1
0
Fork 0

Update: Translations from eints

galician: 7 changes by pvillaverde
vietnamese: 3 changes by KhoiCanDev
polish: 12 changes by pAter-exe
pull/13123/head
translators 2024-11-25 04:48:28 +00:00
parent 0446123194
commit 5b02f51e17
3 changed files with 22 additions and 12 deletions

View File

@ -614,6 +614,7 @@ STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Unidades
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Puntuación de rendemento da compañía (máximo=1000)
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Gráfico do valor da compañía
STR_GRAPH_LAST_24_MINUTES_TIME_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Últimos 24 minutos
STR_GRAPH_LAST_72_MINUTES_TIME_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Últimos 72 minutos
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Taxas de pago por carga
@ -627,6 +628,9 @@ STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Non amos
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Amosar/ocultar gráfica para o tipo de carga
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
STR_GRAPH_INDUSTRY_PRODUCTION_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} - Historial de produción
STR_GRAPH_INDUSTRY_RANGE_PRODUCED :Producido
STR_GRAPH_INDUSTRY_RANGE_TRANSPORTED :Transportado
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Amosar puntuacións de rendemento detalladas
@ -3989,6 +3993,8 @@ STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produci
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE :{BLACK}Producción no último minuto:
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportado)
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar a vista principal na localización da industria. Ctrl+Clic abre unha nova fiestra na localización da industria
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_GRAPH :{BLACK}Gráfico de produción
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_GRAPH_TOOLTIP :{BLACK}Amosa o gráfico co histórico de produción industrial
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Nivel de produción: {YELLOW}{COMMA}%
STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}A industria anunció un peche inminente
@ -4744,6 +4750,7 @@ STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(viaxe para {ST
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :e parar durante {STRING}
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :e viaxar durante {STRING}
STR_TIMETABLE_APPROX_TIME :{BLACK}Completar este horario levará aproximadamente {STRING}
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Levará {STRING} completar este horario
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Este horario levará {STRING} completalo (non está completo)

View File

@ -662,8 +662,8 @@ STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Zamknij
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Tytuł okna - przeciągnij, aby przesunąć okno
STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Zwiń okno - pokaż tylko nagłówek
STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Pokaż informacje debugerra NewGRF
STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Zmień rozmiar okna na domyślny. Ctrl+klik zapisze obecne wymiary jako domyślne
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Zaznacz to okno jako niezamykalne przyciskiem „Zamknij wszystkie okna”. Ctrl+klik dodatkowo zapisze to ustawienie jako domyślne
STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Zmień rozmiar okna na domyślny. Użyj Ctrl, aby zapamiętać obecny rozmiar jako domyślny
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Oznacz to okno jako niezamykalne przyciskiem „Zamknij Wszystkie Okna”. Użyj Ctrl, aby zapamiętać to ustawienie jako domyślne
STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Kliknij i przeciągnij, by zmienić rozmiar okna
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Przełącz na duży/mały rozmiar okna
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Suwak - przesuwa listę w górę/w dół
@ -4786,7 +4786,7 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Przebudo
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż polecenia pociągu. Ctrl+klik pokazuje rozkład jazdy pociągu
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż polecenia pojazdu. Ctrl+klik pokazuje rozkład jazdy pojazdu
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż polecenia pojazdu. Użyj Ctrl, aby pokazać rozkład jazdy pojazdu
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż polecenia statku. Ctrl+klik pokazuje harmonogram rejsów statku.
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż polecenia samolotu. Ctrl+klik pokazuje harmonogram lotów samolotu.
@ -4978,9 +4978,9 @@ STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Nie rozładowuj
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Zmień sposób rozładunku w zaznaczonym poleceniu
STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Przebudowa
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz typ ładunku do przebudowy. Ctrl+klik usuwa polecenie
STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Przebudowa na stacji
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz typ ładunku do przebudowy. Ctrl+klik usuwa polecenie. Przebudowa na stacji zostanie wykonana jedynie, jeśli dany pojazd na to pozwala i nie powoduje to zmiany jego wyglądu
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz typ ładunku do przebudowy. Użyj Ctrl, aby usunąć polecenie przebudowy
STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Przebuduj na stacji
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz typ ładunku do przebudowy. Użyj Ctrl, aby usunąć polecenie przebudowy. Przebudowa na stacji zostanie wykonana jedynie, jeśli dany pojazd ma taką możliwość
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Ustalony ładunek
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Dostępny ładunek
@ -5025,7 +5025,7 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Wartoś
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Podaj wartość do porównania
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Pomiń
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Pomiń obecne polecenie i rozpocznij kolejne. Ctrl+klik pomija aż do zaznaczonego polecenia
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Pomiń obecne polecenie i rozpocznij kolejne. Użyj Ctrl, aby pominąć aż do zaznaczonego polecenia
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Usuń
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Usuń zaznaczone polecenie
@ -5147,7 +5147,7 @@ STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT_DATE :{BLACK}Ten rozk
STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS :{BLACK}Ten rozkład jazdy rozpocznie się za {COMMA} sekund{P ę y ""}
STR_TIMETABLE_START :{BLACK}Początek Rozkładu
STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz moment rozpoczęcia tego rozkładu jazdy. Użyj Ctrl, aby rozłożyć równomiernie momenty startu wszystkich pojazdów współdzielących te polecenia w oparciu o ich względną kolejność, o ile rozkład jest w pełni zaplanowany
STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz moment rozpoczęcia tego rozkładu jazdy. Użyj Ctrl, aby rozłożyć równomiernie momenty startów każdego z pojazdów współdzielących te polecenia w oparciu o ich względną kolejność (jeśli rozkład jest w pełni zaplanowany)
STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY :Sekundy do uruchomienia rozkładu jazdy
@ -5158,16 +5158,16 @@ STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Wyczyś
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Wyczyść podany czas w zaznaczonym poleceniu. Użyj Ctrl, aby wyczyścić czasy we wszystkich poleceniach
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Zmień Limit Prędkości
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Ustal maksymalną prędkość przejazdu w zaznaczonym poleceniu. Użyj Ctrl, aby ustalić taką prędkość we wszystkich poleceniach
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Ustal ograniczenie prędkości przejazdu w zaznaczonym poleceniu. Użyj Ctrl, aby ustalić takie ograniczenie we wszystkich poleceniach
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Wyczyść Limit Prędkości
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Wyczyść maksymalną prędkość przejazdu w zaznaczonym poleceniu. Użyj Ctrl, aby wyczyścić prędkości we wszystkich poleceniach
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Wyczyść Limit
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Wyczyść ograniczenie prędkości przejazdu w zaznaczonym poleceniu. Użyj Ctrl, aby wyczyścić ograniczenia we wszystkich poleceniach
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Wyzeruj Spóźnienia
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Wyzeruj licznik spóźnienia, aby pojazd podróżował zgodnie z rozkładem jazdy. Użyj Ctrl, aby wyzerować całą grupę, dzięki czemu ostatni pojazd będzie punktualny, a wszystkie pozostałe będą przed czasem
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Autowypełnienie
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Wypełnij automatycznie rozkład jazdy wartościami z następnego przejazdu. Ctrl+klik, aby spróbować utrzymać czasy oczekiwania
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Wypełnij automatycznie rozkład jazdy wartościami z następnego przejazdu. Użyj Ctrl, aby spróbować zachować czasy oczekiwania
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Spodziewane
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Planowane

View File

@ -628,6 +628,8 @@ STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Bật/t
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
STR_GRAPH_INDUSTRY_PRODUCTION_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} - Lịch Sử Sản Xuất
STR_GRAPH_INDUSTRY_RANGE_PRODUCED :Đã cung cấp
STR_GRAPH_INDUSTRY_RANGE_TRANSPORTED :Đã vận chuyển
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Hiện chi tiết đánh giá chỉ số năng suất
@ -4747,6 +4749,7 @@ STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(di chuyển đ
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :và ở lại trong {STRING}
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :và di chuyển trong {STRING}
STR_TIMETABLE_APPROX_TIME :{BLACK}Lịch trình này sẽ mất khoảng {STRING} để hoàn thành
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Lịch trình này sẽ mất {STRING} để hoàn thành
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Lịch trình này sẽ mất ít nhất {STRING} để hoàn thành (không phải tất cả điểm được lập lịch trình)