1
0
Fork 0

(svn r16793) -Update from WebTranslator v3.0:

portuguese - 102 changes by SupSuper
russian - 3 changes by Lone_Wolf
spanish - 11 changes by Terkhen
release/1.0
translators 2009-07-11 17:45:13 +00:00
parent 86768da0f6
commit 9a1f3d281b
3 changed files with 117 additions and 84 deletions

View File

@ -624,7 +624,7 @@ STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Colocar
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Colocar farol STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Colocar farol
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Colocar transmissor STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Colocar transmissor
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Definir área de deserto.{}Manter a tecla CTRL pressionada para remover STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Definir área de deserto.{}Manter a tecla CTRL pressionada para remover
STR_CREATE_LAKE :{BLACK}Definir área de água.{}Construir um canal com a tecla CTRL numa área que não seja a do mar, senão inundar-se-iam as zonas circundantes STR_CREATE_LAKE :{BLACK}Definir área de água.{}Construir um canal, a não ser que a tecla Ctrl esteja pressionada a nível do mar, nesse caso inundará as zonas circundantes
STR_CREATE_RIVER :{BLACK}Colocar rios. STR_CREATE_RIVER :{BLACK}Colocar rios.
STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Apagar STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Apagar
STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Apagar completamente esta cidade STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Apagar completamente esta cidade
@ -855,6 +855,8 @@ STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TIP :{BLACK}Seleccio
STR_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Conjunto de gráficos base STR_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Conjunto de gráficos base
STR_OPTIONS_BASE_GRF_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_OPTIONS_BASE_GRF_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_OPTIONS_BASE_GRF_TIP :{BLACK}Selecione o conjunto de gráficos base a usar STR_OPTIONS_BASE_GRF_TIP :{BLACK}Selecione o conjunto de gráficos base a usar
STR_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{10:NUM} ficheiro{P "" s} que falta{P "" m} / corrupto{P "" s}
STR_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TIP :{BLACK}Informação adicional sobre o conjunto de gráficos base
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Falha ao guardar automaticamente STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Falha ao guardar automaticamente
@ -943,6 +945,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_LONGDATE :{LTBLUE}Mostrar
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :{LTBLUE}Mostrar sinais no lado da circulação: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :{LTBLUE}Mostrar sinais no lado da circulação: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :{LTBLUE}Mostrar janela das finanças no fim do ano: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :{LTBLUE}Mostrar janela das finanças no fim do ano: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :{LTBLUE}New orders are 'non-stop' by default: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :{LTBLUE}New orders are 'non-stop' by default: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :{LTBLUE}Ordens novas do comboio param {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} da plataforma
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :perto do fim STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :perto do fim
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :no meio STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :no meio
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :longe do fim STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :longe do fim
@ -960,6 +963,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS :{LTBLUE}Permiti
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES :{LTBLUE}Utilizar múltiplos conjuntos NewGRF de veículos: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES :{LTBLUE}Utilizar múltiplos conjuntos NewGRF de veículos: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Não é possivel mudar quando se encontram veículos. STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Não é possivel mudar quando se encontram veículos.
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :{LTBLUE}Aeroportos nunca expiram: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_TRAIN :{LTBLUE}Alertar em caso de perda do comboio: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_TRAIN :{LTBLUE}Alertar em caso de perda do comboio: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :{LTBLUE}Analisar ordens dos veículos: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :{LTBLUE}Analisar ordens dos veículos: {ORANGE}{STRING}
@ -1296,7 +1300,7 @@ STR_NETWORK_ENTER_IP :{BLACK}Introduz
STR_NETWORK_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA} STR_NETWORK_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Clientes STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Clientes
STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION_TIP :{BLACK}Clientes ligados / max. clientes STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION_TIP :{BLACK}Clientes ligados / max. clientes{}Companhias ligadas / max. companhias
STR_NETWORK_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA} STR_NETWORK_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Tomanho do mapa STR_NETWORK_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Tomanho do mapa
@ -1413,7 +1417,7 @@ STR_NETWORK_COMPANY_INFO :{SILVER}INFORMA
STR_NETWORK_COMPANY_NAME :{SILVER}Nome da empresa: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_COMPANY_NAME :{SILVER}Nome da empresa: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Inauguração: {WHITE}{NUM} STR_NETWORK_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Inauguração: {WHITE}{NUM}
STR_NETWORK_VALUE :{SILVER}Valor da Companhia: {WHITE}{CURRENCY} STR_NETWORK_VALUE :{SILVER}Valor da companhia: {WHITE}{CURRENCY}
STR_NETWORK_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Balanço actual: {WHITE}{CURRENCY} STR_NETWORK_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Balanço actual: {WHITE}{CURRENCY}
STR_NETWORK_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Rendimento do último ano: {WHITE}{CURRENCY} STR_NETWORK_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Rendimento do último ano: {WHITE}{CURRENCY}
STR_NETWORK_PERFORMANCE :{SILVER}Desempenho: {WHITE}{NUM} STR_NETWORK_PERFORMANCE :{SILVER}Desempenho: {WHITE}{NUM}
@ -1461,7 +1465,7 @@ STR_NETWORK_ERR_SERVER_ERROR :{WHITE} Ocorreu
STR_NETWORK_ERR_WRONG_REVISION :{WHITE}A revisão deste cliente não condiz com a revisão do servidor STR_NETWORK_ERR_WRONG_REVISION :{WHITE}A revisão deste cliente não condiz com a revisão do servidor
STR_NETWORK_ERR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Palavra-chave incorrecta STR_NETWORK_ERR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Palavra-chave incorrecta
