1
0
Fork 0

(svn r26403) -Update from WebTranslator v3.0:

belarusian - 91 changes by Wowanxm
swedish - 1 changes by spacejens
release/1.4
translators 2014-03-16 18:45:15 +00:00
parent 2e7230dc2b
commit c18ccfe0de
2 changed files with 92 additions and 85 deletions

View File

@ -553,8 +553,8 @@ STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Закр
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Загаловак вакна — цягніце яго для перамяшчэньня вакна STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Загаловак вакна — цягніце яго для перамяшчэньня вакна
STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Згарнуць вакно, пакінуўшы загаловак STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Згарнуць вакно, пакінуўшы загаловак
STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Паказаць наладачную iнфармацыю NewGRF STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Паказаць наладачную iнфармацыю NewGRF
STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Змяніць памеры вакна на значэньні па змаўчаньні. Ctrl+пстрычка захавае бягучы памер як значэньне па змаўчаньні. STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Зьмяніць памеры вакна на значэньні па змоўчаньні. Ctrl+пстрычка захавае бягучы памер як значэньне па змоўчаньні.
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Пазначыць гэтае вакно як незачыняльнае па клявішы «Закрыць усе вокны». Ctrl+пстрычка захоўвае гэты стан па змаўчанні. STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Пазначыць гэтае вакно як незачыняльнае па клявішы «Закрыць усе вокны». Ctrl+пстрычка захоўвае гэты стан па змоўчаньні.
STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Націсьніце ды цягніце для зьмяненьня памеру вакна STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Націсьніце ды цягніце для зьмяненьня памеру вакна
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Вялікае/маленькае вакно STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Вялікае/маленькае вакно
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Пракрутка ўверх/уніз STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Пракрутка ўверх/уніз
@ -612,7 +612,7 @@ STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Магутна
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Ёмiстасьць STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Ёмiстасьць
STR_SORT_BY_RANGE :Далёкасьць STR_SORT_BY_RANGE :Далёкасьць
STR_SORT_BY_POPULATION :Насельніцтва STR_SORT_BY_POPULATION :Насельніцтва
STR_SORT_BY_RATING :Рэйтынг STR_SORT_BY_RATING :Рэйтынґ
# Tooltips for the main toolbar # Tooltips for the main toolbar
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Паўза STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Паўза
@ -626,7 +626,7 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Сьпi
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Паказаць фінансавую інфармацыю кампаніі STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Паказаць фінансавую інфармацыю кампаніі
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Паказаць агульную інфармацыю аб кампаніі STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Паказаць агульную інфармацыю аб кампаніі
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Паказаць гісторыю кампаніі STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Паказаць гісторыю кампаніі
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Паказаць спіс задач STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Паказаць сьпіс задач
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Паказаць ґрафiкi STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Паказаць ґрафiкi
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Паказаць рэйтынґі кампаніяў STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Паказаць рэйтынґі кампаніяў
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Сьпіс існуючых прадпрыемстваў; заснаваньне новых STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Сьпіс існуючых прадпрыемстваў; заснаваньне новых
@ -700,7 +700,7 @@ STR_FILE_MENU_EXIT :Выхад
# map menu # map menu
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Мапа сусьвету STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Мапа сусьвету
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Дадатковае вакно прагляду STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Дадатковае вакно прагляду
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Легенда грузаперавозак STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Леґенда грузаперавозак
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Сьпіс таблічак STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Сьпіс таблічак
############ range for town menu starts ############ range for town menu starts
@ -994,13 +994,13 @@ STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Уладаль
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Паказаць на мапе контуры зямлі STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Паказаць на мапе контуры зямлі
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Паказаць на мапе транспарт STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Паказаць на мапе транспарт
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Паказаць на мапе прамысловасьць STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Паказаць на мапе прамысловасьць
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Паказаць на карце грузавыя плыні STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Паказаць на мапе грузавыя плыні
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Паказаць на мапе маршруты STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Паказаць на мапе маршруты
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Паказаць на мапе расьліннасьць STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Паказаць на мапе расьліннасьць
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Паказаць на мапе уладальнікаў зямлі STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Паказаць на мапе уладальнікаў зямлі
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Клiк па тыпе прадпрыемства пераключае яго паказ на мапе. Ctrl+клiк адключае ўсе тыпы, акрамя аднаго выбранага. Паўторны Ctrl+клiк уключае ўсе тыпы прадпрыемстваў. STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Клiк па тыпе прадпрыемства пераключае яго паказ на мапе. Ctrl+клiк адключае ўсе тыпы, акрамя аднаго выбранага. Паўторны Ctrl+клiк уключае ўсе тыпы прадпрыемстваў.
