mirror of https://github.com/OpenTTD/OpenTTD
parent
2eb3e77207
commit
ef7ad2606c
|
@ -215,6 +215,9 @@ STR_COLOUR_SECONDARY_SAME_AS_PRIMARY :Същото к
|
|||
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}мил{P я и}/ч
|
||||
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}км/ч
|
||||
STR_UNITS_VELOCITY_SI :{DECIMAL}{NBSP}м/с
|
||||
STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAY :{DECIMAL}{NBSP}полета/ден
|
||||
STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SEC :{DECIMAL}{NBSP}полета/сек.
|
||||
STR_UNITS_VELOCITY_KNOTS :{DECIMAL}{NBSP}възли
|
||||
|
||||
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}к.с.
|
||||
STR_UNITS_POWER_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}к.с.
|
||||
|
@ -223,6 +226,12 @@ STR_UNITS_POWER_SI :{DECIMAL}{NBSP}
|
|||
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
|
||||
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
|
||||
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}hp/Mg
|
||||
STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}к.с./т
|
||||
STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}к.с./т
|
||||
STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}к.с./Мг
|
||||
STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}кВт/т
|
||||
STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}кВт/т
|
||||
STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}Вт/кг
|
||||
|
||||
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}т
|
||||
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}т
|
||||
|
@ -343,6 +352,10 @@ STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Товарен
|
|||
STR_SORT_BY_RANGE :Обхват
|
||||
STR_SORT_BY_POPULATION :Население
|
||||
STR_SORT_BY_RATING :Рейтинг
|
||||
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Средна печалба за миналата година
|
||||
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_PERIOD :Средна печалба за последния период
|
||||
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Средна печалба за тази година
|
||||
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_PERIOD :Средна печалба за този период
|
||||
|
||||
# Group by options for vehicle list
|
||||
|
||||
|
@ -353,7 +366,7 @@ STR_SORT_BY_RATING :Рейтинг
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Пауза
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Бързо превъртане на играта
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Настройки
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Запазване, прекъсване на играта, изход
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Запазване, зареждане или прекъсване на играта, изход
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Отвори карта, допълнителна камера, поток на товарите, или списък със знаци
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Отвори списък с градовете
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Отвори списък със субсидии
|
||||
|
@ -434,6 +447,7 @@ STR_FILE_MENU_EXIT :Изход
|
|||
# Map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Карта на света
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT :Допълнителна камера
|
||||
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Легенда на товарните потоци
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Списък с табели
|
||||
|
||||
# Town menu
|
||||
|
@ -492,6 +506,7 @@ STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES :Изтрий в
|
|||
|
||||
# About menu
|
||||
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Информация за терена
|
||||
STR_ABOUT_MENU_HELP :Помощ и ръководства
|
||||
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Показване/скриване на конзола
|
||||
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :ИИ дебъг
|
||||
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Screenshot
|
||||
|
@ -762,6 +777,7 @@ STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Пока
|
|||
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Покажи последното съобщение или новина
|
||||
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
||||
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * ИГРАТА Е В ПАУЗА * *
|
||||
STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH :{ORANGE}* * ПАУЗИРАНО (очаква актуализация на графа на връзките) * *
|
||||
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}АВТОЗАПАЗВАНЕ
|
||||
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * ЗАПИСВАНЕ НА ИГРА * *
|
||||
|
||||
|
@ -871,6 +887,7 @@ STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLAC
|
|||
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Субсидия е спечелена от {STRING}!{}{}{STRING} от {STRING} до {STRING} ще се заплаща четворно за {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
|
||||
|
||||
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Монополист на транспорта!
|
||||
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Местната власт на {TOWN} подписва договор с {STRING} за 12 месеца ексклузивни транспортни права!
|
||||
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Местните власти в град {TOWN} подписват договор с {STRING} за 12 минути ексклузивни транспортни права!
|
||||
|
||||
# Extra view window
|
||||
|
@ -1513,7 +1530,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Зелен
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Тъмно зелен
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Виолетов
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS :Цветове на овърлея за товарните потоци: {STRING}
|
||||
###length 4
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :От зелено към червено (оригинално)
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE :От зелено към синьо
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Поведение при скролване на Viewport: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Поведение при преместване на картата. Настройките за „заключена позиция на мишката“ не работят на всички системи, като уеб базирани версии, тъчскрийн, Linux с Wayland и други
|
||||
|
@ -1602,7 +1622,12 @@ STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Разреша
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Товарни индикатори: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Изберете дали индикаторът за зареждане да се показва над превозните средства, които товарят и разтоварват
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE :Времеви единици за разписания: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_HELPTEXT :Изберете времевите единици, използвани за разписанията на превозните средства
|
||||
###length 3
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_DAYS :Дни
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_SECONDS :Секунди
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_TICKS :Цикли
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Покажи пристигането и заминаването в разписанията: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Показвай очакваните времена за пристигане и заминаване в таблиците с разписания
|
||||
|
@ -1768,7 +1793,11 @@ STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Цветни н
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Годината в която вестникарските заглавия ще станат цветни. Преди тази година те са черно-бели
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Начална година: {STRING}
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Крайна година за точкуване: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Годината, в която играта приключва за целите на оценяването. В края на тази година се записва резултатът на компанията и се показва екранът с високи резултати, но играчите могат да продължат да играят след това.{}Ако тази година е преди началната година, екранът с високи резултати никога няма да бъде показан.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM}
|
||||
###setting-zero-is-special
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Никога
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Тип на икономика: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :В уравновесената икономика се правят по-чести промени в производството с по-малки стъпки. В замразената икономика се прекъсват всякакви производствени промени и затваряния на индустрии. Тази настройка може да няма ефект, ако типовете индустрия се управляват от NewGRF
|
||||
|
@ -1831,6 +1860,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Линейно
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Разпределяне на дърветата в гората: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Контролирайте случайното появяване на дървета по време на игра. Това може да засегне промишленостите, които зависят от растежа на дървета, като например дъскорезниците
|
||||
###length 4
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD :Не расте, не се разпространява {RED}(нарушава работата на дъскорезницата)
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Позиция на лентата за инструменти: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Хоризонтално позициониране на основната лента в горната част на екрана
|
||||
|
@ -1878,16 +1908,28 @@ STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Без
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Множител за големината на града: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Относителен размер на метрополисите в сравнение с нормалните градове в началото на играта
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Време между последващите преизчисления на графа на връзките. Всяко преизчисление изчислява плановете за един компонент от графа. Това означава, че стойност X за тази настройка не означава, че целия граф ще бъде обновяван на всеки X секунди. Ще бъде обновен само определен компонент. Колкото по-кратко е зададено времето, толкова повече CPU капацитет ще бъде необходим за изчисленията. Колкото по-дълго е времето, толкова по-дълго ще отнеме, докато започне разпределението на товарите по новите маршрути
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Режим на разпределение за пътниците: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"Симетрично" означава, че приблизително един и същ брой пътници ще пътуват от спирка А до спирка Б и обратно. "Асиметрично" означава, че произволен брой пътници могат да пътуват във всяка от посоките. "Ръчно" означава, че няма да има автоматично разпределение за пътниците
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Режим на разпределение за пощата: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :„Симетричен“ означава, че приблизително еднакво количество поща ще бъде изпратено от станция А до станция Б и обратно „Асиметричен“ означава, че произволни количества поща могат да бъдат изпращани в която и да е посока „Ръчен“ означава, че няма да се извършва автоматично разпределение на пощата
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Режим на разпределение за класа БРОНИРАНИ товари: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Класът БРОНИРАНИ товари съдържа ценности в умерения климат, диаманти в субтропическия и злато в субарктическия климат. NewGRF файловете могат да променят това. „Симетричен“ означава, че приблизително еднакво количество от този товар ще бъде изпратено от станция А до станция Б и обратно. „Асиметричен“ означава, че произволни количества от този товар могат да бъдат изпращани в която и да е посока. „Ръчен“ означава, че за този товар няма да се извършва автоматично разпределение. Препоръчва се да се избере асиметричен или ръчен режим при игра в субарктически или субтропически климат, тъй като банките в тези климати само получават товари. В умерения климат може да изберете и симетричен режим, тъй като банките ще изпращат ценности обратно към изходната банка.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Режим на разпределение на други класове товари: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :„Асиметричен“ означава, че произволни количества от товара могат да бъдат изпращани в която и да е посока. „Ръчен“ означава, че няма да се извършва автоматично разпределение за тези товари
|
||||
###length 3
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :ръчно
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :асиметрично
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :симетрично
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Точност на дистрибуцията: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Колкото по-висока е зададената стойност, толкова повече CPU капацитет ще отнеме изчисляването на графиката на връзките. Ако отнема твърде много време, може да забележите забавяне. Ако зададете ниска стойност, разпределението ще бъде неточно и може да забележите, че товарите не се изпращат до местата, където очаквате