STR_NETWORK_ERR_SERVER_FULL :{WHITE}Servidor cheio STR_NETWORK_ERR_SERVER_FULL :{WHITE}Servidor cheio
STR_NETWORK_ERR_SERVER_BANNED :{WHITE} Foi banido deste SERVIDOR STR_NETWORK_ERR_SERVER_BANNED :{WHITE}Foi banido deste servidor
STR_NETWORK_ERR_KICKED :{WHITE}Você foi expulso do jogo STR_NETWORK_ERR_KICKED :{WHITE}Você foi expulso do jogo
STR_NETWORK_ERR_CHEATER :{WHITE}Batotas não são permitidas neste servidor STR_NETWORK_ERR_CHEATER :{WHITE}Batotas não são permitidas neste servidor
@ -1472,11 +1476,11 @@ STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SAVEGAME :não foi possí
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CONNECTION_LOST :ligação perdida STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CONNECTION_LOST :ligação perdida
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :erro de protocolo STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :erro de protocolo
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF incompatível STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF incompatível
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :Não autorizado STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :não autorizado
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_EXPECTED :recebido um pacote estranho STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_EXPECTED :recebido um pacote estranho
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_REVISION :revisão incorrecta STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_REVISION :revisão incorrecta
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NAME_IN_USE :nome já está a ser utilizado STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NAME_IN_USE :nome já está a ser utilizado
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :palavra-chave do jogo está incorrecta STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :palavra-chave incorrecta
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :ID da empresa errado na aplicação de rede STR_NETWORK_ERR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :ID da empresa errado na aplicação de rede
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_KICKED :avisado pelo servidor STR_NETWORK_ERR_CLIENT_KICKED :avisado pelo servidor
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CHEATER :estava a tentar usar batota STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CHEATER :estava a tentar usar batota
@ -1881,7 +1885,7 @@ STR_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Bóia
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...bóia no caminho STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...bóia no caminho
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...estação muito extensa STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...estação muito extensa
STR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...estações não-uniformes desactivadas STR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...estações não-uniformes desactivadas
STR_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Manter CTRL premido para seleccionar mais do que um item STR_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Manter Ctrl premido para seleccionar mais do que um item
STR_UNDEFINED :(frase indefinida) STR_UNDEFINED :(frase indefinida)
STR_STAT_CLASS_DFLT :Estação por defeito STR_STAT_CLASS_DFLT :Estação por defeito
@ -2240,6 +2244,7 @@ STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Seleccio
STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Gerar nova cara aleatoriamente STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Gerar nova cara aleatoriamente
STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Chave STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Chave
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar chave dos gráficos STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar chave dos gráficos
STR_SHOW_DETAILED_PERFORMANCE_RATINGS :{BLACK}Exibir detalhes de rendimentos
STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Chave dos gráficos da empresa STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Chave dos gráficos da empresa
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Clique aqui para mostrar/ocultar companhia no gráfico STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Clique aqui para mostrar/ocultar companhia no gráfico
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Unidades de carga entregues STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Unidades de carga entregues
@ -2334,7 +2339,7 @@ STR_LIVERY_SHIP_TIP :{BLACK}Exibir e
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Exibir esquema de cores da aeronave STR_LIVERY_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Exibir esquema de cores da aeronave
STR_LIVERY_PRIMARY_TIP :{BLACK}Seleccione a cor primária para o veículo seleccionado STR_LIVERY_PRIMARY_TIP :{BLACK}Seleccione a cor primária para o veículo seleccionado
STR_LIVERY_SECONDARY_TIP :{BLACK}Seleccione a cor secundária para o esquema seleccionado STR_LIVERY_SECONDARY_TIP :{BLACK}Seleccione a cor secundária para o esquema seleccionado
STR_LIVERY_PANEL_TIP :{BLACK}Seleccione o esquema de cores a alterar (ou esquemas múltiplos utilzando a tecla CTRL e botão esquerdo do rato). Marque a caixa para comutar a utilização do esquema de cores STR_LIVERY_PANEL_TIP :{BLACK}Seleccione o esquema de cores a alterar, ou esquemas múltiplos utilizando a tecla Ctrl com o botão esquerdo do rato. Marque a caixa para comutar a utilização do esquema de cores
##id 0x8000 ##id 0x8000
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Vapor) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Vapor)
@ -2667,7 +2672,7 @@ STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Pare
STR_ORDER_CONDITIONAL :Saltar ordem condicionalmente STR_ORDER_CONDITIONAL :Saltar ordem condicionalmente
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Dados de veículo para ida à base STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Dados de veículo para ida à base
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Como comparar os dados do veículo com o parâmetro passado STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Como comparar os dados do veículo com o parâmetro passado
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}O parâmetros para comparar os dados do veículo STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}O parâmetro para comparar os dados do veículo com
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Introduza um valor para comparar STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Introduza um valor para comparar
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Percentagem de carga STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Percentagem de carga
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Fiabilidade STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Fiabilidade
@ -2725,14 +2730,14 @@ STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clonar V