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Клiк па назьве кампанii пераключае паказ яе маёмасьцi на мапе. Ctrl+клiк адключае ўсе кампанii, акрамя адной выбранай. STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Клiк па назьве кампанii пераключае паказ яе маёмасьцi на мапе. Ctrl+клiк адключае ўсе кампанii, акрамя адной выбранай.
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Пстрычка па назве грузу пераключае бачнасць гэтага грузу. Ctrl+пстрычка хавае ўсе грузы акрамя выбранага. Паўторная Ctrl+пстрычка адлюстроўвае ўсе грузы. STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Пстрычка па назве грузу пераключае бачнасьць гэтага грузу. Ctrl+пстрычка хавае ўсе грузы акрамя выбранага. Паўторная Ctrl+пстрычка адлюстроўвае ўсе грузы.
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Дарогі STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Дарогі
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Чыгункі STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Чыгункі
@ -1383,6 +1383,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Наладкі
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Наладкі кампаніі (утрымліваюцца ў файлах захаваньняў; сапраўдныя толькі для новых гульняў) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Наладкі кампаніі (утрымліваюцца ў файлах захаваньняў; сапраўдныя толькі для новых гульняў)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Наладкі кампаніі (утрымліваюцца ў файлах захаваньняў; сапраўдныя толькі для бягучай гульні) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Наладкі кампаніі (утрымліваюцца ў файлах захаваньняў; сапраўдныя толькі для бягучай гульні)
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Катэґорыя:
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Тып:
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Адлюстроўваць у сьпісе толькі зьмененыя наладкі STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Адлюстроўваць у сьпісе толькі зьмененыя наладкі
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Базавыя наладкі STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Базавыя наладкі
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Пашыраныя наладкі STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Пашыраныя наладкі
@ -1397,6 +1399,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Наладкі
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Наладкі гульні (запісваюцца ў захаваньне; уплываюць толькі на бягучую гульню) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Наладкі гульні (запісваюцца ў захаваньне; уплываюць толькі на бягучую гульню)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Наладкі кампаніі (запісваюцца ў захаваньні; уплываюць толькі на новыя гульні) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Наладкі кампаніі (запісваюцца ў захаваньні; уплываюць толькі на новыя гульні)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Наладкі кампаніі (запісваюцца ў захаваньне; уплываюць толькі на бягучую кампанію) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Наладкі кампаніі (запісваюцца ў захаваньне; уплываюць толькі на бягучую кампанію)
STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK}Паказаць усе вынікі пошуку па наладках{}{SILVER}Катэґорыя {BLACK}да {WHITE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK}Паказаць усе вынікі пошуку па наладках{}{SILVER}Тып BLACK}да {WHITE}Усе тыпы наладак
STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK}Паказаць усе вынікі пошуку па наладках{}{SILVER}Катэґорыя {BLACK}да {WHITE}{STRING} {BLACK}і {SILVER}Тып {BLACK}да {WHITE}Усе тыпы наладак
STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Няма -
STR_CONFIG_SETTING_OFF :не STR_CONFIG_SETTING_OFF :не
STR_CONFIG_SETTING_ON :так STR_CONFIG_SETTING_ON :так
@ -1431,7 +1437,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Усталюй
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Спады: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Спады: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Калі ўключана, спад можа наставаць раз у некалькі гадоў. Падчас спаду ўвесь аб'ём вытворчасьці значна ніжэй (ён вяртаецца да ранейшага ўзроўня, калі спад сканчаецца) STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Калі ўключана, спад можа наставаць раз у некалькі гадоў. Падчас спаду ўвесь аб'ём вытворчасьці значна ніжэй (ён вяртаецца да ранейшага ўзроўня, калі спад сканчаецца)
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Забараніць разварот цягнікоў на станцыях: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Забараніць разварот цягнікоў на станцыях: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Калі ўключана, цягнікі ня будуць разварочвацца на прахадных станцыях, нават калі гэта дазволіць скараціць шлях да наступнага пункта прызначэньня STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Калі ўключана, цягнікі ня будуць разварочвацца на прахадных станцыях, нават калі гэта дазволіць скараціць шлях да наступнага пункта прызначэньня.
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Бедствы: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Бедствы: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Пераключыце бедствы, якія могуць час ад часу блякаваць ці зьнішчаць транспартныя сродкі ды інфраструктуру STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Пераключыце бедствы, якія могуць час ад часу блякаваць ці зьнішчаць транспартныя сродкі ды інфраструктуру
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Стаўленьне гарадзкой рады да рэструктурызацыі навакольляў: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Стаўленьне гарадзкой рады да рэструктурызацыі навакольляў: {STRING}
@ -1651,7 +1657,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-01-31
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE :Калі ў NewGRF ня вызначана палітра, выкарыстоўваць: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE :Калі ў NewGRF ня вызначана палітра, выкарыстоўваць: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_HELPTEXT :Палітра ґрафічных набораў (NewGRF), якая ўжываецца па змоўчаньні, калі ня вызначана ў самім наборы. STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_HELPTEXT :Палітра ґрафічных набораў (NewGRF), якая ўжываецца па змоўчаньні, калі ня вызначана ў самім наборы.