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Ефект от разстоянието върху търсенето: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Ако зададете тази стойност по-висока от 0, разстоянието между началната станция А и възможната дестинация Б ще окаже влияние върху количеството товар, изпратен от A до B. Колкото по-далеч е станция Б от А, толкова по-малко товар ще бъде изпратен. Колкото по-висока е стойността, толкова по-малко товар ще се изпраща към отдалечени станции, а повече товар ще се изпраща към близките станции
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Количество на връщания товар при симетричнен режим: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Ако зададете тази стойност на по-малко от 100%, симетричното разпределение ще започне да се държи по-скоро като асиметричното. По-малко товар ще бъде принудително връщан, ако определено количество е изпратено до дадена станция. Ако зададете стойността на 0%, симетричното разпределение ще се държи точно като асиметричното
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Наситеност на къси пътища преди използване на пътища с голям капацитет: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Често има няколко маршрута между две дадени станции. Алгоритъмът на играта първо ще насити най-краткия път, след това ще използва втория най-кратък път, докато той се насити и така нататък. Наситеността се определя чрез оценка на капацитета и планираното използване. След като насити всички пътища, ако все още има търсене, той ще претовари всички пътища, предпочитайки тези с голям капацитет. През повечето време обаче алгоритъмът няма да оценява капацитета точно. Тази настройка Ви позволява да посочите до какъв процент трябва да бъде наситен по-къс път при първото преминаване, преди да се избере следващия по-дълъг. Задайте по-малко от 100%, за да избегнете пренаселени станции в случай на надценен капацитет
|
||||
|
@ -1947,9 +1989,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :Маршрут
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ORDERS :Заповеди
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :Ограничения
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :Бедствия / катастрофи:
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :Околна среда
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TIME :Време
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :Градска управа
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :Градове
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :Индустрии
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :Разпределение на товарите
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TREES :Дървета
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI :Съперници
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :Компютърни играчи
|
||||
|
||||
|
@ -1997,6 +2043,7 @@ STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Табл
|
|||
STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Разширени настройки
|
||||
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF настройки
|
||||
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Провери онлайн съдържанието
|
||||
STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Настройки на ИИ
|
||||
STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Изход
|
||||
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Започване на нова игра. Ctrl+Click пропуска конфигурацията на картата
|
||||
|
@ -2013,11 +2060,15 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Изби
|
|||
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Отваряне на настройките на играта
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Отваряне на таблицата с най-добри резултати
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_HELP :{BLACK}Достъп до документация и онлайн ресурси
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Отваряне на настройките на дисплея
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Отваряне на NewGRF настройки
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Проверка за ново съдържание за сваляне
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Отворете ИИ настройки
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Отворете настройките на игровия скрипт
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Изход от 'OpenTTD'
|
||||
|
||||
STR_INTRO_BASESET :{BLACK}От текущият избран графичен комплект липсва{P 0 "" т} {NUM} спрайт{P "" a}. Моля, проверете за актуализации на графичния комплект.
|
||||
STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}На този превод му липсва{P 0 "" т} {NUM} стринг{P "" а}. Помогнете на OpenTTD, като се запишете за преводач. Вижте readme.txt за повече информация.
|
||||
|
||||
# Quit window
|
||||
|
@ -2065,10 +2116,12 @@ STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Пока
|
|||
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Показване на цветови схеми за корабите
|
||||
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Показване на цветови схеми за летателните средства
|
||||
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Показване на цветовете за групи от автомобили
|
||||
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Показва цветовете на корабните групи
|
||||
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Изберете основния цвят за избраната схема. Ctrl+Click присвоява цвета на всички схеми
|
||||
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Изберете допълнителен цвят за избраната схема. Ctrl+Click присвоява цвета на всички схеми
|
||||
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Изберете цветова схема за промяна, или изберете няколко с Ctrl+Click. Натиснете в кутията, за да превключите използването на схемата
|
||||
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY :Няма създадени групи от автомобили
|
||||
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY :Не са създадени корабни групи
|
||||
STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_EMPTY :Няма създадени групи от летателни средства
|
||||
|
||||
###length 23
|
||||
|
@ -2253,6 +2306,10 @@ STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Онлайн и
|
|||
# Network client list
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER :Сървър
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME :Име
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE :{BLACK}Код за покана
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE_TOOLTIP :{BLACK}Код за покана, който другите играчи могат да използват, за да се присъединят към този сървър
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE :{BLACK}Тип на връзката
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Дали и как вашият сървър може да бъде достъпен от други
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Административни действия за извършване за този клиент
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Административни действия за извършване за тази компания
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Изпрати съобщение до този играч
|
||||
|
@ -2262,11 +2319,20 @@ STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT_TOOLTIP :{BLACK}Броя
|
|||
|
||||
# Matches ConnectionType
|
||||
###length 5
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_UNKNOWN :{BLACK}Локална
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_ISOLATED :{RED}Дистанционните играчи не могат да се свържат
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_DIRECT :{BLACK}Публична
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_STUN :{BLACK}Зад NAT
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TURN :{BLACK}Чрез препредаване
|
||||
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_KICK :Изхвърлен
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN :Бан
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET :Изтриване
|
||||
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CAPTION :{WHITE}Администраторско действие
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK :{YELLOW}Сигурни ли сте, че искате да изгоните играч '{STRING}'?