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Esta acção criará uma cópia do veículo. Pressione Ctrl enquanto clica, para partilhar as ordens STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Esta acção criará uma cópia do veículo. Pressione Ctrl enquanto clica, para partilhar as ordens
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Esta acção criará uma cópia de um veículo. Clique neste botão e, de seguida, num veículo que se encontre dentro ou fora do depósito. Pressione Ctrl enquanto clica para partilhar as ordens STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Esta acção criará uma cópia de um veículo. Clique neste botão e, de seguida, num veículo que se encontre dentro ou fora do depósito. Pressione Ctrl enquanto clica para partilhar as ordens
STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clonar Comboio STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clonar Comboio
STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Esta acção criará uma cópia do comboio, incluindo as carruagens. Pressione Ctrl enquanto clica, para partilhar as ordens STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Esta acção criará uma cópia do comboio, incluindo as carruagens. Pressione Ctrl enquanto clica para partilhar as ordens
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Esta acção criará uma cópia de um comboio, incluindo as carruagens. Clique neste botão e, de seguida, num comboio que se encontre dentro ou fora do depósito. Pressione Ctrl enquanto clica para partilhar as ordens STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Esta acção criará uma cópia de um comboio, incluindo as carruagens. Clique neste botão e, de seguida, num comboio que se encontre dentro ou fora do depósito. Pressione Ctrl enquanto clica para partilhar as ordens
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Saltar STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Saltar
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Eliminar STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Eliminar
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Ir Para STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Ir Para
STR_REFIT :{BLACK}Converter STR_REFIT :{BLACK}Converter
STR_REFIT_TIP :{BLACK}Seleccionar o tipo de carga a converter nesta ordem. Pressionar Ctrl e botão-esquerdo do rato para remover instrução de conversão STR_REFIT_TIP :{BLACK}Seleccionar o tipo de carga a converter nesta ordem. Pressionar Ctrl e botão-esquerdo do rato para remover a instrução de conversão
STR_REFIT_ORDER :(Converter para {STRING}) STR_REFIT_ORDER :(Converter para {STRING})
STR_REFIT_STOP_ORDER :(Mudar para {STRING} e parar) STR_REFIT_STOP_ORDER :(Mudar para {STRING} e parar)
STR_STOP_ORDER :(Parar) STR_STOP_ORDER :(Parar)
@ -2801,6 +2806,19 @@ STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Apagar o
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Limpar o contador de atraso, para que o veículo passe a estar a horas STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Limpar o contador de atraso, para que o veículo passe a estar a horas
STR_SERVICE_HINT :{BLACK}Saltar esta ordem a menos que seja necessário manutenção STR_SERVICE_HINT :{BLACK}Saltar esta ordem a menos que seja necessário manutenção
STR_VEHICLE_INFO_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Custo: {CURRENCY} Peso: {WEIGHT_S}{}Velocidade: {VELOCITY} Potência: {POWER}{}Custo de circulação: {CURRENCY}/ano{}Capacidade: {CARGO} STR_VEHICLE_INFO_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Custo: {CURRENCY} Peso: {WEIGHT_S}{}Velocidade: {VELOCITY} Potência: {POWER}{}Custo de circulação: {CURRENCY}/ano{}Capacidade: {CARGO}
STR_VEHICLE_INFO_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Custo: {CURRENCY} Max. Velocidade: {VELOCITY}{}Capacidade: {CARGO}, {CARGO}{}Custo de circulação: {CURRENCY}/ano
STR_VEHICLE_INFO_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Custo: {CURRENCY} Max. Velocidade: {VELOCITY}{}Capacidade: {CARGO}{}Custo de circulação: {CURRENCY}/ano
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Custo de circulação: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Max. velocidade: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Potência: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. velocidade: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Custo: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Peso: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. velocidade: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. E.T.: {LTBLUE}{FORCE}
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Lucro neste ano: {LTBLUE}{CURRENCY} (último ano: {CURRENCY})
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Avarias desde o último serviço: {LTBLUE}{COMMA}
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO}{SKIP}{SKIP}{STRING} (x{NUM})
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING}
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Avariado
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Parado STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Parado
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Não é possível fazer o comboio passar o sinal de perigo... STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Não é possível fazer o comboio passar o sinal de perigo...
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Acidentado! STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Acidentado!
@ -2810,6 +2828,8 @@ STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Não é
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Renomear comboio STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Renomear comboio
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Acidente Ferroviário!{}{COMMA} mortos numa explosão após a colisão STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Acidente Ferroviário!{}{COMMA} mortos numa explosão após a colisão
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Não é possível inverter a direcção do comboio... STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Não é possível inverter a direcção do comboio...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Impossível inverter a direcção do veículo...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Não é possível virar comboios compostos por unidades múltiplas
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomear tipo de veículo ferroviário STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomear tipo de veículo ferroviário
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Não é possível renomear tipo de veículo ferroviário... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Não é possível renomear tipo de veículo ferroviário...
STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Apagar Tempo STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Apagar Tempo
@ -2888,7 +2908,7 @@ STR_NEWS_FIRST_ROAD_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT
STR_NEWS_FIRST_ROAD_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro eléctrico de mercadorias chega a {STATION}! STR_NEWS_FIRST_ROAD_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro eléctrico de mercadorias chega a {STATION}!
STR_NEWS_ROAD_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Acidente de Veículo de Estrada!{}Condutor morre na explosão após a colisão com um comboio STR_NEWS_ROAD_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Acidente de Veículo de Estrada!{}Condutor morre na explosão após a colisão com um comboio
STR_NEWS_ROAD_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Acidente de Veículo de Estrada!{}{COMMA} morrem na explosão após a colisão com um comboio STR_NEWS_ROAD_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Acidente de Veículo de Estrada!{}{COMMA} morrem na explosão após a colisão com um comboio
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Não é possível virar comboios compostos por unidades múltiplas STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Impossível fazer o veículo dar a volta...
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear tipo de veículo de estrada STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear tipo de veículo de estrada
STR_QUERY_RENAME_ROAD_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomear tipo de veículo de estrada STR_QUERY_RENAME_ROAD_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomear tipo de veículo de estrada
@ -3066,7 +3086,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TIP :{BLACK}Total de
STR_NEWGRF_SETTINGS_BUTTON :{BLACK}Definições NewGRF STR_NEWGRF_SETTINGS_BUTTON :{BLACK}Definições NewGRF
STR_NEWGRF_SETTINGS_BUTTON_TIP :{BLACK}Mostrar definições de NewGRF STR_NEWGRF_SETTINGS_BUTTON_TIP :{BLACK}Mostrar definições de NewGRF
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Definições Newgrf STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Definições NewGRF
STR_NEWGRF_APPLY_CHANGES :{BLACK}Aplicar alterações STR_NEWGRF_APPLY_CHANGES :{BLACK}Aplicar alterações
STR_NEWGRF_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Alternar palete STR_NEWGRF_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Alternar palete
STR_NEWGRF_TOGGLE_PALETTE_TIP :{BLACK}Alternar a palete do NewGRF seleccionado.{}Alternar quando os gráficos deste NewGRF aparecerem cor-de-rosa no jogo STR_NEWGRF_TOGGLE_PALETTE_TIP :{BLACK}Alternar a palete do NewGRF seleccionado.{}Alternar quando os gráficos deste NewGRF aparecerem cor-de-rosa no jogo
@ -3138,6 +3158,7 @@ STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}O Comboi
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' fornece informação incorrecta. STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' fornece informação incorrecta.
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Informação de carga para '{1:ENGINE}', é diferente da que consta na lista de véiculos. Isto poderá causar problemas ao ser automaticamente renovado/substituído. STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Informação de carga para '{1:ENGINE}', é diferente da que consta na lista de véiculos. Isto poderá causar problemas ao ser automaticamente renovado/substituído.
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' causou um loop infinito no callback de produção.
STR_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}O jogo foi salvo numa versão sem suporte a eléctricos.Todos os eléctricos foram removidos. STR_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}O jogo foi salvo numa versão sem suporte a eléctricos.Todos os eléctricos foram removidos.
@ -3150,6 +3171,16 @@ STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Mudar p
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Mudar para Euro: {ORANGE}nunca STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Mudar para Euro: {ORANGE}nunca
STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Prevêr: {ORANGE}{6:CURRENCY} STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Prevêr: {ORANGE}{6:CURRENCY}
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Mudar parametro de moeda modificada STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Mudar parametro de moeda modificada
STR_TOOLTIP_DECREASE_EXCHANGE_RATE :{BLACK}Diminuir a quantidade da sua moeda para uma Libra (£)
STR_TOOLTIP_INCREASE_EXCHANGE_RATE :{BLACK}Aumentar a quantidade da sua moeda para uma Libra (£)
STR_TOOLTIP_SET_EXCHANGE_RATE :{BLACK}Definir a taxa de câmbio da sua moeda para uma Libra (£)
STR_TOOLTIP_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR :{BLACK}Definir o separador para a sua moeda
STR_TOOLTIP_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX :{BLACK}Definir o prefixo para a sua moeda
STR_TOOLTIP_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX :{BLACK}Definir o sufixo para a sua moeda
STR_TOOLTIP_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO :{BLACK}Mudar para Euro mais cedo
STR_TOOLTIP_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO :{BLACK}Mudar para Euro mais tarde
STR_TOOLTIP_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO :{BLACK}Definir o ano para mudar para Euro
STR_TOOLTIP_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW :{BLACK}10000 Libras (£) na sua moeda
STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN} STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
STR_BUS :{BLACK}{BUS} STR_BUS :{BLACK}{BUS}
@ -3168,7 +3199,7 @@ STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Mostrar
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Mostrar todos os navios de cujo itinerário esta estação faz parte STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Mostrar todos os navios de cujo itinerário esta estação faz parte
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Ordens partilhadas de {COMMA} veículo{P "" s} STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Ordens partilhadas de {COMMA} veículo{P "" s}
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Mostra todos os veículos que seguem o mesmo trajecto STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Mostra todos os veículos que seguem este mesmo trajecto
### depot strings ### depot strings
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Está prestes a vender todos os veículos no depósito. Tem a certeza? STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Está prestes a vender todos os veículos no depósito. Tem a certeza?
@ -3256,6 +3287,7 @@ STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Fiabilid
STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY} STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY}
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Peso: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S}) STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Peso: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S})
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Velocidade: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {GOLD}{CARGO}, {CARGO}
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Vagões Motorizados: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_S} STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Vagões Motorizados: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_S}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Reconvertível em: {GOLD} STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Reconvertível em: {GOLD}
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Todos os tipos de carga STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Todos os tipos de carga
@ -3374,15 +3406,15 @@ STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}...esta
STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_DIRECTION :{WHITE}...estrada orientada na direcção incorrecta STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_DIRECTION :{WHITE}...estrada orientada na direcção incorrecta
STR_TRANSPARENCY_TOOLB :{WHITE}Opções de Transparência STR_TRANSPARENCY_TOOLB :{WHITE}Opções de Transparência
STR_TRANSPARENT_SIGNS_DESC :{BLACK}Comutar transparência para sinais das estações STR_TRANSPARENT_SIGNS_DESC :{BLACK}Comutar transparência para sinais das estações. Pressione Ctrl enquanto clica para bloquear.
STR_TRANSPARENT_TREES_DESC :{BLACK}Comutar transparência das árvores STR_TRANSPARENT_TREES_DESC :{BLACK}Comutar transparência das árvores. Pressione Ctrl enquanto clica para bloquear.
STR_TRANSPARENT_HOUSES_DESC :{BLACK}Comutar transparência das casas STR_TRANSPARENT_HOUSES_DESC :{BLACK}Comutar transparência das casas. Pressione Ctrl enquanto clica para bloquear.
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_DESC :{BLACK}Comutar transparência das indústrias STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_DESC :{BLACK}Comutar transparência das indústrias. Pressione Ctrl enquanto clica para bloquear.
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_DESC :{BLACK}Comutar transparência para edificações como estações, depósitos, pontos-de-passagem e catenárias STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_DESC :{BLACK}Comutar transparência para edificações como estações, depósitos, pontos-de-passagem e catenárias. Pressione Ctrl enquanto clica para bloquear.
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_DESC :{BLACK}Comutar transparência para pontes STR_TRANSPARENT_BRIDGES_DESC :{BLACK}Comutar transparência para pontes. Pressione Ctrl enquanto clica para bloquear.
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_DESC :{BLACK}Comutar transparência para estruturas como faróis-terrestres e antenas (talvez, no futuro, para embelezamentos) STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_DESC :{BLACK}Comutar transparência para estruturas como faróis-terrestres e antenas. Pressione Ctrl enquanto clica para bloquear.
STR_TRANSPARENT_CATENARY_DESC :{BLACK}Comutar transparência para catenária. CTRL+clique para fechar. STR_TRANSPARENT_CATENARY_DESC :{BLACK}Comutar transparência para catenária. CTRL+clique para fechar.
STR_TRANSPARENT_LOADING_DESC :{BLACK}Alterar transparência para indicadores de carga STR_TRANSPARENT_LOADING_DESC :{BLACK}Alterar transparência para indicadores de carga. Pressione Ctrl enquanto clica para bloquear.
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_DESC :{BLACK}Definir objectos como invisíveis em vez de transparentes STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_DESC :{BLACK}Definir objectos como invisíveis em vez de transparentes
STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW} STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
@ -3420,7 +3452,7 @@ STR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Não é
STR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Impossível adicionar o veículo a este grupo... STR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Impossível adicionar o veículo a este grupo...
STR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Impossível adicionar veículos com ordens partilhadas ao grupo... STR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Impossível adicionar veículos com ordens partilhadas ao grupo...
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TIP :{BLACK}Grupos - Clique num grupo para listar todos os seus veículos STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TIP :{BLACK}Grupos - clique num grupo para listar todos os veículos contidos
STR_GROUP_CREATE_TIP :{BLACK}Clique para criar um grupo STR_GROUP_CREATE_TIP :{BLACK}Clique para criar um grupo
STR_GROUP_DELETE_TIP :{BLACK}Remover o grupo seleccionado STR_GROUP_DELETE_TIP :{BLACK}Remover o grupo seleccionado
STR_GROUP_RENAME_TIP :{BLACK}Mudar o nome do grupo seleccionado STR_GROUP_RENAME_TIP :{BLACK}Mudar o nome do grupo seleccionado
@ -3498,19 +3530,19 @@ STR_FACE_TIE_EARRING_TIP :{BLACK}Mudar gr
############ signal GUI ############ signal GUI
STR_SIGNAL_SELECTION :{WHITE}Selecção de Sinal STR_SIGNAL_SELECTION :{WHITE}Selecção de Sinal
STR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Não é possível converter sinais aqui... STR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Não é possível converter sinais aqui...
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TIP :{BLACK}Sinal Normal (semáforo){}Os sinais são necessarios para evitar que os comboios choquem nas linhas ferroviárias com mais de um comboio. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TIP :{BLACK}Sinal Normal (semáforo){}Este é o tipo mais básico de sinal, que só permite um comboio dentro da mesma linha ferroviária ao mesmo tempo.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TIP :{BLACK}Sinal de Entrada (semáforo){}Verde enquanto existir um ou mais sinais de saída verdes no seguimento da linha. De outro modo ficará vermelho. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TIP :{BLACK}Sinal de Entrada (semáforo){}Verde enquanto existir um ou mais sinais de saída verdes no seguimento da linha. De outro modo ficará vermelho.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TIP :{BLACK}Sinal de Saída (semáforo){}Funciona da mesma forma que o sinal normal mas é necessário para conseguir a cor correcta nos pre-sinais de entrada e combinado. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TIP :{BLACK}Sinal de Saída (semáforo){}Funciona da mesma forma que o sinal normal mas é necessário para conseguir a cor correcta nos pré-sinais de entrada e combinado.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TIP :{BLACK}Sinal Combinado (semáforo){}O sinal combinado funciona como um sinal de entrada e de saída. Este permite construir grandes "árvores" de pre-sinais. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TIP :{BLACK}Sinal Combinado (semáforo){}O sinal combinado funciona como um sinal de entrada e de saída. Este permite construir grandes "árvores" de pre-sinais.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TIP :{BLACK}Sinal (semáforo){}Os sianis permitem que vários comboios utilizem a mesma linha desde que consigam chegar aos seus destinos em segurança. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TIP :{BLACK}Sinal (semáforo){}Os sianis permitem que vários comboios utilizem a mesma linha desde que consigam chegar aos seus destinos em segurança.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TIP :{BLACK}Sinais de sentido único (semáforo){}Os sianis permitem que vários comboios utilizem a mesma linha desde que consigam chegar aos seus destinos em segurança. Os comboios apenas podem passar no sentido dos semáforos. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TIP :{BLACK}Sinais de sentido único (semáforo){}Os sianis permitem que vários comboios utilizem a mesma linha desde que consigam chegar aos seus destinos em segurança. Os comboios apenas podem passar no sentido dos semáforos.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TIP :{BLACK}Sinal Normal(eléctrico){}Os sinais são necessarios para evitar que os comboios choquem nas linhas ferroviárias com mais de um comboio. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TIP :{BLACK}Sinal Normal(eléctrico){}Este é o tipo mais básico de sinal, que só permite um comboio dentro da mesma linha ferroviária ao mesmo tempo.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TIP :{BLACK}Sinal de Entrada (eléctrico){}Verde enquanto existir um ou mais sinais de saída verdes no seguimento da linha. De outro modo ficará vermelho. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TIP :{BLACK}Sinal de Entrada (eléctrico){}Verde enquanto existir um ou mais sinais de saída verdes no seguimento da linha. De outro modo ficará vermelho.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TIP :{BLACK}Sinal de Saída (eléctrico){}Funciona da mesma forma que o sinal normal mas é necessário para conseguir a cor correcta nos pre-sinais de entrada e combinado. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TIP :{BLACK}Sinal de Saída (eléctrico){}Funciona da mesma forma que o sinal normal mas é necessário para conseguir a cor correcta nos pré-sinais de entrada e combinado.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TIP :{BLACK}Sinal Combinado (eléctrico){}O sinal combinado funciona como um sinal de entrada e de saída. Este permite construir grandes "árvores" de pre-sinais. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TIP :{BLACK}Sinal Combinado (eléctrico){}O sinal combinado funciona como um sinal de entrada e de saída. Este permite construir grandes "árvores" de pre-sinais.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TIP :{BLACK}Sinal (eléctrico){}Os sinais permitem que vários comboios entrem na mesma linha ao mesmo tempo, desde que consigam chegar ao seu destino em segurança. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TIP :{BLACK}Sinal (eléctrico){}Os sinais permitem que vários comboios entrem na mesma linha ao mesmo tempo, desde que consigam chegar ao seu destino em segurança.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TIP :{BLACK}Um sinal de sentido único (electric){}Um sinal de trajecto permite que mais de um comboio passe ao mesmo tempo um sinal se, o comboio conseguir reservar um caminho para onde posteriormente possa parar sem prejudicar o seguinte. Sinais de um único sentido não podem ser passados no sentido contrário. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TIP :{BLACK}Um sinal de sentido único (electric){}Um sinal de trajecto permite que mais de um comboio passe ao mesmo tempo um sinal se, o comboio conseguir reservar um caminho para onde posteriormente possa parar sem prejudicar o seguinte. Sinais de um único sentido não podem ser passados no sentido contrário.
STR_SIGNAL_CONVERT_TIP :{BLACK}Converter Sinal{}Quando seleccionado, ao fazer clique em um sinal existente este será convertido no tipo e variante de sinal seleccionado, CTRL-clique irá comutar a variante existente. STR_SIGNAL_CONVERT_TIP :{BLACK}Converter Sinal{}Quando seleccionado, ao fazer clique num sinal existente este será convertido no tipo e variante de sinal seleccionado, Ctrl+clique irá comutar a variante existente.
STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TIP :{BLACK}Densidade de sinais STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TIP :{BLACK}Densidade de sinais
STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TIP :{BLACK}Diminuir densidade de sinais STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TIP :{BLACK}Diminuir densidade de sinais
STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TIP :{BLACK}Aumentar densidade de sinais STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TIP :{BLACK}Aumentar densidade de sinais
@ -3522,7 +3554,7 @@ STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :|!"#$%&/()=?»Q
######## ########
############ AI GUI ############ AI GUI
STR_AI_SETTINGS_BUTTON :{BLACK}Definições da AI STR_AI_SETTINGS_BUTTON :{BLACK}Definições da IA
STR_AI_SETTINGS_BUTTON_TIP :{BLACK}Mostrar definições da AI STR_AI_SETTINGS_BUTTON_TIP :{BLACK}Mostrar definições da AI
STR_AI_DEBUG :{WHITE}AI Debug STR_AI_DEBUG :{WHITE}AI Debug
STR_AI_DEBUG_NAME_TIP :{BLACK}Nome da AI STR_AI_DEBUG_NAME_TIP :{BLACK}Nome da AI
@ -3548,6 +3580,7 @@ STR_AI_RANDOM_AI :AI Aleatória
STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Parâmetros da AI STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Parâmetros da AI
STR_AI_AUTHOR :{BLACK}Autor: {STRING} STR_AI_AUTHOR :{BLACK}Autor: {STRING}
STR_AI_VERSION :{BLACK}Versão: {NUM} STR_AI_VERSION :{BLACK}Versão: {NUM}
STR_AI_URL :{BLACK}URL: {STRING}
STR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Um dos jogadores computador teve um erro. Por favor relate isto ao autor do jogador com uma imagem da janela de depuramento de erros. STR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Um dos jogadores computador teve um erro. Por favor relate isto ao autor do jogador com uma imagem da janela de depuramento de erros.
######## ########
@ -3612,7 +3645,7 @@ STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... liga
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... ficheiro não pode ser escrito STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... ficheiro não pode ser escrito
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Não foi possível descomprimir o ficheiro descarregado STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Não foi possível descomprimir o ficheiro descarregado
STR_CONTENT_INTRO_BUTTON :{BLACK}Verificar conteúdo online STR_CONTENT_INTRO_BUTTON :{BLACK}Verificar Conteúdo Online
STR_CONTENT_INTRO_BUTTON_TIP :{BLACK}Verificar conteúdo novo e actualizado para descarga STR_CONTENT_INTRO_BUTTON_TIP :{BLACK}Verificar conteúdo novo e actualizado para descarga
STR_CONTENT_INTRO_MISSING_BUTTON :{BLACK}Encontrar conteúdo em falta online STR_CONTENT_INTRO_MISSING_BUTTON :{BLACK}Encontrar conteúdo em falta online
STR_CONTENT_INTRO_MISSING_BUTTON_TIP :{BLACK}Verifica se o conteúdo em falta pode ser encontrado online STR_CONTENT_INTRO_MISSING_BUTTON_TIP :{BLACK}Verifica se o conteúdo em falta pode ser encontrado online

View File

@ -1941,7 +1941,7 @@ STR_TREE_NAME_RAINFOREST :Джунгли
STR_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Кактусы STR_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Кактусы
##id 0x3000 ##id 0x3000
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Выбор Ж/д станции STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Выбор ж/д станции
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Выбор аэропорта STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Выбор аэропорта
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Направление STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Направление
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Число путей STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Число путей
@ -3680,13 +3680,13 @@ STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TIP :{BLACK}Вход
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TIP :{BLACK}Выходной семафор{}Работает как обычный семафор, но его состояние учитывается при работе входящих и комбинированных сигналов. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TIP :{BLACK}Выходной семафор{}Работает как обычный семафор, но его состояние учитывается при работе входящих и комбинированных сигналов.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TIP :{BLACK}Комбинированный семафор{}Работает одновременно как входной и выходной семафор. Это позволяет построить большую разветвлённую сеть. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TIP :{BLACK}Комбинированный семафор{}Работает одновременно как входной и выходной семафор. Это позволяет построить большую разветвлённую сеть.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TIP :{BLACK}Маршрутный семафор{}Позволяет нескольким поездам находиться в одном сигнальном блоке, если каждый из них может зарезервировать безопасный путь. Допускает следование поездов в обе стороны. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TIP :{BLACK}Маршрутный семафор{}Позволяет нескольким поездам находиться в одном сигнальном блоке, если каждый из них может зарезервировать безопасный путь. Допускает следование поездов в обе стороны.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TIP :{BLACK}Односторонний маршрутный семафор{}Позволяет нескольким поездам находиться в одном сигнальном блоке, если каждый из них может зарезервировать безопасный путь. Не допускает следования поездов в обратную сторону. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TIP :{BLACK}Односторонний маршрутн. семафор{}Позволяет нескольким поездам находиться в одном сигнальном блоке, если каждый из них может зарезервировать безопасный путь. Не допускает следования поездов в обратную сторону.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TIP :{BLACK}Стандартный светофор{}Не позволяет нескольким поездам одновременно находиться на одном блок-участке. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TIP :{BLACK}Стандартный светофор{}Не позволяет нескольким поездам одновременно находиться на одном блок-участке.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TIP :{BLACK}Входной светофор{}Открыт, если хотя бы один из выходных сигналов на следующей секции путей открыт. В остальных случаях закрыт. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TIP :{BLACK}Входной светофор{}Открыт, если хотя бы один из выходных сигналов на следующей секции путей открыт. В остальных случаях закрыт.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TIP :{BLACK}Выходной светофор{}Работает как обычный светофор, но его состояние учитывается при работе входящих и комбинированных сигналов. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TIP :{BLACK}Выходной светофор{}Работает как обычный светофор, но его состояние учитывается при работе входящих и комбинированных сигналов.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TIP :{BLACK}Комбинированный светофор{}Работает одновременно как входной и выходной светофор. Это позволяет построить большую разветвлённую сеть. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TIP :{BLACK}Комбинированный светофор{}Работает одновременно как входной и выходной светофор. Это позволяет построить большую разветвлённую сеть.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TIP :{BLACK}Маршрутный светофор{}Позволяет нескольким поездам находиться в одном сигнальном блоке, если каждый из них может зарезервировать безопасный путь. Допускает следование поездов в обе стороны. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TIP :{BLACK}Маршрутный светофор{}Позволяет нескольким поездам находиться в одном сигнальном блоке, если каждый из них может зарезервировать безопасный путь. Допускает следование поездов в обе стороны.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TIP :{BLACK}Односторонний маршрутный светофор{}Позволяет нескольким поездам находиться в одном сигнальном блоке, если каждый из них может зарезервировать безопасный путь. Не допускает следования поездов в обратную сторону. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TIP :{BLACK}Односторонний маршрутн. светофор{}Позволяет нескольким поездам находиться в одном сигнальном блоке, если каждый из них может зарезервировать безопасный путь. Не допускает следования поездов в обратную сторону.
STR_SIGNAL_CONVERT_TIP :{BLACK}Изменение типа сигнала{}Когда кнопка нажата, щёлкните для преобразования существующего сигнала в сигнал выбранного типа и варианта, или щёлкните с нажатым Ctrl для перебора существующих вариантов. STR_SIGNAL_CONVERT_TIP :{BLACK}Изменение типа сигнала{}Когда кнопка нажата, щёлкните для преобразования существующего сигнала в сигнал выбранного типа и варианта, или щёлкните с нажатым Ctrl для перебора существующих вариантов.
STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TIP :{BLACK}Плотность расстановки сигналов при протягивании. STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TIP :{BLACK}Плотность расстановки сигналов при протягивании.
STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TIP :{BLACK}Уменьшить плотность сигналов при протягивании STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TIP :{BLACK}Уменьшить плотность сигналов при протягивании

View File

@ -2737,10 +2737,10 @@ STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renombra
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Saltarse STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Saltarse
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Borrar STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Borrar
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Ir a STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Ir a
STR_REFIT :{BLACK}Recargar STR_REFIT :{BLACK}Reformar
STR_REFIT_TIP :{BLACK}Selecciona el tipo de carga a recargar en esta orden. Control+click para quitar la orden de recargar STR_REFIT_TIP :{BLACK}Selecciona el tipo de carga a reformar en esta orden. Ctrl+Click para quitar la orden de reforma
STR_REFIT_ORDER :(Recargar en {STRING}) STR_REFIT_ORDER :(Reformar en {STRING})
STR_REFIT_STOP_ORDER :(Reparar en {STRING} y parar) STR_REFIT_STOP_ORDER :(Reformar en {STRING} y parar)
STR_STOP_ORDER :(Parar) STR_STOP_ORDER :(Parar)
STR_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Horarios STR_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Horarios
STR_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar a la vista de horarios STR_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar a la vista de horarios
@ -2915,10 +2915,10 @@ STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renombra
STR_QUERY_RENAME_ROAD_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renombrar tipo de vehículo STR_QUERY_RENAME_ROAD_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renombrar tipo de vehículo
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_TYPE :{WHITE}No se puede renombrar tipo de vehículo.... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_TYPE :{WHITE}No se puede renombrar tipo de vehículo....
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Reparar vehículo de carretera para transportar otro tipo de cargas STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Reformar vehículo de carretera para transportar otro tipo de cargas
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Reparar vehículo de carretera STR_REFIT_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Reformar vehículo de carretera
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Reparar vehículo de carretera para transportar la carga seleccionada STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Reformar vehículo de carretera para transportar la carga seleccionada
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_CAN_T :{WHITE}No se puede reparar vehículo de carretera STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_CAN_T :{WHITE}No se puede reformar vehículo de carretera...
STR_ROAD_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selecciona tipo de carga que transportará el vehículo de carretera STR_ROAD_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selecciona tipo de carga que transportará el vehículo de carretera
##id 0x9800 ##id 0x9800
@ -3290,7 +3290,7 @@ STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Peso: {G
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Coste: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Velocidad: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Coste: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Velocidad: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Capacidad: {GOLD}{CARGO}, {CARGO} STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Capacidad: {GOLD}{CARGO}, {CARGO}
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Vagones con motor: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_S} STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Vagones con motor: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_S}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Convertible a: {GOLD} STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Reformable a: {GOLD}
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Todos los tipos de carga STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Todos los tipos de carga
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Todo excepto {GOLD} STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Todo excepto {GOLD}
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Max. Esfuerzo de Tracción {GOLD}{FORCE} STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Max. Esfuerzo de Tracción {GOLD}{FORCE}
@ -3641,12 +3641,12 @@ STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Descarga
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} de {BYTES} descargadas ({NUM} %) STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} de {BYTES} descargadas ({NUM} %)
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}No es posible conectarse al servidor de contenidos... STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}No es posible conectarse al servidor de contenidos...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Descarga erronea... STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Descarga errónea...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... conexión perdida STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... conexión perdida
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... no se puede escribir en el fichero STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... no se puede escribir en el fichero
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}No ha sido posible descomprimir el fichero descargado STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}No ha sido posible descomprimir el fichero descargado
STR_CONTENT_INTRO_BUTTON :{BLACK}Comprobar contenido online STR_CONTENT_INTRO_BUTTON :{BLACK}Consultar contenido online
STR_CONTENT_INTRO_BUTTON_TIP :{BLACK}Comprobar si hay nuevos contenidos actualizados para descargar STR_CONTENT_INTRO_BUTTON_TIP :{BLACK}Comprobar si hay nuevos contenidos actualizados para descargar
STR_CONTENT_INTRO_MISSING_BUTTON :{BLACK}Encontrar contenido perdido en línea STR_CONTENT_INTRO_MISSING_BUTTON :{BLACK}Encontrar contenido perdido en línea
STR_CONTENT_INTRO_MISSING_BUTTON_TIP :{BLACK}Comprobar si el contenido que falta puede ser encontrado en línea STR_CONTENT_INTRO_MISSING_BUTTON_TIP :{BLACK}Comprobar si el contenido que falta puede ser encontrado en línea