mirror of https://github.com/OpenTTD/OpenTTD
Update: Translations from eints
chinese (traditional): 20 changes by KogentaSan hungarian: 61 changes by vargaviktorpull/13888/head
parent
79ef4e98fe
commit
1fb4c44bc7
|
@ -690,11 +690,11 @@ STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Rakomán
|
|||
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_DAYS :{TINY_FONT}{BLACK}Napok szállítás közben
|
||||
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_SECONDS :{TINY_FONT}{BLACK}Másodpercek szállítás közben
|
||||
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Fizetség 10 egységnyi (vagy 10000 liter) rakomány 20 négyzet távolságra való szállítsa esetén
|
||||
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Bekapcsol mind
|
||||
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Kikapcsol mind
|
||||
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Mind
|
||||
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Egyik sem
|
||||
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK})Összes rakomány megjelenítése a rakományok szállítási díja grafikonon
|
||||
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Ne mutasson rakományokat a rakományok szállítási díja grafikonon
|
||||
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Az adott rakomány grafikonjának mutatása be/ki
|
||||
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Adott rakomány grafikonjának mutatása be/ki
|
||||
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_INDUSTRY_PRODUCTION_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} - Termelési előzmények
|
||||
|
@ -705,7 +705,7 @@ STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Részlet
|
|||
|
||||
# Graph key window
|
||||
STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Jelmagyarázat a grafikonokhoz
|
||||
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}A vállalat adatainak mutatása/elrejtése a grafikonon
|
||||
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}A vállalat grafikon mutatása/elrejtése
|
||||
|
||||
# Company league window
|
||||
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}A vállalatok helyezése
|
||||
|
@ -986,7 +986,7 @@ STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_PERIOD :{WHITE}{VEHICLE
|
|||
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} nem tud elmenni a következő repülőtérig, mert az túl messze van
|
||||
|
||||
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}Hibás átalakítási utasítás miatt {VEHICLE} megállt
|
||||
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Az automatikus járműfelújítás sikertelen volt {VEHICLE}{}{STRING}
|
||||
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Az automatikus járműfelújítás sikertelen volt: {VEHICLE}{}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Új {STRING} elérhető!
|
||||
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
|
||||
|
@ -1281,7 +1281,7 @@ STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Toleráns
|
|||
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Ellenséges
|
||||
STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Engedékeny (nincs hatással a cég tevékenységére)
|
||||
|
||||
STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Nincsen megfelelő MI...{}Letölthetsz néhány MI-t a tartalomletöltő rendszeren keresztül
|
||||
STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Nincsen megfelelő elérhető MI...{}{}Letölthetsz néhány MI-t a tartalomletöltő rendszeren keresztül
|
||||
|
||||
# Settings tree window
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Beállítások
|
||||
|
@ -1350,7 +1350,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Végtelen pénz
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Végtelen költés engedélyezése és vállalatok csődhelyzet-lehetőségének kikapcsolása
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Maximális kezdeti hitelkeret: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maximálisan kölcsönözhető összeg (az inflációtól eltekintve). Ha a "Nincs kölcsön" értékre van állítva, akkor nem lesz elérhető pénz, kivéve, ha azt egy játékszkript vagy a "Végtelen pénz" beállítás biztosítja.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maximálisan kölcsönözhető összeg (az inflációtól eltekintve). Ha a "Nincs kölcsön" értékre van állítva, akkor nem lesz elérhető pénz, kivéve, ha azt egy játékszkript vagy a "Végtelen pénz" beállítás biztosítja
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG}
|
||||
###setting-zero-is-special
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Nincs kölcsön
|
||||
|
@ -1573,13 +1573,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Járművek sose
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Bekapcsolva minden járműmodell örökké elérhető marad bevezetése után
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Időszámítás: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Válaszd ki a játék időszámítási egységeit. Ez később nem módosítható.{}{}A naptár alapú a klasszikus OpenTTD-élmény, ahol egy év 12 hónapból, és minden hónap 28-31 napból áll.{}{}A faliórás időszámításban a rakománytermelés és a pénzügyek ehelyett egyperces lépéseken alapulnak, ami nagyjából annyi idő, mint amennyi egy 30 napos hónap tart a naptár alapú módban. Ezek 12 perces időszakokba vannak csoportosítva, ami egy évnek felel meg a naptáralapú időben.{}{}Mindkét módban mindig van egy klasszikus naptár, amelyet a járművek, házak és egyéb infrastruktúra bevezetési dátumaihoz használnak.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Válaszd ki a játék időszámítási egységeit. Ez később nem módosítható.{}{}A naptár alapú a klasszikus OpenTTD-élmény, ahol egy év 12 hónapból, és minden hónap 28-31 napból áll.{}{}A faliórás időszámításban a rakománytermelés és a pénzügyek ehelyett egyperces lépéseken alapulnak, ami nagyjából annyi idő, mint amennyi egy 30 napos hónap tart a naptár alapú módban. Ezek 12 perces időszakokba vannak csoportosítva, ami egy évnek felel meg a naptáralapú időben.{}{}Mindkét módban mindig van egy klasszikus naptár, amelyet a járművek, házak és egyéb infrastruktúra bevezetési dátumaihoz használnak
|
||||
###length 2
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Naptár
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Falióra
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR :Perc évenként: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Válaszd ki, hogy hány perc feleljen meg egy játékbeli évnek. Az alapértelmezett 12 perc. Állítsd 0-ra, ha nem szeretnéd hogy a naptári idő változzon. A beállítàs nem befolyásolja a gazdasági szimulációkat és csak akkor elérhető ha falióraszerű időkövetést használsz.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Válaszd ki, hogy hány perc feleljen meg egy játékbeli évnek. Az alapértelmezett 12 perc. Állítsd 0-ra, ha nem szeretnéd hogy a naptári idő változzon. A beállítàs nem befolyásolja a gazdasági szimulációkat és csak akkor elérhető, ha falióraszerű időkövetést használsz
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE :{NUM}
|
||||
###setting-zero-is-special
|
||||
|
@ -1607,7 +1607,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Hibaüzenetek i
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :A piros ablakban megjelenő hibaüzenetek kijelzésének időtartama. Bizonyos (kritikus) hibaüzenetek nem záródnak be automatikusan egy idő után, hanem kézzel kell őket bezárni
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Leírás megjelenítése: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Késleltetés, mielőtt megjelenne az eszközleírás az egér ráhúzása után egy felületi elemen. A leírás elérhető még az egér jobb gombjával is, ha ennek értéke 0-ra van állítva.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Késleltetés, mielőtt megjelenne az eszközleírás az egér fölé húzása után egy felületi elemen. A leírás elérhető még az egér jobb gombjával is, ha ennek értéke 0-ra van állítva.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :{COMMA} ezredmásodperc után
|
||||
###setting-zero-is-special
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Jobb klikk
|
||||
|
@ -1619,7 +1619,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :A vonalak vasta
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Vonalak szélessége a grafikonokon. A vékony vonal precízebben olvasható, míg a vastagabb jobban látható és a színek jobban megkülönböztethetőek
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :NewGRF nevének mutatása a járművásárlási ablakban: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :A járművásárlási ablakban egy külön sorban legyen kiírva a NewGRF neve, amiből a kiválasztott jármű jön.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :A járművásárlási ablakban egy külön sorban legyen kiírva a NewGRF neve, amiből a kiválasztott jármű jön
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Megmutatja az összes rakományt amit a járművek képesek szállítania lista ablakban: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT :Ha be van kapcsolva, a jármű szállítható rakománya megjelenik fölötte a jármű listában.
|
||||
|
||||
|
@ -1645,7 +1645,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Hóhatár magas
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Ez a beállítás szabályozza szub-arktikus táj hóhatárát. A hó befolyással lehet a gazdasági épületek generálására és a települések növekedésére. Csak a pályaszerkesztőben lehet állítani, más esetben a havas terület százalékos kiterjedéséből kerül kiszámításra.
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Havas terület kiterjedése: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Beállíthatod, hogy a szub-arktikus tájon a térkép mekkora részét fedje hó. A hó befolyással van a gazdasági épületek elhelyezésére és a települések növekedésére. A beállítás csak a térképgenerátort érinti. A tengerszintet és a partokat szintet sosem fedheti hó.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Beállíthatod, hogy a szub-arktikus tájon a térkép mekkora részét fedje hó. A hó befolyással van a gazdasági épületek elhelyezésére és a települések növekedésére. A beállítás csak a térképgenerátort érinti. A tengerszintet és a partokat sosem fedheti hó
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Sivatag kiterjedése: {STRING}
|
||||
|
@ -1653,7 +1653,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Beállíthatod,
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :A terep durvasága: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :A dombok mennyiségének beállítása. A sima térképeken kevesebb, de nagyobb dombok vannak, míg a durva térképeken sok kisebb domb van, amik kissé ismétlődőnek tűnhetnek.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :A dombok formájának és mennyiségének beállítása. A sima térképeken kevesebb, de nagyobb dombok vannak, míg a durva térképeken sok kisebb domb van.
|
||||
###length 4
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Nagyon sima
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Sima
|
||||
|
@ -1661,7 +1661,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Durva
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Nagyon durva
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Változatosság eloszlása: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :Bekapcsolása esetén a térképen lesznek hegyvidékes és sík területek is. Nagyobb változatosság esetén nagyobb lesz a magasságkülönbség a sík és hegyvidékes területek között.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :Bekapcsolása esetén a térképen lesznek hegyvidékes és sík területek is. Nagyobb változatosság esetén nagyobb lesz a magasságkülönbség a sík és hegyvidékes területek között
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :A folyók mennyisége: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Mennyi folyó legyen a térképen
|
||||
|
@ -1832,7 +1832,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Jelzők automat
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Automatikusan eltávolítja a jelzőket vasúti pálya építésekor, ha útban vannak. Potenciálisan vasúti baleseteket okozhat!
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :A játék gyorsításának maximális értéke: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Megadja, hogy milyen gyorsan fusson a játék, ha a gyorsítás be van kapcsolva. 0 esetén nincs korlát, olyan gyorsan fog futni, ahogyan a számítógéped bírja. 100% alatt a játék lassabb lesz. A felső határ a számítógéped teljesítményétől és magától a játéktól is függ.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Megadja, hogy milyen gyorsan fusson a játék, ha a gyorsítás be van kapcsolva. 0 esetén nincs korlát, olyan gyorsan fog futni, ahogyan a számítógéped bírja. 100% alatt a játék lassabb lesz. A felső határ a számítógéped teljesítményétől és magától a játéktól is függ
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :A normál sebesség {NUM}%-a
|
||||
###setting-zero-is-special
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO :Nincs korlát (ahogyan a számítógéped bírja)
|
||||
|
@ -1922,7 +1922,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Ne legyen javí
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Bekapcsolva a járművek nem kerülnek javításra, ha nem tudnak lerobbanni
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY :Berakodási sebesség csökkentve büntetésként az állomásnál hosszabb vonatoknak: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT :Ha bekapcsolva, az állomás méretét meghaladó vonatok lassabban leszne képesek berakodni, mint azok a vonatok, amelyek beférnek az állomásra. A beállítás az útvonalkeresést nem befolyásolja.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT :Ha bekapcsolva, az állomás méretét meghaladó vonatok lassabban lesznek képesek berakodni, mint azok a vonatok, amelyek beférnek az állomásra. A beállítás az útvonalkeresést nem befolyásolja.
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :A vagonok sebessége korlátozható: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Bekapcsolva a szerelvényben lévő vasúti kocsik maximális sebessége is korlátozza a vonat maximális sebességét
|
||||
|
@ -1987,7 +1987,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Az év, melytő
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Játék induló dátuma: {STRING}
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Játék végi pontozás ebben az évben: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :A játék ebben az évben ér véget pontozás szempontjából. Ennek az évnek a végén a vállalat teljesítménypontszáma rögzítésre kerül, és adott esetben megjelenik a rekord táblán, de a játékosok ezután folytathatják a játékot.{}Ha ez a kezdő év elé van állítva, akkor a rekord tábla sosem jelenik meg.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :A játék ebben az évben ér véget pontozás szempontjából. Ennek az évnek a végén a vállalat teljesítménypontszáma rögzítésre kerül, és adott esetben megjelenik a rekord táblán, de a játékosok ezután folytathatják a játékot.{}Ha ez a kezdő év elé van állítva, akkor a rekord tábla sosem jelenik meg
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM}
|
||||
###setting-zero-is-special
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Soha
|
||||
|
@ -2058,7 +2058,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_HOUSE_PLACER_ALLOWED :Engedélyezett
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_HOUSE_PLACER_FULLY_CONSTRUCTED :Engedélyezett, teljesen felépített
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Termelés a településeken: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Azt adja meg, hogy mennyi rakományt termelnek a városi épületek a település lakosságának függvényében.{}Négyzetes növekedés: Egy kétszer nagyobb település négyszer több utast termel.{}Lineáris növekedés: Egy kétszer nagyobb település kétszer több utast termel.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Azt adja meg, hogy mennyi rakományt termelnek a városi épületek a település lakosságának függvényében.{}Négyzetes növekedés: Egy kétszer nagyobb település négyszer több utast termel.{}Lineáris növekedés: Egy kétszer nagyobb település kétszer több utast termel
|
||||
###length 2
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Négyzetes (eredeti)
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Lineáris
|
||||
|
@ -2067,7 +2067,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Játékbeli fae
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Fák véletlenszerű megjelenésének szabályozása a játék során. Ez befolyásolhatja a gazdasági épületeket, melyek a fák növekedésétől függnek, mint a favágók
|
||||
###length 4
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :Növekedjenek, de ne terjedjenek {RED}(favágók ellehetetlenítése)
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :Növekedjenek és esőerdőkben terjedjenek
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :Növekedjenek, de csak esőerdőkben terjedjenek
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL :Növekedjenek és mindenhol terjedjenek
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD :Ne növekedjenek és ne terjedjenek {RED}(favágók ellehetetlenítése)
|
||||
|
||||
|
@ -2149,7 +2149,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Szimmetrikus es
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :100%-nál kisebb beállítás esetén a szimmetrikus szétosztás jobban fog hasonlítani az aszimmetrikusra. Adott mennyiségű rakomány küldése esetén kevesebb lesz automatikusan visszaküldve. 0% esetén a szimmetrikus szétosztás pontosan úgy fog viselkedni, mint az aszimmetrikus szétosztás.
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :A rövidebb utak telítettsége a szabad utak felhasználása előtt: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Gyakran több útvonal is van két adott állomás között. A Cargodist először a legrövidebb útvonalat telíti be, majd a második legrövidebb útvonalat, miután az első útvonal már telített, és így tovább. A telítettséget a kapacitás becslése és a tervezett kihasználtság határozza meg. Amennyiben az összes útvonal telített, és még mindig van igény, az összes útvonalat terhelni fogja, elsősorban a legnagyobb kapacitásúakat. Viszont a legtöbb esetben az algoritmus nem fogja pontosan megbecsülni a kapacitást. Ezen opció segítségével beállíthatjuk, hogy milyen telítettségi szintig legyen kihasználva a rövidebb útvonal a hosszabb útvonal használatba vétele előtt. Állítsd 100%-nál kisebbre, hogy elkerüld a túlterhelődő állomásokat abban az esetben, ha a kapacitás túl lenne becsülve!
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Gyakran több útvonal is van két adott állomás között. A Cargodist először a legrövidebb útvonalat telíti be, majd a második legrövidebb útvonalat, miután az első útvonal már telített, és így tovább. A telítettséget a kapacitás becslése és a tervezett kihasználtság határozza meg. Amennyiben az összes útvonal telített, és még mindig van igény, az összes útvonalat terhelni fogja, elsősorban a legnagyobb kapacitásúakat. Viszont a legtöbb esetben az algoritmus nem fogja pontosan megbecsülni a kapacitást. Ezen opció segítségével beállíthatjuk, hogy milyen telítettségi szintig legyen kihasználva a rövidebb útvonal a hosszabb útvonal használatba vétele előtt. Állítsd 100%-nál kisebbre, hogy elkerüld a túlterhelődő állomásokat abban az esetben, ha a kapacitás túl lenne becsülve
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Sebesség mértékegysége (szárazföldi): {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL :Sebesség mértékegységei (tengeri): {STRING}
|
||||
|
@ -2465,7 +2465,7 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Az aktu
|
|||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_SHORT :{BLACK}{NUM} óra {NUM} perc
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION :{BLACK}Játékidő
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Játékidő{}amíg a játék nem volt szünetben
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Nyelv, szerver verzió stb.
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Szerver kompatibilitás és autentikációs információ
|
||||
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Kattintással a listában szereplő játék kiválasztása
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}A szerver amihez legutóbb csatlakoztál:
|
||||
|
@ -2714,7 +2714,7 @@ STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} ki
|
|||
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} nevet változtatott. Új neve: {STRING}
|
||||
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {0:STRING} a következő összeget utalta {2:STRING} részére: {1:CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}A szerver leállította a játékot
|
||||
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}A szerver újraindul...{}Türelem...
|
||||
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}A szerver újraindul...{}{}Kérjük várj...
|
||||
STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED :*** {STRING} ki lett rúgva. Oka: ({STRING})
|
||||
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REGISTRATION_FAILED :{WHITE}A szerver regisztrációja sikertelen
|
||||
|
@ -3026,7 +3026,7 @@ STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Tehervil
|
|||
# Waterways toolbar (last two for SE only)
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Vízi utak építése
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Vízi utak
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Csatorna építése. Ctrl+Click+húzás a terület átlós kijelöléséhez. Shift-et nyomva csak a becsült költséget jeleníti meg
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Csatorna építése. Ctrl+kattintás+húzás a terület átlós kijelöléséhez. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Zsilip építése. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Dokk építése (hajók vételére és karbantartására). Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Kikötő építése. Ctrl+kattintással egyesíthető más állomásokkal. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg
|
||||
|
@ -3092,7 +3092,7 @@ STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Véletle
|
|||
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Véletlenszerű fák
|
||||
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Véletlenszerűen fákat ültet a térképre
|
||||
STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Normál
|
||||
STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}A tájon való húzással egyesével fákat ültet.
|
||||
STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}A tájon való húzással egyesével fákat ültet
|
||||
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON :{BLACK}Liget
|
||||
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}A tájon való húzással kis erdőket, ligeteket ültet.
|
||||
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON :{BLACK}Erdő
|
||||
|
@ -3696,16 +3696,16 @@ STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Hiányzó
|
|||
|
||||
# NewGRF 'it's broken' warnings
|
||||
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}A NewGRF '{PUSH_COLOUR}{0:STRING}{POP_COLOUR}' viselkedése valószínűleg deszinkronizációt és/vagy összeomlást okoz
|
||||
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Megváltoztatta '{1:ENGINE}' meghajtott vagon állapotát mikor nem volt bent a járműtelepen
|
||||
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Megváltoztatta '{1:ENGINE}' jármű hosszát mikor nem volt a járműtelepen
|
||||
STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Megváltoztatta a '{PUSH_COLOUR}{1:ENGINE}{POP_COLOUR}' jármű kapacitását, amikor az nem a garázsban vagy átalakítás alatt áll
|
||||
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Megváltoztattad '{1:ENGINE}' motorkocsi állapotát mikor nem volt bent a járműtelepen
|
||||
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Megváltoztattad '{1:ENGINE}' jármű hosszát mikor nem volt a járműtelepen
|
||||
STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Megváltoztattad '{PUSH_COLOUR}{1:ENGINE}{POP_COLOUR}' jármű kapacitását, amikor az nem a garázsban vagy átalakítás alatt áll
|
||||
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}A '{1:COMPANY}' vállalat '{0:VEHICLE}' jelű vonatának érvénytelen a hossza. Ezt a NewGRF-ek okozhatják. A játék elszállhat vagy lefagyhat
|
||||
|
||||
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}A NewGRF '{PUSH_COLOUR}{0:STRING}{POP_COLOUR}' helytelen információt biztosít
|
||||
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}A(z) '{1:ENGINE}' rakomány/átalakítás információja a gyártás után különbözik a vételi listán találhatótól. Ez hibát okozhat az automatikus felújítás/lecserélés során az átalakításban
|
||||
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' végtelen ciklust okozott a termelés folyamatnál
|
||||
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}A(z) '{PUSH_COLOUR}{1:ENGINE}{POP_COLOUR}' rakomány/átalakítás információja a gyártás után különbözik a vételi listán találhatótól. Ez hibát okozhat az automatikus felújítás/lecserélés során az átalakításban
|
||||
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{PUSH_COLOUR}{1:STRING}{POP_COLOUR}' végtelen ciklust okozott a termelés folyamatnál
|
||||
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}{1:HEX} visszatérő érték ismeretlen/érvénytelen {2:HEX} értékkel tért vissza
|
||||
STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' érvénytelen rakománytípussal tért vissza a termelési callback-ben: {2:HEX}
|
||||
STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{PUSH_COLOUR}{1:STRING}{POP_COLOUR}' érvénytelen rakománytípussal tért vissza a termelési callback-ben: {2:HEX}
|
||||
|
||||
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
|
||||
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<érvénytelen rakomány>
|
||||
|
@ -3864,7 +3864,7 @@ STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Globáli
|
|||
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR :Globális napló
|
||||
STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
|
||||
STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :{NUM}. oldal
|
||||
STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Ugrás tetszőleges oldalra
|
||||
STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Ugrás egy adott oldalra ebből a lenyíló listából kiválasztással
|
||||
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Előző
|
||||
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Előző oldal
|
||||
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Következő
|
||||
|
@ -4117,10 +4117,10 @@ STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING}
|
|||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} repülőgépei - {COMMA}
|
||||
|
||||
###length VEHICLE_TYPES
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vonatok - kattints egy vonatra az adataihoz
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Közúti járművek - kattints egy járműre az adataihoz
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Hajók - kattints egy hajóra az adataihoz
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Repülőgépek - kattints egy repülőgépre az adataihoz
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vonatok - kattints egy vonatra az adataihoz. Tartsd nyomva a Ctrl+Shift billentyűkombinációt a rakomány típusának felfedéséhez.
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Közúti járművek - kattints egy járműre az adataihoz. Tartsd nyomva a Ctrl+Shift billentyű kombinációt a rakomány típusának felfedéséhez
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Hajók - kattints egy hajóra az adataihoz. Tartsd nyomva a Ctrl+Shift billentyűkombinációt a rakomány típusának felfedéséhez.
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Repülőgépek - kattints egy repülőgépre az adataihoz. Tartsd nyomva a Ctrl+Shift billentyű kombinációt a rakomány típusának felfedéséhez.
|
||||
|
||||
###length VEHICLE_TYPES
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Elérhető vonatok
|
||||
|
@ -4169,7 +4169,7 @@ STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Csoport
|
|||
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Kijelölt csoport törlése
|
||||
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Kijelölt csoport átnevezése
|
||||
STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}A kiválasztott csoport színsémájának megváltoztatása
|
||||
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Csoport teljes listás automata csere alóli mentessége. Ctrl+kattintással az alárendelt csoportokat is mentesítheted.
|
||||
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Kattints a csoport globális automata csere alóli mentességéhez. Ctrl+kattintással az alárendelt csoportokat is mentesítheted.
|
||||
|
||||
STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Csoport törlése
|
||||
STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Biztosan törölni akarod ezt a csoportot minden alcsoportjával együtt?
|
||||
|
@ -4486,7 +4486,7 @@ STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Egy köz
|
|||
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Ide kattintva a hajó másolatát készítheted el. Ctrl+kattintás az utasítások megosztásához. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Ide kattintva a repülőgép másolatát készítheted el. Ctrl+kattintás az utasítások megosztásához. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}A vonat rákényszerítése a megállj jelzés meghaladására
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}A vonat rákényszerítése a megállj jelzésen tovább haladására
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Vonat megfordítása
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Jármű rákényszerítése megfordulásra
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Közelítés a célpontra. Ctrl+kattintással új nézet nyílik a célpont helyénél.
|
||||
|
@ -4766,28 +4766,28 @@ STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR_FORMAT :{STRING} a legk
|
|||
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} a legközelebbi {STRING}
|
||||
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
|
||||
|
||||
STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Átalakít erre: {STRING})
|
||||
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(átalakít erre: {STRING}, és megáll)
|
||||
STR_ORDER_STOP_ORDER :(megáll)
|
||||
STR_ORDER_REFIT_ORDER :{SPACE}(Átalakít erre: {STRING})
|
||||
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :{SPACE}(átalakít erre: {STRING}, és megáll)
|
||||
STR_ORDER_STOP_ORDER :{SPACE}(megáll)
|
||||
|
||||
STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH :{SPACE}(Várakozás csoportbontásra)
|
||||
|
||||
STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION}
|
||||
STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(Az állomás nem használható){POP_COLOUR} {STRING} {STATION}
|
||||
|
||||
STR_ORDER_IMPLICIT :(Automata)
|
||||
STR_ORDER_IMPLICIT :{SPACE}(Automata)
|
||||
|
||||
STR_ORDER_FULL_LOAD :{SPACE}(Telerakodás)
|
||||
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :{SPACE}(Bármiből teljes berakodás)
|
||||
STR_ORDER_NO_LOAD :{SPACE}(Nincs berakodás)
|
||||
STR_ORDER_UNLOAD :(Kirakodás és rakományfelvétel)
|
||||
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Kirakodás és mindenből teljes berakodás)
|
||||
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Kirakodás és bármiből teljes berakodás)
|
||||
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Kirakodás és üresen indulás)
|
||||
STR_ORDER_UNLOAD :{SPACE}(Kirakodás és rakományfelvétel)
|
||||
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :{SPACE}(Kirakodás és mindenből teljes berakodás)
|
||||
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :{SPACE}(Kirakodás és bármiből teljes berakodás)
|
||||
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :{SPACE}(Kirakodás és üresen indulás)
|
||||
STR_ORDER_TRANSFER :(Elszállítás és rakományfelvétel)
|
||||
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Elszállítás és mindenből teljes berakodás)
|
||||
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Elszállítás és bármiből teljes berakodás)
|
||||
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Elszállítás és üresen indulás)
|
||||
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :{SPACE}(Elszállítás és mindenből teljes berakodás)
|
||||
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :{SPACE}(Elszállítás és bármiből teljes berakodás)
|
||||
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :{SPACE}(Elszállítás és üresen indulás)
|
||||
STR_ORDER_NO_UNLOAD :{SPACE}(Nincs kirakodás és rakományfelvétel)
|
||||
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Nincs kirakodás és várakozás a teljes berakodásra)
|
||||
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :{SPACE}(Nincs kirakodás és várakozás a teljes berakodásra)
|
||||
|
@ -4796,22 +4796,22 @@ STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :{SPACE}(Nincs k
|
|||
STR_ORDER_AUTO_REFIT :{SPACE}(Átalakítás {STRING} szállítására)
|
||||
STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :{SPACE}(Mindenből teljes berakodás és átalakítás {STRING} rakományra)
|
||||
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :{SPACE}(Bármiből teljes berakodás és átalakítás {STRING} rakományra)
|
||||
STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Kirakodás, rakományfelvétel és átalakítás {STRING} rakományra)
|
||||
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Kirakodás, mindenből teljes berakodás és átalakítás {STRING} rakományra)
|
||||
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Kirakodás, bármiből teljes berakodás és átalakítás {STRING} rakományra)
|
||||
STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Elszállítás, rakományfelvétel és átalakítás {STRING} rakományra)
|
||||
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Elszállítás, bármiből teljes berakodás és átalakítás {STRING} rakományra)
|
||||
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Elszállítás, mindenből teljes berakodás és átalakítás {STRING} rakományra)
|
||||
STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Ki nem rakodás, rakományfelvétel és átalakítás {STRING} rakományra)
|
||||
STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :{SPACE}(Kirakodás, rakományfelvétel és átalakítás {STRING} rakományra)
|
||||
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :{SPACE}(Kirakodás, mindenből teljes berakodás és átalakítás {STRING} rakományra)
|
||||
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :{SPACE}(Kirakodás, bármiből teljes berakodás és átalakítás {STRING} rakományra)
|
||||
STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :{SPACE}(Elszállítás, rakományfelvétel és átalakítás {STRING} rakományra)
|
||||
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :{SPACE}(Elszállítás, bármiből teljes berakodás és átalakítás {STRING} rakományra)
|
||||
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :{SPACE}(Elszállítás, mindenből teljes berakodás és átalakítás {STRING} rakományra)
|
||||
STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Nincs kirakodás, rakományfelvétel és átalakítás {STRING} rakományra)
|
||||
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :{SPACE}(Nincs kirakodás és várakozás a teljes berakodásra, átalakítással {STRING} rakományra)
|
||||
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :{SPACE}(Nincs kirakodás és várakozás a bármiből teljes berakodásra, átalakítással {STRING} rakományra)
|
||||
|
||||
STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :elérhető rakomány
|
||||
|
||||
###length 3
|
||||
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[eleje]
|
||||
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[közép]
|
||||
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[végén]
|
||||
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :{SPACE}[near end]
|
||||
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :{SPACE}[middle]
|
||||
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :{SPACE}[far end]
|
||||
|
||||
STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (A következő állomás túl messze van)
|
||||
|
||||
|
@ -4836,7 +4836,7 @@ STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Menetidő: {STR
|
|||
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Menetidő: {STRING} {VELOCITY} max. sebességgel
|
||||
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Menet ({STRING}ig, időzítetlen)
|
||||
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Menet ({STRING}ig, időzítetlen) {VELOCITY} max. sebességgel
|
||||
STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(ottmarad {STRING}ig, időzítetlen)
|
||||
STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :{SPACE}(ottmarad {STRING}ig, időzítetlen)
|
||||
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :{SPACE}(utazás {STRING} városba, időzítetlen)
|
||||
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :állomásra és maradj ott {STRING}ig
|
||||
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :és a menetidő: {STRING}
|
||||
|
@ -5032,7 +5032,7 @@ STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<nem elérhető
|
|||
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}A játék olyan verzióban lett elmentve, ami nem támogatja a villamosokat. Az összes villamos el lett távolítva
|
||||
|
||||
# Map generation messages
|
||||
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}A térkép generálása meghiúsult...{}... nincs városépítésre alkalmas hely
|
||||
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}A térkép generálása meghiúsult...{}{}... nincs városépítésre alkalmas hely
|
||||
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... nincs település ezen a pályán
|
||||
|
||||
STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Nem tudom a térképet betölteni a PNG-ből...
|
||||
|
@ -5967,7 +5967,7 @@ STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STR
|
|||
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Megfigyelő, {1:STRING}
|
||||
|
||||
# Viewport strings
|
||||
STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
|
||||
STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{TOWN} ({COMMA})
|
||||
STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
|
||||
|
||||
# Simple strings to get specific types of data
|
||||
|
|
|
@ -384,7 +384,7 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}暫停
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}快轉遊戲
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}選項和設定
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}儲存遊戲、載入遊戲、放棄遊戲、離開
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}開啟地圖、額外視野、貨物流或標誌清單
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}開啟地圖、新增檢視視窗、貨物流或標誌清單
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}開啟市鎮名單或建立市鎮
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}開啟補助項目
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}開啟各公司車站清單
|
||||
|
@ -419,7 +419,7 @@ STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}場景
|
|||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD_TOOLTIP :{BLACK}將開始時間往前 1 年
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD_TOOLTIP :{BLACK}將開始時間往後 1 年
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}點選可輸入開始年份
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY_TOOLTIP :{BLACK}開啟地圖、額外視野、標誌清單、市鎮或工業目錄
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY_TOOLTIP :{BLACK}開啟地圖、新增檢視視窗、標誌清單、市鎮或工業目錄
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION_TOOLTIP :{BLACK}修改或產生地形
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION_TOOLTIP :{BLACK}建立或產生市鎮
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION_TOOLTIP :{BLACK}建立或產生工業
|
||||
|
@ -463,7 +463,7 @@ STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :顯示標誌
|
|||
STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :顯示競手對手的標誌和車站名稱
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :完整動畫
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :完整細節
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :視野穿透建築物
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :透明建築物
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :半透明標籤
|
||||
|
||||
# File menu
|
||||
|
@ -474,7 +474,7 @@ STR_FILE_MENU_EXIT :離開
|
|||
|
||||
# Map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :世界地圖
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT :打開新視野
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT :新增檢視視窗
|
||||
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :貨物流程索引
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :標誌清單
|
||||
|
||||
|
@ -949,11 +949,11 @@ STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS :{BIG_FONT}{BLAC
|
|||
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}{TOWN} 地方政府與 {STRING} 簽署了 12 分鐘專屬營運權合約!
|
||||
|
||||
# Extra view window
|
||||
STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}視野 {COMMA}
|
||||
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}複製至本視野
|
||||
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TOOLTIP :{BLACK}將主視野的位置複製到此視窗
|
||||
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}貼上至主視野
|
||||
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}將主視野位置移到此視窗的中央位置
|
||||
STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}檢視 {COMMA}
|
||||
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}複製至本視窗
|
||||
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TOOLTIP :{BLACK}將主畫面的位置複製到此視窗
|
||||
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}貼上至主畫面
|
||||
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}將主畫面位置移到此視窗的中央位置
|
||||
|
||||
# Game options window
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}遊戲選項
|
||||
|
@ -1425,13 +1425,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :近端
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :中間
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :遠端
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :滑鼠在視窗邊緣時移動視窗:{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :如啟用此選項,額外視野的畫面會在游標接近其視窗邊緣時捲動。
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :滑鼠在視窗邊緣時移動畫面:{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :啟用後,檢視視窗的畫面會在游標接近其視窗邊緣時捲動
|
||||
###length 4
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :停用
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :主視野,僅限全螢幕模式
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :主視野
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :所有視野
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :主畫面,僅限全螢幕模式
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :主畫面
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :所有畫面視窗
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :可向地方政府行賄:{STRING}
|
||||
###length 2
|
||||
|
@ -1651,16 +1651,16 @@ STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE :將綠色換為
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED :灰色至紅色
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE :灰階
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :視野捲動方式:{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :畫面捲動方式:{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :捲動地圖時的行為。「滑鼠位置鎖定」選項不適用於所有平台系統,例如基於網頁的版本、觸控螢幕、帶有 Wayland 的 Linux 等
|
||||
###length 4
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT :使用右鍵移動視角,固定滑鼠游標的位置
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT :使用右鍵移動畫面,固定滑鼠游標的位置
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED :使用右鍵移動地圖,固定滑鼠游標的位置
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB :使用右鍵移動地圖
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB :使用左鍵移動地圖
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :視野平滑移動:{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :設定在小地圖中點選一個位置時,主視野的顯示反應。如啟用此選項,影像會移動直至到達點選的位置;否則影像會直接跳到點選的位置。
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :畫面平滑移動:{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :設定在小地圖中點選一個位置時,主畫面的顯示反應。如啟用此選項,影像會移動直至到達點選的位置;否則影像會直接跳到點選的位置。
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :使用某些建設工具時顯示度量提示:{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :當點選建造工具後拖曳滑鼠時,是否顯示兩端的方格距離及高度差異。
|
||||
|
@ -3788,7 +3788,7 @@ STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}將 {ST
|
|||
STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- 無 -
|
||||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}已獲補助的服務:
|
||||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}將 {STRING} 從 {STRING} 運到 {STRING}{YELLOW}({COMPANY}{YELLOW},{STRING})
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}點選運送服務可將工業或市鎮置於畫面正中央。按住 <Ctrl> 點選可於工業或市鎮位置開啟新檢視視窗
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}點選當前的工業或市鎮可將畫面置於正中央。按住 <Ctrl> 點選可於工業或市鎮位置開啟新檢視視窗
|
||||
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE :在 {DATE_SHORT} 之前
|
||||
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME :剩餘時間︰{UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
|
||||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE :直到{DATE_SHORT}
|
||||
|
@ -4900,7 +4900,7 @@ STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}不改
|
|||
STR_SCREENSHOT_CAPTION :{WHITE}螢幕截圖
|
||||
STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT :{BLACK}普通截圖
|
||||
STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT :{BLACK}完整放大截圖
|
||||
STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :{BLACK}預設視野截圖
|
||||
STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :{BLACK}預設縮放比例截圖
|
||||
STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT :{BLACK}截圖整張地圖
|
||||
STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT :{BLACK}高度圖截圖
|
||||
STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}小地圖截圖
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue