mirror of https://github.com/OpenTTD/OpenTTD
Doc: guidelines on english.txt or translation changes in PRs. (#9505)
parent
f939f48cd2
commit
93fd42b0c3
|
@ -39,6 +39,7 @@ Describe here
|
|||
|
||||
Some things are not automated, and forgotten often. This list is a reminder for the reviewers.
|
||||
* The bug fix is important enough to be backported? (label: 'backport requested')
|
||||
* This PR touches english.txt or translations? Check the [guidelines](https://github.com/OpenTTD/OpenTTD/blob/master/docs/eints.md)
|
||||
* This PR affects the save game format? (label 'savegame upgrade')
|
||||
* This PR affects the GS/AI API? (label 'needs review: Script API')
|
||||
* ai_changelog.hpp, gs_changelog.hpp need updating.
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,117 @@
|
|||
# Translations for OpenTTD
|
||||
|
||||
Eints is [OpenTTD's WebTranslator](https://translator.openttd.org/).
|
||||
|
||||
- Registered translators translate from English to their language.
|
||||
- Eints validates the translations syntactically and that parameter usage matches the English base language.
|
||||
- Eints synchronises translations to OpenTTD's repository every day, shortly before the nightly build.
|
||||
|
||||
When adding or altering strings in english.txt, you should stick to some rules, so translations are handled smoothly by Eints and translators.
|
||||
This document gives some guidelines.
|
||||
|
||||
|
||||
## I want to change a translation.
|
||||
|
||||
### I want to become a regular translator.
|
||||
|
||||
Just [sign up](https://github.com/OpenTTD/team/issues/new/choose) as a translator.
|
||||
|
||||
### I only want to point out some issues / typos in the current translation, or suggest a change.
|
||||
|
||||
[Open an issue](https://github.com/OpenTTD/OpenTTD/issues/new/choose), so it can be assigned to the translation team of the language.
|
||||
The translators will decide whether, where and how to apply your suggestion.
|
||||
|
||||
### I want to submit translations via PR.
|
||||
|
||||
Sorry, we don't offer this option.
|
||||
|
||||
### I want to change the language definition (plural form, genders, cases) of a translation.
|
||||
|
||||
Please [create an issue](https://github.com/OpenTTD/OpenTTD/issues/new/choose) for this.
|
||||
|
||||
### I want to add an entirely new translation language.
|
||||
|
||||
OpenTTD has more than 4000 strings, translating all of them is a lot of work.
|
||||
Despite the initial enthusiasm, only few people have the endurance to get to even 20% translation progress.
|
||||
|
||||
As such, starting a new translation requires the prospect that there is also translation interest in the future.
|
||||
And, frankly, OpenTTD probably already covers all languages to which this applies, and a few more.
|
||||
|
||||
If you still want to make the case, that your language is spoken by several 100 million people, please [create an issue](https://github.com/OpenTTD/OpenTTD/issues/new/choose) for adding a new language.
|
||||
|
||||
|
||||
## I want to change the English base language (english.txt).
|
||||
|
||||
### I want to change the wording / fix a typo in an English string, without changing the meaning (drastically).
|
||||
|
||||
Just change it in your PR.
|
||||
|
||||
Translators will be notified that their translation became "outdated", so they can double-check whether the translation needs updating.
|
||||
|
||||
### I want to add/change/remove parameters from an English string.
|
||||
|
||||
Just change the parameters in english.txt in your PR.
|
||||
Don't touch the translations, please ignore compile warnings about them.
|
||||
|
||||
Translators will be notified that their translation became "invalid", so they can adjust the translation.
|
||||
Eints will remember the old translations for translators to view, but remove them from the git repository, while they are "invalid"; so there won't be any compile warnings after the nightly sync.
|
||||
|
||||
### I want to change the meaning of an English string, so that no existing translation makes any sense anymore.
|
||||
|
||||
In this case, please change the STR_xxx string identifier of the string; basically: remove the old string, add a new one.
|
||||
Don't touch the translations, please ignore compile warnings about them.
|
||||
|
||||
Eints will discard all memory of the old strings in the nightly sync, and translators can start fresh with a new string.
|
||||
|
||||
### I want to add a new string.
|
||||
|
||||
Add the new string somewhere in english.txt, where it fits with the neighbouring strings.
|
||||
Don't touch the translations, even if you can speak some of the languages.
|
||||
|
||||
### I want to remove an unused string.
|
||||
|
||||
Remove the string from english.txt.
|
||||
Don't touch the translations, please ignore compile warnings about them.
|
||||
|
||||
Eints will remove the translations from the git repository in the nightly sync.
|
||||
|
||||
### I want to reorder strings in english.txt without changing them.
|
||||
|
||||
Reorder english.txt as you like. Don't touch the translations.
|
||||
|
||||
Eints will reorder all translations to match english.txt in the nightly sync.
|
||||
|
||||
### I want to add/change '#' comments.
|
||||
|
||||
Change comments in english.txt as you like. Don't touch the translations.
|
||||
|
||||
Eints will replicate comments into all translations in the nightly sync. Comments are not translated.
|
||||
|
||||
### I want to change the STR_xxx string identifier for code style reasons, without changing the English text.
|
||||
|
||||
This is the only case, where your PR should also edit translations.
|
||||
The STR_xxx string identifier is used by Eints as key value to track strings and translations. If you change it, that's the same as deleting a string and adding an unrelated new one.
|
||||
So, to keep translations, you have to replace the STR_xxx for all translations in the PR as well.
|
||||
|
||||
However, you will only be able to keep the translations which are part of the git repository.
|
||||
Translation history and information about translations being "outdated" will be lost.
|
||||
So, keep your code style OCD to a minimum :)
|
||||
|
||||
|
||||
## I want to fight a bot and lose.
|
||||
|
||||
Here are some things, people sometimes want to do, but which won't work.
|
||||
|
||||
### I want to enforce re-translation by clearing current translations.
|
||||
|
||||
You have to change the STR_xxx string identifier, that's the only option.
|
||||
|
||||
You cannot "clear" translations by removing them via PR; eints will reinstall the previous "syntactically perfect valid" translation.
|
||||
|
||||
### I want to revert a broken change, some translator just did via eints.
|
||||
|
||||
You have to revert the translations via the WebTranslator interface.
|
||||
If there are many changes, ask someone with Admin access to eints, so they can manually upload a fixed translation file to eints.
|
||||
|
||||
You cannot revert translations changes via PR. Eints merges translations from git and from web by keeping a translation history, and committing the newest translation to git.
|
||||
If you revert to an old translation in git, eints will simply think git did not yet get the newer translation, and commit it again.
|
Loading…
Reference in New Issue