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_BAN :{YELLOW}Сигурни ли сте, че искате да забраните достъпа на играч '{STRING}'?
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET :{YELLOW}Сигурни ли сте, че искате да изтриете компания '{COMPANY}'?
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -2298,6 +2364,8 @@ STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Връз
|
|||
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Не може да отвори запазената игра
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Сървърът не може да бъде стартиран
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Връзката бе прекъсната поради открита грешка в протокола
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_BAD_PLAYER_NAME :{WHITE}Вашето игрово име не е зададено. Може да се зададе в горната част на прозореца за Мултиплейър
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_BAD_SERVER_NAME :{WHITE}Името на вашия сървър не е зададено. Името може да бъде зададено в горната част на прозореца за Мултиплейър
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Ревизията на клиента не отговаря на сървъра
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Грешна парола
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Сървърът е пълен
|
||||
|
@ -2334,6 +2402,7 @@ STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :Изтече в
|
|||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :Изтече времето за връзка
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :изтеглянето на картата отне много време
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :обработката на картата отне много време
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_INVALID_CLIENT_NAME :невалидно име на клиент
|
||||
|
||||
# Network related errors
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
|
||||
|
@ -2344,6 +2413,7 @@ STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Играта в
|
|||
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Играта все още е временно спряна ({STRING}, {STRING})
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Играта все още е временно спряна ({STRING}, {STRING}, {STRING})
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Играта все още е в пауза ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_5 :Играта все още е на пауза ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Играта продължава ({STRING})
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :няма достатъчно играчи
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :влиза играч
|
||||
|
@ -2531,6 +2601,8 @@ STR_PICKER_MODE_USED_TOOLTIP :Превклю
|
|||
STR_PICKER_MODE_SAVED :Записани
|
||||
STR_PICKER_MODE_SAVED_TOOLTIP :Превключване показването само на записани обекти
|
||||
|
||||
STR_PICKER_ROADSTOP_TRUCK_CLASS_TOOLTIP :Изберете клас станция за камиони за показване
|
||||
STR_PICKER_ROADSTOP_TRUCK_TYPE_TOOLTIP :Изберете тип станция за камиони за построяване. Ctrl+Click, за да добавите или премахнете от запазените елементи
|
||||
|
||||
|
||||
STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE1 :Край
|
||||
|
@ -2583,6 +2655,7 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Унив
|
|||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Универсален инструмент за строене на трамвайна линия. Ctrl+Click за премахване на линия. Shift за показване на цената за построяване
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Строене на автомобилно депо (за строене и сервиз на МПС-та). Shift за показване на цената за построяване
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Строене на трамвайно депо (за покупка и сервиз на трамваи). Shift за показване на цената за построяване
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD_TO_WAYPOINT :{BLACK}Постройте пътна точка на пътя. Ctrl+Click, за да изберете друга точка за свързване. Shift за показване на цената за построяване
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Строене на автобусна спирка. Ctrl+Click за съединяване с други товарни станции. Shift за показване на цената за построяване
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Строене на трамвайна спирка. Ctrl+Click за съединяване с други товарни станции. Shift за показване на цената за построяване
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Строене на товарна станция за камиони. Ctrl+Click позволява съединяването на гари. Shift за показване на цената за построяване
|
||||
|
@ -2594,6 +2667,7 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Стро
|
|||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Строене на трамваен тунел. Shift за показване на цената за построяване
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Превключване между строене/премахване на асфалтов път, пунктове спирки и товарни станции. Ctrl+Click за моментно превключване
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Превключване между строене/разрушаване на трамвайни консктрукции. Ctrl+Click за моментно превключване
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Конвертирайте/Надградете типа на пътя. Shift за показване на цената
|
||||
|
||||
STR_ROAD_NAME_ROAD :Път
|
||||
|
||||
|
@ -2707,6 +2781,8 @@ STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Случ
|
|||
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Основаване на град на произволно място
|
||||
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Много случайни градове
|
||||
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Покриване на картата със случайно поставени градове
|
||||
STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS :{BLACK}Растеж на всички градове
|
||||
STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Всички градове растат леко
|
||||
|
||||
STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Име на града:
|
||||
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Въведи име на град
|
||||
|
@ -2882,22 +2958,50 @@ STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD
|
|||
|
||||
# Framerate display window
|
||||
STR_FRAMERATE_CAPTION :{WHITE}FPS
|
||||
STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
|
||||
STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{BLACK}Скорост на симулация: {STRING}
|
||||
STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Брой игрови цикли, симулирани в секунда
|
||||
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}Графичен фреймрейт: {STRING}
|
||||
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Брой кадри, рендирани в секунда
|
||||
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Текущ коефициент за скорост на играта: {DECIMAL}x
|
||||
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Колко бързо върви играта в момента, сравнено с очакваната скорост при нормална симулация
|
||||
STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Текущ
|
||||
STR_FRAMERATE_AVERAGE :{WHITE}Средно
|
||||
STR_FRAMERATE_DATA_POINTS :{BLACK}Данни, базирани на {COMMA} измервания
|
||||
STR_FRAMERATE_FPS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} кадъра/сек.
|
||||
STR_FRAMERATE_FPS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} кадъра/сек.
|
||||
STR_FRAMERATE_FPS_BAD :{RED}{DECIMAL} кадри/сек
|
||||
STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD :{LTBLUE}{BYTES}
|
||||
|
||||
###length 15
|
||||
STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY :{BLACK}Обработка на товари:
|
||||
STR_FRAMERATE_GL_TRAINS :{BLACK} Цикли на влакове:
|
||||
STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS :{BLACK} Цикли на пътното превозно средство:
|
||||
STR_FRAMERATE_GL_SHIPS :{BLACK} Цикли на кораби:
|
||||
STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT :{BLACK} Цикли на летателното средство:
|
||||
STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{BLACK} Тактове на света:
|
||||
STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH :{BLACK} Забавяне на графа на връзките:
|
||||
STR_FRAMERATE_DRAWING :{BLACK}Рендиране на графика:
|
||||
STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS :{BLACK} Изгледи към света:
|
||||
STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS :{BLACK} Общо GS/AI:
|
||||
STR_FRAMERATE_AI :{BLACK} ИИ {NUM} {STRING}
|
||||
|
||||
###length 15
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Цикъл на играта
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY :Обработка на товари
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS :Цикли на влакове
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS :Цикли на пътни превозни средства
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS :Цикли на кораби
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT :Цикли на летателни средства
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE :Цикли на света
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH :Забавяне на графиката на връзките
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING :Графична обработка
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS :Рендиране на изгледа на света
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO :Видео изход
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND :Миксиране на звуци
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS :Общо GS/AI скриптове
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT :Игрови скрипт
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_AI :ИИ {NUM} {STRING}
|
||||
|
||||
|
||||
# Save/load game/scenario
|
||||
|
@ -2930,16 +3034,23 @@ STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Разм
|
|||
STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Изберете големината на картата в полета. Броят на наличните полета ще е малко по-малък.
|
||||
STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
|
||||
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Брой градове:
|
||||
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Изберете гъстотата на градовете или въведете число ръчно
|
||||
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Имена на градовете
|
||||
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Избор стила на имената на градовете
|
||||
STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Дата:
|
||||
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Брой индустрии:
|
||||
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Изберете гъстотата на индустриите или въведете число ръчно
|
||||
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT :{BLACK}Най-висок връх:
|
||||
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Изберете най-високия връх, който играта ще се опита да създаде, измерен във височина над морското равнище
|
||||
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP :{BLACK}Увеличете максималната височина на най-високия връх на картата с едно
|
||||
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Намалете максималната височина на най-високия връх на картата с едно
|
||||
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE :{BLACK}Снежно покритие:
|
||||
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP :{BLACK}Увеличи снежното покритие с десет процента
|
||||
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Намали снежното покритие с десет процента
|
||||
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_TEXT :{NUM}%
|
||||
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Тип на терен:
|
||||
STR_MAPGEN_SEA_LEVEL :{BLACK}Морско ниво:
|
||||
STR_MAPGEN_SEA_LEVEL :{BLACK}Морско равнище:
|
||||
STR_MAPGEN_SEA_LEVEL_TOOLTIP :{BLACK}Задайте височината на морското равнище
|
||||
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Реки:
|
||||
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Полегатост:
|
||||
STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Разнообразие:
|
||||
|
@ -2974,6 +3085,7 @@ STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN :каталон
|
|||
|
||||
# Strings for map borders at game generation
|
||||
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Краищата на картата да са:
|
||||
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Изберете границите на игровия свят
|
||||
STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Северозапад
|
||||
STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Североизток
|
||||
STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Югоизток
|
||||
|
@ -2986,9 +3098,12 @@ STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Ръчн
|
|||
|
||||
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Завъртане на височинна карта:
|
||||
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Име на височинна карта:
|
||||
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Името на файла с височинната карта
|
||||
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Размер:
|
||||
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL_TOOLTIP :{BLACK}Размерът на изходния файл с височинната карта. За най-добри резултати всяка страна трябва да съответства на наличната дължина на карта в OpenTTD, като 256, 512, 1024 и т.н.
|
||||
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
|
||||
|
||||
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Най-висок връх
|
||||
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Снежно покритие (в %)
|
||||
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Промяна началната година
|
||||
|
||||
|
@ -3105,6 +3220,9 @@ STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Вид желе
|
|||
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Параметър на променливата 60+x на NewGRF (hexadecimal)
|
||||
|
||||
# Sprite aligner window
|
||||
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_NO_ACTION :{WHITE}Подравняване на спрайт: ({STRING}:{NUM})
|
||||
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_ACTIONA :{WHITE}Подравняване на спрайт: Действие 0xA, {COMMA} ({STRING}:{NUM})
|
||||
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_ACTION5 :{WHITE}Подравняване на спрайт: Действие 0x5, тип {HEX}, {COMMA} ({STRING}:{NUM})
|
||||
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Следващ sprite
|
||||
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Продължи към следващия нормален sprite, пропускайки всички псевдо/прерисувани/текстови sprite и ги облечи в края
|
||||
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Иди на sprite
|
||||
|
@ -3117,6 +3235,8 @@ STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Прем
|
|||
###length 2
|
||||
|
||||
|
||||
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Нулиране на относителното
|
||||
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Нулиране на текущите относителни отмествания
|
||||
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Избери sprite
|
||||
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Избери sprite от целия екран
|
||||
|
||||
|
@ -3147,6 +3267,8 @@ STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Прочети
|
|||
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Изискваните GRF resources не са на разположение (sprite {3:NUM})
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} беше изключено от {2:STRING}
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Невалиден/неизвестен формат на оформлението на спрайта (sprite {3:NUM})
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG :Твърде много елементи в списъка със стойности на свойствата (спрайт {3:NUM}, свойство {4:HEX})
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK :Невалиден callback за производство в индустрия (спрайт {3:NUM}, "{2:STRING}")
|
||||
|
||||
# NewGRF related 'general' warnings
|
||||
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Внимание!
|
||||
|
@ -3321,6 +3443,9 @@ STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Ни
|
|||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Субсидирани превози на:
|
||||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} от {STRING} до {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING})
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Натиснете върху услугата, за да се центрира камерата върху индустрията/града. Ctrl+Click отваря нов изглед към индустрията/града
|
||||
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE :до {DATE_SHORT}
|
||||
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME :изтича след {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
|
||||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME :оставащ{P 0 а и} {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
|
||||
|
||||
# Story book window
|
||||
STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Прескочи до определена страница чрез избирането й в този списък
|
||||
|
@ -3447,9 +3572,9 @@ STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Макс
|
|||
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_FINANCES_BANK_BALANCE :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Изтегли {CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Увеличи размера на заема. Ctrl+Click за да заемете възможно най много
|
||||
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Увеличи размера на заема. Ctrl+Click, за да заемете възможно най много
|
||||
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Изплати {CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Изплати част от заема. Ctrl+Click за да изплатите възможно най-много
|
||||
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Изплати част от заема. Ctrl+Click, за да изплатите възможно най-много
|
||||
STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Инфраструктура
|
||||
|
||||
# Company view
|
||||
|
@ -3630,6 +3755,8 @@ STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Скор
|
|||
STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Скорост: {GOLD}{VELOCITY}
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Скорост в океана: {GOLD}{VELOCITY}
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Скорост в канал/река: {GOLD}{VELOCITY}
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_YEAR :{BLACK}Текущи разходи: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/година
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_PERIOD :{BLACK}Текущи разходи: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/период
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Капацитет: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(преоборудваем)
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Модел: {GOLD}{NUM}{BLACK} Живот: {GOLD}{COMMA} години
|
||||
|
@ -3644,9 +3771,11 @@ STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Ваго
|
|||
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Преоборудване за: {GOLD}{STRING}
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Всички видове товар
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_NONE :Нищо
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY :Само локомотиви
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Всичко освен {CARGO_LIST}
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Макс. теглеща сила: {GOLD}{FORCE}
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Обхват: {GOLD}{COMMA} полета
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Тип летателно средство: {GOLD}{STRING}
|
||||
|
||||
###length 3
|
||||
|
||||
|
@ -3806,14 +3935,19 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :локомот
|
|||
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :локомотив за магниторелсов път
|
||||
|
||||
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :автомобил
|
||||
STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :трамвайна машина
|
||||
|
||||
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :летателно средство
|
||||
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :кораб
|
||||
|
||||
STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT3 :{BLACK}{STRING}{}{5:STRING}{}{STRING}
|
||||
STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT4 :{BLACK}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}
|
||||
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT :{CURRENCY_LONG} Тегло: {WEIGHT_SHORT}
|
||||
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED :{CURRENCY_LONG} Макс. скорост: {VELOCITY}
|
||||
STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER :Скорост: {VELOCITY} Мощност: {POWER}
|
||||
STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE :Скорост: {VELOCITY} Мощност: {POWER} Макс. Т.С.: {FORCE}
|
||||
STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE :Тип летателно средство: {STRING}
|
||||
STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE_RANGE :Тип летателно средство: {STRING} Обхват: {COMMA} полета
|
||||
STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR :Оперативна цена: {CURRENCY_LONG}/година
|
||||
STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD :Оперативна цена: {CURRENCY_LONG}/период
|
||||
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY :{CARGO_LONG}
|
||||
|
@ -3871,6 +4005,7 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Авто
|
|||
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
###length VEHICLE_TYPES
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Центрирайте основния изглед върху местоположението на ПС. Кликнете два пъти, за да следвате ПС в основния изглед. Ctrl+Click за да отворите нов прозорец за изглед на местоположението на ПС
|
||||
|
||||
###length VEHICLE_TYPES
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Изпращане на влака в депо. Ctrl+Click изпраща само за преглед без спиране
|
||||
|
@ -3907,6 +4042,7 @@ STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Пока
|
|||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Показва информация за летателното средство
|
||||
|
||||
###length VEHICLE_TYPES
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Текущо действие на влака - кликнете, за да спрете/стартирате влака
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Действие на текущо ПС - кликнете, за да спрете/пуснете ПС
|
||||
|
||||
# Messages in the start stop button in the vehicle view
|
||||
|
@ -3915,22 +4051,22 @@ STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Нап
|
|||
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Катастрофа!
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{G=m}{RED}Повреден
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Спрян
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Спира, {VELOCITY}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}{VELOCITY} - Спира
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Няма мощност
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Изчаква за свободен път
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Прекалено далече до следващата дестинация
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Отправя се към {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Без заповеди, {VELOCITY}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}{VELOCITY} - Без заповеди
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Отправя се към {0:WAYPOINT}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Отправя се към {0:DEPOT}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Сервиз в {0:DEPOT}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Раздалечи и сервизирай в {0:DEPOT}
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}Не може да достигне {STATION}, {VELOCITY}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Не може да достигне {WAYPOINT}, {VELOCITY}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}Не може да достигне {DEPOT}, {VELOCITY}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Не може да достигне {DEPOT}, {VELOCITY}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Не може да достигне {0:STATION}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Не може да достигне {0:WAYPOINT}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Не може да достигне {0:DEPOT}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Не може да достигне {0:DEPOT}
|
||||
|
||||
# Vehicle stopped/started animations
|
||||
###length 2
|
||||
|
@ -3963,8 +4099,8 @@ STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Наде
|
|||
|
||||
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{G=m}{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Построен: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Стойност: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Капацитет: {LTBLUE}няма{STRING}
|
||||
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Капацитет: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
|
||||
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Капацитет: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
|
||||
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Капацитет: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING}
|
||||
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Капацитет: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
|
||||
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Капацитет: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Заплащане за трансфер: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
|
||||
|
@ -3972,7 +4108,7 @@ STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Запл
|
|||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Интервал на обслужване {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}дни{BLACK} {STRING}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Интервал на обслужване: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} {STRING}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE :{LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO :{LTBLUE} преди {NUM} минути
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO :Последно сервизиране преди {LTBLUE}{NUM} минут{P а и}
|
||||
|
||||
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Промяна на типа на сервизния интервал
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :По подразбиране
|
||||
|
@ -4071,7 +4207,7 @@ STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Пром
|
|||
STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Преоборудване
|
||||
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Изберете какво преоборудване да се извърши с тази заповед. Ctrl+Click за премахване на инструкцията за преоборудване
|
||||
STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Автоматично сменяне на товар
|
||||
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Изберете какъв вид товар да се променя автоматично с тази заповед. Ctrl+Click за да премахнете инструкциите за промяна на товара. Автоматичната промяна на товара ще се случи само ако превозното средство го позволява
|
||||
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Изберете какъв вид товар да се променя автоматично с тази заповед. Ctrl+Click, за да премахнете инструкциите за промяна на товара. Автоматичната промяна на товара ще се случи само ако превозното средство го позволява
|
||||
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Фиксиран товар
|
||||
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Наличен товар
|
||||
|
||||
|
@ -4235,19 +4371,19 @@ STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Това
|
|||
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Промени времето
|
||||
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Промени времетраенето на маркираната заповед
|
||||
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Промени времетраенето на маркираната заповед. Ctrl+Click, за да зададете времето за всички поръчки
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Изчисти времето
|
||||
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Изчисти времетраенето на маркираната заповед
|
||||
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Изчисти времетраенето на маркираната заповед. Ctrl+Click за изчистване на времето за всички поръчки
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Промяна на ограничението на скоростта
|
||||
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Промени максималната скорост за пътуване на маркираната заповед
|
||||
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Промени максималната скорост за пътуване на маркираната заповед. Ctrl+Click, за да зададете скоростта за всички поръчки
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Изчиства ограничението на скоростта
|
||||
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Премахни максималната скорост за пътуване на маркираната заповед
|
||||
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Премахни максималната скорост за пътуване на маркираната заповед. Ctrl+Click, за да премахнете скоростта за всички поръчки
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Преправи закъснялата бройка
|
||||
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Reset the lateness counter, so the vehicle will be on time
|
||||
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Нулирайте брояча на закъсненията, така че превозното средство да стигне навреме. Ctrl+Click, за да нулирате цялата група, така че последното превозно средство да бъде навреме, а всички останали да са по-рано
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Автонапълване
|
||||
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Попълни разписанието със стойностите от следващото пътуване. Ctrl+Click за опит за запазване на времената за изчакване
|
||||
|
@ -4505,6 +4641,7 @@ STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... го
|
|||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... може да се построи само над снежната линия
|
||||
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... може да се построи само под снежната линия
|
||||
|
||||
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_PROSPECTING :{WHITE}Няма подходящи места за проучване за тази индустрия
|
||||
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Няма подходящо място за '{STRING}' индустрия
|
||||
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Променете параметрите за генериране на карта, за да получите по-добра карта
|
||||
|
||||
|
@ -4589,6 +4726,8 @@ STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Не м
|
|||
STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Погрешен тип депо
|
||||
|
||||
# Depot unbunching related errors
|
||||
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD :{WHITE}... не може да разфалечи превозно средство с поръчка за пълно натоварване
|
||||
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL :{WHITE}... не може да раздалечи превозно средство с условна поръчка
|
||||
|
||||
# Autoreplace related errors
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} е прекалено дълъг след замяната
|
||||
|
@ -4788,7 +4927,10 @@ STR_ERROR_NO_AIRPORT :{WHITE}Няма
|
|||
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE :{WHITE}Няма спирки от съвместим тип
|
||||
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE :{WHITE}Няма спирки от съвместим тип
|
||||
STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE :{WHITE}Няма спирки, които да са подходящи за съчленени пътни превозни средства.{}Съчленените пътни превозни средства изискват спирка за преминаване, а не крайна спирка
|
||||
STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES :{WHITE}Този самолет не може да кацне на тази хеликоптерна площадка
|
||||
STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS :{WHITE}Този хеликоптер не може да кацне на това летище
|
||||
STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT :{WHITE}Няма наличен влаков пункт
|
||||
STR_ERROR_NO_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}Няма пътна точка
|
||||
STR_ERROR_NO_BUOY :{WHITE}Няма наличен буй
|
||||
|
||||
# Timetable related errors
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue