. Standartiniai trasos signalai gali buvti pravažiuojami iš galinės pusės. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Vienpusis trasos signalas (elektrinis){}Leidžia būti daugiau negu vienam traukiniui bloke, jeigu traukiniai važiuoja saugiu stabdymui atstumu. Vienpusiai trasos signalai negali buti pravažiuojami iš galinės pusės. -STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Signalų ketiklis{}Kai pažymetas, paspaudus ant esamo signalo jis bus pakeistas į pasirinktą tipą ir varianta. Ctrl+Paspaudimas keis tarp dabartinio varianto. Shift+Paspaudimas parodys būsimą veiksmo kainą -STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Signalų tankis tempiant -STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Sumažinti signalų tanki tempiant -STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Padidinti signalų tankį tempiant +STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Signalo pasirinkimas +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Bėgių bloko semaforas{}Paprasčiausias signalo tipas, leidžiantis viename bėgių bloke tuo pačiu metu būti tik vienam traukiniui +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Įvažiavimo semaforas{}Leidžia įvažiuoti į bėgių bloką, jei bent vienas išvažiavimo signalas leidžia išvažiuoti iš bloko. Kitu atveju traukinių eismas draudžiamas +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Išvažiavimo semaforas{}Veikia lygiai taip pat, kaip ir paprastas bėgių bloko signalas, bet yra reikalingas normaliam įvažiavimo bei kombinuotųjų semaforų darbui +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinuotasis semaforas{}Veikia ir kaip įvažiavimo, ir kaip išvažiavimo semaforas. Reikalingas kuriant sudėtingesnes, medžio tipo semaforų sistemas +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Rezervuotojo kelio semaforas{}Leidžia į vieną bėgių bloką įvažiuoti daugiau nei vienam traukiniui, jei jie važiuoja saugiu stabdymui atstumu. Gali būti pravažiuojamas iš galinės pusės +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Vienpusis rezervuotojo kelio semaforas{}Leidžia į vieną bėgių bloką įvažiuoti daugiau nei vienam traukiniui, jei jie važiuoja saugiu stabdymui atstumu. Negali būti pravažiuojamas iš galinės pusės +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Bėgių bloko signalas{}Paprasčiausias signalo tipas, leidžiantis viename bėgių bloke tuo pačiu metu būti tik vienam traukiniui +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Įvažiavimo signalas{}Leidžia įvažiuoti (t.y., dega žaliai) į bėgių bloką, jei bent vienas išvažiavimo signalas leidžia išvažiuoti iš bloko. Kitu atveju traukinių eismas draudžiamas (t.y. dega raudonai) +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Išvažiavimo signalas{}Veikia lygiai taip pat, kaip ir paprastas bėgių bloko signalas, bet yra reikalingas normaliam įvažiavimo bei kombinuotųjų semaforų darbui +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinuotasis signalas{}Veikia ir kaip įvažiavimo, ir kaip išvažiavimo signalas. Reikalingas kuriant sudėtingesnes, medžio tipo signalų sistemas +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Rezervuotojo kelio signalas{}Leidžia į vieną bėgių bloką įvažiuoti daugiau nei vienam traukiniui, jei jie važiuoja saugiu stabdymui atstumu. Gali būti pravažiuojamas iš galinės pusės +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Vienpusis rezervuotojo kelio signalas{}Leidžia į vieną bėgių bloką įvažiuoti daugiau nei vienam traukiniui, jei jie važiuoja saugiu stabdymui atstumu. Negali būti pravažiuojamas iš galinės pusės +STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Signalų keitiklis{}Aktyvavus ir spragtelėjus esamą signalą (semaforą), jis bus pakeistas į pasirinktąjį. Spragtelėjus esamą signalą (semaforą) laikant nuspaustą Ctrl klavišą, elektrinis signalas bus pakeistas į analogišką semaforą ir atvirkščiai. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos +STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Atstumas langeliais tarp signalų, statomų vilkimo būdu +STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Sumažinti atstumą tarp signalų, statomų vilkimo būdu +STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Padidinti atstumą tarp signalų, statomų vilkimo būdu # Bridge selection window STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Pasirinkite geležinkelio tilto tipą -STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Pasirinkite tilto tipą -STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Tilto statyba - spragtelkite ant pageidaujamo tilto +STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Pasirinkite automobilių tilto tipą +STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Tilto statyba — spragtelkite ant pageidaujamo tilto STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} -STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Kabantis (plienas) +STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Kabantis plieninis STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Plieno sijų -STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Plieno konstrukcijų -STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Kabantis (betonas) +STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Gembinis plieninis +STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Kabantis betoninis STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Medinis STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Betoninis -STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Vamzdinis (plienas) -STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Vamzdinis (silicio pluostas) +STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Vamzdinis plieninis +STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Vamzdinis silicio pluošto # Road construction toolbar -STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Kelio tiesimas -STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Tramvajaus konstrukcija -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Tiesti kelią. Ctrl keičia tarp kelio statymo/griovimo. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Statyti tramvajaus liniją. Ctrl keičia tarp statymo/griovimo. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Statyti kelio sekciją naudojantis automatine sistema. Ctrl keičia tarp statymo/griovimo. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Statyti tramvajaus bėgius naudojantis automatine sistema. Ctrl keičia tarp statymo/griovimo. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Statyti automobilių garažą (automoilių pirkimui ir remontui). Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Statyti tramvajaus depą (skirtą pirkti ir aptarnauti tramvajus). Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Statyti autobusų stotelę. Ctrl įjungia stočių jungimą. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Statyti keleivinio tramvajaus stotelę. Ctrl įjungia stotelių jungimą. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Statyti sunkvežimių pakrovimo aikštelę. Ctrl įjungia aikštelių jungimą. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Statyti krovininio tramvajaus stotelę. Ctrl įjungia stotelių jungimą. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Įjungti/Išjungti vienpusio kelio statymo rėžimą -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Statyti tiltą automobiliams. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Statyti tramvajaus tiltą. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Statyti tunelį automobiliams. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Statyti tramvajaus tunelį. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Kelių konstrukcijų statyba/šalinimas -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Keisti statybos griovimo rėžimus +STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Kelių tiesimas +STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Tramvajaus linijų tiesimas +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Tiesti vienos krypties kelią. Ctrl klavišas suaktyvina laikiną kelio šalinimo veikseną. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Tiesti tramvajaus bėgius. Ctrl klavišas suaktyvina laikiną bėgių šalinimo veikseną. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Tiesti kelią visomis kryptimis. Ctrl klavišas suaktyvina laikiną kelio šalinimo veikseną. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Tiesti tramvajaus bėgius visomis kryptimis. Ctrl klavišas įjungia laikiną bėgių šalinimo veikseną. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Statyti garažą automobilių pirkimui ir aptarnavimui. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Statyti depą tramvajų pirkimui ir aptarnavimui. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Statyti autobusų stotelę. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, bus galima naująją stotelę sujungti su jau egzistuojančia. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Statyti keleivinio tramvajaus stotelę. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, bus galima naująją stotelę sujungti su jau egzistuojančia. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Statyti sunkvežimių krovos stotelę. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, bus galima naująją stotelę sujungti su jau egzistuojančia. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Statyti krovininio tramvajaus stotelę. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, bus galima naująją stotelę sujungti su jau egzistuojančia. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Aktyvinti vienos krypties kelių tiesimo veikseną +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Statyti automobilių tiltą. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Statyti tramvajaus tiltą. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Statyti automobilių tunelį. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Statyti tramvajaus tunelį. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Aktyvinti automobilių kelių ir stotelių šalinimo veikseną +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Aktyvinti tramvajaus bėgių ir stotelių šalinimo veikseną # Road depot construction window -STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Automobilių garažo padėtis -STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Pasirink automobilių garažo padėtį -STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Tramvajaus depo orientacija -STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkti tramvajų depo orientaciją +STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Pasirinkite garažo kryptį +STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkite automobilių garažo kryptį +STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Pasirinkite depo kryptį +STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkite tramvajų depo kryptį # Road vehicle station construction window -STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Autobuso stotelės padėtis -STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Pasirink autobusų stoteles orientaciją -STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Sunkvežimio pakrovimo aikštelės orientacija -STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Pasirink sunkvežimių pakrovimo aikštelės orientaciją -STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Kelivinio tramvajaus stotelės orientacija -STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkite keleivinio tramvajaus stoties orientaciją -STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Krovininio tramvajaus orientacija -STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkti krovininio tramvajaus stoties orientaciją +STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Pasirinkite stotelės parametrus +STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkite autobusų stotelės kryptį +STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Pasirinkite stotelės parametrus +STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkite sunkvežimių krovos stotelės kryptį +STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Pasirinkite stotelės parametrus +STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkite keleivinio tramvajaus stotelės kryptį +STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Pasirinkite stotelės parametrus +STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkite krovininio tramvajaus stotelės kryptį # Waterways toolbar (last two for SE only) -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Kanalų kasimas +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Vandens kelių tiesimas STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Kanalai -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Statyti kanalus. Nuspaudus klavišą 'Shift' bus rodoma statybų kaina -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Įrengti šliuzus. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Statyti laivų depą (naujų laivų įsigijimui ir remontui). Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Statyti laivų doką. Ctrl leidžia prijungti stoteles. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Statyti pludura, kuris bus naudojamas kaip tarpine stotele. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Statyti akveduką. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Nurodykite vandens viena.{}Sukurkit kanalą. Jeigu nuspaustas CTRL jūros lygyje, tada aplinka bus užlieta -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Kasti upes. +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Kasti kanalus. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Statyti šliuzus. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Statyti doką laivų pirkimui ir aptarnavimui. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Statyti laivų prieplauką. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, bus galima naująją prieplauką sujungti su jau egzistuojančia stotele. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Statyti plūdurą, kuris gali būti naudojamas kaip tarpinė stotelė. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Statyti akveduką. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Kasti kanalus{}Jūros lygyje spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, aplinka bus užlieta +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Kasti upes # Ship depot construction window -STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Laivų depo orientacija -STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Pasirink laivų depo orientaciją +STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Pasirinkite doko kryptį +STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkite laivų doko kryptį # Dock construction window STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Prieplauka # Airport toolbar -STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Oro uostai -STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Statyti opo uosta. Ctrl įjungia uostų jungimą. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo +STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Oro uostų statyba +STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Statyti oro uostą. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, bus galima naująjį oro uostą sujungti su jau egzistuojančia stotele. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos # Airport construction window -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Oro uosto pasirinkimas -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkite oro uosto dydį/tipą -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Oro uostų tipas +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Pasirinkite oro uosto parametrus +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkite oro uosto dydį ir tipą +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Oro uosto tipas STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Išdėstymas {NUM} STR_AIRPORT_SMALL :Vietinis @@ -2314,30 +2317,30 @@ STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Vidutiniai oro STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Dideli oro uostai STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Heliportai -STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Sukeltas triukšmas: {GOLD}{COMMA} +STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Sukeliamas triukšmas: {GOLD}{COMMA} # Landscaping toolbar -STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Žemės tvarkymas -STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Pažeminti žemės lygį. Tempiant pirmas segmentas bus pažemintas, kiti pažymėti segmentai išlyginti pagal pirmąjį. Nuspaudus 'Ctrl', plotas bus žymimas įstrižai. 'Shift' parodys statybos kainą -STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Pakelti žemės lygį. Tempiant bus pakeliamas pažymėtas kampas ir suvienodinama visa pažymėta vieta. Ctrl žymi vietą įstryžai. Shift keičia tarp kasimo ir kainos rodymo rėžimų -STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Išlygina žemę pagal pirmą pažymėtą kampą. Ctrl žymi vietą įstryžai. Shift keičia tarp statymo ir kainos rodymo rėžimų -STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Nusipirkti žemę vėlesniam naudojimui. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo +STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Kraštovaizdžio formavimas +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Pažeminti žemės lygmenį. Velkant pirmasis segmentas bus pažemintas, kiti pažymėtieji segmentai išlyginti pagal pirmąjį. Velkant laikant nuspaudus Ctrl klavišą, plotas bus žymimas įstrižai. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Paaukštinti žemės lygmenį. Velkant pirmasis segmentas bus paaukštintas, kiti pažymėtieji segmentai išlyginti pagal pirmąjį. Velkant laikant nuspaudus Ctrl klavišą, plotas bus žymimas įstrižai. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos +STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Išlyginti žemę pagal pirmą pažymėtą segmentą. Velkant laikant nuspaudus Ctrl klavišą, plotas bus žymimas įstrižai. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Nusipirkti žemę vėlesniam naudojimui. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos # Object construction window -STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Objekto pasirinkimas -STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Pasirink norimą objektą statymui. Shift perjungia tarp statymo/kainos parodymo -STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Pasirink statomo objekto tipą +STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Pasirinkite objektą +STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkite norimą objektą statymui. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos +STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkite objekto tipą STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Objekto peržiūra -STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Dydis: {GOLD}{NUM} x {NUM} kvad. +STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Dydis langeliais: {GOLD}{NUM} x {NUM} STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Švyturiai STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Siųstuvai # Tree planting window (last two for SE only) -STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Medžiai -STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkite norimų sodinti medžių tipą. Jei langelyje jau auga koks nors medis, bus pasodinti atsitiktiniai, nebūtinai pasirinkto tipo, medžiai +STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Pasirinkite medžio rūšį +STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkite norimų sodinti medžių tipą. Jei langelyje jau auga koks nors medis, bus pasodinti atsitiktiniai, nebūtinai pasirinktos rūšies, medžiai STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Atsitiktiniai medžiai -STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Sodina atsitiktinės rūšies medžius. Shift perjungia tarp kainos parodymo/statymo +STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Sodinti atsitiktinės rūšies medžius. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Atsitiktiniai medžiai STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Atsitiktinai apsodinti sausumą medžiais @@ -2495,7 +2498,7 @@ STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Kanalas STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Šliuzai STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Upė STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Jūros ar upės krantas -STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Laivų depas +STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Laivų dokas # Industries come directly from their industry names @@ -2573,7 +2576,7 @@ STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Pasaulio STR_MAPGEN_TREE_PLACER :{BLACK}Medžių algoritmas: STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Vietovės tipas: STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Jūros lygis: -STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Upės: +STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Upių: STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Jautrumas: STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Įvairovės paskirstymas: STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Sukurti @@ -2588,10 +2591,10 @@ STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Laisva f STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Vanduo STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Atsitiktinis STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Atsitiktinai -STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Rankinio valdymo +STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Pasirinktinai STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Zemelapio rotacija: -STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Zemelapio vardas: +STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Žemėlapio vardas: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Dydis: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM} @@ -2935,7 +2938,7 @@ STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Puikus STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Nuostabus ############ range for rating ends -STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centruoti stotį pagrindiniame ekrane. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, bus atidarytas naujas peržiūros langas su vaizdu į šią stotį +STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centruoti stotį pagrindiniame ekrane. Ctrl+Click atidaro naują peržiūros langą su vaizdu į šią stotį STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Pakeisti stoties pavadinimą STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Rodyti visus traukinius, į kurių užduotis yra įtraukta ši stotis @@ -3106,7 +3109,7 @@ STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Siųsti technin STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Siųsti į depą STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Siųsti į depą -STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Siųsti į depą +STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Siųsti į doką STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Siųsti į angarą STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Paspauskite noredami sustabdyti automobilius is saraso @@ -3154,7 +3157,7 @@ STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Greitis STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Greitis kanale/upėje: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Eksploatavimo išlaidos: {GOLD}{CURRENCY_LONG} per metus STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Talpa: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING} -STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(galima pertvarkyti) +STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(permontuojamas) STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Sukurtas: {GOLD}{NUM}{BLACK} Tarnavimo laikas: {GOLD}{COMMA} met{P ai ai ų} STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Didž. Patikimumas: {GOLD}{COMMA}% STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Kaina: {GOLD}{CURRENCY_LONG} @@ -3162,7 +3165,7 @@ STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Svoris: STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Kaina: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Greitis: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Talpa: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG} STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Pajungta vagonų: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Svoris: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT} -STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Galima pertvarkyti {GOLD}{STRING} +STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Permontuojamas kroviniams: {GOLD}{STRING} STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :visiems krovinių tipams STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :visiems krovinių tipams, išskyrus {CARGO_LIST} STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Didž. traukos jėga: {GOLD}{FORCE} @@ -3191,12 +3194,12 @@ STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Pervardi STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Pervardinti traukinio tipa STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Pervardinti automobiliu tipa STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Pakeisti laivo tipa -STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Pakeisti lektuvo varda +STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Pakeisti lėktuvo vardą STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Pervardinti traukinio tipa STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Pervardinti automobilių tipą -STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Pakeisti laivo varda -STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Pakeisti lektuvo varda +STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Pakeisti laivo vardą +STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Pakeisti lėktuvo vardą # Depot window STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT} @@ -3211,7 +3214,7 @@ STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Traukinių, esančių depe, sąrašas. Norėdami prijungti, atjungti ar sukeisti vietomis vagonus, tempkite pasirinktą vagoną į norimą vietą. Jei norite gauti daugiau informacijos apie pasirinktą lokomotyvą ar vagoną, spragtelkite jį dešiniuoju pelės klavišu. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, minėtos operacijos bus atliekamos su vagonų grupėmis STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Automobilių, esančių garaže, sąrašas. Jei norite gauti daugiau informacijos apie pasirinktą automobilį, spragtelkite jį dešiniuoju pelės klavišu -STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Laivų, esančių depe, sąrašas. Jei norite gauti daugiau informacijos apie pasirinktą laivą, spragtelkite jį dešiniuoju pelės klavišu +STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Laivų, esančių doke, sąrašas. Jei norite gauti daugiau informacijos apie pasirinktą laivą, spragtelkite jį dešiniuoju pelės klavišu STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lėktuvų, esančių angare, sąrašas. Jei norite gauti daugiau informacijos apie pasirinktą lėktuvą, spragtelkite jį dešiniuoju pelės klavišu STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Nutempkite vagoną ar lokomotyvą čia, jei norite jį parduoti. Nutempus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, bus parduota visa vagonų grupė @@ -3223,12 +3226,12 @@ STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Nutempki STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Parduoti visus traukinius šiame depe STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Parduoti visus automobilius šiame garaže -STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Parduoti visus laivus šiame depe +STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Parduoti visus laivus šiame doke STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Parduoti visus lėktuvus šiame angare STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Atnaujinti visus traukinius šiame depe STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Atnaujinti visus automobilius šiame garaže -STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Atnaujinti visus laivus šiame depe +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Atnaujinti visus laivus šiame doke STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Atnaujinti visus lėktuvus šiame angare STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Pirkti traukinį @@ -3253,22 +3256,22 @@ STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Nupirkti STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruoti traukinių depą pagrindiniame lange. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, bus atidarytas naujas peržiūros langas su vaizdu į šį depą STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruoti automobilių garažą pagrindiniame lange. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, bus atidarytas naujas peržiūros langas su vaizdu į šį garažą -STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruoti laivų depą pagrindiniame lange. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, bus atidarytas naujas peržiūros langas su vaizdu į šį depą +STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruoti laivų doką pagrindiniame lange. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, bus atidarytas naujas peržiūros langas su vaizdu į šį doką STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruoti lėktuvų angarą pagrindiniame lange. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, bus atidarytas naujas peržiūros langas su vaizdu į šį angarą STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Parodyti sąrašą visų traukinių, į kurių užduotis yra įtrauktas šis depas STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Parodyti sąrašą visų automobilių, į kurių užduotis yra įtrauktas šis garažas -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Parodyti sąrašą visų laivų, į kurių užduotis yra įtrauktas šis depas +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Parodyti sąrašą visų laivų, į kurių užduotis yra įtrauktas šis dokas STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Parodyti sąrašą visų lėktuvų, į kurių užduotis yra įtrauktas šis angaras STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Sustabdyti visus traukinius, esančius šiame depe STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Sustabdyti visus automobilius, esančius šiame garaže -STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Sustabdyti visus laivus, esančius šiame depe +STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Sustabdyti visus laivus, esančius šiame doke STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Sustabdyti visus lėktuvus, esančius šiame angare STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Paleisti visus traukinius, esančius šiame depe STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Paleisti visus automobilius, esančius šiame garaže -STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Paleisti visus laivus, esančius šiame depe +STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Paleisti visus laivus, esančius šiame doke STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Paleisti visus lėktuvus, esančius šiame angare STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Ar tikrai norite parduoti visas transporto priemones, esančias šiame depe/garaže/angare? @@ -3350,7 +3353,7 @@ STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Pereidin STR_REPLACE_ENGINES :Varikliai STR_REPLACE_WAGONS :Vagonai -STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Pasirinti norimų keisti traukinių bėgių tipą +STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Pasirinkite bėgio tipą, kur dėl variklio norėtumėte pakeisti STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Kaireje lango dalyje pazymeta tr. priemone bus pakeista tr. priemone, kuri yra pazymeta desineje lango puseje STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Paprasti traukiniai STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Elektrifikuoti Traukiniai @@ -3370,7 +3373,7 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruot STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Nukreipti traukinį į depą. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, traukinys bus nukreiptas tik techninei apžiūrai STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Nukreipti automobilį į garažą. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, automobilis bus nukreiptas tik techninei apžiūrai -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Nukreipti laivą į depą. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, laivas bus nukreiptas tik techninei apžiūrai +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Nukreipti laivą į doką. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, laivas bus nukreiptas tik techninei apžiūrai STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Nukreipti lėktuvą į angarą. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, lėktuvas bus nukreiptas tik techninei apžiūrai STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Nupirkti traukinio kopiją įskaitant visus vagonus. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, bus bendrinamos kopijos ir originalo užduotys. Spragtelėjus laikant nuspaustą Shift klavišą, bus parodytos numatomos išlaidos @@ -3497,26 +3500,26 @@ STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nauja ta STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkite transporto priemones, kurias pertvarkysite. Vilkdami galite pažymėti keletą jų. Spragtelėję tuščiame plote, pasirinksite visas transporto priemones. Spragtelėję laikydami nuspaustą Ctrl klavišą, pasirinksite transporto priemonę ir visas, esančias už jos STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkite traukiniu gabenamo krovinio tipą -STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkite automobiliu gabenamo krovinio tipą -STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkite laivu gabenamo krovinio tipą -STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkite lėktuvu gabenamo krovinio tipą +STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkite automobilių gabenamo krovinio tipą +STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkite laivų gabenamo krovinio tipą +STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pasirinkite lėktuvų gabenamo krovinio tipą STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Pertvarkyti traukinį STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Pertvarkyti automobilį STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Pertvarkyti laivą STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Pertvarkyti lėktuvą -STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Pakeisti traukiniu gabenamo krovinio tipą į pažymėtąjį sąraše -STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Pakeisti automobiliu gabenamo krovinio tipą į pažymėtąjį sąraše -STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Pakeisti laivu gabenamo krovinio tipą į pažymėtąjį sąraše -STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Pakeisti lėktuvu gabenamo krovinio tipą į pažymėtąjį sąraše +STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Pakeisti traukinių gabenamo krovinio tipą į pažymėtąjį sąraše +STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Pakeisti automobilių gabenamo krovinio tipą į pažymėtąjį sąraše +STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Pakeisti laivų gabenamo krovinio tipą į pažymėtąjį sąraše +STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Pakeisti lėktuvų gabenamo krovinio tipą į pažymėtąjį sąraše # Order view STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Užduotys) STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Tvarkaraštis STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Pereiti į tvarkaraštį -STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Užduočių sąrašas — užduotis pažymima ant jos spragtelėjus. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, užduoties tikslo vieta bus centruojama pagrindiniame ekranes +STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Užduočių sąrašas — užduotis pažymima ant jos spragtelėjus. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, užduoties tikslo vieta bus centruojama pagrindiniame ekrane STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP} STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING} @@ -3589,7 +3592,7 @@ STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Šalinti STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Šalinti pažymėtąją užduotį STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Šalinti visas užduotis STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Atšaukti užduočių bendrinimą -STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Nebebendrinti užduočių su kitomis transporto priemonėmis. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, papildomai dar bus pašalintos visos šios transporto priemonės užduotys +STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Nebendrinti užduočių su kitomis transporto priemonėmis. Spragtelėjus laikant nuspaustą Ctrl klavišą, papildomai dar bus pašalintos visos šios transporto priemonės užduotys STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Vykti į STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Vykti į artimiausią depą/garažą @@ -3619,9 +3622,9 @@ STR_ORDER_TRAIN_DEPOT.ka :depą STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :garažas STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT.kas :garažas STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT.ka :garažą -STR_ORDER_SHIP_DEPOT :depas -STR_ORDER_SHIP_DEPOT.kas :depas -STR_ORDER_SHIP_DEPOT.ka :depą +STR_ORDER_SHIP_DEPOT :dokas +STR_ORDER_SHIP_DEPOT.kas :dokas +STR_ORDER_SHIP_DEPOT.ka :doką STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING.ka} {STRING.ka} STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} „{DEPOT}“ @@ -3779,7 +3782,7 @@ STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Žaidimo STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}DI'ai bus įkelti sekančiame žaidime STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Žaidėjas Žmogus STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Atsitiktinis DI -STR_AI_CONFIG_NONE :nieko) +STR_AI_CONFIG_NONE :(tusčia) STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Perkelti aukščiau STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Perkelti pasirinktą DI aukščiau @@ -4035,7 +4038,7 @@ STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... plū STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Čia negalima statyti traukinių depo... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Čia automomobilių garažo statyti negalima... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Čia neįmanoma statyti depo... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Laivų depo statyti negalima... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Laivų doko statyti negalima... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Garažo pervadinti negalima... @@ -4337,7 +4340,7 @@ STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} pusiau STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} oro uostas STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} naftos platforma STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} kasyklos -STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} dokai +STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} prieplaukos STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING} STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING} ##id 0x6020 @@ -4376,10 +4379,10 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (D STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Dyzelis) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Dyzelis) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Dyzelis) -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Elektra) -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Elektra) -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Elektra) -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Elektra) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Elektrinis) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Elektrinis) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Elektrinis) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Elektrinis) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Keleivinis vagonas STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Pašto vagonas STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Anglies vagonas @@ -4407,8 +4410,8 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Žaislų vagona STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Baterijų vagonas STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Putojančių gėrimų vagonas STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Plastmasės vagonas -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Elektra) -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Elektra) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Elektrinis) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Elektrinis) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99 STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Keleivinis vagonas STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Pašto vagonas @@ -4437,10 +4440,10 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Žaislų vagona STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Baterijų vagonas STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Putojančių gėrimų vagonas STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Plastmasės vagonas -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Electric) -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (Electric) -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Electric) -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (Electric) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Elektrinis) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (Elektrinis) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Elektrinis) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (Elektrinis) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Keleivinis vagonas STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Pašto vagonas @@ -4635,8 +4638,8 @@ STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE.ka :{TOWN} garažą STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE.kuo :{TOWN} garažu STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE.kur :{TOWN} garaže STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} Automobilių depas #{COMMA} -STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} Laivų depas -STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Laivo depas #{COMMA} +STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} Laivų dokas +STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Laivų dokas #{COMMA} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Angaras STR_UNKNOWN_STATION :Nežinoma stotis diff --git a/src/lang/polish.txt b/src/lang/polish.txt index 409f4bda02..f1cb39244d 100644 --- a/src/lang/polish.txt +++ b/src/lang/polish.txt @@ -916,7 +916,7 @@ STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLA STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Włącz wszystko STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Wyłącz wszystko STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Wyświetl wszystkie ładunki na wykresie cen za ładunek -STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Nie wyświetlaj ładunków na wykresie cen za ładunek +STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Nie wyświetlaj towarów na wykresie cen towarów STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Przełącznik wykresu ładunku wł./wył. STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING} @@ -959,7 +959,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Pożyczk STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Łącznie: ############ End of order list STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Liczba pojazdów, które przyniosły zysk w zeszłym roku: dotyczy pojazdów drogowych, pociągów, statków i samolotów -STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Liczba ostatnio obsłużonych elementów stacji. Wliczany jest każdy element stacji (np. dworzec, przystanek, lotnisko), nawet jeśli są połączone w jedną stację +STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Liczba ostatnio obsłużonych stacji. Dworce, przystanki, lotniska itp. są liczone osobno, nawet jeśli są połączone w jedną stację STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Zysk pojazdu o najniższym dochodzie (dotyczy pojazdów, które mają co najmniej 2 lata) STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Ilość zarobionych pieniędzy w kwartale z najmniejszym zyskiem z ostatnich 12 kwartałów STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Ilość zarobionych pieniędzy w kwartale z największym zyskiem z ostatnich 12 kwartałów @@ -1773,6 +1773,9 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :niezgodne z tą STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :nieznany STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... poziom kompresji '{STRING}' nie jest poprawny STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... format zapisu gry '{STRING}' jest niedostępny. Powracanie do '{STRING}' +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoruję zestaw Base Graphics '{STRING}': nie odnaleziono +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoruję zestaw Base Sounds '{STRING}': nie odnaleziono +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignoruję zestaw Base Music '{STRING}': nie odnaleziono # Intro window STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} @@ -3503,7 +3506,7 @@ STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Przejdź STR_REPLACE_ENGINES :Lokomotywy STR_REPLACE_WAGONS :Wagony -STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Wybierz dla jakiego typu szyn chcesz zastąpić pojazdy +STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Wybierz dla jakiego typu torów chcesz zastąpić lokomotywy STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Wyświetla typ pojazdu na jaki będzie zastąpiony pojazd zaznaczony po lewej stronie STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Kolej STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Kolej elektryczna diff --git a/src/lang/romanian.txt b/src/lang/romanian.txt index f3215e2036..c98edeef92 100644 --- a/src/lang/romanian.txt +++ b/src/lang/romanian.txt @@ -536,8 +536,8 @@ STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLA STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Plata pentru livrarea a 10 unităţi (sau 10.000 de litri) de marfă pe o distanţă de 20 de pătrăţele STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Activează tot STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Dezactivează tot -STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Afişează toate cargo-urile în graficul de plăţi -STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Nu afişa nici un cargo în graficul de plăţi +STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Afişează toate mărfurile în graficul de plăţi +STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Nu afişa niciun tip de marfă în graficul de plăţi STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Comutator pentru afişarea graficului de marfă STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING} @@ -580,7 +580,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Credite: STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total: ############ End of order list STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Numărul de vehicule profitabile pe anul precedent. Include autovehicule, trenuri, nave şi aeronave -STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Numărul staţiilor. Se numără fiecare componentă în cazul unor staţii compuse din gări, aeroporturi, porturi, staţii de autobuz, etc. +STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Numărul staţiilor. Se numără fiecare componentă în cazul unor staţii compuse simultan din gări, aeroporturi, porturi, staţii de autobuz, etc. STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Profitul vehiculului cu cele mai mici încasări (doar vehiculele mai vechi de 2 ani sunt listate) STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Suma de bani obţinută în trimestrul cu cel mai mic profit din ultimele 12 trimestre. STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Suma de bani obţinută în trimestrul cu cel mai mare profit din ultimele 12 trimestre. @@ -3117,7 +3117,7 @@ STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Comutã STR_REPLACE_ENGINES :Motoare STR_REPLACE_WAGONS :Vagoane -STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Alege un tip de cale ferată pentru care să înlocuieşti motoarele +STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Alege un tip de cale ferată pentru care doreşti să înlocuieşti locomotivele STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Arată locomotiva ceva înlocui locomotiva selectată în stânga STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Vehicule feroviare STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Vehicule Electrificate pe Sine @@ -3826,7 +3826,7 @@ STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Nu se po STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}...nu există cale ferată aici STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}...nu există semafoare -STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Nu pot converti linia aici... +STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Tipul de şină nu poate fi convertit aici... # Road construction errors STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Mai întâi trebuie înlăturată şoseaua diff --git a/src/lang/russian.txt b/src/lang/russian.txt index 06b4630a8b..7e0af281ba 100644 --- a/src/lang/russian.txt +++ b/src/lang/russian.txt @@ -718,7 +718,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Займ STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Всего: ############ End of order list STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Количество транспортных средств, принёсших доход в прошлом году. -STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Количество обслуживаемых станций. Если несколько типов станций связаны в одну, они все учитываются. +STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Количество обслуживаемых станций. Если несколько типов станций связаны в одну, они все учитываются отдельно. STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Прибыль транспорта с самым низким доходом (среди транспортных средств старше 2-х лет) STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Наименьший квартальный доход за последние 3 года STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Наибольший квартальный доход за последние 3 года @@ -922,7 +922,7 @@ STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLAC STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Потоп!{}По крайней мере {COMMA} человек{P "" а ""} признан{P "" о о} пропавшим{P "" и и} без вести в результате наводнения! STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Транспортная компания в опасном положении! -STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} будет продана или объявлена банкротом, если не начнёт приносить прибыль! +STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} будет продана или объявлена банкротом, если не улучшит финансовые показатели! STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Объединение компаний! STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} продана {STRING} за {CURRENCY_LONG}! STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Банкрот! @@ -1549,6 +1549,9 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :несовме STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :неизвестный STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... уровень сжатия «{STRING}» неверный STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... алгоритм сохранения «{STRING}» недоступен. Будет использоваться «{STRING}» +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... набор графики "{STRING}" не найден +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... набор звуков "{STRING}" не найден +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... набор музыки "{STRING}" не найден # Intro window STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} @@ -2927,10 +2930,10 @@ STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Великол STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Показать станцию в основном окне. Ctrl+щелчок - показать в дополнительном окне. STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Переименовать станцию -STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Показать все поезда, в расписании которых есть эта станция -STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Показать все автомобили, в расписании которых есть эта станция/остановка -STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Показать весь авиатранспорт, в расписании которого есть этот аэропорт -STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Показать все корабли, в расписании которых есть эта пристань +STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Показать список поездов, маршрут которых проходит через эту станцию +STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Показать список автомобилей, маршрут которых проходит через эту станцию/остановку +STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Показать список воздушных судов, маршрут которых проходит через этот аэропорт +STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Показать список кораблей, маршрут которых проходит через эту пристань STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Название станции @@ -3246,10 +3249,10 @@ STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Пока STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показать док в основном окне. Ctrl+щелчок - показать в дополнительном окне. STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показать ангар в главном окне. Ctrl+щелчок - показать в дополнительном окне. -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Получить список поездов, у которых в маршруте есть это депо -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Получить список автомобилей, у которых в маршруте есть этот гараж -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Получить список судов, у которых в маршруте есть этот док -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Получить список воздушных судов, у которых в маршруте есть этот ангар +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Показать список поездов, маршрут которых проходит через это депо +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Показать список автомобилей, маршрут которых проходит через этот гараж +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Показать список судов, маршрут которых проходит через этот док +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Показать список воздушных судов, маршрут которых проходит через этот ангар STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Нажмите для остановки всех поездов в депо STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Нажмите для остановки всех авто в гараже @@ -3313,7 +3316,7 @@ STR_REPLACE_ENGINES :Локомот STR_REPLACE_WAGONS :Вагоны STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Тип ж/д транспорта, подлежащего замене -STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}На какой транспорт происходит замена +STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Транспорт, на который происходит замена STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Поезда STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Электропоезда STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Монорельсовые @@ -3350,10 +3353,10 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пере STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Развернуть поезд STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Принудительно развернуть автомобиль -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показать маршрут поезда. Ctrl+щелчок - показать расписание. -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показать маршрут автомобиля. Ctrl+щелчок - показать расписание. -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показать маршрут судна. Ctrl+щелчок - показать расписание. -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показать маршрут воздушного судна. Ctrl+щелчок - показать расписание. +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показать маршрут поезда. Ctrl+щелчок - показать график движения. +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показать маршрут автомобиля. Ctrl+щелчок - показать график движения. +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показать маршрут судна. Ctrl+щелчок - показать график движения. +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Показать маршрут воздушного судна. Ctrl+щелчок - показать график движения. STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Показать информацию о поезде STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Показать информацию об автомобиле @@ -3475,8 +3478,8 @@ STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пере # Order view STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Маршрут) -STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Расписание -STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Показать расписание +STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}График +STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Показать график движения STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Список заданий - щёлкните задание для выделения. Ctrl+щелчок - обзор станции назначения. STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP} @@ -3629,11 +3632,11 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Перейти STR_INVALID_ORDER :{RED} (Неверное место назначения) # Time table window -STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Расписание) +STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (График движения) STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Маршрут STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Показать маршрут -STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Расписание - выберите задание. +STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}График движения транспортного средства STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Нет назначения STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :В пути (время учтено в ближайшем не автоматическом задании) @@ -3674,10 +3677,10 @@ STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Сбро STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Сбросить счётчик отклонения от графика, чтобы транспорт снова считался приходящим вовремя STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Авторасчёт -STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Заполнить расписание автоматически временем, затраченным на движение в следующей поездке. Ctrl+щелчок - не изменять время ожидания. +STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Заполнить график автоматически временем, затраченным на движение в следующей поездке. Ctrl+щелчок - не изменять время ожидания. STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Ожидаемое время -STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Расписание +STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}График STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Переключение между графиком движения и ожидаемым временем прибытия/отправления STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :П: @@ -4161,12 +4164,12 @@ STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}...ТС STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Невозможно использовать общий маршрут... STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Невозможно создать индивидуальный маршрут... -STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Невозможно скопировать маршрут +STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Невозможно скопировать маршрут... STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... слишком далеко от предыдущей точки STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... дальность полёта воздушного судна недостаточна # Timetable related errors -STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Не удалось составить расписание для этого транспорта... +STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Не удалось составить график движения для этого транспорта... STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Транспорт может ждать только на станции STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Этот транспорт не останавливается на этой станции diff --git a/src/lang/slovak.txt b/src/lang/slovak.txt index 5fa59804ce..58a0d182e1 100644 --- a/src/lang/slovak.txt +++ b/src/lang/slovak.txt @@ -3511,7 +3511,9 @@ STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Cestovn STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Necestuj STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Cestovanie (automaticky; nastavené po ďalšom zadaní objednávky) STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Cesta (neurcený cas) +STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Cestovanie nanajvýš s {2:VELOCITY} (bez cestovného plánu) STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Cesta do {STRING} +STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Cestovanie na {STRING} s {VELOCITY} STR_TIMETABLE_STAY_FOR :prestávka {STRING} STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :a cestuj {STRING} STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} d{P en ni ní} @@ -3535,7 +3537,11 @@ STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Zmenit d STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Vymazat cas STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Vymazať dĺžku trvania označeného príkazu +STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Zmeň maximálnu rýchlosť +STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Zmeň maximálnu rýchlosť zvoleného poriadku +STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Odstráň obmedzenie maximánej rýchlosti +STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Odstráň obmedzenie maximánej rýchlosti pre zvolený poriadok STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Reset meskania STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Vynulovať počítadlo meškania, takže vozidlo pôjde presne @@ -3780,6 +3786,7 @@ STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... mô STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... môže byť postavené len v dažďovom pralese STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... môže byť postavené len v púšti STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... môže byť postavené len v meste (namiesto budov) +STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... môže byť postavené len v blízkosti centra mesta STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... môže byť postavené len v nízkych oblastiach STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{G=s}{WHITE}... môže byť umiestnené len v blízkosti okrajov mapy STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... les sa môže sadiť len nad čiarou snehu diff --git a/src/lang/spanish.txt b/src/lang/spanish.txt index 449b4ca209..62e6964717 100644 --- a/src/lang/spanish.txt +++ b/src/lang/spanish.txt @@ -581,7 +581,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Préstam STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total: ############ End of order list STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Cantidad de vehículos que obtuvieron beneficios el año pasado. Incluye vehículos de carretera, trenes, barcos y aeronaves -STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Cantidad de partes de estación que han tenido servicio. Cada parte de una estación (ej. estaciones de tren, paradas de autobús, aeropuertos, etc.) es contabilizado, incluso si están unidas en una estación +STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Cantidad de partes de estación que han tenido servicio. Las estaciones de tren, paradas de autobus, aeropuertos y demás son contabilizadas por separado incluso si pertenecen a la misma estación STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Beneficio del vehículo con menores ingresos (de entre todos los vehículos con más de 2 años) STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Cantidad de dinero ganado en el trimestre con el beneficio más bajo de los pasados 12 trimestres STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Cantidad de dinero ganado en el trimestre con el beneficio más alto de los pasados 12 trimestres @@ -2841,7 +2841,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Nombre del Pres STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Estamos buscando una empresa de transportes para adquirir la nuestra{}{}¿Desea comprar {COMPANY} por {CURRENCY_LONG}? # Company infrastructure window -STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Infraestructura of {COMPANY} +STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Infraestructura de {COMPANY} STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Trozos de ferrocarril: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Señales STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Trozos de carretera: @@ -3548,7 +3548,7 @@ STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Configur STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Configura los parámetros del script # Available AIs window -STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Disponible {STRING} +STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}{STRING} disponibles STR_AI_LIST_CAPTION_AI :IAs STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Scripts de Juego STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Click para seleccionar un script diff --git a/src/lang/swedish.txt b/src/lang/swedish.txt index d1889b5b11..44acb69b3e 100644 --- a/src/lang/swedish.txt +++ b/src/lang/swedish.txt @@ -580,8 +580,8 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Lån: STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Totalt: ############ End of order list STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Antal fordon som gick med vinst förra året. Inkluderar vägfordon, tåg, skepp och flygplan -STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Antalet nyligen betjänade stationsdelar. Varje del av en station (t.ex. tågstation, bushållplats, flygplats) räknas, även om de är sammanbyggda till en station -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Vinsten för det fordon med lägst inkomst (endast fordon äldre än två år) +STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Antalet nyligen betjänade stationer. Tågstationer, busshållplatser, flygplatser osv räknas var för sig även om de tillhör samma station +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Vinsten för fordonet med lägst inkomst (endast fordon äldre än två år) STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Intjänade pengar det kvartal med lägst vinst av de senaste 12 kvartalen STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Intjänade pengar det kvartal med högst vinst de senaste 12 kvartalen STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Antalet enheter gods levererat de senaste fyra kvartalen. @@ -754,9 +754,9 @@ STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Övergr STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} -STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Invånarna firar . . .{}Första tåget ankommer {STATION}! -STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Invånarna firar . . .{}Första bussen ankommer {STATION}! -STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Invånarna firar . . .{}Första lastbilen ankommer {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Invånarna firar . . .{}Första tåget ankommer till {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Invånarna firar . . .{}Första bussen ankommer till {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Invånarna firar . . .{}Första lastbilen ankommer till {STATION}! STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Invånarna firar . . .{}Första passagerarspårvagnen anländer till {STATION}! STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Invånarna firar . . .{}Första godsspårvagnen anländer till {STATION}! STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Invånarna firar . . .{}Första fartyget ankommer till {STATION}! @@ -1486,12 +1486,12 @@ STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Välj hu STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Välj andravalsfärgen för det aktuella schemat STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Välj ett färgschema att ändra eller välj flera genom CTRL+klick. Bocka för rutan för att använda scheman -STR_LIVERY_DEFAULT :Normalt Färgschema +STR_LIVERY_DEFAULT :Normalt färgschema STR_LIVERY_STEAM :Ånglok STR_LIVERY_DIESEL :Dieseltåg STR_LIVERY_ELECTRIC :Elektriskt tåg -STR_LIVERY_MONORAIL :Monorail-Tåg -STR_LIVERY_MAGLEV :Maglev-Tåg +STR_LIVERY_MONORAIL :Monorail-tåg +STR_LIVERY_MAGLEV :Maglev-tåg STR_LIVERY_DMU :DMU STR_LIVERY_EMU :EMU STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Passagerarvagn (Ånga) @@ -1629,11 +1629,11 @@ STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Starta e STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Namn: STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Namnet på nätverksspelet kommer att synas för andra spelare i multiplayer menyn STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Bestäm lösenord -STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Skydda spelet med ett lösenord så att inte andra än dom som har lösenordet kan gå med i spelet +STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Skydda spelet med ett lösenord så att inte andra än dem som har lösenordet kan gå med i spelet STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET :LAN / Internet STR_NETWORK_START_SERVER_INTERNET_ADVERTISE :Internet (publik) -STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} klient{P "" s} +STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} klient{P "" er} STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Max antal tillåtna klienter: STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Välj max antal tillåtna klienter. Alla platser måste inte fyllas. STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} företag{P y ies} @@ -1835,11 +1835,11 @@ STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}De senas STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING} ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Spel pausad ({STRING}) -STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Spel fortfarande pausad ({STRING}) +STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Spelet är fortfarande pausat ({STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Spel fortfarande pausad ({STRING}, {STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Spel fortfarande pausad ({STRING}, {STRING}, {STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Spelet är fortfarande pausat ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}) -STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Spel opausad ({STRING}) +STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Spelet är opausat ({STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :antal spelare STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :ansluter klienter STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :manuell @@ -2017,7 +2017,7 @@ STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Utfartss STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinationssignal (elektrisk){}Kombinationssignalen fungerar som både en För- och Utfarts-signal. Denna tillåter dig att bygga stora "träd" av För-signaler STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Avancerad signal (elektrisk){}En avancerad signal tillåter flera fordon att befinna sig i ett signalblock samtidigt, om fordonet kan reservera en väg till en säker stopp-plats. Avancerade signaler kan passeras bakifrån STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Avancerad envägssignal (elektrisk){}En avancerad signal tillåter flera fordon att befinna sig i ett signalblock samtidigt, om fordonet kan reservera en väg till en säker stopp-plats. Avancerade envägs-signaler kan inte passeras bakifrån -STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Konvertera Signal{}När markerad, klicka på en existerande signal för att konvertera den till vald signal-typ och variant. CTRL-klick ändrar den existerande varianten. SHIFT-klick visar beräknad konverteringskostnad +STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Konvertera signal{}När den är markerad, klicka på en existerande signal för att konvertera den till vald signaltyp och -variant. Ctrl-klick ändrar den existerande varianten. Shift-klick visar beräknad konverteringskostnad STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Avstånd mellan signaler STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Minska avstånd mellan signaler STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Öka avstånd mellan signaler @@ -2051,7 +2051,7 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Bygg bus STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Bygg passagerarspårvagnsstation. Ctrl aktiverar sammansättning av stationer. Shift växlar mellan att bygga/visa beräknad kostnad STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Bygg lastbrygga. Ctrl aktiverar sammansättning av stationer. Shift växlar mellan att bygga/visa beräknad kostnad STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Bygg godsspårvagnsstation. Ctrl aktiverar sammansättning av stationer. Shift växlar mellan att bygga/visa beräknad kostnad -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Aktivera/Avaktivera enkelriktade vägar +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Aktivera/Inaktivera enkelriktade vägar STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Bygg vägbro. Shift växlar mellan att bygga/visa beräknad kostnad STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Bygg spårvägsbro. Shift växlar mellan att bygga/visa beräknad kostnad STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Bygg vägtunnel. Shift växlar mellan att bygga/visa beräknad kostnad @@ -2563,7 +2563,7 @@ STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Saknade fi # NewGRF 'it's broken' warnings STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}'Beteendet hos '{0:STRING}' kommer troligen orsaka desynkronisering och/eller krascher STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Power wagon-tillstånd för '{1:ENGINE}' ändrades utanför en depå -STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Fordonlängd för '{1:ENGINE}' ändrades utanför en depå +STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Fordonslängd för '{1:ENGINE}' ändrades utanför en depå STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Tåg '{VEHICLE}' som tillhör '{COMPANY}' har ogiltig länd. Detta orsakas förmodligen av problem med en NewGRF. Spelet kan desynkroniseras eller krascha STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' ger felaktig information @@ -3113,7 +3113,7 @@ STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Sluta by STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Tryck för att sluta byta ut fordonstypen vald på vänster sida STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Ersätter: {ORANGE}{STRING} -STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Välj mellan lok och vagn ersättnings-fönster +STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Växla mellan lok- och vagnersättningsfönster STR_REPLACE_ENGINES :Lok STR_REPLACE_WAGONS :Vagnar @@ -3361,7 +3361,7 @@ STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Sluta de STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Åk Till STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Åk till närmsta depå STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Åk till närmsta hangar -STR_ORDER_CONDITIONAL :Conditional order jump +STR_ORDER_CONDITIONAL :Villkorat order-hopp STR_ORDER_SHARE :Dela order STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Infoga ny order före markerad order, eller lägg till i slutet av listan. Håll in Ctrl för att välja 'full last någon frakttyp' vid stationer, 'åk non-stop via' vid riktmärken, och 'service' vid tågdepåer. Använd knappen 'Dela order' eller Ctrl+klicka på fordon för att dela order från annat fordon. En depåorder stänger av automatisk service av fordonet diff --git a/src/lang/ukrainian.txt b/src/lang/ukrainian.txt index e902e63124..218a751fef 100644 --- a/src/lang/ukrainian.txt +++ b/src/lang/ukrainian.txt @@ -570,7 +570,7 @@ STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Історія STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Інформація про ділянку STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR : STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Вкл./відкл. консоль -STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Налагодження АІ / Ігрового скрипта +STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Налагодження АІ / Ігрового Скрипта STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Знімок екрану STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :Знімок екрану з максимальним збільшенням STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :Знімок екрану зі стандартним збільшенням @@ -662,7 +662,7 @@ STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLA STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Включити всі STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Відключити усі STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Показувати всі види вантажів на графіку -STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Не показувати всі види вантажів на графіку +STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Не показувати ніякі типи вантажів на графіку STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Вкл/відкл графік типів вантажу STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING} @@ -705,7 +705,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Кред STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Підсумок: ############ End of order list STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Кількість транспорту, який приніс прибуток торік. Враховуються автомобілі, поїзди, кораблі та літаки -STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Кількість нещодавно обслуговуваних частин станцій. Кожна частина станції (залізнична станція, автобусна зупинка, аеропорт) враховується, навіть якщо вони об'єднані в одну станцію +STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Кількість нещодавно обслуговуваних частин станцій. Кожна частина станції (залізнична станція, автобусна зупинка, аеропорт) враховується окремо, навіть якщо вони об'єднані в одну станцію STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Прибуток транспорту з найменшим доходом (тільки транспорт старіший 2 років) STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Найменший квартальний прибуток за останні 12 кварталів STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Найбільший квартальний прибуток за останні 12 кварталів @@ -1534,7 +1534,7 @@ STR_INTRO_DIFFICULTY :{BLACK}Скла STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Розширені налаштування STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Налаштування NewGRF STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Додатковий контент -STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Налаштування AI / Ігрового Скрипта +STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Налаштування AI / GS STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Вихід STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Почати нову гру. Ctrl+клік пропускає конфігурацію карти @@ -1554,7 +1554,7 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Пока STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Показати розширені налаштування STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Показати настройки NewGRF STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Перевірити доступний для завантаження додатковий контент -STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Показати налаштування AI / Ігрового скрипта +STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Показати налаштування AI / Ігрового Скрипта STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Вийти з OpenTTD STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Переклад має {NUM} неперекладених рядків. Зареєструйтесь як перекладач вашої мови та покращіть OpenTTD. Детальніше читайте в readme.txt. @@ -3242,7 +3242,7 @@ STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Пере STR_REPLACE_ENGINES :Локомотиви STR_REPLACE_WAGONS :Вагони -STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Виберіть тип колії, для якої Ви хочете оновити потяг +STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Виберіть тип колії, для якого ви збираєтесь оновити потяги STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Показує, яким потягом буде замінено потяг, вибраний ліворуч STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Неелектрифіковані поїзди STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Електрифіковані поїзди @@ -3641,7 +3641,7 @@ STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Прод STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Зняти з паузи і продовжити AI STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Відобразити результати дебагу цього АІ STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Ігровий Скрипт -STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Перевірити журнал Ігрового Скрипту +STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Перевірити журнал Ігрового Скрипта STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Не знайдено відповідних AI для завантаження.{}Цей AI тимчасовий і нічого не робить.{}Ви можете завантажити кілька AI через систему 'Вмісту в Інтернет' STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Один із запущених скриптів перестав працювати. Будь ласка, повідомте про це автору скрипта (разом зі знімком вікна налагодження АІ/Ігрового Скрипта) diff --git a/src/lang/unfinished/persian.txt b/src/lang/unfinished/persian.txt index 957f08acf9..76b34f6ec8 100644 --- a/src/lang/unfinished/persian.txt +++ b/src/lang/unfinished/persian.txt @@ -118,7 +118,7 @@ STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} کائوچو STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} شکر STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} اسباب بازی -STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} بسته شیرینی +STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} {P "" s}بسته شیرینی STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} نوشابه STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} پشمک STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} حباب @@ -1409,7 +1409,7 @@ STR_INTRO_DIFFICULTY :{BLACK}سختی STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}تنظیمات پیشرفته STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}تنظیمات NewGRF STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}چک کردن محتوی آنلاین -STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}هوش مصنوعی / تنظیمات بازی +STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK} تنظیمات هوش مصنوعی / اسکریپت STR_INTRO_QUIT :{BLACK}خروج STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}شروع بازی جدید. Ctrl+Click پیش تنظیمات نقشه را رد و از تنظیمات گذشته استفاده می کند. @@ -1429,7 +1429,7 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK} نشا STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}نمایش تنظیمات پیشرفته STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}نمایش تنظیمات NewGRF STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}بررسی وجود مجموعه ها و به روز رسانی های جدید در اینترنت -STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}نمایش هوش مصنوعی و تنظیمات بازی +STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}نمایش تنظیمات هوش مصنوعی و اسکریپت های بازی STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK} خروج از 'OpenTTD' STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}این ترجمه {NUM} رشته{P ی های}ترجمه نشده دارد. با ثبت نام کردن به عنوان مترجم ما را در بهتر سازی OpenTTD یاری نمایید. فایل readme.txt را برای جزییات بیشتر بخوانید. diff --git a/src/lang/unfinished/tamil.txt b/src/lang/unfinished/tamil.txt index a872e7df47..1dc13d0f07 100644 --- a/src/lang/unfinished/tamil.txt +++ b/src/lang/unfinished/tamil.txt @@ -526,8 +526,8 @@ STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}சர STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}எடுத்துச் செல்லுதல் நாட்கள் STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}அனைத்தையும் செயலாக்கு STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}அனைத்தையும் செயலிளக்கவை -STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}அனைத்து சரக்குகளையும் க்ராப்பில் காண்பி -STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}எந்த சரக்கையும் க்ராபில் காட்டாதே +STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}அனைத்து சரக்குகளையும் சரக்கு விலை வரைபடத்தில் காண்பி +STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}எந்த சரக்கையும் சரக்கு விலை வரைபடத்தில் காட்டாதே STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING} STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}விவரமான செயல்திறன் விவரங்களை காண்பி @@ -564,7 +564,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}பண STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}கடன்: STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}மொத்தம்: ############ End of order list -STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}சென்ற வருடம் லபமடைந்த வக்கனங்களின் எண்ணிக்கை. இதில் இரயில், சாலை, விமான வாகங்கள் அடங்கும் +STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}சென்ற வருடம் லாபமடைந்த வாகனங்களின் எண்ணிக்கை. இதில் இரயில், சாலை, விமானம் மற்றும் கப்பல் வாகனங்கள் அடங்கும் STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}கடந்த நான்கு காலாண்டுகளில் சேர்க்கப்பட்ட சரக்கு பெட்டிகள் STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}கடந்த காலாண்டில் கையாளப்பட்ட சரக்கு வகைகள் STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}இந்த நிறுவனம் வங்கியில் வைத்திருக்கும் பணம் @@ -2164,6 +2164,7 @@ STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}{TOWN} # Levelling errors STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}இங்கே நிலத்தினை ஏற்ற முடியாது... +STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}இங்கு நிலத்தின் ஆழத்தை குறைக்க முடியாது... STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}இங்கு நிலத்தினை சமம்மாக்க முடியாது... STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}தோண்டுதல் சுரங்கப்பாதையிற்கு தீங்கு விளைவிக்கும் STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... ஏற்கனவே கடல்மட்டத்தில் உள்ளது @@ -2255,6 +2256,7 @@ STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}மு STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}முதலில் லாரி நிலையத்தினை நீக்கு STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}முதலில் பயணிகள் ட்ராம் நிலையத்தினை நீக்கு STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}முதலில் ட்ராம் சரக்கு நிலையத்தினை நீக்கு +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}முதலில் கப்பல்துறை அழிக்கப்பட வேண்டும் STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}முதலில் விமானநிலையத்தினை நீக்க வேண்டும் # Waypoint related errors @@ -2311,7 +2313,7 @@ STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}இங STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}...தண்டவாளம் இல்லை STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}...சிக்னல்கள் இல்லை -STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}இங்கே இரயில்வே வகைகளை மாற்ற இயலாது... +STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}இங்கே இரயில் வகைகளை மாற்ற இயலாது... # Road construction errors STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}முதலில் சாலையை அகற்ற வேண்டும் @@ -2336,6 +2338,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}தண # Tree related errors STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... மரம் ஏற்கனவே உள்ளது +STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... மரம் வகைக்கு தவறான தரை STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}இங்கே மரங்களை நட இயலாது... # Bridge related errors diff --git a/src/lang/unfinished/urdu.txt b/src/lang/unfinished/urdu.txt index 7029436d1f..6b5b8d761d 100644 --- a/src/lang/unfinished/urdu.txt +++ b/src/lang/unfinished/urdu.txt @@ -294,7 +294,7 @@ STR_SORT_BY_RANGE :پہنچ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK} کھیل میں وقفھ لیجیئے STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK} کھیل کو تیزی سے بڑھایئں STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK} اختیارات -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK} کھیل بچایئے، کھیل دستبردار کیجیئے، منقطع کیجئے +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK} کھیل محفوظ کیجئے، کھیل دستبردار کیجیئے، منقطع کیجئے STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK} نقشھ، اضافی منظر یا اشاروں کی فھرست STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK} قصبوں کی کتاب دیکھیئے STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK} امداد دیکھیئے @@ -321,7 +321,7 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}زمین STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK} ٹول بآر منتقل کیجیئے # Extra tooltips for the scenario editor toolbar -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK} منظر بچایئے، منظر کھولیں، منظر دست بردار کیجیئے، منظر چھوڑیئے +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK} منظر محفوظ کیجئے، منظر کھولیں، منظر دست بردار کیجیئے، منظر چھوڑیئے STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW} منظر نامھ STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}شروع کرنے کی تاریخ کو ایک سال پیچھے کرو @@ -361,7 +361,7 @@ STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :مقابلے ب STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :مکمل animation STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :مکمل تفصیل STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :شفاف عمارات -STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :شفاف اسٹیشن کے اشارے +STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :شفاف اشارے ############ range ends here ############ range for file menu starts @@ -448,7 +448,7 @@ STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR : STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :حائطھ تدویم STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :AI debug STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :اسکرین کی تصویر -STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :قریب سے اسکرین کی تصویر +STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :مکمل قریب سے اسکرین کی تصویر STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :پہلے سے طے شدہ قربت سے اسکرین کی تصویر STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :پورے نقشے کی اسکرین کی تصویر STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Open TTD کے بارے میں @@ -2094,8 +2094,9 @@ STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}پیدا # Landscaping toolbar STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}منظر نامہ -STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}زمین کا ایک کنارہ نیچے کرو -STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}زمین کا ایک کنارہ اونچا کرو +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}زمین کا ایک کنارہ نیچے کرو۔ گھسیٹنے سے پہلا اختیار شدہ کنارہ نیچے ہو گا اور اختیار شدہ رقبہ کو نئے کنارے کی اونچائی کے برابر ہو جائے گا۔ کنٹرول بٹن سے ترچھا رقبہ اختیار ہو گا۔ شفٹ بٹن سے عمارت اور خرچہ کے اندازے کے درمیان تبدیلی ہو گی +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}زمین کا ایک کنارہ اونچا کرو۔ گھسیٹنے سے پہلا اختیار شدہ کنارہ اونچا ہو گا اور اختیار شدہ رقبہ کو نئے کنارے کی اونچائی کے برابر ہو جائے گا۔ کنٹرول بٹن سے ترچھا رقبہ اختیار ہو گا۔ شفٹ بٹن سے عمارت اور خرچہ کے اندازے کے درمیان تبدیلی ہو گی +STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}زمین کے ایک رقبے کو پہلے اختیار شدہ کنارہ کے برابر کر دو۔ گھسیٹنے سے پہلا اختیار شدہ کنارہ نیچے ہو گا اور اختیار شدہ رقبہ کو نئے کنارے کی اونچائی کے برابر ہو جائے گا۔ کنٹرول بٹن سے ترچھا رقبہ اختیار ہو گا۔ شفٹ بٹن سے عمارت اور خرچہ کے اندازے کے درمیان تبدیلی ہو گی STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}مستقبل میں استعمال کے لئے زمین خریدیں۔ Shift تعمیر/اندازاّ خرچے میں تدویم کرتا ہے۔ # Object construction window diff --git a/src/lang/vietnamese.txt b/src/lang/vietnamese.txt index 577cc912a2..dbb93d2d9c 100644 --- a/src/lang/vietnamese.txt +++ b/src/lang/vietnamese.txt @@ -536,8 +536,8 @@ STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLA STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Tiền trả khi vận chuyển 10 đơn vị (hay 10,000 lít) hàng hóa trên mỗi 20 ô STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Cho phép toàn bộ STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Bỏ toàn bộ -STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Hiển thị toàn bộ toa xe trên đồ thị tỉ lệ trả tiền của toa xe -STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Không hiển thị các toa xe trên đồ thị tỉ lệ trả tiền của toa xe +STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Hiển thị toàn bộ loại hàng trên đồ thị tỉ lệ trả tiền của loại hàng +STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Không hiển thị các loại hàng trên đồ thị tỉ lệ trả tiền của loại hàng STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Bật/tắt đồ thị hàng hóa STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING} @@ -580,7 +580,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Vay: STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Tổng cộng: ############ End of order list STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Số lượng phương tiện đã làm ra lợi nhuận năm trước ; bao gồm xe cộ, tàu hoả, tàu thủy và máy bay -STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Số trạm mới hoạt động tách ra. Mỗi phần của một trạm (nhà ga, trạm xe buýt, sân bay) đều được tính, dù chúng hợp lại thành một trạm +STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Số trạm mới được phục vụ.Nhà ga, trạm xe buýt và sân bay ... đều được tính riêng, dù chúng có chung một trạm STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Lợi nhuận của những phương tiện có thu nhập thấp nhất (chỉ tính các phương tiện hơn 2 năm tuổi) STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Doanh thu trong quý với lợi nhuận thấp nhất trong 12 quý gần đây STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Doanh thu trong tháng với lợi nhuận cao nhất trong 12 quý gần đây @@ -658,7 +658,7 @@ STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Bản Đ STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Địa hình STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Phương tiện -STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Ngành kinh doanh +STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Nhà máy STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Tuyến STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Cây cối STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Chủ sở hữu @@ -914,7 +914,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Tên th STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Lựa chọn kiểu tên thị trấn ############ start of townname region -STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Tiếng Anh (Gốc) +STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Tiếng Anh (Nguyên bản) STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Pháp STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN :Đức STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Tiếng Anh (Bổ Sung) @@ -968,7 +968,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Bộ âm STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Chọn bộ âm thanh chuẩn để dùng STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Thông tin thêm về bộ âm thanh chuẩn -STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Bộ nhạc chuẩn +STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Gói nhạc chuẩn STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Chọn gói nhạc để sử dụng STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM} file bị hỏng STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Thông tin thêm về gói nhạc chuẩn @@ -1393,6 +1393,9 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :không tương STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :không rõ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... mức độ nén '{STRING}' không hợp lệ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... không thể lưu game dạng '{STRING}'. Lưu dạng '{STRING}' +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... từ chối gói đồ họa chuẩn '{STRING}': không tìm thấy +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... từ chối gói âm thanh chuẩn '{STRING}': không tìm thấy +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... từ chối gói nhạc chuẩn '{STRING}': không tìm thấy # Intro window STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} @@ -1463,7 +1466,7 @@ STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Ô đán STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Cảnh báo! Bạn muốn lừa dối những đối thủ thành thực của bạn ư? Những hành động đó của bạn sẽ là vết nhơ suốt đời! STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Tăng số tiền lên {CURRENCY_LONG} STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Điều khiển công ty: {ORANGE}{COMMA} -STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Xe ủi thần kỳ (xúc văng nhà máy, vật không thể di chuyển): {ORANGE}{STRING} +STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Xe ủi thần kỳ (xóa bỏ nhà máy, vật không thể di chuyển): {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Đường ngầm có thể vượt lẫn nhau : {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Máy bay phản lực sẽ không tai nạn (thường xuyên) ở các sân bay nhỏ: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Địa hình vừa phải @@ -1904,7 +1907,7 @@ STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :Thư viện AI STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Màn chơi kịch bản STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Bản đồ địa hình STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Âm thanh chuẩn -STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Nhạc chuẩn +STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Gói nhạc chuẩn STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Tập lệnh trò chơi STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :Thư viện GS