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_DOS :Палітра па змаўчаньні (DOS) STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_DOS :Палітра па змоўчаньні (DOS)
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_WIN :Састарэлы фармат палітры (Win) STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_WIN :Састарэлы фармат палітры (Win)
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Аўтаматычнае ўключэньне паўзы напачатку гульні: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Аўтаматычнае ўключэньне паўзы напачатку гульні: {STRING}
@ -1878,64 +1884,64 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Адносна
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Выдаляць абсурдныя элемэнты падчас дарожнага будаўніцтва: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Выдаляць абсурдныя элемэнты падчас дарожнага будаўніцтва: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Выдаляць "мёртвыя" канцы дарогаў, якія ўтварыліся пасля рэканструкцыі вуліц. STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Выдаляць "мёртвыя" канцы дарогаў, якія ўтварыліся пасля рэканструкцыі вуліц.
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Абнаўляць граф размеркаваньня раз у {STRING} д{P 0:2 зень ні зён} STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Абнаўляць ґраф размеркаваньня раз у {STRING} д{P 0:2 зень ні зён}
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :Перыяд пераразліку графаў размеркаваньня. У кожным цыкле разлічваецца не граф цалкам, а толькі адзін з яго кампанентаў. Чым менш гэта значэньне, тым больш будзе нагрузка на працэсар. Чым больш значэньне, тым больш часу пройдзе перад пачаткам разліку графаў для новых маршрутаў. STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :Перыяд пераразьліку ґрафаў размеркаваньня. У кожным цыкле разьлічваецца не ґраф цалкам, а толькі адзін зь яго кампанэнтаў. Чым менш гэта значэньне, тым больш будзе нагрузка на працэсар. Чым больш значэньне, тым больш часу пройдзе перад пачаткам разьліку ґрафаў для новых маршрутаў.
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Пералічваць граф размеркавання раз у {STRING} д{P 0:2 зень ні зён} STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Пералічваць ґраф разьмеркаваньня раз у {STRING} д{P 0:2 зень ні зён}
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :Час, адведзены для пераразліку кампанентаў графа. Разлік запускаецца асобным струменем і працягваецца на працягу паказанай колькасці гульнявых дзён. Калі значэньне будзе занадта маленькім, то, магчыма, разлік не паспее завяршыцца, і гульня будзе чакаць завяршэнні (гэта прывядзе да затрымак). Пры вялікіх значэньнях графы размеркаваньня будуць павольней абнаўляцца пры зменах маршрутаў. STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :Час, адведзены для пераразьліку кампанэнтаў ґрафа. Разьлік запускаецца асобным патокам і працягваецца на працягу паказанай колькасьці гульнявых дзён. Калі значэньне будзе надта малым, то, магчыма, разьлік не пасьпее завяршыцца, і гульня будзе чакаць завяршэньня (гэта прывядзе да затрымак). Пры вялікіх значэньнях ґрафы размеркаваньня будуць павольней абнаўляцца пры зьменах маршрутаў.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :уручную STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :уручную
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :несіметрычнае STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :несымэтрычнае
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :сіметрычнае STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :сымэтрычнае
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Размеркаваньне пасажыраў: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Разьмеркаваньне пасажыраў: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :«Сіметрычнае» азначае, што прыкладна аднолькавая колькасць пасажыраў будзе накіроўвацца па прамым і зваротным маршрутам.{}«Несіметрычнае» азначае, што пасажыраплыні ў любых кірунках не будуць залежаць адзін ад аднаго.{}«Уручную» - не выкарыстоўваць аўтаматычнае размеркаваньне для пасажыраў. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :«Сымэтрычнае» азначае, што прыкладна аднолькавая колькасьць пасажыраў будзе накіроўвацца па прамым і зваротным маршрутам.{}«Несымэтрычнае» азначае, што пасажырапатокі ў любых кірунках не будуць залежаць адзін ад аднаго.{}«Уручную» не выкарыстоўваць аўтаматычнае разьмеркаваньне для пасажыраў.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Размеркаваньне пошты: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Разьмеркаваньне пошты: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :«Сіметрычнае» азначае, што прыкладна аднолькавая колькасць пошты будзе накіроўвацца па прамым і зваротным маршрутам.{}«Несіметрычнае» азначае, што аб'ёмы пошты ў любых кірунках не будуць залежаць адзін ад аднаго.{}«Уручную» - не выкарыстоўваць аўтаматычнае размеркаваньне для пошты. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :«Сымэтрычнае» азначае, што прыкладна аднолькавая колькасьць пошты будзе накіроўвацца па прамым і зваротным маршрутам.{}«Несымэтрычнае» азначае, што аб'ёмы пошты ў любых кірунках не будуць залежаць адзін ад аднаго.{}«Уручную» не выкарыстоўваць аўтаматычнае разьмеркаваньне для пошты.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Размеркаваньне каштоўных грузаў: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Разьмеркаваньне каштоўных грузаў: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Каштоўныя грузы - гэта каштоўнасці, алмазы і золата. Модулі NewGRF могуць змяніць вызначэньні грузаў.{}«Сіметрычнае» азначае, што прыкладна аднолькавая колькасць грузу будзе накіроўвацца па прамым і зваротным маршрутам.{}«Несіметрычнае» азначае, што аб'ёмы грузаў у любых кірунках не будуць залежаць адзін ад аднаго.{}«Уручную» - не выкарыстоўваць аўтаматычнае размеркаваньне грузаў.{}На субарктычных мапах рэкамендуецца ўсталяваць несіметрычнае ці ручное размеркаваньне, бо банкі не вяртаюць золата ў шахты. Ва ўмераным ці субтрапічным клімаце можна ўсталяваць сіметрычнае размеркаваньне, бо банкі абменьваюцца каштоўнасцямі паміж сабой. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Каштоўныя грузы — гэта каштоўнасьці, алмазы й золата. Модулі NewGRF могуць зьмяніць вызначэньні грузаў.{}«Сымэтрычнае» азначае, што прыкладна аднолькавая колькасьць грузу будзе накіроўвацца па прамым і зваротным маршрутам.{}«Несымэтрычнае» азначае, што аб'ёмы грузаў у любых кірунках не будуць залежаць адзін ад аднаго.{}«Уручную» не выкарыстоўваць аўтаматычнае разьмеркаваньне грузаў.{}На субарктычных мапах рэкамендуецца ўсталяваць несымэтрычнае ці ручное разьмеркаваньне, бо банкі не вяртаюць золата ў шахты. Ва ўмераным ці субтрапічным клімаце можна ўсталяваць сымэтрычнае разьмеркаваньне, бо банкі абменьваюцца каштоўнасьцямі паміж сабой.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Размеркаваньне іншых грузаў: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Разьмеркаваньне іншых грузаў: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :«Сіметрычнае» азначае, што прыкладна аднолькавая колькасць грузу будзе накіроўвацца па прамым і зваротным маршрутам.{}«Несіметрычнае» азначае, што аб'ёмы грузаў у любых кірунках не будуць залежаць адзін ад аднаго.{}«Уручную» - не выкарыстоўваць аўтаматычнае размеркаваньне грузаў.{}Вам, хутчэй за ўсё, запатрабуецца несіметрычнае ці ручное размеркаваньне. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :«Несымэтрычнае» азначае, што выпадковыя аб'ёмы грузаў могуць быць адпраўлены ў любых кірунках.{}«Уручную» азначае, што ніякага аўтаматычнага разьмеркаваньня для гэтых грузаў ня будзе.
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Дакладнасць размеркаваньня: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Дакладнасьць разьмеркаваньня: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Чым вышэй дадзенае значэньне, тым больш працэсарнага часу выкарыстоўваецца для разліку графа грузаперавозак. Пры высокіх значэньнях магчымы затрымкі ў гульні. Аднак пры нізкіх значэньнях разлікі грузаплыняў будуць недакладнымі, і грузы, магчыма, будуць адпраўляцца не туды, куды трэба. STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Чым вышэй дадзенае значэньне, тым больш працэсарнага часу выкарыстоўваецца для разьліку ґрафа грузаперавозак. Пры высокіх значэньнях магчымы затрымкі ў гульні. Аднак пры нізкіх значэньнях разлікі грузапатокаў будуць недакладнымі, і грузы, магчыма, будуць адпраўляцца не туды, куды трэба.
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Залежнасць попыту ад адлегласці: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Залежнасьць попыту ад адлегласьці: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Калі гэта значэньне больш 0, тая колькасць грузу, які адпраўляецца з адной станцыі на іншую, будзе залежаць ад адлегласці паміж станцыямі. Чым вышэй гэта значэньне, тым больш грузу будзе адпраўляцца да блізкіх станцый і менш{NBSP}- да далёкіх. STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Калі гэта значэньне больш за 0 — тая колькасьць грузу, што адпраўляецца з адной станцыі на іншую, будзе залежаць ад адлегласьці паміж станцыямі. Чым вышэй гэта значэньне, тым больш грузу будзе адпраўляцца да блізкіх станцый і менш{NBSP} да далёкіх.
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Колькасць грузу, які вяртаецца, пры сіметрычным размеркаваньні: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Колькасьць грузу, што вяртаецца, пры сымэтрычным разьмеркаваньні: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Усталёўка гэтага значэньня ніжэй 100% прымусіць размеркаваньне быць меней «сіметрычным»: колькасць грузу, які вяртаецца, зможа быць менш, чым колькасць адпраўленага. Усталёўка ў 0% зробіць размеркаваньне цалкам несіметрычным. STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Усталёўка гэтага значэньня ніжэй 100% прымусіць разьмеркаваньне быць меней «сымэтрычным»: колькасьць грузу, які вяртаецца, зможа быць меншай за колькасць адпраўленага. Усталёўка 0% зробіць разьмеркаваньне цалкам несымэтрычным.
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Мяжа загрузкі кароткіх маршрутаў перад выкарыстаньнем ёмістых: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Насычэньне кароткіх маршрутаў перад выкарыстаньнем ёмістых: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Пры наяўнасці некалькіх маршрутаў паміж станцыямі алгарытм размеркаваньня грузаў будзе выкарыстоўваць найкароткі маршрут да яго загрузкі, потым наступны па даўжыні і г.{NBSP}д. Пры лішку грузу маршруты будуць перагружацца пачынальна з самых прадукцыйных. Загрузка разлічваецца зыходзячы з адзнакі прапускной здольнасці (якая можа быць недакладнай) і інтэнсіўнасці выкарыстаньня. Гэта наладка вызначае, наколькі загружаць маршрут перад тым, як пачаць выкарыстоўваць наступны. Усталюйце значэньне ніжэй 100% для таго, каб пазбегнуць затрымкі грузу, калі прапускная здольнасць маршруту будзе пераацэнена алгарытмам. STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Пры наяўнасці некалькіх маршрутаў паміж станцыямі альґарытм разьмеркаваньня грузаў будзе выкарыстоўваць карацейшы маршрут да яго насычэньня, потым наступны па даўжыні, пакуль ён таксама не будзе насычаны, і г.{NBSP}д. Насычэньне вызначаецца па ацэнцы ёмістасьці ды плянуемай напружанасьці выкарыстаньня. Калі ўсе шляхі насычаныя, а попыт застаецца, Cargodist будзе перагружаць усе маршруты, аддаючы перавагу больш ёмістым. Збольшага альґарытм ня будзе дакладна вылічваць ёмістасьць. Гэта наладка дазваляе вызнасыць, наколькі загружаць маршрут, перад тым як пачаць выкарыстоўваць даўжэйшы. Усталюйце значэньне ніжэй за 100%, каб пазьбегнуць перагрузкі станцыяў у выпадку, калі прапускная здольнасьць маршруту будзе пераацэнена альґарытмам.
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Сістэма адзінак для хуткасці: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Сыстэма адзінак для хуткасьці: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Паказваць значэнні хуткасці ў выбранай сістэме адзінак STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Паказваць значэньні хуткасьці ў выбранай сыстэме адзінак
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :англійская (міль/г) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :ангельскія (міль/г)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :метрычная (км/г) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :мэтрычная (км/г)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :СІ (м/с) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :СІ (м/с)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Сістэма адзінак для магутнасці: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Сыстэма адзінак для магутнасьці: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Паказваць магутнасць рухавікоў транспартных сродкаў у выбранай сістэме адзінак STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Паказваць магутнасьць рухавікоў транспартных сродкаў у выбранай сыстэме адзінак
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :англійская (к. с.) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :ангельская (к. с.)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :метрычная (к. с.) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :мэтрычная (к. с.)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :СІ (кВт) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :СІ (кВт)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Сістэма адзінак для масы: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Сыстэма адзінак для масы: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Паказваць велічыні масы ў абранай сістэме адзінак STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Паказваць велічыні масы ў абранай сыстэме адзінак
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :англійская (малая тона) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :ангельская (малая тона)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :метрычная (т) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :мэтрычная (т)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :СІ (кг) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :СІ (кг)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Сістэма адзінак для аб'ёму: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Сыстэма адзінак для аб'ёму: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Паказваць значэньні аб'ёму ў выбранай сістэме адзінак STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Паказваць значэньні аб'ёму ў выбранай сыстэме адзінак
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :англійская (галон) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :ангельская (галон)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :метрычная (л) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :мэтрычная (л)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :СІ (m³) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :СІ (m³)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Сістэма адзінак для цягавага намаганьня: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Сыстэма адзінак для цягавага намаганьня: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Паказваць значэнні цягавага намаганьня ў выбранай сістэме адзінак STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Паказваць значэньні цягавага намаганьня ў выбранай сыстэме адзінак
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :ангельская (фунт-сіла) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :ангельская (фунт-сіла)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :метрычная (кгс) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :мэтрычная (кгс)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :СІ (кН) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :СІ (кН)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Сістэма адзінак для вышыні: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Сыстэма адзінак для вышыні: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Паказваць значэнні вышыні ў выбранай сістэме адзінак STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Паказваць значэньні вышыні ў выбранай сыстэме адзінак
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :англійская (фут) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :ангельская (фут)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :метрычная (м) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :мэтрычная (м)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :СІ (м) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :СІ (м)
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Інтэрфэйс STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Інтэрфэйс
@ -1944,7 +1950,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Буд
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Транспарт STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Транспарт
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS :{ORANGE}Станцыі STR_CONFIG_SETTING_STATIONS :{ORANGE}Станцыі
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY :{ORANGE}Эканоміка STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY :{ORANGE}Эканоміка
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH :{ORANGE}Размеркаваньне грузаў STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH :{ORANGE}Разьмеркаваньне грузаў
STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Канкурэнты STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Канкурэнты
STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS :{ORANGE}Наладкі відарысу STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS :{ORANGE}Наладкі відарысу
STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION :{ORANGE}Узаемадзеяньне STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION :{ORANGE}Узаемадзеяньне
@ -2171,7 +2177,7 @@ STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Зьмя
# Network server list # Network server list
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Сеткавая гульня STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Сеткавая гульня
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED :{BLACK}Інтэрнэт STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED :{BLACK}Інтэрнэт
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце паміж гульнёй праз Інтэрнэт, або ў лакальнай сетцы STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце паміж гульнёй праз Інтэрнэт або ў лакальнай сетцы
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_NO :Не STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_NO :Не
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_YES :Так STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADVERTISED_YES :Так
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Імя гульца: STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Імя гульца:
@ -2563,14 +2569,14 @@ STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Пера
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Зрабіць аб'екты не празрыстымі, а цалкам нябачнымі STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Зрабіць аб'екты не празрыстымі, а цалкам нябачнымі
# Linkgraph legend window # Linkgraph legend window
STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Схема грузаплыняў STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Схема грузапатокаў
STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Усе STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Усе
STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Няма STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Няма
STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Выберыце кампаніі для адлюстраваньня STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Выберыце кампаніі для адлюстраваньня
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap # Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}нявыкарыст. STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}нявыкарыст.
STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}загруж. STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}насычана
STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}перагруз STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}перагруз
# Base for station construction window(s) # Base for station construction window(s)
@ -2976,7 +2982,7 @@ STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Зямля на
STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Аб OpenTTD STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Аб OpenTTD
STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Арыґінальныя аўтарскія правы {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer. Усе правы абароненыя. STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Арыґінальныя аўтарскія правы {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer. Усе правы абароненыя.
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD вэрсія {REV} STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD вэрсія {REV}
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-2014 Каманда распрацоўнікаў OpenTTD STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 20022014 Каманда распрацоўнікаў OpenTTD
# Save/load game/scenario # Save/load game/scenario
STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Захаваць гульню STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Захаваць гульню
@ -3209,6 +3215,7 @@ STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Файлы
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Файл NewGRF «{0:STRING}» можа прывесьці да страты сынхранізацыі й крушэньня гульні. STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Файл NewGRF «{0:STRING}» можа прывесьці да страты сынхранізацыі й крушэньня гульні.
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Мяняецца стан лакаматыва «{1:ENGINE}», які знаходзіцца па-за дэпо. STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Мяняецца стан лакаматыва «{1:ENGINE}», які знаходзіцца па-за дэпо.
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Мяняецца даўжыня транспарту «{1:ENGINE}», які знаходзіцца па-за дэпо. STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Мяняецца даўжыня транспарту «{1:ENGINE}», які знаходзіцца па-за дэпо.
STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Гэта зьмяніла ёмістасьць транспарту '{1:ENGINE}', калі не ў дэпо для пераабсталяваньня
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Цягнік «{VEHICLE}», які належыць «{COMPANY}», мае няправільную даўжыню. Верагодна, гэта выклікана праблемамі ў файле новай ґрафікі. Гульня можа рассынхранізавацца або «выляцець». STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Цягнік «{VEHICLE}», які належыць «{COMPANY}», мае няправільную даўжыню. Верагодна, гэта выклікана праблемамі ў файле новай ґрафікі. Гульня можа рассынхранізавацца або «выляцець».
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF «{0:STRING}» падае няправільную інфармацыю. STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF «{0:STRING}» падае няправільную інфармацыю.
@ -3355,10 +3362,10 @@ STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Наці
# Story book window # Story book window
STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}Гісторыя кампаніі «{COMPANY}» STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}Гісторыя кампаніі «{COMPANY}»
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Сусветная гісторыя STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Сусьветная гісторыя
STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING} STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Стар. {NUM} STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Стар. {NUM}
STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Перайсьці на патрэбную старонку, выбраўшы яе ў выпадаючым спісе. STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Перайсьці на патрэбную старонку, выбраўшы яе ў выпадаючым сьпісе.
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Папярэдняя STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Папярэдняя
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Папярэдняя старонка STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Папярэдняя старонка
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Наступная STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Наступная
@ -3392,18 +3399,18 @@ STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPAN
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Рэйтынґ STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Рэйтынґ
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць рэйтынґ станцыі STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць рэйтынґ станцыі
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Месячны аб'ём паставак і мясцовы рэйтынг: STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE :{BLACK}Месячны аб'ём паставак і мясцовы рэйтынґ:
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%) STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Групаваць STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Групаваць
STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :па станцыі (якія чакаюць) STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :па станцыі (якія чакаюць)
STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :па колькасці (якія чакаюць) STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :па колькасьці (якія чакаюць)
STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :па станцыі (планаваныя) STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :па станцыі (плянаваныя)
STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :па колькасці (планаваныя) STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :па колькасьці (плянаваныя)
STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} з {STATION} STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} з {STATION}
STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} праз {STATION} STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} праз {STATION}
STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} у {STATION} STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} у {STATION}
STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} з невядомай станцыі STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} зь невядомай станцыі
STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} на любую станцыю STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} на любую станцыю
STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} праз любую станцыю STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} праз любую станцыю
STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} з гэтай станцыі STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} з гэтай станцыі
@ -3411,12 +3418,12 @@ STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_S
STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} на гэту станцыю STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} на гэту станцыю
STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} без перасадак STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} без перасадак
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Адкуль - Праз - Куды STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Адкуль — Праз — Куды
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Адкуль - Куды - Праз STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Адкуль — Куды — Праз
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Праз - Адкуль - Куды STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Праз — Адкуль — Куды
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Праз - Куды - Адкуль STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Праз — Куды — Адкуль
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Куды - Адкуль - Праз STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Куды — Адкуль — Праз
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Куды - Праз - Адкуль STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Куды — Праз — Адкуль
############ range for rating starts ############ range for rating starts
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Жудасны STR_CARGO_RATING_APPALLING :Жудасны
@ -4183,7 +4190,7 @@ STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Ґраф
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Адлік часу пачнецца з {STRING} STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT :{BLACK}Адлік часу пачнецца з {STRING}
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Пачатковая дата STR_TIMETABLE_STARTING_DATE :{BLACK}Пачатковая дата
STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце пачатковую дату для гэтага графіка. Ctrl+пстрычка ўсталюе пачатковую дату і раўнамерна размяркуе ўсе транспартныя сродкі, якія рухаюцца па гэтым маршруце, калі час руху па ім цалкам разлічаны. STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце пачатковую дату для гэтага ґрафіка. Ctrl+пстрычка ўсталюе пачатковую дату і раўнамерна разьмяркуе ўсе транспартныя сродкі, якія рухаюцца па гэтым маршруце, калі час руху па ім цалкам разьлічаны.
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Зьмяніць час STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Зьмяніць час
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць час для вылучанага заданьня STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць час для вылучанага заданьня
@ -4298,7 +4305,7 @@ STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING}
STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} сьпiс зьменаў {STRING} STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} сьпiс зьменаў {STRING}
STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} ліцэнзія {STRING} STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} ліцэнзія {STRING}
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Пераносіць тэкст STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Пераносіць тэкст
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Пераносіць тэкст так, каб ён змяшчаўся ў акне без неабходнасці прагорткі STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Пераносіць тэкст так, каб ён зьмяшчаўся ў вакне без неабходнасьці пракруткі
STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Прагледзець iнструкцыю STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Прагледзець iнструкцыю
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Журнал зьменаў STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Журнал зьменаў
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Ліцэнзія STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Ліцэнзія
@ -4677,9 +4684,9 @@ STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Не а
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... транспартны сродак зьнішчаны STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... транспартны сродак зьнішчаны
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Усе транспартныя сродкі будуць недаступныя STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Усе транспартныя сродкі будуць недаступныя
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Змяніце канфігурацыю модуля NewGRF STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Зьмяніце канфігурацыю модуля NewGRF
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Няма даступных транспартных сродкаў STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Няма даступных транспартных сродкаў
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Пачніце гульню не раней {DATE_SHORT} або падключыце NewGRF, дадаючы транспартныя сродкі, якія выкарыстоўваліся тым часам. STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Пачніце гульню пасьля {DATE_SHORT} або падключыце NewGRF з транспартам адпаведных часоў.
# Specific vehicle errors # Specific vehicle errors
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Немагчыма іґнараваць сыґнал. Небясьпечна... STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Немагчыма іґнараваць сыґнал. Небясьпечна...
@ -4724,14 +4731,14 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Не а
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Эканамічны сімулятар на аснове «Transport Tycoon Deluxe» STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Эканамічны сімулятар на аснове «Transport Tycoon Deluxe»
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files # Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Арыгінальная графіка з Transport Tycoon Deluxe для DOS. STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Арыґінальная ґрафіка з Transport Tycoon Deluxe для DOS.
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Арыгінальная графіка з нямецкай версіі Transport Tycoon Deluxe для DOS. STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Арыґінальная ґрафіка зь нямецкай версіі Transport Tycoon Deluxe для DOS.
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Арыгінальная графіка з Transport Tycoon Deluxe для Windows. STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Арыґінальная ґрафіка з Transport Tycoon Deluxe для Windows.
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Арыгінальны набор гукавога афармленьня з гульні Transport Tycoon Deluxe для DOS. STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Арыґінальны набор гукавога афармленьня з гульні Transport Tycoon Deluxe для DOS.
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Арыгінальны набор гукавога афармленьня з гульні Transport Tycoon Deluxe для Windows. STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Арыґінальны набор гукавога афармленьня з гульні Transport Tycoon Deluxe для Windows.
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :"Пусты" набор гукавога афармленьня, не змяшчаючы ніякіх гукаў. STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :"Пусты" набор гукавога афармленьня, які не зьмяшчае ніякіх гукаў.
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Арыгінальны набор музычнага афармленьня з гульні Transport Tycoon Deluxe для Windows. STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Арыґінальны набор музычнага афармленьня з гульні Transport Tycoon Deluxe для Windows.
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :"Пусты" набор музычнага афармлення, не змяшчаючы ніякай музыкі. STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :"Пусты" набор музычнага афармлення, які не зьмяшчае ніякай музыкі.
##id 0x2000 ##id 0x2000
# Town building names # Town building names

View File

@ -1585,7 +1585,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"symmetriskt" i
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Distributionssätt för den BEPANSRADE godsklassen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Distributionssätt för den BEPANSRADE godsklassen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Den BEPANSRADE godsklassen innehåller värdesaker i det tempererade, diamanter i det subtropiska eller guld i det subarktiska klimatet. NewGRFer kan ändra detta. "symmetriskt" innebär att ungefär samma mängd av detta gods skickas från station A till station B som från B till A. "asymmetriskt" innebär att en godtycklig mängd av detta gods kan skickas i vardera riktningen. "manuellt" innebär att ingen automatisk distribution av denna godstyp sker. Det är rekommenderat att välja "asymmetriskt" eller "manuellt" vid subarktiskt klimat, då banker inte skickar tillbaka guld till guldgruvor. Vid tempererat och subtropiskt klimat kan även "symmetriskt" väljas, då banker kan skicka tillbaka värdesaker till den bank en viss last av värdesaker kom ifrån. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Den BEPANSRADE godsklassen innehåller värdesaker i det tempererade, diamanter i det subtropiska eller guld i det subarktiska klimatet. NewGRFer kan ändra detta. "symmetriskt" innebär att ungefär samma mängd av detta gods skickas från station A till station B som från B till A. "asymmetriskt" innebär att en godtycklig mängd av detta gods kan skickas i vardera riktningen. "manuellt" innebär att ingen automatisk distribution av denna godstyp sker. Det är rekommenderat att välja "asymmetriskt" eller "manuellt" vid subarktiskt klimat, då banker inte skickar tillbaka guld till guldgruvor. Vid tempererat och subtropiskt klimat kan även "symmetriskt" väljas, då banker kan skicka tillbaka värdesaker till den bank en viss last av värdesaker kom ifrån.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Distributionssätt för övriga godsklasser: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Distributionssätt för övriga godsklasser: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"symmetriskt" innebär att ungefär samma mängd gods skickas från station A till station B som från B till A. "asymmetriskt" innebär att en godtycklig mängd gods kan skickas i vardera riktningen. "manuellt" innebär att ingen automatisk distribution av dessa godstyper sker. Det är troligtvis önskvärt att välja "asymmetriskt" eller "manuellt". STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"asymmetriskt" innebär att en godtycklig mängd gods kan skickas i vardera riktningen. "manuellt" innebär att ingen automatisk distribution av dessa godstyper sker.
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Distributionsnoggrannhet: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Distributionsnoggrannhet: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Ju högre du sätter denna, desto längre CPU-tid kommer beräkningen av länkgrafen ta. Om det tar för lång tid kan spelet lagga. Om du däremot sätter den till ett lågt värde kommer distributionen att bli inexakt, vilket kan leda till att godset inte skickas dit du förväntar dig. STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Ju högre du sätter denna, desto längre CPU-tid kommer beräkningen av länkgrafen ta. Om det tar för lång tid kan spelet lagga. Om du däremot sätter den till ett lågt värde kommer distributionen att bli inexakt, vilket kan leda till att godset inte skickas dit du förväntar dig.
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Avståndets påverkan på efterfrågan: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Avståndets påverkan på efterfrågan: {STRING}