1
0
Fork 0

Update: Translations from eints

galician: 63 changes by pvillaverde
pull/13992/head
translators 2025-04-13 05:04:53 +00:00
parent a93087ec5c
commit 04c41bf731
1 changed files with 63 additions and 51 deletions

View File

@ -1218,7 +1218,7 @@ STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolerante
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Hostil
STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Permisiva (sen efecto nas accións da compañía)
STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Non hai IA adecuada dispoñíbel...{}Podes descargar varias IAs a través do sistema de contidos online
STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Non hai IA adecuada dispoñíbel...{}{}Podes descargar varias IAs a través do sistema de contidos online
# Settings tree window
STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Opcións
@ -2651,7 +2651,7 @@ STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} sa
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} cambiou o seu nome a {STRING}
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} deu {CURRENCY_LONG} a {STRING}
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}O servidor pechou a sesión
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}O servidor estase a reiniciar...{}Agarda por favor...
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}O servidor estase a reiniciar...{}{}Agarda por favor...
STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED :*** {STRING} foi expulsado. Motivo: ({STRING})
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REGISTRATION_FAILED :{WHITE}Fallou o rexistro do servidor
@ -2904,6 +2904,7 @@ STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Seleccio
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Selección de pontes - pincha na ponte seleccionada para construíla
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME :{GOLD}{STRING}
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_COST :{GOLD}{STRING},{} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED_COST :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Colgante, aceiro
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Vigas, aceiro
@ -3157,6 +3158,9 @@ STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Terra deserta
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Herba
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Leiras
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Deserto
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOWY_ROCKS :rochas cubertas de neve
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOWY_ROUGH_LAND :terra árida cuberta de neve
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOWY_GRASS :herba cuberta de neve
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Vía de ferrocarril
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Vía de ferrocarril con sinais de bloqueo
@ -3628,17 +3632,17 @@ STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Atopado
STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Faltan arquivos
# NewGRF 'it's broken' warnings
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}O comportamento do NewGRF '{0:STRING}' pode causar desincronizacións e/ou colgues
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Cambiou o estado 'vagón con potencia' para '{1:ENGINE}' fóra dun depósito
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Cambiou a lonxitude do vehículo a '{1:ENGINE}' cando non está nun depósito
STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Cambiou a capacidade do vehículo en '{1:ENGINE}' cando non está nun depósito ou modificándose
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}O comportamento do NewGRF '{PUSH_COLOUR}{0:STRING}{POP_COLOUR}' pode causar desincronizacións e/ou colgues
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Cambiou o estado 'vagón con potencia' para '{PUSH_COLOUR}{1:ENGINE}{POP_COLOUR}'' fóra dun depósito
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Cambiou a lonxitude do vehículo a '{PUSH_COLOUR}{1:ENGINE}{POP_COLOUR}' cando non está nun depósito
STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Cambiou a capacidade do vehículo en '{PUSH_COLOUR}{1:ENGINE}{POP_COLOUR}' cando non está nun depósito ou modificándose
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}O tren '{VEHICLE}' pertencente a '{COMPANY}' ten unha lonxitude inválida. Isto está causado probabelmente por problemas con NewGRFs. O xogo pode desincronizarse ou colgarse
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}O NewGRF '{0:STRING}' proporciona información incorrecta.
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Información de carga/reforma para '{1:ENGINE}' difiire da lista de compra despois da construción. Isto pode causar que a renovación/reemprazo automáticos non reformen correctamente
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' produciu un bucle sen fin na chamada de retorno de produción
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}O NewGRF '{PUSH_COLOUR}{0:STRING}{POP_COLOUR}' proporciona información incorrecta.
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Información de carga/reforma para '{PUSH_COLOUR}{1:ENGINE}{POP_COLOUR}' difiire da lista de compra despois da construción. Isto pode causar que a renovación/reemprazo automáticos non reformen correctamente
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{PUSH_COLOUR}{1:STRING}{POP_COLOUR}' produciu un bucle sen fin na chamada de retorno de produción
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}A chamada {1:HEX} devolveu o resultado inválido ou descoñecido {2:HEX}
STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' tipo de produción inválido {2:HEX}
STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{PUSH_COLOUR}{1:STRING}{POP_COLOUR}' devolveu un tipo de carga inválido na devolución de chamada de produción en {2:HEX}
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<carga inválida>
@ -4034,6 +4038,10 @@ STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO :{BLACK}Produce:
STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION :, {STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES :{BLACK}Require:
STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_SUFFIX :{YELLOW}{0:STRING}{BLACK}{3:STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT_SUFFIX :{YELLOW}{0:STRING}{BLACK}: {1:CARGO_SHORT} agardando{3:STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_NOSUFFIX :{YELLOW}{0:STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT_NOSUFFIX :{YELLOW}{0:STRING}{BLACK}: {1:CARGO_SHORT} agardando
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Cambiar produción (múltiplo de 8, ata 2040)
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Cambiar o nivel de produción (porcentaxe, ata 800%)
@ -4691,54 +4699,56 @@ STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depósito de Ve
STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Depósito de Barcos
###next-name-looks-similar
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR_FORMAT :{STRING} o hangar máis cercano
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} o {STRING} mais cercano
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Reaxustar a {STRING})
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Reaxustar a {STRING} e parar)
STR_ORDER_STOP_ORDER :(Parar)
STR_ORDER_REFIT_ORDER :{SPACE}(Reaxustar a {STRING})
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :{SPACE}(Reaxustar a {STRING} e parar)
STR_ORDER_STOP_ORDER :{SPACE}(Parar)
STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH :(agarda para desagrupar)
STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH :{SPACE}(agarda para desagrupar)
STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION}
STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(Non pode usar a estación){POP_COLOUR} {STRING} {STATION}
STR_ORDER_IMPLICIT :(Implícito)
STR_ORDER_IMPLICIT :{SPACE}(Implícito)
STR_ORDER_FULL_LOAD :(Carga completa)
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Carga completa de calquera carga)
STR_ORDER_NO_LOAD :(Non cargar)
STR_ORDER_UNLOAD :(Descargar e tomar carga)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Descargar e esperar a carga completa)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Descargar e esperar a calquera carga completa)
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Descargar e saír baleiro)
STR_ORDER_TRANSFER :(Transferir e tomar carga)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Transferir e esperar a carga completa)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Transferir e esperar a calquera carga completa)
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Transferir e saír baleiro)
STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Non descargar e tomar carga)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Non descargar e esperar a carga completa)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Non descargar e esperar a calquera carga completa)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Non descargar nin cargar)
STR_ORDER_FULL_LOAD :{SPACE}(Carga completa)
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :{SPACE}(Carga completa de calquera carga)
STR_ORDER_NO_LOAD :{SPACE}(Non cargar)
STR_ORDER_UNLOAD :{SPACE}(Descargar e tomar carga)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :{SPACE}(Descargar e esperar a carga completa)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :{SPACE}(Descargar e esperar a calquera carga completa)
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :{SPACE}(Descargar e saír baleiro)
STR_ORDER_TRANSFER :{SPACE}(Transferir e tomar carga)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :{SPACE}(Transferir e esperar a carga completa)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :{SPACE}(Transferir e esperar a calquera carga completa)
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :{SPACE}(Transferir e saír baleiro)
STR_ORDER_NO_UNLOAD :{SPACE}(Non descargar e tomar carga)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :{SPACE}(Non descargar e esperar a carga completa)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :{SPACE}(Non descargar e esperar a calquera carga completa)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :{SPACE}(Non descargar nin cargar)
STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Auto-axuste a {STRING})
STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Carga completa con auto-axuste a {STRING})
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Carga completa de calquera carga con auto-axuste a {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Descargar e tomar cargo con autoaxuste para {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Descargar e agardar por carga completa con auto-axuste a {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Descargar e esperar a calquera carga completa con auto-axuste a {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Transferir e tomar carga con autoaxuste para {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Transferir e esperar a carga completa con auto-axuste a {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Transferir e esperar por calquera carga completa con auto-axuste a {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Non descargar e tomar carga con auto-axuste a {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Non descargar e esperar a carga completa con auto-axuste a {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Non descargar e esperar a calquera carga completa con auto-axuste a {STRING})
STR_ORDER_AUTO_REFIT :{SPACE}(Auto-axuste a {STRING})
STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :{SPACE}(Carga completa con auto-axuste a {STRING})
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :{SPACE}(Carga completa de calquera carga con auto-axuste a {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :{SPACE}(Descargar e tomar cargo con autoaxuste para {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :{SPACE}(Descargar e agardar por carga completa con auto-axuste a {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :{SPACE}(Descargar e esperar a calquera carga completa con auto-axuste a {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :{SPACE}(Transferir e tomar carga con autoaxuste para {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :{SPACE}(Transferir e esperar a carga completa con auto-axuste a {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :{SPACE}(Transferir e esperar por calquera carga completa con auto-axuste a {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :{SPACE}(Non descargar e tomar carga con auto-axuste a {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :{SPACE}(Non descargar e esperar a carga completa con auto-axuste a {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :{SPACE}(Non descargar e esperar a calquera carga completa con auto-axuste a {STRING})
STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :carga dispoñible
###length 3
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[preto do final]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[medio]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[lonxe do final]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :{SPACE}[preto do final]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :{SPACE}[medio]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :{SPACE}[lonxe do final]
STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (O próximo destino está fora de alcance)
@ -4763,8 +4773,8 @@ STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Viaxar durante
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Viaxar por {STRING} polo menos a {VELOCITY}
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Viaxe (para {STRING}, non calendarizada)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Viaxe (para {STRING}, non calendarizado) con como máximo {VELOCITY}
STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(permanece por {STRING}, non calendarizado)
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(viaxe para {STRING}, sen calendarizar)
STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :{SPACE}(permanece por {STRING}, non calendarizado)
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :{SPACE}(viaxe para {STRING}, sen calendarizar)
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :e parar durante {STRING}
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :e viaxar durante {STRING}
@ -4785,12 +4795,14 @@ STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY :Segundos até e
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Cambiar Tempo
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar o tempo que debería levar a orde seleccionada. Ctrl+Clic cambia o tempo para todas as ordes
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME_QUERY :Cambiar tempo
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Borrar tempo
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Borrar o tempo para a orde seleccionada. Ctrl+Clic borra o tempo para todas as ordes
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Cambiar o límite de velocidade
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar a velocidade máxima da orde seleccionada. Ctrl+Click para fixar a velocidade de todas as ordes.
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_QUERY :Cambiar o límite de velocidade
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Borrar o límite de velocidade
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Borrar a velocidade máxima da orde seleccionada. Ctrl+Clic borra a velocidade para todas as ordes.
@ -4895,8 +4907,8 @@ STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Captura
STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Captura de pantalla do minimapa
# Script Parameters
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :AI
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Script do xogo
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :{WHITE}Parámetros da IA
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :{WHITE}Parámetros do script do xogo
STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Pechar
STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Restablecer
STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
@ -4957,7 +4969,7 @@ STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<non dispoñíb
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}A partida gravouse nunha versión sen soporte para tranvías. Quitáronse tódolos tranvías.
# Map generation messages
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Xeración de mapas detida...{}... non hai emprazamentos para pobos adecuados
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Xeración de mapas detida...{}{}... non hai emprazamentos para vilas axeitados
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... non hai ningunha vila neste escenario
STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Non se pode cargar o terreo dende o PNG...
@ -5048,7 +5060,7 @@ STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... dema
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... hai demasiadas cidades
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... non queda máis espazo no mapa
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Obras na estrada en curso
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Non se pode borrar esta vila...{}Unha estación ou depósito está relacionado coa vila ou un cadro propiedade da vila non pode ser eliminado
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Non se pode borrar esta vila...{}{}Unha estación ou depósito está relacionado coa vila ou un cadro propiedade da vila non pode ser eliminado
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... non hai ningún sitio adecuado para unha estatua no centro desta vila
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HOUSE :{WHITE}Non se pode construír a casa...