From 04c41bf731ebeeafc00edb4b5aa7acfe655b81d3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: translators Date: Sun, 13 Apr 2025 05:04:53 +0000 Subject: [PATCH] Update: Translations from eints galician: 63 changes by pvillaverde --- src/lang/galician.txt | 114 +++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 63 insertions(+), 51 deletions(-) diff --git a/src/lang/galician.txt b/src/lang/galician.txt index 1d88295ce8..87c4ae63c8 100644 --- a/src/lang/galician.txt +++ b/src/lang/galician.txt @@ -1218,7 +1218,7 @@ STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolerante STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Hostil STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Permisiva (sen efecto nas accións da compañía) -STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Non hai IA adecuada dispoñíbel...{}Podes descargar varias IAs a través do sistema de contidos online +STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Non hai IA adecuada dispoñíbel...{}{}Podes descargar varias IAs a través do sistema de contidos online # Settings tree window STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Opcións @@ -2651,7 +2651,7 @@ STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} sa STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} cambiou o seu nome a {STRING} STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} deu {CURRENCY_LONG} a {STRING} STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}O servidor pechou a sesión -STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}O servidor estase a reiniciar...{}Agarda por favor... +STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}O servidor estase a reiniciar...{}{}Agarda por favor... STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED :*** {STRING} foi expulsado. Motivo: ({STRING}) STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REGISTRATION_FAILED :{WHITE}Fallou o rexistro do servidor @@ -2904,6 +2904,7 @@ STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Seleccio STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Selección de pontes - pincha na ponte seleccionada para construíla STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME :{GOLD}{STRING} STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} +STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_COST :{GOLD}{STRING},{} {WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED_COST :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Colgante, aceiro STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Vigas, aceiro @@ -3157,6 +3158,9 @@ STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Terra deserta STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Herba STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Leiras STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Deserto +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOWY_ROCKS :rochas cubertas de neve +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOWY_ROUGH_LAND :terra árida cuberta de neve +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOWY_GRASS :herba cuberta de neve STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Vía de ferrocarril STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Vía de ferrocarril con sinais de bloqueo @@ -3628,17 +3632,17 @@ STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Atopado STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Faltan arquivos # NewGRF 'it's broken' warnings -STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}O comportamento do NewGRF '{0:STRING}' pode causar desincronizacións e/ou colgues -STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Cambiou o estado 'vagón con potencia' para '{1:ENGINE}' fóra dun depósito -STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Cambiou a lonxitude do vehículo a '{1:ENGINE}' cando non está nun depósito -STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Cambiou a capacidade do vehículo en '{1:ENGINE}' cando non está nun depósito ou modificándose +STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}O comportamento do NewGRF '{PUSH_COLOUR}{0:STRING}{POP_COLOUR}' pode causar desincronizacións e/ou colgues +STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Cambiou o estado 'vagón con potencia' para '{PUSH_COLOUR}{1:ENGINE}{POP_COLOUR}'' fóra dun depósito +STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Cambiou a lonxitude do vehículo a '{PUSH_COLOUR}{1:ENGINE}{POP_COLOUR}' cando non está nun depósito +STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Cambiou a capacidade do vehículo en '{PUSH_COLOUR}{1:ENGINE}{POP_COLOUR}' cando non está nun depósito ou modificándose STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}O tren '{VEHICLE}' pertencente a '{COMPANY}' ten unha lonxitude inválida. Isto está causado probabelmente por problemas con NewGRFs. O xogo pode desincronizarse ou colgarse -STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}O NewGRF '{0:STRING}' proporciona información incorrecta. -STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Información de carga/reforma para '{1:ENGINE}' difiire da lista de compra despois da construción. Isto pode causar que a renovación/reemprazo automáticos non reformen correctamente -STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' produciu un bucle sen fin na chamada de retorno de produción +STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}O NewGRF '{PUSH_COLOUR}{0:STRING}{POP_COLOUR}' proporciona información incorrecta. +STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Información de carga/reforma para '{PUSH_COLOUR}{1:ENGINE}{POP_COLOUR}' difiire da lista de compra despois da construción. Isto pode causar que a renovación/reemprazo automáticos non reformen correctamente +STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{PUSH_COLOUR}{1:STRING}{POP_COLOUR}' produciu un bucle sen fin na chamada de retorno de produción STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}A chamada {1:HEX} devolveu o resultado inválido ou descoñecido {2:HEX} -STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' tipo de produción inválido {2:HEX} +STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{PUSH_COLOUR}{1:STRING}{POP_COLOUR}' devolveu un tipo de carga inválido na devolución de chamada de produción en {2:HEX} # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs STR_NEWGRF_INVALID_CARGO : @@ -4034,6 +4038,10 @@ STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO :{BLACK}Produce: STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION :, {STRING}{STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES :{BLACK}Require: +STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_SUFFIX :{YELLOW}{0:STRING}{BLACK}{3:STRING} +STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT_SUFFIX :{YELLOW}{0:STRING}{BLACK}: {1:CARGO_SHORT} agardando{3:STRING} +STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_NOSUFFIX :{YELLOW}{0:STRING} +STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT_NOSUFFIX :{YELLOW}{0:STRING}{BLACK}: {1:CARGO_SHORT} agardando STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Cambiar produción (múltiplo de 8, ata 2040) STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Cambiar o nivel de produción (porcentaxe, ata 800%) @@ -4691,54 +4699,56 @@ STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depósito de Ve STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Depósito de Barcos ###next-name-looks-similar +STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR_FORMAT :{STRING} o hangar máis cercano +STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} o {STRING} mais cercano STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT} -STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Reaxustar a {STRING}) -STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Reaxustar a {STRING} e parar) -STR_ORDER_STOP_ORDER :(Parar) +STR_ORDER_REFIT_ORDER :{SPACE}(Reaxustar a {STRING}) +STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :{SPACE}(Reaxustar a {STRING} e parar) +STR_ORDER_STOP_ORDER :{SPACE}(Parar) -STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH :(agarda para desagrupar) +STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH :{SPACE}(agarda para desagrupar) STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(Non pode usar a estación){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} -STR_ORDER_IMPLICIT :(Implícito) +STR_ORDER_IMPLICIT :{SPACE}(Implícito) -STR_ORDER_FULL_LOAD :(Carga completa) -STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Carga completa de calquera carga) -STR_ORDER_NO_LOAD :(Non cargar) -STR_ORDER_UNLOAD :(Descargar e tomar carga) -STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Descargar e esperar a carga completa) -STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Descargar e esperar a calquera carga completa) -STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Descargar e saír baleiro) -STR_ORDER_TRANSFER :(Transferir e tomar carga) -STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Transferir e esperar a carga completa) -STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Transferir e esperar a calquera carga completa) -STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Transferir e saír baleiro) -STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Non descargar e tomar carga) -STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Non descargar e esperar a carga completa) -STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Non descargar e esperar a calquera carga completa) -STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Non descargar nin cargar) +STR_ORDER_FULL_LOAD :{SPACE}(Carga completa) +STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :{SPACE}(Carga completa de calquera carga) +STR_ORDER_NO_LOAD :{SPACE}(Non cargar) +STR_ORDER_UNLOAD :{SPACE}(Descargar e tomar carga) +STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :{SPACE}(Descargar e esperar a carga completa) +STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :{SPACE}(Descargar e esperar a calquera carga completa) +STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :{SPACE}(Descargar e saír baleiro) +STR_ORDER_TRANSFER :{SPACE}(Transferir e tomar carga) +STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :{SPACE}(Transferir e esperar a carga completa) +STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :{SPACE}(Transferir e esperar a calquera carga completa) +STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :{SPACE}(Transferir e saír baleiro) +STR_ORDER_NO_UNLOAD :{SPACE}(Non descargar e tomar carga) +STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :{SPACE}(Non descargar e esperar a carga completa) +STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :{SPACE}(Non descargar e esperar a calquera carga completa) +STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :{SPACE}(Non descargar nin cargar) -STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Auto-axuste a {STRING}) -STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Carga completa con auto-axuste a {STRING}) -STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Carga completa de calquera carga con auto-axuste a {STRING}) -STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Descargar e tomar cargo con autoaxuste para {STRING}) -STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Descargar e agardar por carga completa con auto-axuste a {STRING}) -STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Descargar e esperar a calquera carga completa con auto-axuste a {STRING}) -STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Transferir e tomar carga con autoaxuste para {STRING}) -STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Transferir e esperar a carga completa con auto-axuste a {STRING}) -STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Transferir e esperar por calquera carga completa con auto-axuste a {STRING}) -STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Non descargar e tomar carga con auto-axuste a {STRING}) -STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Non descargar e esperar a carga completa con auto-axuste a {STRING}) -STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Non descargar e esperar a calquera carga completa con auto-axuste a {STRING}) +STR_ORDER_AUTO_REFIT :{SPACE}(Auto-axuste a {STRING}) +STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :{SPACE}(Carga completa con auto-axuste a {STRING}) +STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :{SPACE}(Carga completa de calquera carga con auto-axuste a {STRING}) +STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :{SPACE}(Descargar e tomar cargo con autoaxuste para {STRING}) +STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :{SPACE}(Descargar e agardar por carga completa con auto-axuste a {STRING}) +STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :{SPACE}(Descargar e esperar a calquera carga completa con auto-axuste a {STRING}) +STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :{SPACE}(Transferir e tomar carga con autoaxuste para {STRING}) +STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :{SPACE}(Transferir e esperar a carga completa con auto-axuste a {STRING}) +STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :{SPACE}(Transferir e esperar por calquera carga completa con auto-axuste a {STRING}) +STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :{SPACE}(Non descargar e tomar carga con auto-axuste a {STRING}) +STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :{SPACE}(Non descargar e esperar a carga completa con auto-axuste a {STRING}) +STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :{SPACE}(Non descargar e esperar a calquera carga completa con auto-axuste a {STRING}) STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :carga dispoñible ###length 3 -STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[preto do final] -STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[medio] -STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[lonxe do final] +STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :{SPACE}[preto do final] +STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :{SPACE}[medio] +STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :{SPACE}[lonxe do final] STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (O próximo destino está fora de alcance) @@ -4763,8 +4773,8 @@ STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Viaxar durante STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Viaxar por {STRING} polo menos a {VELOCITY} STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Viaxe (para {STRING}, non calendarizada) STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Viaxe (para {STRING}, non calendarizado) con como máximo {VELOCITY} -STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(permanece por {STRING}, non calendarizado) -STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(viaxe para {STRING}, sen calendarizar) +STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :{SPACE}(permanece por {STRING}, non calendarizado) +STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :{SPACE}(viaxe para {STRING}, sen calendarizar) STR_TIMETABLE_STAY_FOR :e parar durante {STRING} STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :e viaxar durante {STRING} @@ -4785,12 +4795,14 @@ STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY :Segundos até e STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Cambiar Tempo STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar o tempo que debería levar a orde seleccionada. Ctrl+Clic cambia o tempo para todas as ordes +STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME_QUERY :Cambiar tempo STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Borrar tempo STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Borrar o tempo para a orde seleccionada. Ctrl+Clic borra o tempo para todas as ordes STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Cambiar o límite de velocidade STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar a velocidade máxima da orde seleccionada. Ctrl+Click para fixar a velocidade de todas as ordes. +STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_QUERY :Cambiar o límite de velocidade STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Borrar o límite de velocidade STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Borrar a velocidade máxima da orde seleccionada. Ctrl+Clic borra a velocidade para todas as ordes. @@ -4895,8 +4907,8 @@ STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Captura STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Captura de pantalla do minimapa # Script Parameters -STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :AI -STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Script do xogo +STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :{WHITE}Parámetros da IA +STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :{WHITE}Parámetros do script do xogo STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Pechar STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Restablecer STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} @@ -4957,7 +4969,7 @@ STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :