1
0
Fork 0

Update: Translations from eints

galician: 85 changes by pvillaverde
estonian: 1 change by RM87
czech: 7 changes by JakMel
chinese (simplified): 1 change by WenSimEHRP
korean: 10 changes by telk5093
german: 191 changes by Wuzzy2
romanian: 122 changes by bnegrut
russian: 29 changes by Ln-Wolf
catalan: 28 changes by J0anJosep
french: 6 changes by glx22
portuguese (brazilian): 252 changes by pasantoro
pull/12066/head
translators 2024-02-11 18:34:45 +00:00
parent 1b33b4058e
commit 378dab3750
11 changed files with 732 additions and 519 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -2191,24 +2191,24 @@ STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Configur
STR_INTRO_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Configuració de l'script de partida STR_INTRO_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Configuració de l'script de partida
STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Surt STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Surt
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Comença una partida nova. Ctrl+Clic salta la configuració del mapa STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Comença una partida nova. Amb Ctrl+clic, es salta la configuració del mapa.
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Carrega una partida desada STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Carrega una partida desada.
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Comença una partida nova, utilitzant un mapa d'alçades com a terreny STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Comença una partida nova fent servir un mapa d'alçades com a base del terreny.
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Comença una partida nova, utilitzant un escenari personalitzat STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Comença una partida nova en un escenari personalitzat.
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Crea una partida amb un món/escenari personalitzat STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Crea una partida amb un món/escenari personalitzat.
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Comença una partida multijugador STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Comença una partida multijugador.
STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Selecciona l'estil de paisatge 'temperat' STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Selecciona l'estil de paisatge 'temperat'.
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona l'estil de paisatge 'subàrtic' STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona l'estil de paisatge 'subàrtic'.
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona l'estil de paisatge 'subtropical' STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona l'estil de paisatge 'subtropical'.
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona l'estil de paisatge 'toyland' STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona l'estil de paisatge 'toyland'.
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Obre la finestra d'opcions de la partida. STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Obre la finestra d'opcions de la partida.
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Obre la finestra de la taula de rècords. STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Obre la finestra de la taula de rècords.
STR_INTRO_TOOLTIP_HELP :{BLACK}Accediu a la documentació i recursos en línia. STR_INTRO_TOOLTIP_HELP :{BLACK}Accediu a la documentació i recursos en línia.
STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Obre la finestra de configuració. STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Obre la finestra de configuració.
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Obre la finestra de configuració de les extensions NewGRF. STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Obre la finestra de configuració de les extensions NewGRF.
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Comprova si hi ha continguts nous i actualitzats per a descarregar STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Comprova si hi ha continguts nous i actualitzats per a descarregar.
STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Obre la finestra d'opcions d'IA. STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Obre la finestra d'opcions d'IA.
STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Obre la finestra de configuració de l'script de partida. STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Obre la finestra de configuració de l'script de partida.
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Surt de l'OpenTTD. STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Surt de l'OpenTTD.
@ -2761,16 +2761,16 @@ STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION :{}Temps de viat
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Marca l'àrea de cobertura STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Marca l'àrea de cobertura
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Inactiu STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Inactiu
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Actiu STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Actiu
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}No marcar l'àrea de cobertura del lloc proposat STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}No marquis l'àrea de cobertura del lloc proposat.
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Marcar l'àrea de cobertura del lloc proposat STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Marca l'àrea de cobertura del lloc proposat.
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Accepta: {GOLD}{CARGO_LIST} STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Accepta: {GOLD}{CARGO_LIST}
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Provisions: {GOLD}{CARGO_LIST} STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Provisions: {GOLD}{CARGO_LIST}
STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_YEAR :{BLACK}Cost de manteniment: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/any STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_YEAR :{BLACK}Cost de manteniment: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/any
STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_PERIOD :{BLACK}Cost de manteniment: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/període STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_PERIOD :{BLACK}Cost de manteniment: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/període
# Join station window # Join station window
STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Ajuntar estació STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Ajunta la nova estació a...
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Construir una estació separada STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Construeix una estació separada
STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Uneix punt de pas STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Uneix punt de pas
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Construeix un punt de pas separat STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Construeix un punt de pas separat
@ -2789,7 +2789,7 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Construe
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construeix unes cotxeres (per a construir i revisar trens). Amb Maj, només es mostrarà el cost estimat de l'acció. STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construeix unes cotxeres (per a construir i revisar trens). Amb Maj, només es mostrarà el cost estimat de l'acció.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Construeix un punt de control en una via de ferrocarril. Amb Ctrl, es poden construir nous punts de control i ajuntar-los amb d'altres ja existents. Amb Maj, es mostrarà el cost estimat de construcció. STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Construeix un punt de control en una via de ferrocarril. Amb Ctrl, es poden construir nous punts de control i ajuntar-los amb d'altres ja existents. Amb Maj, es mostrarà el cost estimat de construcció.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construeix una estació de tren. Amb Ctrl, es poden ajuntar estacions. Amb Maj, se'n mostra el cost estimat. STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construeix una estació de tren. Amb Ctrl, es poden ajuntar estacions. Amb Maj, se'n mostra el cost estimat.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construeix senyals de tren en vies de ferrocarril. Amb Ctrl+clic, es construeix l'estil de senyal alternatiu.{}Amb Clic+arrossega, es construeixen senyals al llarg de la via fins que es troba una cruïlla, estació o senyal. Amb Maj, només es mostrarà el cost estimat de l'acció. STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construeix senyals de tren en vies de ferrocarril. Amb Ctrl+clic, es construeix l'estil de senyal alternatiu.{}Amb Clic+arrossega, es construeixen senyals a la secció marcada amb l'espaiat desitjat. Amb Clic+arrossega, es construeixen senyals al llarg de la via fins que es troba una cruïlla, estació o senyal amb l'espaiat desitjat. Amb Maj, només es mostrarà el cost estimat de l'acció.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construeix ponts de tren. Amb Maj, només es mostrarà el cost estimat de l'acció. STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construeix ponts de tren. Amb Maj, només es mostrarà el cost estimat de l'acció.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construeix túnels per a trens. Amb Maj, només es mostrarà el cost estimat de l'acció. STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construeix túnels per a trens. Amb Maj, només es mostrarà el cost estimat de l'acció.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Commuta entre construir i treure vies de tren, senyals, punts de control i estacions. Amb Ctrl+clic, també es treuen les vies dels punts de control i de les estacions. STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Commuta entre construir i treure vies de tren, senyals, punts de control i estacions. Amb Ctrl+clic, també es treuen les vies dels punts de control i de les estacions.
@ -2816,8 +2816,8 @@ STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Nombre d
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el nombre d'andanes de l'estació de tren STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el nombre d'andanes de l'estació de tren
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Mida de les andanes STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Mida de les andanes
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la mida de les andanes de l'estació de tren STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la mida de les andanes de l'estació de tren
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Arrossega i deixa STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Arrossega i solta
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Construeix una estació arrossegant i deixant STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Construeix una estació amb el mètode arrossega i solta.
STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona un tipus de estació a mostrar STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona un tipus de estació a mostrar
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipus de estació a construir STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipus de estació a construir
@ -3744,7 +3744,7 @@ STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES} STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT} STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Cap - STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Cap -
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Seleccionar totes les instal·lacions STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Selecciona totes les instal·lacions.
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING :Tots els tipus de càrrega i sense rati STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING :Tots els tipus de càrrega i sense rati
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE :Múltiples tipus de càrrega STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE :Múltiples tipus de càrrega
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES :Cap tipus de càrrega STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES :Cap tipus de càrrega
@ -4381,7 +4381,7 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acció a
# Messages in the start stop button in the vehicle view # Messages in the start stop button in the vehicle view
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Carregant / Descarregant STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Carregant / Descarregant
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Sortint STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Sortint
STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}S'espera per a separar STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}S'espera per a espaiar
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Vehicle sinistrat! STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Vehicle sinistrat!
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Avariat STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Avariat
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Parat STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Parat
@ -4395,7 +4395,7 @@ STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Sense o
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Cap a {WAYPOINT}, a {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Cap a {WAYPOINT}, a {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Cap a {DEPOT}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Cap a {DEPOT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisió a {DEPOT}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisió a {DEPOT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}Separa i revisa a {DEPOT}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}Espaia i revisa a {DEPOT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}No pot arribar a {STATION}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}No pot arribar a {STATION}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}No pot arribar a {WAYPOINT}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}No pot arribar a {WAYPOINT}, {VELOCITY}
@ -4563,7 +4563,7 @@ STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Càrrega dispon
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Vés-hi sempre STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Vés-hi sempre
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Revisa si és necessari STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Revisa si és necessari
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Para STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Para
STR_ORDER_DROP_UNBUNCH :Separa STR_ORDER_DROP_UNBUNCH :Espaia
# Depot action tooltips, one per vehicle type # Depot action tooltips, one per vehicle type
###length VEHICLE_TYPES ###length VEHICLE_TYPES
@ -4640,7 +4640,7 @@ STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Remodela a {ST
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Remodela a {STRING} i para) STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Remodela a {STRING} i para)
STR_ORDER_STOP_ORDER :(Para) STR_ORDER_STOP_ORDER :(Para)
STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH :(espera per a separar) STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH :(espera per a deixar espai entre vehicles)
STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING} STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(No pot usar l'estació){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING} STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(No pot usar l'estació){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
@ -5112,11 +5112,11 @@ STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Impossib
STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Tipus de cotxera incorrecta STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Tipus de cotxera incorrecta
# Depot unbunching related errors # Depot unbunching related errors
STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED :{WHITE}... només pot tenir una ordre de separar. STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED :{WHITE}... cada llista d'ordres només pot tenir una ordre d'espaiar.
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD :{WHITE}... no es poden fer servir ordres de càrrega completa quan el vehicle té una ordre de separació. STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD :{WHITE}... no es poden fer servir ordres de càrrega completa quan el vehicle té una ordre d'espaiat.
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD :{WHITE}... no es pot separar un vehicle amb una ordre de càrrega completa. STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD :{WHITE}... no es poden espaiar vehicles que tenen una ordre de càrrega completa.
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_CONDITIONAL :{WHITE}... no pot fer servir ordres condicionals quan un vehicle té una ordre de separació. STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_CONDITIONAL :{WHITE}... no pot fer servir ordres condicionals quan un vehicle té una ordre d'espaiat.
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL :{WHITE}... no es pot separar un vehicle que té ordres condicionals. STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL :{WHITE}... els vehicles no es poden espaiar si tenen ordres condicionals.
# Autoreplace related errors # Autoreplace related errors
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} és massa llarg després de la substitució STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} és massa llarg després de la substitució

View File

@ -333,6 +333,7 @@ STR_UNITS_HEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}
# Time units used in string control characters # Time units used in string control characters
STR_UNITS_DAYS :{COMMA}{NBSP}{P den dny dní} STR_UNITS_DAYS :{COMMA}{NBSP}{P den dny dní}
STR_UNITS_SECONDS :{COMMA}{NBSP}sekund{P a y ""} STR_UNITS_SECONDS :{COMMA}{NBSP}sekund{P a y ""}
STR_UNITS_TICKS :{COMMA}{NBSP}cykl{P us y ů}
STR_UNITS_MONTHS :{NUM}{NBSP}měsíc{P "" e ů} STR_UNITS_MONTHS :{NUM}{NBSP}měsíc{P "" e ů}
STR_UNITS_MINUTES :{NUM}{NBSP}minut{P a y ""} STR_UNITS_MINUTES :{NUM}{NBSP}minut{P a y ""}
@ -2824,7 +2825,10 @@ STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLA
STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}přetížení STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}přetížení
# Linkgraph tooltip # Linkgraph tooltip
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION :{}{CARGO_LONG} má být přepraveno zpět ({COMMA}% z kapacity) STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MONTH :{BLACK}{CARGO_LONG} za měsíc má být přepraveno z {STATION} do {STATION} ({COMMA}% kapacity){STRING}
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE :{BLACK}{CARGO_LONG} za minutu má být přepraveno z {STATION} do {STATION} ({COMMA}% kapacity){STRING}
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION :{}{CARGO_LONG} má být přepraveno zpět ({COMMA}% kapacity)
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION :{}Průměrná doba cesty: {UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
# Base for station construction window(s) # Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Zvýraznění oblasti pokrytí STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Zvýraznění oblasti pokrytí
@ -3738,7 +3742,7 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{Y
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Dotovat rekonstrukci městské silniční sítě.{}Způsobí závažné narušení silniční dopravy ve městě po dobu až 6 minut.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Dotovat rekonstrukci městské silniční sítě.{}Způsobí závažné narušení silniční dopravy ve městě po dobu až 6 minut.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Postavit sochu jako poctu tvé společnosti.{}Poskytuje permanentní bonus k hodnocení stanic v tomto městě.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Postavit sochu jako poctu tvé společnosti.{}Poskytuje permanentní bonus k hodnocení stanic v tomto městě.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Dotovat stavbu nových obchodních budov ve městě.{}Poskytuje dočasné zvýšení rychlosti růstu města.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Dotovat stavbu nových obchodních budov ve městě.{}Poskytuje dočasné zvýšení rychlosti růstu města.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Koupit výhradní přepravní práva ve městě na 12 měsíců.{}Místní správa neumožní využívání stanic ostatních společnostní pro nakládání a vykládání cestujících a nákladu. Při úspěšném úplatku od konkurenční společnosti město tuto smlouvu zruší.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Koupit výhradní přepravní práva ve městě na 12 měsíců.{}Místní správa neumožní využívání stanic ostatních společností pro nakládání a vykládání cestujících a nákladu. Po úspěšném úplatku od konkurenční společnosti město tuto smlouvu zruší.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Koupit výhradní přepravní práva ve městě na 12 minut.{}Místní správa neumožní využívání stanic ostatních společnostní pro nakládání a vykládání cestujících a nákladu. Při úspěšném úplatku od konkurenční společnosti město tuto smlouvu zruší.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Koupit výhradní přepravní práva ve městě na 12 minut.{}Místní správa neumožní využívání stanic ostatních společnostní pro nakládání a vykládání cestujících a nákladu. Při úspěšném úplatku od konkurenční společnosti město tuto smlouvu zruší.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Podplatit místní správu pro zvýšení hodnocení společnosti. Riziko trestu v případě přistižení.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Podplatit místní správu pro zvýšení hodnocení společnosti. Riziko trestu v případě přistižení.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG}
@ -3792,6 +3796,7 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Již př
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING.big} z{NBSP}{STRING.gen} do {STRING.gen}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING}) STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING.big} z{NBSP}{STRING.gen} do {STRING.gen}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING})
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Kliknutím na dotaci zaměříš pohled na průmysl/město. Při stisknutém Ctrl otevřeš nový pohled STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Kliknutím na dotaci zaměříš pohled na průmysl/město. Při stisknutém Ctrl otevřeš nový pohled
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE :do {DATE_SHORT} STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE :do {DATE_SHORT}
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME :během {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE :do {DATE_SHORT} STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE :do {DATE_SHORT}
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME :{UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} zbývá STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME :{UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} zbývá

View File

@ -3199,6 +3199,7 @@ STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN :Katalaani
# Strings for map borders at game generation # Strings for map borders at game generation
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Kaardi ääred: STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Kaardi ääred:
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Vali mängukaardi piirid
STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Loe STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Loe
STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Kirre STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Kirre
STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Kagu STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Kagu

View File

@ -1924,7 +1924,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Espacement des
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Définit la distance à laquelle les signaux seront construits sur une voies jusqu'au prochain obstacle (signal, jonction), si les signaux sont glissés-déposés STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Définit la distance à laquelle les signaux seront construits sur une voies jusqu'au prochain obstacle (signal, jonction), si les signaux sont glissés-déposés
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} case{P 0 "" s} STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} case{P 0 "" s}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Espacement fixe entre les signaux en mode glisser-déposer{NBSP}: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Espacement fixe entre les signaux en mode glisser-déposer{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Choisir le comportement du placement des signaux en mode glisser-déposer. Si désactivé, les signaux sont placés autour des tunnels ou des ponts pour éviter de longues portions sans signaux. Si activé, les signaux sont placés toutes les N cases, permettant d'aligner facilement les signaux sur des voies parallèles STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Choisir le comportement du placement des signaux en mode glisser-déposer avec Ctrl. Si désactivé, les signaux sont placés autour des tunnels ou des ponts pour éviter de longues portions sans signaux. Si activé, les signaux sont placés toutes les N case, permettant d'aligner facilement les signaux sur des voies parallèles
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Construire automatiquement des sémaphores avant{NBSP}: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Construire automatiquement des sémaphores avant{NBSP}: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Définit l'année à partir de laquelle des signaux électriques seront utilisés pour les voies. Avant cette année, des signaux non électriques seront utilisés (ils ont le même fonctionnement mais une apparence différente) STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Définit l'année à partir de laquelle des signaux électriques seront utilisés pour les voies. Avant cette année, des signaux non électriques seront utilisés (ils ont le même fonctionnement mais une apparence différente)
@ -2789,7 +2789,7 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Construi
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construire un dépôt ferroviaire (pour acheter et entretenir des trains).{}Shift pour afficher seulement le coût estimé. STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construire un dépôt ferroviaire (pour acheter et entretenir des trains).{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Construire un point de contrôle sur les rails.{}Ctrl pour joindre des points de contrôle entre eux.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé. STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Construire un point de contrôle sur les rails.{}Ctrl pour joindre des points de contrôle entre eux.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construire une gare.{}Ctrl pour joindre des stations entre elles.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé. STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construire une gare.{}Ctrl pour joindre des stations entre elles.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construire des signaux. Ctrl pour inverser le type des signaux (sémaphore/lumineux).{}Faire glisser pour construire des signaux jusqu'à la prochaine jonction ou le prochain signal{}Shift pour afficher seulement le coût estimé. STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construire des signaux. Ctrl pour inverser le type des signaux (sémaphore/lumineux).{}Faire glisser pour construire le long d'une section de voie linéaire.{}Ctrl-glisser pour construire des signaux jusqu'à la prochaine jonction ou le prochain signal{}Ctrl-clic pour inverser le mode d'ouverture de la fenêtre de sélection des signaux.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construire un pont ferroviaire.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé. STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construire un pont ferroviaire.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construire un tunnel ferroviaire.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé. STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construire un tunnel ferroviaire.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Alterner entre construire et retirer des voies, des signaux, des points de contrôle et des gares.{}Ctrl pour retirer également la voie lors du retrait des points de contrôle et des gares. STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Alterner entre construire et retirer des voies, des signaux, des points de contrôle et des gares.{}Ctrl pour retirer également la voie lors du retrait des points de contrôle et des gares.
@ -3745,9 +3745,12 @@ STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATIO
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT} STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW} Aucun STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW} Aucun
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Tous les types de station STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Tous les types de station
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING :Tous les types de cargaison et pas de notation STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING :Tous les types et sans qualité de service
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE :Plusieurs types de cargaison STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE :Plusieurs types de cargaison
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES :Pas de type de cargaison STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES :Pas de type de cargaison
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ONLY_NO_RATING :Sans qualité de service uniquement
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_SELECT_ALL :Sélectionner tous types et sans qualité
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_RATING :Sans qualité de service
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_EXPAND :Afficher plus... STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_EXPAND :Afficher plus...
# Station view window # Station view window

View File

@ -365,8 +365,10 @@ STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Beneficio total
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_PERIOD :Beneficio total o último período STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_PERIOD :Beneficio total o último período
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Beneficio total deste ano STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Beneficio total deste ano
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_PERIOD :Beneficio total deste período STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_PERIOD :Beneficio total deste período
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Beneficio promedio do último ano STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Beneficio medio do último ano
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_PERIOD :Beneficio medio do último período
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Beneficio promedio deste ano STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Beneficio promedio deste ano
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_PERIOD :Beneficio medio deste período
# Group by options for vehicle list # Group by options for vehicle list
STR_GROUP_BY_NONE :Ningún STR_GROUP_BY_NONE :Ningún
@ -386,23 +388,23 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Amosa-lo
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Amosa-lo directorio de cidades STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Amosa-lo directorio de cidades
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Amosa-las subvencións STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Amosa-las subvencións
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Amosa-la lista das estacións da compañía STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Amosa-la lista das estacións da compañía
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Amosa-la información das finanzas da compañía STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Amosar a información financieira da compañía
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Amosa-la información xeral da compañía STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Amosar a información xeral da compañía
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Mostrar historial STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Mostrar historial
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK} Mostrar lista de obxectivos STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK} Mostrar lista de obxectivos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Mostrar gráficos de compañías e taxas de pago de carga. STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Mostrar gráficos de compañías e taxas de pago de carga.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Amosa-lo cadro da liga de compañías STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Amosar o cadro da liga de compañías
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Examinar as industrias ou financiar a construción dunha nova industria. STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Abrir o listado de industrias, cadea industrial ou financiar a construción dunha nova industria.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Amosa-la lista dos trens da compañía. Ctrl+Click alterna entre lista de grupos/vehículos STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Amosa-la lista dos trens da compañía. Ctrl+Click alterna entre lista de grupos/vehículos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Amosa-la lista dos vehículos de estrada da compañía. Ctrl+Click alterna entre lista de grupos/vehículos STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Amosa-la lista dos vehículos de estrada da compañía. Ctrl+Click alterna entre lista de grupos/vehículos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Amosar a lista dos barcos da compañía. Ctrl+Click alterna entre lista de grupos/vehículos STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Amosar a lista dos barcos da compañía. Ctrl+Click alterna entre lista de grupos/vehículos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Amosa-la lista dos avións da compañía, Ctrl+Click alterna entre lista de grupos/vehículos STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Amosar a lista dos avións da compañía, Ctrl+Clic para amosar ou ocultar os grupos de vehículos, a oposta do axuste escollido
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Achega-la vista STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Achega-la vista
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Alonxa-la vista STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Alonxa-la vista
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construír a ferroviaria STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construír infraestrutura ferroviaria
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Construír estradas STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Construír estradas
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Construír vías de tranvía STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Construír infraestrutura de tranvías
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Construír portos STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Construír infraestrutura marítima
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Construír aeroportos STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Construír aeroportos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Abri-la ferramenta de terreo para subir/baixar terreo, plantar árbores, etc. STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Abri-la ferramenta de terreo para subir/baixar terreo, plantar árbores, etc.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Amosa-la ventá de son/música STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Amosa-la ventá de son/música
@ -417,15 +419,15 @@ STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Move-la data de comezo un ano hacia atrás STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Move-la data de comezo un ano hacia atrás
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Move-la data de comezo un ano hacia adiante STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Move-la data de comezo un ano hacia adiante
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Pincha para introducir o ano de comezo STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Pincha para introducir o ano de comezo
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Amosa-lo mapa, directorio de cidades STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Abrir o mapa, fiestra extra, listado de sinais, vilas ou industrias
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Xeración de paisaxe STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Abrir o menu de paisaxe ou xerar un novo mundo
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Xeración de cidades STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Xeración de cidades
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Xeración de industrias STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Construír ou xerar industrias
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Construción de estradas STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Construción de estradas
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Construción de tranvía STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Construción de tranvía
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Plantar árbores. Ctrl selecciona a area diagonalmente. Shift alterna entre construir/amosar custo estimado STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Plantar árbores. Ctrl+Clic+Arrastrar para seleccionar a área diagonalmente. Tamén podes premer Shift para amosar unha estimación do custo
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Colocar rótulo STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Colocar rótulo
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Colocar obxecto. Ctrl selecciona a area diagonalmente. Shift alterna entre construir/amosar custo estimado STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Colocar obxecto. Ctrl+Clic+Arrastrar para seleccionar a zona diagonalmente. Tamén podes premer Shift para amosar unha estimación do custo
# Scenario editor file menu # Scenario editor file menu
###length 7 ###length 7
@ -609,9 +611,11 @@ STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Unidades
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Puntuación de rendemento da compañía (máximo=1000) STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Puntuación de rendemento da compañía (máximo=1000)
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Gráfico do valor da compañía STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Gráfico do valor da compañía
STR_GRAPH_LAST_72_MINUTES_TIME_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Últimos 72 minutos
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Taxas de pago por carga STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Taxas de pago por carga
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_DAYS :{TINY_FONT}{BLACK}Días en tránsito STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_DAYS :{TINY_FONT}{BLACK}Días en tránsito
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_SECONDS :{TINY_FONT}{BLACK}Segundos en tránsito
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Pagamento por transportar 10 unidades (ou 1.000 litros) de carga unha distancia de 20 cadros STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Pagamento por transportar 10 unidades (ou 1.000 litros) de carga unha distancia de 20 cadros
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Activar todo STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Activar todo
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Desactivar todo STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Desactivar todo
@ -661,6 +665,8 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Crédito
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total: STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total:
###next-name-looks-similar ###next-name-looks-similar
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Número de vehículos que tiveron beneficios no último ano. Isto inclúe vehículos de estrada, trens, barcos e aeronaves
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Número de vehículos que tiveron beneficios no último período. Isto inclúe vehículos de estrada, trens, barcos e aeronaves
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Número de estacións atendidas recentemente. As estacións de ferrocarril, paradas de bus, aeroportos, etc. cóntanse por separado aínda que pertenzan á mesma estación STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Número de estacións atendidas recentemente. As estacións de ferrocarril, paradas de bus, aeroportos, etc. cóntanse por separado aínda que pertenzan á mesma estación
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Os beneficios do vehículo cos menores ingresos (só se consideran os vehículos de máis de dous anos de antigüidade) STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Os beneficios do vehículo cos menores ingresos (só se consideran os vehículos de máis de dous anos de antigüidade)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Os beneficios do vehículo cos menores ingresos (só se consideran os vehículos de máis de dous períodos de antigüidade) STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Os beneficios do vehículo cos menores ingresos (só se consideran os vehículos de máis de dous períodos de antigüidade)
@ -896,6 +902,8 @@ STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} está a volverse moi vello e precisa urxente reemprazo STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} está a volverse moi vello e precisa urxente reemprazo
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} non pode atopar unha ruta para continuar STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} non pode atopar unha ruta para continuar
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} está perdido STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} está perdido
STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_YEAR :{WHITE}O beneficio do vehículo {VEHICLE} no último ano foi de {CURRENCY_LONG}
STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_PERIOD :{WHITE}O beneficio do vehículo {VEHICLE} no último período foi de {CURRENCY_LONG}
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} non pode chegar ao seu próximo destino porque está fóra de alcance STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} non pode chegar ao seu próximo destino porque está fóra de alcance
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} parou porque a orde de reaxuste fallou STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} parou porque a orde de reaxuste fallou
@ -912,7 +920,12 @@ STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Oferta de subvención expirada:{}{}{STRING} dende {STRING} ata {STRING} non será subvencionada. STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Oferta de subvención expirada:{}{}{STRING} dende {STRING} ata {STRING} non será subvencionada.
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvención reitrada:{}{}O servizo de transporte de {STRING} dende {STRING} ata {STRING} xa non ten subvención. STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvención reitrada:{}{}O servizo de transporte de {STRING} dende {STRING} ata {STRING} xa non ten subvención.
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Oferta de subvención:{}{}O primeiro servizo de transporte de {STRING} dende {STRING} ata {STRING} será subvencionado durante {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} pola autoridade local!
###length 4 ###length 4
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subvención concedida a {STRING}!{}{}Polo servizo de transporte de {STRING} dende {STRING} ata {STRING} pagarase un 50% máis durante {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvención concedida a {STRING}!{}{}Polo servizo de transporte de {STRING} dende {STRING} ata {STRING} pagarase o dobre durante {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvención concedida a {STRING}!{}{}Polo servizo de transporte de {STRING} dende {STRING} ata {STRING} pagarase o triplo durante {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvención concedida a {STRING}!{}{}Polo servizo de transporte de {STRING} dende {STRING} ata {STRING} pagaráse o cuádruplo durante {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Caos no tráfico en {TOWN}!{}{}O Programa de reconstrución de estradas financiado por {STRING} trae 6 meses de miseria os condutores! STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Caos no tráfico en {TOWN}!{}{}O Programa de reconstrución de estradas financiado por {STRING} trae 6 meses de miseria os condutores!
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Caos no tráfico en {TOWN}!{}{}O Programa de reconstrución de estradas financiado por {STRING} trae 6 minutos de miseria os condutores! STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Caos no tráfico en {TOWN}!{}{}O Programa de reconstrución de estradas financiado por {STRING} trae 6 minutos de miseria os condutores!
@ -936,6 +949,8 @@ STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS :Gráficos
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TT :{BLACK}Escoller opcións gráficas STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TT :{BLACK}Escoller opcións gráficas
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND :Son STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND :Son
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TT :{BLACK}Escoller axustes de son e música STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TT :{BLACK}Escoller axustes de son e música
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL :Social
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL_TT :{BLACK}Escolle as opcións de integración social
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME :Volume STR_GAME_OPTIONS_VOLUME :Volume
STR_GAME_OPTIONS_SFX_VOLUME :Efectos de son STR_GAME_OPTIONS_SFX_VOLUME :Efectos de son
@ -995,6 +1010,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Dólar de Hong
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Rupia India STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Rupia India
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Rupia Indonesia STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Rupia Indonesia
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Ringgit malaio STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Ringgit malaio
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LVL :Lats letón
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Autogravado STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Autogravado
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona o intervalo entre autogravados STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona o intervalo entre autogravados
@ -1029,7 +1045,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Marca es
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}Controlador actual: {STRING} STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}Controlador actual: {STRING}
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME :{BLACK}Tamaño da interface STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME :{BLACK}Tamaño da interface
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP :{BLACK}Arrastra o deslizante para establecer o tamaño da interface. Mantén Ctrl para axuste continuo STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP :{BLACK}Arrastra o deslizante para establecer o tamaño da interface. Mantén Ctrl e arrastra para un axuste continuo
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO :{BLACK}Auto-detectar tamaño STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO :{BLACK}Auto-detectar tamaño
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Marca esta caixa para detectar o tamaño da interface automáticamente STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Marca esta caixa para detectar o tamaño da interface automáticamente
@ -1076,12 +1092,16 @@ STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Informac
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGINS_NONE :{LTBLUE}(non hai instalado ningún complemento para integrar con plataformas sociais) STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGINS_NONE :{LTBLUE}(non hai instalado ningún complemento para integrar con plataformas sociais)
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_TITLE :{BLACK}{STRING} ({STRING})
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_PLATFORM :{BLACK}Plataforma: STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_PLATFORM :{BLACK}Plataforma:
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE :{BLACK}Estado do complemento: STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE :{BLACK}Estado do complemento:
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_RUNNING :{GREEN}Executándose
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_FAILED :{RED}Fallou o inicializarse STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_FAILED :{RED}Fallou o inicializarse
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_PLATFORM_NOT_RUNNING :{ORANGE}{STRING} non se está executando STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_PLATFORM_NOT_RUNNING :{ORANGE}{STRING} non se está executando
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNLOADED :{RED}Descargado
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_DUPLICATE :{RED}Complemento duplicado STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_DUPLICATE :{RED}Complemento duplicado
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNSUPPORTED_API :{RED}Versión non soportada
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_INVALID_SIGNATURE :{RED}Sinatura non válida STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_INVALID_SIGNATURE :{RED}Sinatura non válida
STR_BASESET_STATUS :{STRING} {RED}({NUM} ficheiro{P "" s} perdido{P "" s} ou corrupto{P "" s}) STR_BASESET_STATUS :{STRING} {RED}({NUM} ficheiro{P "" s} perdido{P "" s} ou corrupto{P "" s})
@ -1250,6 +1270,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Dereita
STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE :{COMMA}{NBSP}segundo{P 0 "" s} STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE :{COMMA}{NBSP}segundo{P 0 "" s}
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Cartos infinitos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Permite o gasto ilimitado e desactiva a bancarrota das compañías
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Crédito máximo inicial: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Crédito máximo inicial: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Cantidade máxima de cartos que unha compañía pode pedir (sen ter en conta a inflación) STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Cantidade máxima de cartos que unha compañía pode pedir (sen ter en conta a inflación)
@ -1277,6 +1299,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION :Duración da su
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT :Establece o número de anos durante os cales se concede a subvención. STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT :Establece o número de anos durante os cales se concede a subvención.
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT_PERIODS :Establece o número de períodos durante os que se concede a subvención STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT_PERIODS :Establece o número de períodos durante os que se concede a subvención
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE :{UNITS_YEARS_OR_PERIODS}
###setting-zero-is-special ###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED :Sen subvencións STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED :Sen subvencións
@ -1464,7 +1487,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :De tódolos veh
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Avisar se os ingresos dun vehículo son negativos: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Avisar se os ingresos dun vehículo son negativos: {STRING}
###length 2 ###length 2
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Cando se activa, envíase unha mensaxe cando un vehículo non xerara ningún beneficio durante un ano STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Cando se activa, envíase unha mensaxe cando un vehículo non xerou ningún beneficio durante un ano
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT_PERIOD :Cando se activa, envíase unha mensaxe cando un vehículo non xerou ningún beneficio durante un período
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Os vehículos nunca caducan: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Os vehículos nunca caducan: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Cando se activa, tódolos modelos de vehículos seguen a estar dispoñíbeis para sempre dende a súa aparición STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Cando se activa, tódolos modelos de vehículos seguen a estar dispoñíbeis para sempre dende a súa aparición
@ -2092,6 +2116,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :Contabilidade
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :Vehículos STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :Vehículos
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :Física STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :Física
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :Encamiñamento STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :Encamiñamento
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ORDERS :Órdes
STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :Limitacións STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :Limitacións
STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :Desastres / Accidentes STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :Desastres / Accidentes
STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :Xeración do mundo STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :Xeración do mundo
@ -2844,20 +2869,20 @@ STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Tubular, silici
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construción de estradas STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construción de estradas
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construción de tranvía STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construción de tranvía
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construír sección de estrada. CTRL conmuta entre construír/borrar para a construción de estradas. Shift conmuta entre construír/mostrar estimación de custo STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construír sección de estrada. CTRL conmuta entre construír/borrar para a construción de estradas. Shift conmuta entre construír/mostrar estimación de custo
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construír sección de vía de tranvía. Ctrl conmuta entre construír/borrar para a construción de vías de tranvía. Shift conmuta entre construír/mostrar estimación de custo STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construír sección de vía de tranvía. Ctrl+Click para eliminar sección de tranvía. Tamén podes premer Shift para tan só amosar unha estimación do custo
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Construír estrada usando o modo Auto-estrada. Ctrl conmuta entre construír/borrar para a construción de estradas. Shift alterna entre construír/mostrar estimación de custo STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Construír estrada usando o modo Auto-estrada. Ctrl+Clic para eliminar a estrada. Tamén podes premer Shift para amosar unha estimación do custo
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Construír sección de tranvía usando o modo Auto-tranvía. Ctrl conmuta entre construír/borrar para as vías de tranvía. Shift alterna entre construír/mostrar estimación de custo STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Construír sección de tranvía usando o modo Auto-tranvía. Ctrl+Click para eliminar o tranvía. Tamén podes premer Shift para amosar unha estimación do custo
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construír depósito de vehículos de estrada (para comprar e dar servizo aos vehículos de estrada). Shift alterna entre construír/mostrar estimación de custo STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construír depósito de vehículos de estrada (para comprar e dar servizo aos vehículos de estrada). Shift alterna entre construír/mostrar estimación de custo
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construír depósito de tranvías (para comprar e dar servizo aos vehículos). Shift alterna entre construír/mostrar estimación de custo STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construír depósito de tranvías (para comprar e dar servizo aos vehículos). Shift alterna entre construír/mostrar estimación de custo
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construír estación de autobuses. Ctrl habilita unir estacións. Shift alterna entre construír/mostrar estimación de custo STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construír estación de autobuses. Ctrl+Clic para seleccionar outra estación a que xuntala. Tamén podes premer Shift para amosar unha estimación do custo
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construír estación de tranvía de pasaxeiros. Ctrl habilita unir estacións. Shift alterna entre construír/mostrar estimación de custo STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construír estación de tranvía de pasaxeiros. Ctrl habilita unir estacións. Shift alterna entre construír/mostrar estimación de custo
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construír área de carga de camións. Ctrl habilita unir estacións. Shift alterna entre construír/mostrar estimación de custo STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construír área de carga de camións. Ctrl habilita unir estacións. Shift alterna entre construír/mostrar estimación de custo
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construír estación de tranvía de carga. Ctrl habilita unir estacións. Shift alterna entre construír/mostrar estimación de custo STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construír estación de tranvía de carga. Ctrl+Clic para seleccionar outra estación a que xuntala. Tamén podes premer Shift para amosar unha estimación do custo
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Activar/Desactivar estradas de sentido único STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Activar/Desactivar estradas de sentido único
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construír ponte de estrada. Shift alterna entre construír/mostrar estimación de custo STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construír ponte de estrada. Shift alterna entre construír/mostrar estimación de custo
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construír ponte de tranvía. Shift alterna entre construír/mostrar estimación de custo STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construír ponte de tranvía. Tamén podes premer Shift para amosar unha estimación do custo
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construír túnel de estrada. Shift alterna entre construír/mostrar estimación de custo STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construír túnel de estrada. Shift alterna entre construír/mostrar estimación de custo
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construír túnel de tranvía. Shift alterna entre construír/mostrar estimación de custo STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construír túnel de tranvía. Tamén podes premer Shift para amosar unha estimación do custo
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Intecambiar construír/eliminar para a construción de estradas STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Intecambiar construír/eliminar para a construción de estradas
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Cambia entre construír/quitar para a construción de tranvías STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Cambia entre construír/quitar para a construción de tranvías
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Convertir/Actualizar o tipo de estrada. Shift alterna entre construír/amosar custo estimado STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Convertir/Actualizar o tipo de estrada. Shift alterna entre construír/amosar custo estimado
@ -2885,14 +2910,14 @@ STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Seleccio
# Waterways toolbar (last two for SE only) # Waterways toolbar (last two for SE only)
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Construción de canles STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Construción de canles
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Canles STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Canles
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Construír canles. Shift alterna entre construír/amosar estimación de custo STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Construír canles. Tamén podes premer Shift para amosar unha estimación do custo
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Construír esclusas. Shift alterna entre construír/amosar estimación de custo STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Construír esclusas. Tamén podes premer Shift para amosar unha estimación do custo
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Construír depósito para barcos (para comprar e dar servizo aos barcos). Shift alterna entre construír/amosar estimación de custo STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Construír depósito para barcos (para comprar e dar servizo aos barcos). Tamén podes premer Shift para amosar unha estimación do custo
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Construír peirao para barcos. Ctrl habilita a unión de estacións. Shift alterna entre construír/amosar estimación de custo STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Construír peirao para barcos. Ctrl+Clic para seleccionar outra estación a que xuntala. Tamén podes premer Shift para amosar unha estimación do custo
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Boia de posición, pódese empregar para marcar puntos de ruta adicionais. Shift alterna entre construír/amosar estimación de custo STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Boia de posición, pódese empregar para marcar puntos de ruta adicionais. Shift alterna entre construír/amosar estimación de custo
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Construír acueduto. Shift alterna entre construír/amosar estimación de custo STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Construír acueduto. Tamén podes premer Shift para amosar unha estimación do custo
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Define a área de auga.{}Fai unha canle, a non ser que manteñas pulsado CTRL ao nivel do mar, entón inundaranse os arredores do lugar STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Constrúe un canal. Ctrl+Clic a nivel de mar para inundar con auga de mar
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Colocar ríos. Premendo Crl podes facelos en diagonal. STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Colocar ríos. Ctrl+Clic para facelo en diagonal
# Ship depot construction window # Ship depot construction window
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orientación do depósito de barcos STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orientación do depósito de barcos
@ -2931,7 +2956,7 @@ STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Ruído x
# Landscaping toolbar # Landscaping toolbar
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Movemento de terras STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Movemento de terras
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Baixar unha esquina de terreo. Ao arrastrar báixase a primeira esquina seleccionada e nivela a área seleccionada á nova cota da esquina. Ctrl selecciona a área diagonalmente. Shift alterna entre construír e amosa-lo custo estimado STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Baixar unha esquina de terreo. Ao arrastrar báixase a primeira esquina seleccionada e nivela a área seleccionada á nova cota da esquina. Ctrl selecciona a área diagonalmente. Shift alterna entre construír e amosa-lo custo estimado
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Elevar unha esquina de terreo. Ao arrastrar elévase a primeira esquina seleccionada e nivela a área seleccionada á nova cota da esquina. Ctrl selecciona a área diagonalmente. Shift alterna entre construír e amosa-lo custo estimado STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Elevar unha esquina de terreo. Ao arrastrar elévase a primeira esquina seleccionada e nivela a área seleccionada á nova cota da esquina. Ctrl+Clic+Arrastrar para seleccionar a área diagonalmente. Tamén podes premer Shift para amosar unha estimación do custo
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}{BLACK}Nivela unha área de terreo á cota da primeira esquina de terreo seleccionada. Ctrl selecciona a área diagonalmente. Shift alterna entre construír e amosa-lo custo estimado STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}{BLACK}Nivela unha área de terreo á cota da primeira esquina de terreo seleccionada. Ctrl selecciona a área diagonalmente. Shift alterna entre construír e amosa-lo custo estimado
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Comprar terreo para usar no futuro. Ctrl selecciona a area diagonalmente. Shift alterna entre construír e amosa-lo custo estimado STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Comprar terreo para usar no futuro. Ctrl selecciona a area diagonalmente. Shift alterna entre construír e amosa-lo custo estimado
@ -2962,7 +2987,7 @@ STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Plantar
# Land generation window (SE) # Land generation window (SE)
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Xeración de terreo STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Xeración de terreo
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Colocar áreas rochosas na paisaxe STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Colocar áreas rochosas na paisaxe
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Definir área de deserto.{}Mantén pulsado CTRL para borrala STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Definir área de deserto.{}Ctrl+Clic para eliminar zona desértica
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Aumenta-lo tamaño de terreo a baixar/elevar STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Aumenta-lo tamaño de terreo a baixar/elevar
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Disminuí-lo tamaño de terreo a baixar/elevar STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Disminuí-lo tamaño de terreo a baixar/elevar
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Xerar terreo aleatorio STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Xerar terreo aleatorio
@ -3588,12 +3613,15 @@ STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Cidade) STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Cidade)
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Poboación: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Casas: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Poboación: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Casas: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} último mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máximo: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} último mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máximo: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MINUTE_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} último minuto: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Carga necesaria para o crecemento da cidade: STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Carga necesaria para o crecemento da cidade:
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} necesario STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} necesario
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} necesarios en inverno STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} necesarios en inverno
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} entregados STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} entregados
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (todavía requeridos) STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (todavía requeridos)
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (entregados) STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (entregados)
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}A vila medra cada {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}A vila medra cada {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} (financiada)
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}A cidade {RED}non{BLACK} está a medrar STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}A cidade {RED}non{BLACK} está a medrar
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Límite de ruído na cidade: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Límite de ruído na cidade: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar a vista principal na localización da cidade. CTRL+Click abre una nova fiestra na localización da cidade STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar a vista principal na localización da cidade. CTRL+Click abre una nova fiestra na localización da cidade
@ -3637,6 +3665,8 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{Y
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financia a reconstrución da rede de estradas urbanas.{}Provoca conxestións no tráfico durante uns 6 minutos.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financia a reconstrución da rede de estradas urbanas.{}Provoca conxestións no tráfico durante uns 6 minutos.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Construír unha estatua en honor a túa compañía.{}Condede un aumento permanente da puntuación das túas estacións nesta localide.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Construír unha estatua en honor a túa compañía.{}Condede un aumento permanente da puntuación das túas estacións nesta localide.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW} Financiar a construción de novos edificios comerciais na cidade.{}Concede un aumento temporal do crecemento desta localide.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW} Financiar a construción de novos edificios comerciais na cidade.{}Concede un aumento temporal do crecemento desta localide.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Compra os dereitos exclusivos de transporte na vila durante 12 meses.{}As autoridades locais non permitirán que as estacións da competencia transporten pasaxeiros e mercadorías. Un soborno exitoso dun competidor cancelará este contrato.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Compra os dereitos exclusivos de transporte na vila durante 12 minutos.{}As autoridades locais non permitirán que as estacións da competencia transporten pasaxeiros e mercadorías. Un soborno exitoso dun competidor cancelará este contrato.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Suborna-la autoridade local para mellorar a túa puntuación e abotar os dereitos de transporte exclusivos doutro competidor, co risco dunha gran penalización se o descobren.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Suborna-la autoridade local para mellorar a túa puntuación e abotar os dereitos de transporte exclusivos doutro competidor, co risco dunha gran penalización se o descobren.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
# Goal window # Goal window
@ -3715,8 +3745,12 @@ STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOI
STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Ningunha - STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Ningunha -
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Seleccionar tódolos edificios STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Seleccionar tódolos edificios
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING :Todos os tipos de carga e sen calificación STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING :Todos os tipos de carga e sen calificación
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE :Múltiples tipos de carga
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES :Ningún tipo de carga STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES :Ningún tipo de carga
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ONLY_NO_RATING :Só carga sen calificación
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_SELECT_ALL :Selecciona todos e sen calificación
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_RATING :Sen calificación da carga STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_RATING :Sen calificación da carga
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_EXPAND :Amosar máis...
# Station view window # Station view window
STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES} STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
@ -3784,9 +3818,9 @@ STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Evita qu
# Waypoint/buoy view window # Waypoint/buoy view window
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT} STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra a vista principal na localización do punto de ruta. Ctrl+Click abre unha nova ventá na localización do punto de ruta STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra a vista principal na localización do punto de ruta. Ctrl+Clic abre unha nova ventá na localización do punto de ruta
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Cambiar o nome do punto de ruta STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Cambiar o nome do punto de ruta
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar a vista principal na localización da boia. Ctrl+Click abre unha nova ventá na localización da boia STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar a vista principal na localización da boia. Ctrl+Clic abre unha nova ventá na localización da boia
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Cambiar o nome da boia STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Cambiar o nome da boia
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Editar o nome do punto de ruta STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Editar o nome do punto de ruta
@ -3960,6 +3994,7 @@ STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Reemprazar veh
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Enviar para servizo STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Enviar para servizo
STR_VEHICLE_LIST_CREATE_GROUP :Crear grupo STR_VEHICLE_LIST_CREATE_GROUP :Crear grupo
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Beneficio este ano: {CURRENCY_LONG} (ano pasado: {CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Beneficio este ano: {CURRENCY_LONG} (ano pasado: {CURRENCY_LONG})
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{TINY_FONT}{BLACK}Beneficios neste período: {CURRENCY_LONG} (último período: {CURRENCY_LONG})
STR_VEHICLE_LIST_CARGO :[{CARGO_LIST}] STR_VEHICLE_LIST_CARGO :[{CARGO_LIST}]
STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO :{STRING} {STRING} STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO :{STRING} {STRING}
@ -4086,7 +4121,7 @@ STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Mercar o
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Mercar a aeronave seleccionada. Shift+click mostra o custo estimado sen mercar STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Mercar a aeronave seleccionada. Shift+click mostra o custo estimado sen mercar
###length VEHICLE_TYPES ###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Mercar e modificar o vehículo ferroviario seleccionado. Shift+click mostra o custo estimado sen realizar a compra STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Mercar e modificar o vehículo ferroviario seleccionado. Tamén podes premer Shift para amosar unha estimación do custo
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Mercar e modificar o vehículo de estrada seleccionado. Shift+click mostra o custo estimado sen realizar a compra STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Mercar e modificar o vehículo de estrada seleccionado. Shift+click mostra o custo estimado sen realizar a compra
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Merca e remodela o barco seleccionado. Shift+Click amosa o custo estimado sen mercar STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Merca e remodela o barco seleccionado. Shift+Click amosa o custo estimado sen mercar
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Merca e remodela a aeronave resaltada. Shift+Click amosa o custo estimado sen mercar STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Merca e remodela a aeronave resaltada. Shift+Click amosa o custo estimado sen mercar
@ -4181,7 +4216,7 @@ STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Clonar b
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clonar aeronave STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clonar aeronave
###length VEHICLE_TYPES ###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Isto mercará unha copia dun tren incluídos tódolos vagóns. Pincha neste botón e despois nun tren dentro ou fóra do depósito. Ctrl+click comparte as ordes. Shift+Click mostra o custo estimado sen mercar STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Isto mercará unha copia dun tren incluídos tódolos vagóns. Pincha neste botón e despois nun tren dentro ou fóra do depósito. Ctrl+clic comparte as ordes. Tamén podes premer Shift para amosar unha estimación do custo
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Isto mercará unha copia dun vehículo de estrada. Pincha neste botón e despois nun vehículo de estrada dentro ou fóra do depósito. Ctrl+click comparte as ordes. Shift+Click mostra o custo estimado sen mercar STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Isto mercará unha copia dun vehículo de estrada. Pincha neste botón e despois nun vehículo de estrada dentro ou fóra do depósito. Ctrl+click comparte as ordes. Shift+Click mostra o custo estimado sen mercar
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Isto mercará unha copia dun barco. Pincha neste botón e despois nun barco dentro ou fóra do depósito. Ctrl+click comparte as ordes. Shift+Click mostra o custo estimado sen mercar STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Isto mercará unha copia dun barco. Pincha neste botón e despois nun barco dentro ou fóra do depósito. Ctrl+click comparte as ordes. Shift+Click mostra o custo estimado sen mercar
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Isto mercará unha copia dun avión. Pincha neste botón e despois nun avión dentro ou fóra do hangar. Ctrl+click comparte as ordes. Shift+Click mostra o custo estimado sen mercar STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Isto mercará unha copia dun avión. Pincha neste botón e despois nun avión dentro ou fóra do hangar. Ctrl+click comparte as ordes. Shift+Click mostra o custo estimado sen mercar
@ -4316,7 +4351,7 @@ STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Esto con
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Obligar ao tren a circular sen agardar a que o sinal o autorice STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Obligar ao tren a circular sen agardar a que o sinal o autorice
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Inverti-la marcha do tren STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Inverti-la marcha do tren
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Forzar ao vehículo a dar a volta STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Forzar ao vehículo a dar a volta
STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar a vista principal no destino da orde. Ctrl+Click abre unha nova ventá no destino da orde STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar a vista principal no destino da orde. Ctrl+Clic abre unha nova ventá na localización da orde de destino
###length VEHICLE_TYPES ###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Modificar o tren para levar un tipo de carga diferente STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Modificar o tren para levar un tipo de carga diferente
@ -4386,7 +4421,8 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Renomear
STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA}) STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA})
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA}) STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA})
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Custo operativo: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/ano STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Custo operativo: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/ano
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_PERIOD :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Custo operativo: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/período
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Velocidade máxima: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Velocidade máxima: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Vel. máxima: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Tipo de aeronave: {LTBLUE}{STRING} STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Vel. máxima: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Tipo de aeronave: {LTBLUE}{STRING}
@ -4396,6 +4432,8 @@ STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Peso: {L
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Beneficio este ano: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (ano pasado: {CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Beneficio este ano: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (ano pasado: {CURRENCY_LONG})
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Beneficios este ano: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (último ano: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Rendemento Mín.: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT} STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Beneficios este ano: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (último ano: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Rendemento Mín.: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{BLACK}Beneficios neste período: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (último período: {CURRENCY_LONG})
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Beneficios neste período: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (último período: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Rendemento mín.: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Avarías dende o último servizo: {LTBLUE}{COMMA} STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Avarías dende o último servizo: {LTBLUE}{COMMA}
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
@ -4408,6 +4446,7 @@ STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Crédito
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalo de servizo: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}días{BLACK} {STRING} STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalo de servizo: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}días{BLACK} {STRING}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES :{BLACK}Intervalo de servizo: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}minutos{BLACK} {STRING} STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES :{BLACK}Intervalo de servizo: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}minutos{BLACK} {STRING}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervalo de servizo: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} {STRING}
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE :Último servizo: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE :Último servizo: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO :Último servizo: {LTBLUE}fai {NUM} minutos STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO :Último servizo: {LTBLUE}fai {NUM} minutos
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Incrementar o intervalo de servizo en 10 días. Ctrl+Click para incrementar o intervalo de servizo en 5 días. STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Incrementar o intervalo de servizo en 10 días. Ctrl+Click para incrementar o intervalo de servizo en 5 días.
@ -4419,6 +4458,8 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Diminuir
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Mudar tipo de intervalo de servizo STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Mudar tipo de intervalo de servizo
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Por defecto STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Por defecto
STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Días
STR_VEHICLE_DETAILS_MINUTES :Minutos
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Porcentaxe STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Porcentaxe
###length VEHICLE_TYPES ###length VEHICLE_TYPES
@ -4524,7 +4565,8 @@ STR_ORDER_DROP_UNBUNCH :Desamontoarse
# Depot action tooltips, one per vehicle type # Depot action tooltips, one per vehicle type
###length VEHICLE_TYPES ###length VEHICLE_TYPES
STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona a acción a tomar neste hangar STR_ORDER_TRAIN_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona a acción a facer neste depósito
STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona a acción a facer neste hangar
###next-name-looks-similar ###next-name-looks-similar
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Datos do vehículo para saltarse STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Datos do vehículo para saltarse
@ -4561,7 +4603,7 @@ STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Borrar
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Borra-la orde seleccionada STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Borra-la orde seleccionada
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Borrar tódalas ordes STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Borrar tódalas ordes
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Deixar de compartir STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Deixar de compartir
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Deixa de compartir a lista de ordes. Ctrl+Click elimina tódalas ordes para este vehículo STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Deixa de compartir a lista de ordes. Ctrl+Clic elimina ademáis tódalas ordes deste vehículo
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Ir a STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Ir a
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Ir ó depósito máis cercano STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Ir ó depósito máis cercano
@ -4798,6 +4840,8 @@ STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Script do xogo
STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Pechar STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Pechar
STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Restablecer STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Restablecer
STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
STR_AI_SETTINGS_SETTING_DEVIATION :{STRING}: {ORANGE}[{STRING}, {STRING}]
STR_AI_SETTINGS_JUST_DEVIATION :[{STRING}, {STRING}]
# Textfile window # Textfile window
@ -5729,6 +5773,7 @@ STR_UNKNOWN_STATION :estación desco
STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Sinal STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Sinal
STR_COMPANY_SOMEONE :alguén STR_COMPANY_SOMEONE :alguén
STR_SAVEGAME_DURATION_REALTIME :{NUM}h {NUM}m
STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING} STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Espectador, {1:STRING} STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Espectador, {1:STRING}

View File

@ -290,7 +290,7 @@ STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Klicken
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Zwischen Fenstergrößen umschalten STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Zwischen Fenstergrößen umschalten
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Bildlaufleiste: In der Liste auf- und abwärts blättern STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Bildlaufleiste: In der Liste auf- und abwärts blättern
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Bildlaufleiste: In der Liste nach links und rechts blättern STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Bildlaufleiste: In der Liste nach links und rechts blättern
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Gebäude etc. von einem Planquadrat abreißen. Strg wählt ein diagonales Gebiet aus. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Gebäude usw. von einem Planquadrat abreißen. Strg+Klick+Ziehen wählt das Gebiet diagonal. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
# Show engines button # Show engines button
###length VEHICLE_TYPES ###length VEHICLE_TYPES
@ -384,32 +384,32 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Spiel an
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Zeitraffer (Zeit vergeht schnellstmöglich) STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Zeitraffer (Zeit vergeht schnellstmöglich)
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Optionen und Einstellungen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Optionen und Einstellungen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Spiel speichern, laden oder abbrechen, Programm beenden STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Spiel speichern, laden oder abbrechen, Programm beenden
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Weltkarte, zusätzliche Fenster, Warenfluss oder Schilderliste anzeigen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Weltkarte, Zusatzansicht, Warenfluss oder Schilderliste öffnen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Städteverzeichnis anzeigen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Städteverzeichnis öffnen oder Stadt grünen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Subventionen anzeigen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Subventionsliste öffnen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Liste der firmeneigenen Stationen anzeigen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Liste der firmeneigenen Stationen öffnen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Firmenfinanzen anzeigen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Firmenfinanzen öffnen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Allgemeine Firmeninformationen anzeigen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Allgemeine Firmeninformationen öffnen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Zeigt die Chronik an STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Chronik öffnen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Zeigt die von einem Spielskript festgelegten Ziele an STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Zielliste öffnen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Firmendiagramme und Frachtraten anzeigen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Firmendiagramme und Frachtraten öffnen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Firmentabelle oder Punktestand anzeigen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Firmentabelle oder Punktestand öffnen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Industrien betrachten oder den Bau einer neuen Industrie finanzieren STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Industrieverzeichnis oder Industriekette öffnen oder Bau einer neuen Industrie finanzieren
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Zuglisten der Firmen anzeigen. Strg+Klick wechselt zwischen einfacher und erweiterter Liste STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Zugliste der Firma öffnen. Mit Strg+Klick werden Fahrzeuggruppen angezeigt oder verborgen (Gegenteil von gewählter Einstellung)
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Fahrzeuglisten der Firmen anzeigen. Strg+Klick wechselt zwischen einfacher und erweiterter Liste STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Straßenfahrzeugliste der Firma öffnen. Mit Strg+Klick werden Fahrzeuggruppen angezeigt oder verborgen (Gegenteil von gewählter Einstellung)
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Schiffslisten der Firmen anzeigen. Strg+Klick wechselt zwischen einfacher und erweiterter Liste STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Schiffsliste der Firma öffnen. Mit Strg+Klick werden Fahrzeuggruppen angezeigt oder verborgen (Gegenteil von gewählter Einstellung)
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Flugzeuglisten der Firmen anzeigen. Strg+Klick wechselt zwischen einfacher und erweiterter Liste STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Flugzeugliste der Firma öffnen. Mit Strg+Klick werden Fahrzeuggruppen angezeigt oder verborgen (Gegenteil von gewählter Einstellung)
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Ansicht vergrößern (hineinzoomen) STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Hineinzoomen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Ansicht verkleinern (herauszoomen) STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Herauszoomen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Gleise legen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Gleisinfrastruktur bauen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Straßen bauen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Straßeninfrastruktur bauen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Straßenbahngleise bauen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Straßenbahninfrastruktur bauen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Häfen und Wasserstraßen bauen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Wasserstraßeninfrastruktur bauen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Flughäfen bauen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Flughäfen bauen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Landschaftsbau: Land heben/senken, Bäume pflanzen etc. STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Landschaftsbaumenü oder Baummenü öffnen, oder ein Schild platzieren
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Sound-/Musikfenster anzeigen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Sound-/Musikfenster öffnen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Zeige letzte Mitteilung/Nachricht, Nachrichtenhistorie oder lösche alle Nachrichten STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Letzte Mitteilung/Nachricht oder Nachrichtenhistorie öffnen, oder alle Mitteilungen löschen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Gebietsinformation, Screenshot, über OpenTTD und Entwicklerwerkzeuge STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Gebietsinformation, Screenshotmenü, OpenTTD-Mitwirkendenliste oder Entwicklerwerkzeuge öffnen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Werkzeugleisten wechseln STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Werkzeugleisten wechseln
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar # Extra tooltips for the scenario editor toolbar
@ -419,15 +419,15 @@ STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Szenari
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Startdatum 1 Jahr früher setzen STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Startdatum 1 Jahr früher setzen
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Startdatum 1 Jahr später setzen STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Startdatum 1 Jahr später setzen
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Startdatum eingeben STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Startdatum eingeben
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Weltkarte anzeigen, Städteverzeichnis STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Karte öffnen, Zusatzansicht, Schilderliste, oder Städte- und Industrieverzeichnis
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Landfläche erzeugen STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Landschaftsbaumenü öffnen oder neue Welt erzeugen
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Städte gründen STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Städte bauen oder erzeugen
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Industrie errichten STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Industrien bauen oder erzeugen
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Straße bauen STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Straßeninfrastruktur bauen
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Straßenbahngleise bauen STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Straßenbahninfrastruktur bauen
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Bäume pflanzen. Strg wählt das Gebiet diagonal aus. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Bäume pflanzen. Strg+Klick+Ziehen wählt das Gebiet diagonal aus. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Schild aufstellen STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Schild aufstellen
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Objekt platzieren. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Objekt platzieren. Strg+Klick+Ziehen, um das Gebiet diagonal auszuwählen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
# Scenario editor file menu # Scenario editor file menu
###length 7 ###length 7
@ -446,7 +446,7 @@ STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Einstellungen
STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS :KI-Einstellungen STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS :KI-Einstellungen
STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS :Spielskripteinstellungen STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS :Spielskripteinstellungen
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :NewGRF-Einstellungen STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :NewGRF-Einstellungen
STR_SETTINGS_MENU_SANDBOX_OPTIONS :Sandbox-Optionen STR_SETTINGS_MENU_SANDBOX_OPTIONS :Sandkasten-Optionen
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Transparenzeinstellungen STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Transparenzeinstellungen
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Städtenamen anzeigen STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Städtenamen anzeigen
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Stationsnamen anzeigen STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Stationsnamen anzeigen
@ -904,7 +904,7 @@ STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} findet keinen Weg zum Vorankommen STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} findet keinen Weg zum Vorankommen
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} hat sich verirrt STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} hat sich verirrt
STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_YEAR :{WHITE} Gewinn durch {VEHICLE} betrug {CURRENCY_LONG} im letzten Jahr STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_YEAR :{WHITE} Gewinn durch {VEHICLE} betrug {CURRENCY_LONG} im letzten Jahr
STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_PERIOD :{WHITE} Gewinn durch {VEHICLE} betrug {CURRENCY_LONG} im letzten Zeitraum STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_PERIOD :{WHITE}Gewinn durch {VEHICLE} betrug {CURRENCY_LONG} im letzten Zeitraum
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} kann sein Ziel nicht erreichen, da es außer Reichweite liegt STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} kann sein Ziel nicht erreichen, da es außer Reichweite liegt
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}Umrüstung fehlgeschlagen bei {VEHICLE} STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}Umrüstung fehlgeschlagen bei {VEHICLE}
@ -921,7 +921,12 @@ STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Subventionsangebot abgelaufen:{}{}{STRING}transport von {STRING} nach {STRING} wird nicht mehr subventioniert STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Subventionsangebot abgelaufen:{}{}{STRING}transport von {STRING} nach {STRING} wird nicht mehr subventioniert
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subventionsende:{}{}{STRING}transport von {STRING} nach {STRING} wird nicht mehr subventioniert STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subventionsende:{}{}{STRING}transport von {STRING} nach {STRING} wird nicht mehr subventioniert
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Subventionsangebot:{}{}Erster {STRING} von {STRING} nach {STRING} wird {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} von den örtlichen Behörden subventioniert!
###length 4 ###length 4
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention vergeben an {STRING}!{}{}{STRING} von {STRING} nach {STRING} erhält für {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} einen 50% höheren Preis!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention vergeben an {STRING}!{}{}{STRING} von {STRING} nach {STRING} erhält für {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} den doppelten Preis!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention vergeben an {STRING}!{}{}{STRING} von {STRING} nach {STRING} erhält für {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} den dreifachen Preis!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvention vergeben an {STRING}!{}{}{STRING} von {STRING} nach {STRING} erhält für {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} den vierfachen Preis!
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Verkehrschaos in {TOWN}!{}{}Straßenreparaturen durch {STRING} behindern Autofahrer für 6 Monate! STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Verkehrschaos in {TOWN}!{}{}Straßenreparaturen durch {STRING} behindern Autofahrer für 6 Monate!
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Verkehrschaos in {TOWN}!{}{}Straßenreparaturen durch {STRING} behindern Autofahrer für 6 Minuten! STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Verkehrschaos in {TOWN}!{}{}Straßenreparaturen durch {STRING} behindern Autofahrer für 6 Minuten!
@ -946,6 +951,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TT :{BLACK}Grafikei
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND :Sound STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND :Sound
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TT :{BLACK}Sound- und Musikeinstellungen auswählen STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TT :{BLACK}Sound- und Musikeinstellungen auswählen
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL :Soziales STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL :Soziales
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL_TT :{BLACK}Soziale-Medien-Integrationseinstellungen auswählen
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME :Lautstärke STR_GAME_OPTIONS_VOLUME :Lautstärke
STR_GAME_OPTIONS_SFX_VOLUME :Sound-Effekte STR_GAME_OPTIONS_SFX_VOLUME :Sound-Effekte
@ -1005,6 +1011,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Hongkong-Dollar
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Indische Rupie STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Indische Rupie
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Indonesische Rupiah STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Indonesische Rupiah
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Malaysische Ringgit STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Malaysische Ringgit
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LVL :Lettlandischer Lats
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Autosicherung STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Autosicherung
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Abstand zwischen den automatischen Spielesicherungen wählen STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Abstand zwischen den automatischen Spielesicherungen wählen
@ -1039,7 +1046,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Dieses K
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}Aktueller Treiber: {STRING} STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}Aktueller Treiber: {STRING}
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME :{BLACK}Oberflächengröße STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME :{BLACK}Oberflächengröße
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP :{BLACK}Schieberegler ziehen, um die Größe der Benutzeroberfläche zu wählen. Strg gedrückt halten für eine stetige Anpassung STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP :{BLACK}Schieberegler ziehen, um die Größe der Benutzeroberfläche zu wählen. Strg+Ziehen für eine stetige Anpassung
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO :{BLACK}Größe automatisch erkennen STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO :{BLACK}Größe automatisch erkennen
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Dieses Kästchen ankreuzen, um die Größe der Benutzeroberfläche automatisch zu erkennen STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Dieses Kästchen ankreuzen, um die Größe der Benutzeroberfläche automatisch zu erkennen
@ -1048,7 +1055,8 @@ STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP :{BLACK}Dieses K
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE :{BLACK}Nutze die traditionelle Sprite-Schriftart STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE :{BLACK}Nutze die traditionelle Sprite-Schriftart
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Dieses Kästchen ankreuzen, um die traditionelle Sprite-Schriftart mit fester Größe zu verwenden. STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Dieses Kästchen ankreuzen, um die traditionelle Sprite-Schriftart mit fester Größe zu verwenden.
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA :{BLACK}Anti-alias Schriftarten STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA :{BLACK}Kantenglättung für Schriften
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP :{BLACK}Dieses Kästchen ankreuzen, um Kantenglättung für skalierbare Schriften zu aktivieren.
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_1X :1× STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_1X :1×
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_2X :2× STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_2X :2×
@ -1292,6 +1300,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION :Subventionsdaue
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT :Wähle die Anzahl der Jahre, für die eine Subvention vergeben wird STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT :Wähle die Anzahl der Jahre, für die eine Subvention vergeben wird
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT_PERIODS :Wähle die Anzahl der Zeiträume, für die eine Subvention vergeben wird STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT_PERIODS :Wähle die Anzahl der Zeiträume, für die eine Subvention vergeben wird
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE :{UNITS_YEARS_OR_PERIODS}
###setting-zero-is-special ###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED :Keine Subventionen STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED :Keine Subventionen
@ -1299,7 +1308,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Baukosten: {STR
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Höhe der Bau- und Einkaufskosten festlegen STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Höhe der Bau- und Einkaufskosten festlegen
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Rezessionen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Rezessionen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Falls aktiv, können Rezessionen im Abstand von einigen Jahre auftreten. Während einer Rezession ist die Produktion aller Industrien viel niedriger (und kehrt zum Ende der Rezession zum gleichen Level zurück wie vor der Rezession) STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Falls aktiv, können Rezessionen von Zeit zu Zeit auftreten. Während einer Rezession ist die Produktion aller Industrien viel niedriger (und kehrt zum Ende der Rezession zur gleichen Höhe zurück wie vor der Rezession)
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Zügen das Umdrehen in Bahnhöfen verbieten: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Zügen das Umdrehen in Bahnhöfen verbieten: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Falls aktiv, werden Züge in Durchgangsbahnhöfen nicht umdrehen, auch wenn ein kürzerer Pfad zum nächsten Zielbahnhof mittels Umdrehen verfügbar ist STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Falls aktiv, werden Züge in Durchgangsbahnhöfen nicht umdrehen, auch wenn ein kürzerer Pfad zum nächsten Zielbahnhof mittels Umdrehen verfügbar ist
@ -1353,7 +1362,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Zügen und Schi
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90-Grad-Kurven entstehen, wenn horizontale Streckenabschnitte unmittelbar auf vertikale Strecken im angrenzenden Feld folgen, so dass der Zug an Stelle der üblichen 45° um eine 90°-Kurve fahren muss. Dies bezieht sich auch auf den Wenderadius von Schiffen STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90-Grad-Kurven entstehen, wenn horizontale Streckenabschnitte unmittelbar auf vertikale Strecken im angrenzenden Feld folgen, so dass der Zug an Stelle der üblichen 45° um eine 90°-Kurve fahren muss. Dies bezieht sich auch auf den Wenderadius von Schiffen
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Erlaube, nicht direkt benachbarte Stationen zu verbinden: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Erlaube, nicht direkt benachbarte Stationen zu verbinden: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Erlaube den Bau von Stationsteilen, die nicht unmittelbar an andere Stationsfelder angrenzen. Nutze Strg+Klick, um diese mit einer existierenden Station zu verbinden. STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Erlaube den Bau von Stationsteilen, die nicht unmittelbar an andere Stationsfelder angrenzen, indem Strg+Klick verwendet wird, wenn die neuen Teile platziert werden
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflation: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflation: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Inflation einschalten. Beim Spielen mit Inflation steigen die Kosten geringfügig schneller als die Transporteinnahmen STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Inflation einschalten. Beim Spielen mit Inflation steigen die Kosten geringfügig schneller als die Transporteinnahmen
@ -1479,7 +1488,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :Für alle Fahrz
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Warnen, wenn Einnahmen eines Fahrzeuges negativ sind: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Warnen, wenn Einnahmen eines Fahrzeuges negativ sind: {STRING}
###length 2 ###length 2
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Zeige Nachrichten, wenn ein Fahrzeug im letzten Kalenderjahr keinen Gewinn erwirtschaftet hat STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Falls aktiviert, wird eine Nachricht gesendet, falls ein Fahrzeug innerhalb eines Jahres keinen Gewinn erwirtschaftet hat
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT_PERIOD :Falls aktiviert, wird eine Nachricht gesendet, falls ein Fahrzeug innerhalb einer Zeitspanne keinen Gewinn erwirtschaftet hat
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Fahrzeuge veralten nie: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Fahrzeuge veralten nie: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Erlauben, dass Fahrzeuge nach ihrem Einführungsdatum ewig verfügbar bleiben STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Erlauben, dass Fahrzeuge nach ihrem Einführungsdatum ewig verfügbar bleiben
@ -1545,7 +1555,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Original
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Landschaftstyp: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Landschaftstyp: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :(nur TerraGenesis) Hügeligkeit der Landschaft STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :Höhe der Hügel und Berge der Landschaft auswählen
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Industriedichte: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Industriedichte: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Wähle wieviele Industrien generiert werden sollen und welche Anzahl während des Spiels angestrebt wird zu erhalten STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Wähle wieviele Industrien generiert werden sollen und welche Anzahl während des Spiels angestrebt wird zu erhalten
@ -1557,15 +1567,15 @@ STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Schneegrenze au
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Höhe der Schneefallgrenze im subarktischen Klima wählen. Schnee beeinflusst auch die Platzierung von Industrien und Voraussetzungen für Städtewachstum. Dies kann nur im Szenarieneditor geändert werden oder wird ansonsten anhand der Einstellung „Schneebedeckung“ berechnet. STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Höhe der Schneefallgrenze im subarktischen Klima wählen. Schnee beeinflusst auch die Platzierung von Industrien und Voraussetzungen für Städtewachstum. Dies kann nur im Szenarieneditor geändert werden oder wird ansonsten anhand der Einstellung „Schneebedeckung“ berechnet.
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Schneebedeckung: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Schneebedeckung: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Steuert die ungefähre Menge von Schneeflächen im subarktischen Klima. Schnee beeinflusst die Platzierung von Industrien und Vorausstzungen für Städtewachstum. Dies kann nur während der Kartenerzeugung benutzt werden. Land knapp über dem Meeresspiegel ist stets schneefrei. STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Regelt die ungefähre Menge von Schneeflächen im subarktischen Klima. Schnee beeinflusst die Platzierung von Industrien und Vorausstzungen für Städtewachstum. Dies kann nur während der Kartenerzeugung benutzt werden. Am Meerespiegel und auf Küstenkacheln wird sich nie Schnee befinden.
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}% STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Wüstenbedeckung: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Wüstenbedeckung: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Steuert die ungefähre Menge von Wüsten im tropischen Klima. Wüsten beeinflussen das Erzeugen von Industriebtrieben. Dies kann nur während der Kartenerzeugung benutzt werden. STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Passt die ungefähre Menge von Wüsten im tropischen Klima an. Wüsten beeinflussen das Erzeugen von Industriebtrieben und die Bedingungen für das Stadtwachstum. Dies kann nur während der Kartenerzeugung benutzt werden.
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}% STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Rauheit des Geländes: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Rauheit des Geländes: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :(nur TerraGenesis) Wähle die Häufigkeit von Hügeln: Rollende Landschaften haben wenige, weit verteilte Hügel. Zerklüftete Landschaften haben viele Hügel, was wiederum sich wiederholend aussehen kann STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :(nur TerraGenesis) Die Häufigkeit von Hügeln wählen: Ebene Landschaften haben wenige breitere Hügel, zerklüftete Landschaften haben viele kleinere Hügel.
###length 4 ###length 4
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Sehr eben STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Sehr eben
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Eben STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Eben
@ -1573,7 +1583,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Zerklüftet
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Sehr zerklüftet STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Sehr zerklüftet
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Größe der Geländeformen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Größe der Geländeformen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :(nur TerraGenesis) Beinflusst, ob die Karte sowohl bergige als auch ebene Gegenden enthält. Weil dieses die Karte nur ebener macht, sollten andere Einstellungen auf bergig gesetzt werden STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :Wählen, ob die Karte sowohl Berge als auch ebene Gebiete enthalten soll. Je höher die Vielfalt, desto häufiger sind Höhenunterschiede zwischen bergigen und flachen Gebieten.
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Anzahl Flüsse: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Anzahl Flüsse: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Wähle die Anzahl zu erzeugender Flüsse STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Wähle die Anzahl zu erzeugender Flüsse
@ -1822,7 +1832,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Standard-Wartun
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Setze das Standardwartungsintervall für Luftfahrzeuge. Dieses Wartungsintervall wird von allen Luftfahrzeugen eingehalten, denen kein individuelles Wartungsintervall zugewiesen worden ist STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Setze das Standardwartungsintervall für Luftfahrzeuge. Dieses Wartungsintervall wird von allen Luftfahrzeugen eingehalten, denen kein individuelles Wartungsintervall zugewiesen worden ist
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Standard-Wartungsintervall für Schiffe: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Standard-Wartungsintervall für Schiffe: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Setze das Standardwartungsintervall für Schiffe. Dieses Wartungsintervall wird von allen Schiffen eingehalten, denen kein individuelles Wartungsintervall zugewiesen worden ist STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Setze das Standardwartungsintervall für Schiffe. Dieses Wartungsintervall wird von allen Schiffen eingehalten, denen kein individuelles Wartungsintervall zugewiesen worden ist
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA}{NBSP}Tag{P 0 "" e}/% STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA}{NBSP}Tag{P 0 "" e}/Minute{P 0 "" n}/%
###setting-zero-is-special ###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Deaktiviert STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Deaktiviert
@ -1920,7 +1930,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Automatischer B
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Lege das Jahr für die Einführung von Lichtzeichen-Signalen fest. Vor diesem Jahr werden Formsignale gebaut. Die haben die gleiche Funktion, sehen aber anders aus STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Lege das Jahr für die Einführung von Lichtzeichen-Signalen fest. Vor diesem Jahr werden Formsignale gebaut. Die haben die gleiche Funktion, sehen aber anders aus
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Durchlaufen der Signalarten: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Durchlaufen der Signalarten: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Lege fest, durch welche Signaltypen mittels Strg-Klick auf vorhandene Signale rotiert wird STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Festlegen, durch welche Signaltypen mittels Strg-Klick auf gebaute Signale mit dem Signalwerkzeug rotiert wird
###length 2 ###length 2
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_GROUP :Nur aktuelle Gruppe STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_GROUP :Nur aktuelle Gruppe
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Alle Sichtbaren STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Alle Sichtbaren
@ -2107,6 +2117,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :Finanzen
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :Fahrzeuge STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :Fahrzeuge
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :Physik STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :Physik
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :Wegsuche STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :Wegsuche
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ORDERS :Aufträge
STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :Beschränkungen STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :Beschränkungen
STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :Unfälle und Katastrophen STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :Unfälle und Katastrophen
STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :Spielfeld-Erzeugung STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :Spielfeld-Erzeugung
@ -2192,14 +2203,14 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Landscha
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Landschaft mit subtropischem Klima auswählen STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Landschaft mit subtropischem Klima auswählen
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Spielzeugland auswählen STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Spielzeugland auswählen
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Spieleinstellungen anzeigen und/oder ändern STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Spieleinstellungen öffnen
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Zeige die Bestenliste STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Bestenliste öffnen
STR_INTRO_TOOLTIP_HELP :{BLACK}Zugriff auf Dokumentation und Onlinehilfsmittel erhalten STR_INTRO_TOOLTIP_HELP :{BLACK}Zugriff auf Dokumentation und Onlinehilfsmittel erhalten
STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Einstellungen anzeigen STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Einstellungen öffnen
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF-Einstellungen anzeigen und/oder ändern STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF-Einstellungen öffnen
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Prüfe, ob neue oder aktualisierte Erweiterungen zum Herunterladen bereitstehen STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Prüfe, ob neue oder aktualisierte Erweiterungen zum Herunterladen bereitstehen
STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}KI-Einstellungen anzeigen STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}KI-Einstellungen öffnen
STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Spielskripteinstellungen anzeigen STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Spielskripteinstellungen öffnen
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}OpenTTD beenden STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}OpenTTD beenden
STR_INTRO_BASESET :{BLACK}Den momentan ausgewählten Basisgrafiken fehl{P 0 "t" "en"} {NUM} Sprite{P 0 "" "s"}. Bitte überprüfen, ob es Updates für die Basisgrafiken gibt. STR_INTRO_BASESET :{BLACK}Den momentan ausgewählten Basisgrafiken fehl{P 0 "t" "en"} {NUM} Sprite{P 0 "" "s"}. Bitte überprüfen, ob es Updates für die Basisgrafiken gibt.
@ -2230,7 +2241,7 @@ STR_HELP_WINDOW_BUGTRACKER :{BLACK}Einen Fe
STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY :{BLACK}Gemeinschaft STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY :{BLACK}Gemeinschaft
# Cheat window # Cheat window
STR_CHEATS :{WHITE}Cheats STR_CHEATS :{WHITE}Sandkasten-Optionen
STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Kontostand um {CURRENCY_LONG} erhöhen STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Kontostand um {CURRENCY_LONG} erhöhen
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Spiele die Firma: {ORANGE}{COMMA} STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Spiele die Firma: {ORANGE}{COMMA}
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Mächtigeres Abrisswerkzeug (entfernt Industrien und unbewegliche Objekte): {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Mächtigeres Abrisswerkzeug (entfernt Industrien und unbewegliche Objekte): {ORANGE}{STRING}
@ -2255,8 +2266,8 @@ STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Fa
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Farben von Fahrzeuggruppen an STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Farben von Fahrzeuggruppen an
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Farben von Schiffsgruppen an STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Farben von Schiffsgruppen an
STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Farben von Flugzeuggruppen an STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Zeige Farben von Flugzeuggruppen an
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Die Hauptfarbe für das gewählte Schema auswählen. Strg+Klick wählt diese Farbe für jedes Schema STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Die Hauptfarbe für das gewählte Schema auswählen. Mit Strg+Klick wird diese Farbe für jedes Schema gewählt
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Die Nebenfarbe für das ausgewählte Schema auswählen. Strg+Klick wählt diese Farbe für jedes Schema STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Die Nebenfarbe für das ausgewählte Schema auswählen. Mit Strg+Klick wird diese Farbe für jedes Schema gewählt
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Farbschema oder mehrere Farbschemata mittels Strg+Klick auswählen, um diese zu ändern. In das Kästchen klicken, um ein Schema zu aktivieren STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Farbschema oder mehrere Farbschemata mittels Strg+Klick auswählen, um diese zu ändern. In das Kästchen klicken, um ein Schema zu aktivieren
STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY :Es wurden keine Zuggruppen erstellt STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY :Es wurden keine Zuggruppen erstellt
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY :Es sind keine Straßenfahrzeuge eingerichtet STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY :Es sind keine Straßenfahrzeuge eingerichtet
@ -2741,8 +2752,10 @@ STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLA
STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}überlastet STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}überlastet
# Linkgraph tooltip # Linkgraph tooltip
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MONTH :{BLACK}{CARGO_LONG} zum Transport vorgesehen pro Monat von {STATION} zu {STATION} ({COMMA}% der Kapazität){STRING}
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE :{BLACK}{CARGO_LONG} zum Rücktransport vorgesehen pro Minute von {STATION} zu {STATION} ({COMMA}% der Kapazität){STRING} STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE :{BLACK}{CARGO_LONG} zum Rücktransport vorgesehen pro Minute von {STATION} zu {STATION} ({COMMA}% der Kapazität){STRING}
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION :{}{CARGO_LONG} zum Rücktransport vorgesehen ({COMMA}% der Kapazität) STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION :{}{CARGO_LONG} zum Rücktransport vorgesehen ({COMMA}% der Kapazität)
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION :{}Durchschnittliche Reisezeit: {UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
# Base for station construction window(s) # Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Einzugsgebiet anzeigen STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Einzugsgebiet anzeigen
@ -2771,16 +2784,16 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Bau elektrifizi
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Einschienenbahnbau STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Einschienenbahnbau
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Magnetschwebebahnbau STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Magnetschwebebahnbau
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Gleise legen. Strg halten, um zwischen Bauen und Entfernen umzuschalten. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Gleis legen. Strg+Klick, um Gleis zu entfernen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Gleise legen mit automatischer Wahl der Ausrichtung. Strg halten, um zwischen Bauen und Entfernen umzuschalten. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Gleis legen mit automatischer Wahl der Ausrichtung. Strg+Klick, um Gleis zu entfernen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Zugdepot bauen (zum Kauf und zur Wartung von Zügen). Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Zugdepot bauen (zum Kauf und zur Wartung von Zügen). Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Wegpunkt (auf vorhandenem Gleis) bauen. Strg+Klick, um Wegpunkte zu verbinden. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Wegpunkt auf Gleis bauen. Strg+Klick, um einen anderen Wegpunkt zum Verbinden auszuwählen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Bahnhof bauen. Strg+Klick, um Stationen zu verbinden. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Bahnhof bauen. Strg+Klick, um eine andere Station zum Verbinden auszuwählen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Signale errichten. Strg+Klick wechselt zwischen Formsignal-/Signaltypen{}Klicken und Ziehen, um mehrere Signale entlang einer geraden Strecke zu bauen. Strg halten, um bis zur nächsten Kreuzung zu bauen{}Strg+Klick auf die Schaltfläche zeigt das Signal-Menü. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Signal auf Gleis errichten. Strg+Klick, um den alternativen Signalstil zu bauen{}Klick+Ziehen, um den gewählten Schienenabschnitt mit Signalen mit dem ausgewählten Abstand zu füllen. Strg+Klick+Ziehen, um Signale bis zur nächsten Kreuzung, Station oder zum nächsten Signal zu füllen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Eisenbahnbrücke bauen. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Eisenbahnbrücke bauen. Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Eisenbahntunnel bauen. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Eisenbahntunnel bauen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Umschalter für Bau/Abriss mit aktuellem Bauwerkzeug. Strg+Klick um die Gleise von Wegpunkten und Bahnhöfen ebenfalls zu entfernen STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Umschalter für Bau/Abriss von Gleisen, Signalen, Wegpunkten und Bahnhöfen. Strg+Klick, um die Gleise von Wegpunkten und Bahnhöfen ebenfalls zu entfernen
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Gleistyp in den ausgewählten umwandeln. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Gleistyp in den ausgewählten umwandeln. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Schienen STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Schienen
STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Elektrifizierte Schienen STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Elektrifizierte Schienen
@ -2830,7 +2843,7 @@ STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Ausfahrs
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinationssignal (Lichtsignal){}Das Kombinationssignal ist gleichzeitig Aus- und Einfahrsignal. Somit werden umfangreiche Signalverschaltungen möglich STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinationssignal (Lichtsignal){}Das Kombinationssignal ist gleichzeitig Aus- und Einfahrsignal. Somit werden umfangreiche Signalverschaltungen möglich
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Pfadsignal (Lichtsignal){}Erlaubt mehreren Zügen gleichzeitig, einen Signalbereich zu befahren, sofern sie separate Gleisabschnitte belegen können. Normale Pfadsignale können von hinten durchfahren werden STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Pfadsignal (Lichtsignal){}Erlaubt mehreren Zügen gleichzeitig, einen Signalbereich zu befahren, sofern sie separate Gleisabschnitte belegen können. Normale Pfadsignale können von hinten durchfahren werden
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Einseitiges Pfadsignal (Lichtsignal):{}Erlaubt mehreren Zügen, einen Signalbereich zu befahren, sofern sie separate Gleisabschnitte belegen können. Einseitige Pfadsignale können nicht von hinten durchfahren werden STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Einseitiges Pfadsignal (Lichtsignal):{}Erlaubt mehreren Zügen, einen Signalbereich zu befahren, sofern sie separate Gleisabschnitte belegen können. Einseitige Pfadsignale können nicht von hinten durchfahren werden
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Signalumbau{}Wenn ausgewählt, werden bestehende Signale durch Anklicken zum ausgewählten Signaltyp umgebaut. Strg+Klick ändert die bestehende Bauform. Umschalt+Klick zeigt Kostenvoranschlag STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Signalumbau{}Ein Klick auf ein exsitierendes Signal wird es zum gewählten Signaltyp und ihrer Variante umbauen. Strg+Klick, um die bestehende Bauform zu wechseln. Umschalt+Klick zeigt Kostenvoranschlag für den Umbau
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Signalabstand beim automatischen Bau durch Ziehen STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Signalabstand beim automatischen Bau durch Ziehen
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Signalabstand verringern STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Signalabstand verringern
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Signalabstand erhöhen STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Signalabstand erhöhen
@ -2856,25 +2869,25 @@ STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Siliziumrundbr
# Road construction toolbar # Road construction toolbar
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Straßenbau STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Straßenbau
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Straßenbahn bauen STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Straßenbahn bauen
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Straße bauen. Strg halten, um zwischen Bauen und Entfernen umzuschalten. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Straße bauen. Strg+Klick, um Straßenabschnitt zu entfernen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Straßenbahngleis bauen. Strg halten, um zwischen Bauen und Entfernen umzuschalten. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Straßenbahngleis bauen. Strg+Klick, um Straßenbahngleisabschnitt zu entfernen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Straße mit automatischer Wahl der Ausrichtung bauen. Strg halten, um zwischen Bauen und Entfernen umzuschalten. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Straße mit automatischer Wahl der Ausrichtung bauen. Strg+Klick, um Straßenabschnitt zu entfernen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Straßenbahngleis mit automatischer Wahl der Ausrichtung bauen. Strg halten, um zwischen Bauen und Entfernen umzuschalten. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Straßenbahngleis mit automatischer Wahl der Ausrichtung bauen. Strg+Klick, um Straßenbahngleisabschnitt zu entfernen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Fahrzeugdepot bauen (zum Kauf und zur Wartung von Fahrzeugen benötigt). Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Fahrzeugdepot bauen (zum Kauf und zur Wartung von Fahrzeugen benötigt). Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Straßenbahndepot bauen (zum Kauf und zur Wartung von Straßenbahnen benötigt). Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Straßenbahndepot bauen (zum Kauf und zur Wartung von Straßenbahnen benötigt). Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Bushaltestelle bauen. Strg+Klick, um Stationen zu verbinden. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Bushaltestelle bauen. Strg+Klick, um eine andere Station zum Verbinden auszuwählen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Straßenbahnhaltestelle bauen. Strg+Klick, um Stationen zu verbinden. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Straßenbahnhaltestelle bauen. Strg+Klick, um einen andere Station zum Verbinden auszuwählen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Lkw-Ladeplatz bauen. Strg+Klick, um Stationen zu verbinden. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Lkw-Ladeplatz bauen. Strg+Klick, um eine andere Station zum Verbinden auszuwählen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Güterstraßenbahnhaltestelle bauen. Strg+Klick, um Stationen zu verbinden. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Güterstraßenbahnhaltestelle bauen. Strg+Klick, um eine andere Station zum Verbinden auszuwählen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Einbahnstraßenbau ein/aus STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Einbahnstraßenbau ein/aus
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Straßenbrücke bauen. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Straßenbrücke bauen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Straßenbahnbrücke bauen. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Straßenbahnbrücke bauen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Straßentunnel bauen. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Straßentunnel bauen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Straßenbahntunnel bauen. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Straßenbahntunnel bauen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Zwischen Bau und Abriss der Straße umschalten STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Zwischen Bau und Abriss der Straße umschalten
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Zwischen Bau und Abriss von Straßenbahngleisen umschalten STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Zwischen Bau und Abriss von Straßenbahngleisen umschalten
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Straßentyp in den ausgewählten umwandeln. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Straßentyp in den ausgewählten umwandeln. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Straßenbahntyp in den ausgewählten umwandeln. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Straßenbahntyp in den ausgewählten umwandeln. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_ROAD_NAME_ROAD :Straße STR_ROAD_NAME_ROAD :Straße
STR_ROAD_NAME_TRAM :Straßenbahngleis STR_ROAD_NAME_TRAM :Straßenbahngleis
@ -2898,14 +2911,14 @@ STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ausricht
# Waterways toolbar (last two for SE only) # Waterways toolbar (last two for SE only)
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Wasserstraßenbau STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Wasserstraßenbau
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Wasserstraßen STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Wasserstraßen
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Kanal bauen. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Kanäle bauen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Schleuse bauen. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Schleusen bauen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Werft bauen (für den Kauf und die Wartung von Schiffen benötigt). Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Werft bauen (für den Kauf und die Wartung von Schiffen benötigt). Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Hafen bauen. Strg+Klick, um Stationen zu verbinden. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Hafen bauen. Strg+Klick, um eine andere Station zum Verbinden auszuwählen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Positionsboje, wird als Wegpunkt benötigt. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Boje platzieren, welche als Wegpunkt benutzt werden kann. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Aquädukt bauen. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Aquädukt bauen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Wasser erzeugen.{}Baut einen Kanal. Auf Meereshöhe wird bei gedrückter Strg-Taste ein Wasserfeld erzeugt, welches umliegendes Land flutet STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Kanal bauen. Strg+Klick auf dem Meeresspiegel, um stattdessen mit Meerwasser zu fluten
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Flüsse platzieren. Strg wählt das Gebiet diagonal STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Flüsse platzieren. Strg+Klick wählt das Gebiet diagonal
# Ship depot construction window # Ship depot construction window
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Ausrichtung der Werft STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Ausrichtung der Werft
@ -2916,7 +2929,7 @@ STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Hafen
# Airport toolbar # Airport toolbar
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Flughäfen STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Flughäfen
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Flughafen bauen. Strg+Klick, um Stationen zu verbinden. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Flughafen bauen. Strg+Klick, um eine andere Station zum Verbinden auszuwählen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
# Airport construction window # Airport construction window
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Flughafen bauen STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Flughafen bauen
@ -2943,14 +2956,14 @@ STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Lärmbel
# Landscaping toolbar # Landscaping toolbar
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Landschaftsbau STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Landschaftsbau
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Land absenken. Durch Ziehen wird die erste ausgewählte Ecke abgesenkt und der ausgewählte Bereich auf die neue Eckhöhe gebracht. Strg wählt das Gebiet diagonal. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Eine Landecke absenken. Durch Ziehen wird die erste ausgewählte Ecke abgesenkt und der ausgewählte Bereich auf die neue Eckhöhe gebracht. Strg+Klick+Ziehen wählt das Gebiet diagonal. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Land anheben. Durch Ziehen wird die erste ausgewählte Ecke angehoben und der ausgewählte Bereich auf die neue Eckhöhe gebracht. Strg wählt das Gebiet diagonal. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Eine Landecke anheben. Mit Klick+Ziehen wird die erste ausgewählte Ecke angehoben und der ausgewählte Bereich auf die neue Eckhöhe gebracht. Strg+Klick+Ziehen wählt das Gebiet diagonal. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Höhe ausgleichen. Strg wählt das Gebiet diagonal. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Höhe eines Gebietes an die Höhe der zuerst gewählten Ecke angleichen. Strg+Klick+Ziehen wählt das Gebiet diagonal. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Land für künftige Nutzung kaufen. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Land für künftige Nutzung kaufen. Strg+Klick+Ziehen wählt das Gebiet diagonal. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
# Object construction window # Object construction window
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Objektauswahl STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Objektauswahl
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Zu bauendes Objekt auswählen. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Zu bauendes Objekt auswählen. Strg+Klick+Ziehen wählt das Gebiet diagonal. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Objektklasse auswählen STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Objektklasse auswählen
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Vorschau des Objekts STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Vorschau des Objekts
STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Größe: {GOLD}{NUM} × {NUM} Felder STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Größe: {GOLD}{NUM} × {NUM} Felder
@ -2962,7 +2975,7 @@ STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Sendemasten
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Bäume STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Bäume
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Die zu pflanzende Baumart wählen. Wenn auf dem Feld schon ein Baum steht, wird eine zufällige Baumart gepflanzt STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Die zu pflanzende Baumart wählen. Wenn auf dem Feld schon ein Baum steht, wird eine zufällige Baumart gepflanzt
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Zufällige Baumart STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Zufällige Baumart
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Zufällige Baumart pflanzen. Strg wählt das Gebiet diagonal aus. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Zufällige Baumart pflanzen. Strg+Klick+Ziehen wählt das Gebiet diagonal aus. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Zufällige Bäume STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Zufällige Bäume
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Bäume zufällig über die Landschaft verteilen STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Bäume zufällig über die Landschaft verteilen
STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Normal STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Normal
@ -2975,7 +2988,7 @@ STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Große W
# Land generation window (SE) # Land generation window (SE)
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Land erstellen STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Land erstellen
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Felsige Gebiete in der Landschaft platzieren STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Felsige Gebiete in der Landschaft platzieren
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Wüstengebiet platzieren{}Zum Entfernen Strg-Taste drücken STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Wüstengebiet platzieren{}Strg+Klick, um Wüstengebiet zu entfernen
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Landfläche zum Anheben/Absenken vergrößern STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Landfläche zum Anheben/Absenken vergrößern
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Landfläche zum Anheben/Absenken verkleinern STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Landfläche zum Anheben/Absenken verkleinern
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Erzeuge zufällige Landfläche STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Erzeuge zufällige Landfläche
@ -2989,7 +3002,7 @@ STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Soll wir
# Town generation window (SE) # Town generation window (SE)
STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Stadt gründen STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Stadt gründen
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Neue Stadt STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Neue Stadt
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Neue Stadt gründen. Umschalt+Klick zeigt einen Kostenvoranschlag STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Neue Stadt gründen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Zufällige Stadt STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Zufällige Stadt
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Stadt an zufälligem Ort gründen STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Stadt an zufälligem Ort gründen
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Viele zufällige Städte STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Viele zufällige Städte
@ -3055,7 +3068,7 @@ STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Industri
# Land area window # Land area window
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Gebietsinformation STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Gebietsinformation
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Zentriert die Hauptansicht an der Kachelposition. Strg+Klick öffnet ein neues Ansichtsfenster an der Kachelposition STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Zentriert die Hauptansicht an der Kachelposition. Mit Strg+Klick wird ein neues Ansichtsfenster an der Kachelposition geöffnet
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Räumungskosten: {LTBLUE}Keine STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Räumungskosten: {LTBLUE}Keine
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Räumungskosten: {RED}{CURRENCY_LONG} STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Räumungskosten: {RED}{CURRENCY_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Einnahmen beim Abriss: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Einnahmen beim Abriss: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
@ -3067,7 +3080,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Gleiseig
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Gehört zur Gemeinde: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Gehört zur Gemeinde: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Keine STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Keine
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Koordinaten: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING}) STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Koordinaten: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Errichtet am: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Errichtet/renoviert am: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Stationsklasse: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Stationsklasse: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Stationstyp: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Stationstyp: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Flughafen-Kategorie: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Flughafen-Kategorie: {LTBLUE}{STRING}
@ -3278,6 +3291,7 @@ STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Wähle d
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Städtenamen: STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Städtenamen:
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Wähle die Sprache für die Städtenamen aus STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Wähle die Sprache für die Städtenamen aus
STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Datum: STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Datum:
STR_MAPGEN_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Startdatum wählen
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Industriedichte: STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Industriedichte:
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Wähle die Dichte der Industrien, oder einen benutzerdefinierten Wert STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Wähle die Dichte der Industrien, oder einen benutzerdefinierten Wert
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT :{BLACK}Höchster Gipfel: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT :{BLACK}Höchster Gipfel:
@ -3301,11 +3315,11 @@ STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Größe
STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Erzeugen STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Erzeugen
STR_MAPGEN_GENERATE_TOOLTIP :{BLACK}Erstelle die Welt und spiele OpenTTD! STR_MAPGEN_GENERATE_TOOLTIP :{BLACK}Erstelle die Welt und spiele OpenTTD!
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF-Einstellungen STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF-Einstellungen
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}NewGRF-Einstellungen anzeigen STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}NewGRF-Einstellungen öffnen
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS :{BLACK}KI Einstellungen STR_MAPGEN_AI_SETTINGS :{BLACK}KI Einstellungen
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}KI-Einstellungen anzeigen STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}KI-Einstellungen öffnen
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS :{BLACK}Spielskripteinstellungen STR_MAPGEN_GS_SETTINGS :{BLACK}Spielskripteinstellungen
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Spielskripteinstellungen anzeigen STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Spielskripteinstellungen öffnen
###length 21 ###length 21
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Englisch STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Englisch
@ -3581,7 +3595,7 @@ STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Umschalt
# Sign window # Sign window
STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Schildtext ändern STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Schildtext ändern
STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht auf Schildposition zentrieren. Strg+Klick öffnet ein neues Ansichtsfenster auf der Position des Schildes STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht auf Schildposition zentrieren. Mit Strg+Klick wird ein neues Ansichtsfenster auf der Position des Schildes geöffnet
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Zum nächsten Schild wechseln STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Zum nächsten Schild wechseln
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Zum vorherigen Schild wechseln STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Zum vorherigen Schild wechseln
@ -3592,7 +3606,7 @@ STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Städte
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Keine - STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Keine -
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
STR_TOWN_DIRECTORY_CITY :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (Großstadt){BLACK} ({COMMA}) STR_TOWN_DIRECTORY_CITY :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (Großstadt){BLACK} ({COMMA})
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Städtenamen Klick auf den Namen zentriert Hauptansicht auf die Stadt. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht zentriert auf die Stadt STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Städtenamen Klick auf den Namen zentriert Hauptansicht auf die Stadt. Mit Strg+Klick wird eine neue Zusatzansicht auf die Stadt geöffnet
STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Weltbevölkerung: {COMMA} STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Weltbevölkerung: {COMMA}
# Town view window # Town view window
@ -3607,9 +3621,11 @@ STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} geliefert STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} geliefert
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (noch benötigt) STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (noch benötigt)
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (geliefert) STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (geliefert)
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Stadtwachstum braucht: {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Stadtwachstum braucht: {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} (finanziert)
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Die Stadt wächst {RED}nicht{BLACK} STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Die Stadt wächst {RED}nicht{BLACK}
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Lärmbelastung in der Stadt: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Grenzwert: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Lärmbelastung in der Stadt: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Grenzwert: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zur Stadt scrollen. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht bei der Stadt STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zur Stadt zentrieren. Mit Strg+Klick wird eine neue Zusatzansicht bei der Stadt geöffnet
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Stadtverwaltung STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Stadtverwaltung
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Öffnet Fenster zur Interaktion mit der Stadtverwaltung STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Öffnet Fenster zur Interaktion mit der Stadtverwaltung
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Stadt umbenennen STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Stadt umbenennen
@ -3647,9 +3663,11 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{Y
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Im Ort eine mittlere Werbekampagne starten, um mehr Passagier- und Frachtaufträge für die eigene Firma zu gewinnen.{}Bewirkt eine temporäre Steigerung der Stationsbewertung in einem mittleren Radius um das Ortszentrum.{}{POP_COLOUR}Kosten: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Im Ort eine mittlere Werbekampagne starten, um mehr Passagier- und Frachtaufträge für die eigene Firma zu gewinnen.{}Bewirkt eine temporäre Steigerung der Stationsbewertung in einem mittleren Radius um das Ortszentrum.{}{POP_COLOUR}Kosten: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Im Ort eine große Werbekampagne starten, um mehr Passagier- und Frachtaufträge für die eigene Firma zu gewinnen.{}Bewirkt eine temporäre Steigerung der Stationsbewertung in einem großen Radius um das Ortszentrum.{}{POP_COLOUR}Kosten: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Im Ort eine große Werbekampagne starten, um mehr Passagier- und Frachtaufträge für die eigene Firma zu gewinnen.{}Bewirkt eine temporäre Steigerung der Stationsbewertung in einem großen Radius um das Ortszentrum.{}{POP_COLOUR}Kosten: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Straßenreparaturen des Ortes finanzieren.{}Verursacht erhebliche Störungen für Straßenverkehr für bis zu 6 Monate.{}{POP_COLOUR}Kosten: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Straßenreparaturen des Ortes finanzieren.{}Verursacht erhebliche Störungen für Straßenverkehr für bis zu 6 Monate.{}{POP_COLOUR}Kosten: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Straßenreparaturen des Ortes finanzieren.{}Verursacht erhebliche Störungen für Straßenverkehr für bis zu 6 Minuten.{}{POP_COLOUR}Kosten: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Eine Statue zu Ehren der eigenen Firma errichten.{}Bewirkt eine permanente Steigerung der Stationsbewertung in diesem Ort.{}{POP_COLOUR}Kosten: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Eine Statue zu Ehren der eigenen Firma errichten.{}Bewirkt eine permanente Steigerung der Stationsbewertung in diesem Ort.{}{POP_COLOUR}Kosten: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Bau von neuen Gebäuden im Ort finanzieren.{}Bewirkt eine temporäre Steigerung des Ortswachstums in diesem Ort.{}{POP_COLOUR}Kosten: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Bau von neuen Gebäuden im Ort finanzieren.{}Bewirkt eine temporäre Steigerung des Ortswachstums in diesem Ort.{}{POP_COLOUR}Kosten: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Kaufe exklusive Transportrechte in dieser Stadt für 12 Minuten.{}Die Stadtverwaltung wird es Passagieren und Fracht nicht erlauben Stationen von Mitbewerbern zu nutzen. Eine erfolgreiche Bestechung eines Mitbewerbers kündigt den Vertrag.{}{POP_COLOUR}Kosten: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Exklusive Transportrechte in dieser Stadt für 12 Monate kaufen.{}Die Stadtverwaltung wird es Passagieren und Fracht nicht erlauben, Stationen von Mitbewerbern zu nutzen. Eine erfolgreiche Bestechung eines Mitbewerbers kündigt den Vertrag.{}{POP_COLOUR}Kosten: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Exklusive Transportrechte in dieser Stadt für 12 Minuten kaufen.{}Die Stadtverwaltung wird es Passagieren und Fracht nicht erlauben, Stationen von Mitbewerbern zu nutzen. Eine erfolgreiche Bestechung eines Mitbewerbers kündigt den Vertrag.{}{POP_COLOUR}Kosten: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Die Stadtverwaltung bestechen, um die eigene Bewertung zu verbessern und die exklusiven Transportrechte eines Wettbewerbers zu widerrufen. Dabei riskiert man allerdings eine harte Strafe, falls man ertappt wird.{}{POP_COLOUR}Kosten: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Die Stadtverwaltung bestechen, um die eigene Bewertung zu verbessern und die exklusiven Transportrechte eines Wettbewerbers zu widerrufen. Dabei riskiert man allerdings eine harte Strafe, falls man ertappt wird.{}{POP_COLOUR}Kosten: {CURRENCY_LONG}
# Goal window # Goal window
@ -3664,7 +3682,7 @@ STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING
STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Keine - STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Keine -
STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING} STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING} STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klick auf Ziel zentriert Hauptansicht auf Industrie/Stadt/Feld. Strg+Klick öffnet eine darauf zentrierte Zusatzansicht STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klick auf Ziel zentriert Hauptansicht auf Industrie/Stadt/Kachel. Strg+Klick öffnet eine darauf zentrierte Zusatzansicht
# Goal question window # Goal question window
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :{BLACK}Frage STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :{BLACK}Frage
@ -3696,10 +3714,12 @@ STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Schließen
# Subsidies window # Subsidies window
STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subventionen STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subventionen
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Subventionsangebot für: STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Subventionsangebot für:
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} von {STRING} nach {STRING}{YELLOW} ({STRING})
STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Keine - STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Keine -
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Bereits vergebene Subventionen: STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Bereits vergebene Subventionen:
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} von {STRING} nach {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING}) STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} von {STRING} nach {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING})
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klick auf subventionierte Dienstleistung zentriert Hauptansicht auf die Industrie/Stadt. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht zentriert auf die Industrie/Stadt STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klick auf subventionierte Dienstleistung zentriert Hauptansicht auf die Industrie/Stadt. Mit Strg+Klick wird eine neue Zusatzansicht zentriert auf die Industrie/Stadt geöffnet
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE :bis {DATE_SHORT}
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME :innerhalb {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME :innerhalb {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE :bis {DATE_SHORT} STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE :bis {DATE_SHORT}
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME :{UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} übrig STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME :{UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} übrig
@ -3718,8 +3738,8 @@ STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Die näc
STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Ungültiger Verweis auf ein Spielziel STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Ungültiger Verweis auf ein Spielziel
# Station list window # Station list window
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Stationsnamen Klick auf den Namen zentriert Hauptansicht auf die Station. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht zentriert auf die Station STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Stationsnamen Klick auf den Namen zentriert Hauptansicht auf die Station. Mit Strg+Klick wird eine neue Zusatzansicht zentriert auf die Station geöffnet
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Strg gedrückt halten, um mehrere Einträge auszuwählen STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Strg+Klick, um mehrere Einträge auszuwählen
STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {COMMA} Haltestelle{P "" n} STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {COMMA} Haltestelle{P "" n}
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES} STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT} STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
@ -3784,7 +3804,7 @@ STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Sehr gut
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Ausgezeichnet STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Ausgezeichnet
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Hervorragend STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Hervorragend
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zur Station scrollen. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht bei der Station STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zur Station scrollen. Mit Strg+Klick wird eine neue Zusatzansicht bei der Station geöffnet
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Namen der Station ändern STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Namen der Station ändern
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Alle Züge, die diesen Bahnhof anfahren, anzeigen STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Alle Züge, die diesen Bahnhof anfahren, anzeigen
@ -3799,9 +3819,9 @@ STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Luftfahr
# Waypoint/buoy view window # Waypoint/buoy view window
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT} STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht auf den Wegpunkt zentrieren. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht beim Wegpunkt STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht auf den Wegpunktstandort zentrieren. Mit Strg+Klick wird neue Zusatzansicht beim Wegpunktstandort geöffnet
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Namen der Wegpunkte ändern STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Namen der Wegpunkte ändern
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zur Boje scrollen. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht bei der Boje STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zum Bojenstandort zentrierten. Mit Strg+Klick wird eine neue Zusatzansicht beim Bojenstandort geöffnet
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Namen der Boje ändern STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Namen der Boje ändern
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Namen des Wegpunkts ändern STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Namen des Wegpunkts ändern
@ -3877,7 +3897,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Firmensi
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Firmensitz STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Firmensitz
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Firmensitz anzeigen STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Firmensitz anzeigen
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Verlegen STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Verlegen
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Errichte Firmensitz für 1% des Firmenwertes an anderer Stelle neu. Umschalt+Klick zeigt einen Kostenvoranschlag STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Errichte Firmensitz für 1% des Firmenwertes an anderer Stelle neu. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Details STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Details
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Detaillierte Informationen zur Infrastruktur dieser Firma anzeigen STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Detaillierte Informationen zur Infrastruktur dieser Firma anzeigen
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON :{BLACK}Verschenke Geld STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON :{BLACK}Verschenke Geld
@ -3924,7 +3944,7 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1 :{ORANGE}{INDUST
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} und {NUM} weitere ... STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} und {NUM} weitere ...
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Industrienamen Klick auf den Namen zentriert Hauptansicht auf die Industrie. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht zentriert auf die Industrie STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Industrienamen Klick auf den Namen zentriert Hauptansicht auf die Industrie. Mit Strg+Klick wird neue Zusatzansicht auf die Industrie geöffnet
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER :{BLACK}Angenommene Fracht: {SILVER}{STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER :{BLACK}Angenommene Fracht: {SILVER}{STRING}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER :{BLACK}Produzierte Fracht: {SILVER}{STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER :{BLACK}Produzierte Fracht: {SILVER}{STRING}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES :Alle Frachtarten STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES :Alle Frachtarten
@ -3935,7 +3955,7 @@ STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTR
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produktion im letzten Monat: STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produktion im letzten Monat:
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE :{BLACK}Produktion in der letzten Minute: STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE :{BLACK}Produktion in der letzten Minute:
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% befördert) STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% befördert)
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zur Industrie scrollen. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht zentriert auf die Industrie STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht auf den Industriestandort zentrieren. Mit Strg+Klick wird eine neue Zusatzansicht auf den Industriestandort geöffnet
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Produktionsrate: {YELLOW}{COMMA}% STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Produktionsrate: {YELLOW}{COMMA}%
STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Diese Industrie wird in Kürze schließen! STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Diese Industrie wird in Kürze schließen!
@ -4023,6 +4043,7 @@ STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Gruppe u
STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Gewinn dieses Jahr: STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Gewinn dieses Jahr:
STR_GROUP_PROFIT_THIS_PERIOD :Gewinn in diesem Zeitraum: STR_GROUP_PROFIT_THIS_PERIOD :Gewinn in diesem Zeitraum:
STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Gewinn letztes Jahr: STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Gewinn letztes Jahr:
STR_GROUP_PROFIT_LAST_PERIOD :Gewinn im letzten Zeitraum:
STR_GROUP_OCCUPANCY :Aktuelle Nutzung: STR_GROUP_OCCUPANCY :Aktuelle Nutzung:
STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}% STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}%
@ -4049,6 +4070,7 @@ STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Geschw.:
STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Geschwindigkeit: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Geschwindigkeit: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Geschwindigkeit auf dem Meer: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Geschwindigkeit auf dem Meer: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Geschwindigkeit auf Kanälen und Flüssen: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Geschwindigkeit auf Kanälen und Flüssen: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_YEAR :{BLACK}Betriebskosten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/Jahr
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_PERIOD :{BLACK}Betriebskosten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/Zeitraum STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_PERIOD :{BLACK}Betriebskosten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/Zeitraum
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapazität: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING} STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapazität: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(umrüstbar) STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(umrüstbar)
@ -4076,10 +4098,10 @@ STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT :Fracht
STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE :Keine STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE :Keine
###length VEHICLE_TYPES ###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Schienenfahrzeugsliste. Einzelheiten durch Anklicken des Fahrzeuges. Strg+Klick schaltet um zwischen Verstecken und Zeigen des Fahrzeugtyps STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Schienenfahrzeugaufwahlliste. Einzelheiten durch Anklicken des Fahrzeuges. Strg+Klick, um diesen Fahrzeugtyp anzuzeigen/zu verbergen
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Straßenfahrzeugsliste. Für Einzelheiten auf ein Fahrzeug klicken. Strg+Klick schaltet um zwischen Verstecken und Zeigen des Fahrzeugtyps STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Straßenfahrzeugauswahlliste. Für Einzelheiten auf ein Fahrzeug klicken. Strg+Klick, um diesen Fahrzeugtyp anzuzeigen/zu verbergen
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Schiffsliste. Für Einzelheiten auf das Schiff klicken. Strg+Klick schaltet um zwischen Verstecken und Zeigen des Schiffstyps STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Schiffsauswahlliste. Für Einzelheiten auf das Schiff klicken. Mit Strg+Klick wird die Anzeige dieses Schiffstyps angezeigt/verborgen
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Flugzeugliste. Klick auf das Flugzeug zeigt weitere Einzelheiten an. Strg+Klick schaltet um zwischen Verstecken und Zeigen des Flugzeugtyps STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Flugzeugauswahlliste. Klick auf das Flugzeug zeigt weitere Einzelheiten an. Strg+Klick, um diesen Flugzeugtp anzuzeigen/zu verbergen
###length VEHICLE_TYPES ###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Fahrzeug kaufen STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Fahrzeug kaufen
@ -4094,16 +4116,16 @@ STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Schiff k
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :Flugzeug kaufen und umrüsten STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :Flugzeug kaufen und umrüsten
###length VEHICLE_TYPES ###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewähltes Fahrzeug kaufen. Umschalt+Klick zeigt einen Kostenvoranschlag STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewähltes Fahrzeug kaufen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewähltes Fahrzeug kaufen. Umschalt+Klick zeigt einen Kostenvoranschlag STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewähltes Fahrzeug kaufen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewähltes Schiff kaufen. Umschalt+Klick zeigt einen Kostenvoranschlag STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewähltes Schiff kaufen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Augewähltes Flugzeug kaufen. Umschalt+Klick zeigt einen Kostenvoranschlag STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Augewähltes Flugzeug kaufen. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
###length VEHICLE_TYPES ###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewähltes Fahrzeug kaufen und umrüsten. Umschalt+Klick zeigt einen Kostenvoranschlag STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewähltes Schienenfahrzeug kaufen und umrüsten. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewähltes Straßenfahrzeug kaufen und umrüsten. Umschalt+Klick zeigt einen Kostenvoranschlag STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewähltes Straßenfahrzeug kaufen und umrüsten. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewähltes Schiff kaufen und umrüsten. Umschalt+Klick zeigt einen Kostenvoranschlag STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewähltes Schiff kaufen und umrüsten. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewähltes Flugzeug kaufen und umrüsten. Umschalt+Klick zeigt einen Kostenvoranschlag STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ausgewähltes Flugzeug kaufen und umrüsten. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
###length VEHICLE_TYPES ###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Umbenennen STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Umbenennen
@ -4153,7 +4175,7 @@ STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} Fa
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
###length VEHICLE_TYPES ###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Züge Fahrzeug ziehen, um es an-/abzukoppeln. Rechtsklick für Fahrzeuginformationen, Rechtsklick für Einzelheiten. Strg, um die jeweilige Funktion für das gesamte Gespann auszuführen STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Züge Fahrzeug mit Linksklick ziehen, um es an-/abzukoppeln. Rechtsklick für Fahrzeuginformationen. Strg+Klick, um die jeweilige Funktion für das folgende Gespann auszuführen
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Straßenfahrzeuge Rechtsklick für Einzelheiten STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Straßenfahrzeuge Rechtsklick für Einzelheiten
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Schiffe Rechtsklick für Einzelheiten STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Schiffe Rechtsklick für Einzelheiten
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Flugzeuge Rechtsklick für Einzelheiten STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Flugzeuge Rechtsklick für Einzelheiten
@ -4195,16 +4217,16 @@ STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Schiff k
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Flugzeug kopieren STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Flugzeug kopieren
###length VEHICLE_TYPES ###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Kauft eine Kopie des Zuges mit allen Wagons. Klicken Sie auf diese Schaltfläche und dann auf einen Zug innerhalb oder außerhalb des Depots. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan. Umschalt+Klick schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Eine Kopie des Zuges mit allen Waggons kaufen. Klicken Sie auf diese Schaltfläche und dann auf einen Zug innerhalb oder außerhalb des Depots. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Kauft eine Kopie des Fahrzeuges. Klicken Sie auf diese Schaltfläche und dann auf ein Fahrzeug innerhalb oder außerhalb des Depots. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan. Umschalt+Klick schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Eine Kopie des Straßenfahrzeuges kaufen. Klicken Sie auf diese Schaltfläche und dann auf ein Straßenfahrzeug innerhalb oder außerhalb des Depots. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Kauft eine Kopie des Schiffes. Klicken Sie auf diese Schaltfläche und dann auf eine Schiff innerhalb oder außerhalb der Werft. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan. Umschalt+Klick schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Kopie eines Schiffes kaufen. Klicken Sie auf diese Schaltfläche und dann auf eine Schiff innerhalb oder außerhalb der Werft. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Kauft eine Kopie des Flugzeuges. Klicken Sie auf diese Schaltfläche und dann auf ein Flugzeug innerhalb oder außerhalb des Hangars. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan. Umschalt+Klick schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Eine Kopie eines Flugzeuges kaufen. Klicken Sie auf diese Schaltfläche und dann auf ein Flugzeug innerhalb oder außerhalb des Hangars. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
###length VEHICLE_TYPES ###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zum Zugdepot scrollen. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht beim Zugdepot STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zum Zugdepot zentrieren. Mit Strg+Klick wird neue Zusatzansicht beim Zugdepot geöffnet
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zum Fahrzeugdepot scrollen. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht beim Fahrzeugdepot STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zum Straßenfahrzeugdepot zentrieren. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zur Werft scrollen. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht bei der Werft STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zur Werft zentrieren. Mit Strg+Klick wird eine neue Zusatzansicht bei der Werft geöffnet
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zum Hangar scrollen. Strg+Klick öffnet neue Zusatzansicht beim Hangar STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht zum Hangar scrollen. Mit Strg+Klick wird eine neue Zusatzansicht beim Hangar geöffnet
###length VEHICLE_TYPES ###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Alle Züge, die dieses Depot anfahren, auflisten STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Alle Züge, die dieses Depot anfahren, auflisten
@ -4310,10 +4332,10 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP :{STRING}. Strg+
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
###length VEHICLE_TYPES ###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Zentriert die Hauptansicht auf die Position des Zuges. Durch Doppelklick wird der Zug in der Hauptansicht verfolgt. Strg+Klick öffnet ein neues Ansichtsfenster auf der Position des Zuges STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Die Hauptansicht auf die Position des Zuges zentrieren. Durch Doppelklick wird der Zug in der Hauptansicht verfolgt. Mit Strg+Klick wird ein neues Ansichtsfenster auf der Position des Zuges geöffnet
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Zentriert die Hauptansicht auf den Standort des Fahrzeugs. Durch Doppelklick wird das Fahrzeug in der Hauptansicht verfolgt. Strg+Klick öffnet ein neues Ansichtsfenster an der Position des Fahrzeugs STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Die Hauptansicht auf den Standort des Fahrzeugs zentrieren. Durch Doppelklick wird das Fahrzeug in der Hauptansicht verfolgt. Mit Strg+Klick wird ein neues Ansichtsfenster an der Position des Fahrzeugs geöffnet
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Zentriert die Hauptansicht auf die Position des Schiffs. Mit Doppelklick wird das Schiff in der Hauptansicht verfolgt. Strg+Klick öffnet ein neues Ansichtsfenster auf der Position des Schiffs STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Die Hauptansicht auf die Position des Schiffs zentrieren. Mit Doppelklick wird das Schiff in der Hauptansicht verfolgt. Mit Strg+Klick wird ein neues Ansichtsfenster auf der Position des Schiffs zentriert
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Zentriert die Hauptansicht auf die Position des Flugzeugs. Durch Doppelklick wird das Flugzeug in der Hauptansicht verfolgt. Strg+Klick öffnet ein neues Ansichtsfenster auf der Position des Flugzeugs STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Die Hauptansicht auf die Position des Flugzeugs zentrieren. Durch Doppelklick wird das Flugzeug in der Hauptansicht verfolgt. Mit Strg+Klick wird ein neues Ansichtsfenster auf der Position des Flugzeugs geöffnet
###length VEHICLE_TYPES ###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Zug ins Depot schicken. Strg+Klick, um dort nur Wartung durchzuführen STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Zug ins Depot schicken. Strg+Klick, um dort nur Wartung durchzuführen
@ -4322,15 +4344,15 @@ STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Das Schi
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Das Flugzeug in den Hangar schicken. Strg+Klick, um dort nur Wartung durchzuführen STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Das Flugzeug in den Hangar schicken. Strg+Klick, um dort nur Wartung durchzuführen
###length VEHICLE_TYPES ###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Kauft eine Kopie des Zuges mit allen Waggons. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan. Umschalt+Klick schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Eine Kopie des Zuges mit allen Waggons kaufen. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Kauft eine Kopie des Fahrzeuges. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan. Umschalt+Klick schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Eine Kopie des Fahrzeuges kaufen. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Kauft eine Kopie des Schiffes. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan. Umschalt+Klick schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Eine Kopie des Schiffes kaufen. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Kauft eine Kopie des Flugzeuges. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan. Umschalt+Klick schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Eine Kopie des Flugzeuges kaufen. Strg+Klick erzeugt gemeinsamen Fahrplan. Außerdem Umschalt drücken, um nur einen Kostenvoranschlag anzuzeigen
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Zug zur Weiterfahrt zwingen, ohne das Signal zu beachten STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Zug zur Weiterfahrt zwingen, ohne das Signal zu beachten
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Fahrtrichtung umkehren STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Fahrtrichtung umkehren
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Das Straßenfahrzeug zur Umkehr zwingen STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Das Straßenfahrzeug zur Umkehr zwingen
STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht auf Auftragsziel zentrieren. Strg+Klick öffnet ein neues Ansichtsfenster auf dem Standort des Auftragsziels STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Hauptansicht auf Auftragsziel zentrieren. Mit Strg+Klick wird ein neues Ansichtsfenster auf dem Standort des Auftragsziels geöffnet
###length VEHICLE_TYPES ###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Zug auf eine andere Fracht umrüsten STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Zug auf eine andere Fracht umrüsten
@ -4359,6 +4381,7 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Momentan
# Messages in the start stop button in the vehicle view # Messages in the start stop button in the vehicle view
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Laden / Entladen STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Laden / Entladen
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Abfahrt STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Abfahrt
STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}Warten auf Entpulkung
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Unfall! STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Unfall!
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Panne STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Panne
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Angehalten STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Angehalten
@ -4411,6 +4434,7 @@ STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Gewicht:
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Gewinn dieses Jahr: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (letztes Jahr: {CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Gewinn dieses Jahr: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (letztes Jahr: {CURRENCY_LONG})
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Gewinn im laufenden Jahr: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (vergangenes Jahr: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Min. Leistung: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT} STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Gewinn im laufenden Jahr: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (vergangenes Jahr: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Min. Leistung: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{BLACK}Gewinn in diesem Zeitraum: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (im letzten Zeitraum: {CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{BLACK}Gewinn in diesem Zeitraum: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (im letzten Zeitraum: {CURRENCY_LONG})
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Gewinn in diesem Zeitraum: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (im letzten Zeitraum: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Min. Leistung: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Zuverlässigkeit: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Pannen seit der letzten Wartung: {LTBLUE}{COMMA} STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Zuverlässigkeit: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Pannen seit der letzten Wartung: {LTBLUE}{COMMA}
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Gebaut: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Wert: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Gebaut: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Wert: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
@ -4475,7 +4499,7 @@ STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Neue Kap
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Neue Kapazität: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Einkommen aus Umrüstung: {GREEN}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Neue Kapazität: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Einkommen aus Umrüstung: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Neue Kapazität: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Kosten für Umrüstung: {RED}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Neue Kapazität: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Kosten für Umrüstung: {RED}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Neue Kapazität: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Einnahmen aus Umrüstung: {GREEN}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Neue Kapazität: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Einnahmen aus Umrüstung: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Umzurüstendes Fahrzeug auswählen. Ziehen mit der Maus erlaubt das Auswählen mehrerer Fahrzeuge gleichzeitig. Freifläche anklicken wählt das gesamte Fahrzeug aus. Strg+Klick wählt das Fahrzeug und alle nachfolgenden aus. STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Umzurüstende Fahrzeuge auswählen. Klick+Ziehen erlaubt das Auswählen mehrerer Fahrzeuge. Freifläche anklicken wählt das gesamte Fahrzeug aus. Strg+Klick wählt das Fahrzeug und alle nachfolgenden aus.
###length VEHICLE_TYPES ###length VEHICLE_TYPES
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Die Fracht auswählen, die der Zug befördern soll STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Die Fracht auswählen, die der Zug befördern soll
@ -4500,8 +4524,9 @@ STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Fahrplan STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Fahrplan
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Zur Fahrplanansicht wechseln STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Zur Fahrplanansicht wechseln
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Auftragsliste Auftrag anklicken, um ihn zu markieren. Strg+Klick springt zum Auftragsziel STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Auftragsliste Auftrag anklicken, um ihn zu markieren. Mit Strg+Klick wird zum Auftragsziel gesprungen
STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP} STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING}
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Ende der Aufträge - - STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Ende der Aufträge - -
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Ende des gemeinsam genutzten Fahrplans - - STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Ende des gemeinsam genutzten Fahrplans - -
@ -4538,6 +4563,7 @@ STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Verfügbare Fra
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Fahre immer STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Fahre immer
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Wartung, wenn nötig STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Wartung, wenn nötig
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Stopp STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Stopp
STR_ORDER_DROP_UNBUNCH :Entpulken
# Depot action tooltips, one per vehicle type # Depot action tooltips, one per vehicle type
###length VEHICLE_TYPES ###length VEHICLE_TYPES
@ -4575,20 +4601,20 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Wert, de
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Wert für den Vergleich eingeben STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Wert für den Vergleich eingeben
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Überspringen STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Überspringen
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Den aktuellen Auftrag überspringen und den nächsten ausführen. Strg+Klick springt zum ausgewählten Auftrag STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Den aktuellen Auftrag überspringen und den nächsten ausführen. Mit Strg+Klick wird zum ausgewählten Auftrag gesprungen
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Löschen STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Löschen
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Lösche den markierten Auftrag STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Lösche den markierten Auftrag
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Lösche alle Aufträge STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Lösche alle Aufträge
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Gemeinsame Aufträge aufheben STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Gemeinsame Aufträge aufheben
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Gemeinsame Auftragliste aufheben. Strg+Klick löscht zusätzlich die Auftragliste für dieses Fahrzeug STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Gemeinsame Auftragliste aufheben. Mit Strg+Klick wird zusätzlich die Auftragliste für dieses Fahrzeug gelöscht
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Fahre zu STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Fahre zu
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Nächstes Depot STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Nächstes Depot
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Nächster Hangar STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Nächster Hangar
STR_ORDER_CONDITIONAL :Bedingter Sprung zu Auftrag STR_ORDER_CONDITIONAL :Bedingter Sprung zu Auftrag
STR_ORDER_SHARE :Gemeinsame Aufträge STR_ORDER_SHARE :Gemeinsame Aufträge
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Einen neuen Auftrag vor dem markierten Auftrag oder am Ende der Liste einfügen. Strg halten, um für Stationen „Vollladen einer Fracht“, für Wegpunkte „ohne Zwischenhalt“ und für Depots „Wartung“ auszuwählen. „Gemeinsame Aufträge“ erlauben es, für mehrere Fahrzeuge nur einen Fahrplan und eine Auftragsliste zu verwenden. Durch Klicken auf ein Fahrzeug werden die Aufträge durch die des ausgewählten Fahrzeugs ersetzt. Wartungs- und Depotaufträge schalten die automatische Wartung aus. STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Einen neuen Auftrag vor dem markierten Auftrag oder am Ende der Liste einfügen. Strg+Klick auf einer Station für den Auftrag „Vollladen einer Fracht“, auf Wegpunkten für den Auftrag „ohne Zwischenhalt“ und auf Depots für den Auftrag „Wartung“. Mit einem Klick auf ein anderes Fahrzeug werden seine Aufträge kopiert, mit Strg+Klick werden gemeinsame Aufträge erzeugt. Ein Depotauftrag schaltet die automatische Wartung für das Fahrzeug aus.
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Alle Fahrzeuge mit demselben Fahrplan anzeigen STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Alle Fahrzeuge mit demselben Fahrplan anzeigen
@ -4692,26 +4718,28 @@ STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Das Fahr
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Dieses Fahrzeug hat {STRING} Verspätung STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Dieses Fahrzeug hat {STRING} Verspätung
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Dieses Fahrzeug ist {STRING} zu früh STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Dieses Fahrzeug ist {STRING} zu früh
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Dieser Fahrplan ist noch nicht gültig STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Dieser Fahrplan ist noch nicht gültig
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT_DATE :{BLACK}Dieser Fahrplan fängt an bei {STRING}
STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS :{BLACK}Dieser Fahrplan startet in {COMMA} Sekunden STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS :{BLACK}Dieser Fahrplan startet in {COMMA} Sekunden
STR_TIMETABLE_START :{BLACK}Starte den Fahrplan STR_TIMETABLE_START :{BLACK}Starte den Fahrplan
STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP :{BLACK}Auswählen, wann dieser Zeitplan beginnt. Strg+Klick, um den Start aller Fahrzeuge, die diesen Auftrag teilen, basierend auf ihrem relativen Auftrag gleichmäßig zu verteilen, falls der Auftrag vollständig per Zeitplan festgelegt ist
STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY :Sekunden bis der Fahrplan beginnt STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY :Sekunden bis der Fahrplan beginnt
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Zeit ändern STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Zeit ändern
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Zeitrahmen für den markierten Auftrag ändern. Strg+Klick legt die Zeit für alle Aufträge fest STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Zeitrahmen für den markierten Auftrag ändern. Mit Strg+Klick wird die Zeit für alle Aufträge festgelegt
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Zeit löschen STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Zeit löschen
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Zeitrahmen für den markierten Auftrag löschen. Strg+Klick löscht die Zeit für alle Aufträge STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Zeitrahmen für den markierten Auftrag löschen. Mit Strg+Klick wird die Zeit für alle Aufträge gelöscht
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Tempolimit ändern STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Tempolimit ändern
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Tempolimit beim Ausführen des ausgewählten Auftrags ändern. Strg+Klick legt das Tempo für alle Aufträge fest STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Tempolimit beim Ausführen des ausgewählten Auftrags ändern. Strg+Klick legt das Tempo für alle Aufträge fest
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Tempolimit löschen STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Tempolimit löschen
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Tempolimit für das Ausführen des ausgewählten Auftrags löschen. Strg+Klick löscht das Tempo für alle Aufträge STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Tempolimit für das Ausführen des ausgewählten Auftrags löschen. Mit Strg+Klick wird das Tempo für alle Aufträge gelöscht
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Verspätung löschen STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Verspätung löschen
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Verspätungsmelder zurücksetzen, damit das Fahrzeug als pünktlich gilt. Strg+Klick wird die gesamte Gruppe zurücksetzen, so dass das späteste Fahrzeug im Zeitplan ist und alle anderen verfrüht sind STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Verspätungsmelder zurücksetzen, damit das Fahrzeug als pünktlich gilt. Mit Strg+Klick wird die gesamte Gruppe zurückgesetzt, so dass das späteste Fahrzeug im Zeitplan ist und alle anderen verfrüht sind
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Erfassen STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Erfassen
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Zeiten automatisch bei der nächsten Fahrt eintragen. Mit Strg+Klick wird versucht, die aktuellen Wartezeiten beizubehalten STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Zeiten automatisch bei der nächsten Fahrt eintragen. Mit Strg+Klick wird versucht, die aktuellen Wartezeiten beizubehalten
@ -4751,9 +4779,9 @@ STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Groß/Kl
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Festlegen, ob bei der Suche auf Groß- und Kleinschreibung geachtet werden soll STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Festlegen, ob bei der Suche auf Groß- und Kleinschreibung geachtet werden soll
STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Fortfahren STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Fortfahren
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Pause aufheben und die KI weiter ausführen STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Pause aufheben und die KI weiter ausführen
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Debug-Ausgabe dieser KI anzeigen STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Debug-Ausgabe dieser KI anzeigen. Strg+Klick, um in einem neuen Fenster zu öffnen
STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Skript STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Skript
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Überprüfe die Aufzeichnungen des Skripts STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Protokoll des Spielskripts überprüfen. Strg+Klick, um in einem neuen Fenster zu öffnen
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Keine passende KI gefunden.{}Diese KI ist ein Platzhalter und wird nichts tun.{}KIs können im Hauptmenü als Erweiterung heruntergeladen werden STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Keine passende KI gefunden.{}Diese KI ist ein Platzhalter und wird nichts tun.{}KIs können im Hauptmenü als Erweiterung heruntergeladen werden
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Eine der laufenden KIs oder ein Skript ist abgestürzt. Der Fehler sollte dem Autor der KI oder des Skripts mittels eines Screenshots vom Debug-Fenster unter Angabe der OpenTTD- Version und der KI- bzw. Skript-Versionsnummer gemeldet werden. STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Eine der laufenden KIs oder ein Skript ist abgestürzt. Der Fehler sollte dem Autor der KI oder des Skripts mittels eines Screenshots vom Debug-Fenster unter Angabe der OpenTTD- Version und der KI- bzw. Skript-Versionsnummer gemeldet werden.
@ -5085,7 +5113,9 @@ STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Falscher Depott
# Depot unbunching related errors # Depot unbunching related errors
STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED :{WHITE}... kann nur einen Entladeauftrag haben STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED :{WHITE}... kann nur einen Entladeauftrag haben
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD :{WHITE}… es können keine Volle-Ladungs-Aufträge benutzt werden, falls Fahrzeug einen Entpulkungsauftrag hat
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD :{WHITE}... kann kein Fahrzeug mit einem Vollladeauftrag entladen STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD :{WHITE}... kann kein Fahrzeug mit einem Vollladeauftrag entladen
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_CONDITIONAL :{WHITE}… es können keine bedingte Aufträge benutzt werden, falls Fahrzeug einen Entpulkungsauftrag hat
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL :{WHITE}... kann kein Fahrzeug mit einem an Bedingungen geknüpften Auftrag entladen STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL :{WHITE}... kann kein Fahrzeug mit einem an Bedingungen geknüpften Auftrag entladen
# Autoreplace related errors # Autoreplace related errors

View File

@ -1924,7 +1924,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :신호기를
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :신호기를 드래그할 때, 다음 장애물(신호기, 분기점 등)을 만날 때까지 신호기가 설치될 간격을 설정합니다 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :신호기를 드래그할 때, 다음 장애물(신호기, 분기점 등)을 만날 때까지 신호기가 설치될 간격을 설정합니다
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA}칸 간격으로 설치 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA}칸 간격으로 설치
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :드래그할 때, 신호기 사이의 거리를 계속 고정: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :드래그할 때, 신호기 사이의 거리를 계속 고정: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :신호기를 드래그 하여 설치할 때의 행동을 선택합니다. 이 설정을 끄면, 신호기가 없는 긴 폐색을 만들지 않기 위해 터널이나 다리 주변에 먼저 신호기가 설치될 것입니다. 이 설정을 켜면, 신호기는 터널/다리와 상관없이 매 n개의 칸마다 설치될 것입니다 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :신호기를 CTRL+드래그 하여 설치할 때의 행동을 선택합니다. 이 설정을 끄면, 신호기가 없는 긴 폐색을 만들지 않기 위해 터널이나 다리 주변에 먼저 신호기가 설치될 것입니다. 이 설정을 켜면, 신호기는 터널/다리와 상관없이 매 n개의 칸마다 설치될 것입니다
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :전자식 신호기의 사용: {STRING}년 이후에 STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :전자식 신호기의 사용: {STRING}년 이후에
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :전자식 신호기를 사용할 수 있는 연도를 설정합니다. 이 이전에는 구식 신호기만 사용 가능합니다. (두 신호기는 기능적으로는 동일하고 모습만 다릅니다.) STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :전자식 신호기를 사용할 수 있는 연도를 설정합니다. 이 이전에는 구식 신호기만 사용 가능합니다. (두 신호기는 기능적으로는 동일하고 모습만 다릅니다.)
@ -2789,7 +2789,7 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}자동
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}차량기지를 건설합니다. 차량을 구입하거나 점검을 할 수 있습니다. SHIFT 키를 누른 채로 사용하면 예상 비용을 볼 수 있습니다 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}차량기지를 건설합니다. 차량을 구입하거나 점검을 할 수 있습니다. SHIFT 키를 누른 채로 사용하면 예상 비용을 볼 수 있습니다
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}선로에 경유지를 설치합니다. CTRL+클릭하면 같은 이름의 경유지를 서로 떨어진 곳에 지을 수 있습니다. SHIFT 키를 누른 채로 사용하면 예상 비용을 볼 수 있습니다 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}선로에 경유지를 설치합니다. CTRL+클릭하면 같은 이름의 경유지를 서로 떨어진 곳에 지을 수 있습니다. SHIFT 키를 누른 채로 사용하면 예상 비용을 볼 수 있습니다
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}철도역을 짓습니다. CTRL+클릭하면 같은 이름의 역을 서로 떨어진 곳에 지을 수 있습니다. SHIFT 키를 누른 채로 사용하면 예상 비용을 볼 수 있습니다 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}철도역을 짓습니다. CTRL+클릭하면 같은 이름의 역을 서로 떨어진 곳에 지을 수 있습니다. SHIFT 키를 누른 채로 사용하면 예상 비용을 볼 수 있습니다
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}선로에 신호기를 설치합니다. CTRL+클릭하면 다른 신호기 스타일(구식/전자식)을 건설합니다.{}클릭+드래그하면 드래그한 구간 내에 신호기를 정해진 간격대로 설치할 수 있습니다. CTRL+클릭+드래그하면 다음 분기점이나 다음 신호기까지 신호기를 설치합니다. SHIFT 키를 누른 채로 사용하면 예상 비용을 볼 수 있습니다 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}선로에 신호기를 설치합니다. CTRL+클릭하면 다른 신호기 스타일(구식/전자식)을 건설합니다.{}클릭+드래그하면 드래그한 구간 내에 신호기를 정해진 간격대로 설치니다. CTRL+클릭+드래그하면 다음 분기점이나 다음 신호기까지 신호기를 설치합니다. SHIFT 키를 누른 채로 사용하면 예상 비용을 볼 수 있습니다
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}철교를 짓습니다. SHIFT 키를 누른 채로 사용하면 예상 비용을 볼 수 있습니다 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}철교를 짓습니다. SHIFT 키를 누른 채로 사용하면 예상 비용을 볼 수 있습니다
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}터널을 짓습니다. SHIFT 키를 누른 채로 사용하면 예상 비용을 볼 수 있습니다 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}터널을 짓습니다. SHIFT 키를 누른 채로 사용하면 예상 비용을 볼 수 있습니다
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}선로, 신호기, 경유지, 역 등의 철도 시설 건설/철거 모드를 켜거나 끌 수 있습니다. CTRL+클릭하면 선로에서 경유지와 역을 제거할 수 있습니다 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}선로, 신호기, 경유지, 역 등의 철도 시설 건설/철거 모드를 켜거나 끌 수 있습니다. CTRL+클릭하면 선로에서 경유지와 역을 제거할 수 있습니다
@ -3745,6 +3745,13 @@ STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATIO
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT} STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- 없음 - STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- 없음 -
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}모든 시설을 선택합니다. STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}모든 시설을 선택합니다.
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING :등급이 없는 모든 화물
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE :여러 개의 화물
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES :등급이 없는 화물
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ONLY_NO_RATING :등급이 없는 화물만
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_SELECT_ALL :등급이 없는 모든 화물
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_RATING :등급이 없는 화물
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_EXPAND :더 보기...
# Station view window # Station view window
STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES} STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
@ -4086,7 +4093,7 @@ STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}항속
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}항공기 종류: {GOLD}{STRING} STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}항공기 종류: {GOLD}{STRING}
###length 3 ###length 3
STR_CARGO_TYPE_FILTER_ALL :모든 화물 종류 STR_CARGO_TYPE_FILTER_ALL :모든 화물
STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT :화물 STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT :화물
STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE :없음 STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE :없음

View File

@ -213,6 +213,8 @@ STR_COLOUR_SECONDARY_SAME_AS_PRIMARY :La fel ca opți
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{DECIMAL} mph STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{DECIMAL} mph
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{DECIMAL} km/h STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{DECIMAL} km/h
STR_UNITS_VELOCITY_SI :{DECIMAL} m/s STR_UNITS_VELOCITY_SI :{DECIMAL} m/s
STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAY :{DECIMAL}{NBSP}căsuțe/zi
STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SEC :{DECIMAL}{NBSP}casuțe/sec
STR_UNITS_VELOCITY_KNOTS :{DECIMAL}{NBSP}Noduri STR_UNITS_VELOCITY_KNOTS :{DECIMAL}{NBSP}Noduri
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{DECIMAL}cp STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{DECIMAL}cp
@ -322,7 +324,9 @@ STR_SORT_BY_TYPE :Tip
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transportat STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transportat
STR_SORT_BY_NUMBER :Număr STR_SORT_BY_NUMBER :Număr
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Profit anul trecut STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Profit anul trecut
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_PERIOD :Profit ultima perioadă
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Profit anul acesta STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Profit anul acesta
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_PERIOD :Profit perioada curentă
STR_SORT_BY_AGE :Vechime STR_SORT_BY_AGE :Vechime
STR_SORT_BY_RELIABILITY :Eficiență STR_SORT_BY_RELIABILITY :Eficiență
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Capacitatea totală în funcție de încărcătură STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Capacitatea totală în funcție de încărcătură
@ -350,9 +354,13 @@ STR_SORT_BY_POPULATION :Populația
STR_SORT_BY_RATING :Cotație STR_SORT_BY_RATING :Cotație
STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES :Număr de vehicule STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES :Număr de vehicule
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Profit total în anul trecut STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Profit total în anul trecut
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_PERIOD :Profit total ultima perioadă
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Profit total în acest an STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Profit total în acest an
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_PERIOD :Profit total în această perioadă
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Profit mediu în anul trecut STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Profit mediu în anul trecut
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_PERIOD :Profit mediu în ultima perioadă
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Profit mediu în acest an STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Profit mediu în acest an
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_PERIOD :Profit mediu în perioada curentă
# Group by options for vehicle list # Group by options for vehicle list
STR_GROUP_BY_NONE :Niciunul STR_GROUP_BY_NONE :Niciunul
@ -430,6 +438,7 @@ STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Setări
STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS :Setările AI STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS :Setările AI
STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS :Setări pentru scriptul jocului STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS :Setări pentru scriptul jocului
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Setări NewGRF STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Setări NewGRF
STR_SETTINGS_MENU_SANDBOX_OPTIONS :Opțiuni Sandbox
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Opțiuni transparență STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Opțiuni transparență
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Afișează numele orașelor STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Afișează numele orașelor
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Afișează numele stațiilor STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Afișează numele stațiilor
@ -597,6 +606,8 @@ STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Graficul
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Prețurile transportului de mărfuri STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Prețurile transportului de mărfuri
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_DAYS :{TINY_FONT}{BLACK}Zile în tranzit
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_SECONDS :{TINY_FONT}{BLACK}Secunde în tranzit
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Plata pentru livrarea a 10 unități (sau 10.000 de litri) de marfă pe o distanță de 20 de pătrățele STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Plata pentru livrarea a 10 unități (sau 10.000 de litri) de marfă pe o distanță de 20 de pătrățele
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Activează tot STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Activează tot
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Dezactivează tot STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Dezactivează tot
@ -646,6 +657,8 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total:
###next-name-looks-similar ###next-name-looks-similar
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Numărul stațiilor. Se numără fiecare componentă în cazul unor stații compuse simultan din gări, aeroporturi, porturi, stații de autobuz, etc. STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Numărul stațiilor. Se numără fiecare componentă în cazul unor stații compuse simultan din gări, aeroporturi, porturi, stații de autobuz, etc.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Profitul vehiculului cu cel mai mic venit (se iau în considerare doar vehiculele mai vechi de doi ani)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Profitul vehiculului cu cel mai mic venit (se iau în considerare doar vehiculele mai vechi de două perioade)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Suma de bani obținută în trimestrul cu cel mai mic profit din ultimele 12 trimestre. STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Suma de bani obținută în trimestrul cu cel mai mic profit din ultimele 12 trimestre.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Suma de bani obținută în trimestrul cu cel mai mare profit din ultimele 12 trimestre. STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Suma de bani obținută în trimestrul cu cel mai mare profit din ultimele 12 trimestre.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Numărul de încărcături transportate în ultimele 12 luni. STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Numărul de încărcături transportate în ultimele 12 luni.
@ -877,6 +890,8 @@ STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} este foarte vechi și trebuie înlocuit STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} este foarte vechi și trebuie înlocuit
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} nu găsește calea către destinație STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} nu găsește calea către destinație
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} s-a rătăcit STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} s-a rătăcit
STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_YEAR :Profitul lui {WHITE}{VEHICLE} în anul anterior a fost de {CURRENCY_LONG}
STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_PERIOD :Profitul lui {WHITE}{VEHICLE} în ultima perioadă a fost de {CURRENCY_LONG}
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} nu poate ajunge la următoarea destinație deoarece se află în afara razei de acțiune STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} nu poate ajunge la următoarea destinație deoarece se află în afara razei de acțiune
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} s-a oprit deoarece recondiționarea programată a eșuat STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} s-a oprit deoarece recondiționarea programată a eșuat
@ -900,7 +915,11 @@ STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLAC
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvenție acordată companiei {STRING}!{}{}Transportul de {STRING} de la {STRING} la {STRING} va aduce încasări triple timp de {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvenție acordată companiei {STRING}!{}{}Transportul de {STRING} de la {STRING} la {STRING} va aduce încasări triple timp de {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvenție acordată companiei {STRING}!{}{}Transportul de {STRING} de la {STRING} la {STRING} va aduce încasări de patru ori mai mari timp de {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvenție acordată companiei {STRING}!{}{}Transportul de {STRING} de la {STRING} la {STRING} va aduce încasări de patru ori mai mari timp de {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Haos în trafic în {TOWN}!{}{}Programul de reconstrucție a drumurilor finanțat de {STRING} aduce șase luni de nefericire șoferilor!
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Haos în trafic în {TOWN}!{}{}Programul de reconstrucție a drumurilor finanțat de {STRING} aduce șase minute de nefericire șoferilor!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Monopol de transport! STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Monopol de transport!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Autoritatea locală din {TOWN} semnează un contract cu {STRING} pentru 12 luni de drepturi exclusive de transport!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Autoritatea locală din {TOWN} semnează un contract cu {STRING} pentru 12 minute de drepturi exclusive de transport!
# Extra view window # Extra view window
STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}Ecran {COMMA} STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}Ecran {COMMA}
@ -918,6 +937,8 @@ STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS :Grafică
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TT :{BLACK}Alege setările grafice STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TT :{BLACK}Alege setările grafice
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND :Sunet STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND :Sunet
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TT :{BLACK}Alegeți setările de sunet și muzică STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TT :{BLACK}Alegeți setările de sunet și muzică
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL :Social
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL_TT :{BLACK}Alegeți setările de integrare socială
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME :Volum STR_GAME_OPTIONS_VOLUME :Volum
STR_GAME_OPTIONS_SFX_VOLUME :Efecte sonore STR_GAME_OPTIONS_SFX_VOLUME :Efecte sonore
@ -1057,8 +1078,15 @@ STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Setul de
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Selectați setul de muzică de bază STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Selectați setul de muzică de bază
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Informații adiționale despre setul de muzică de bază STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Informații adiționale despre setul de muzică de bază
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGINS_NONE :{LTBLUE}(fără pluginuri care să fie integrate cu platformele sociale instalate)
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_PLATFORM :{BLACK}Platformă:
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE :{BLACK}Starea pluginului:
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_FAILED :{RED}Inițializarea eșuată
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_PLATFORM_NOT_RUNNING :{ORANGE}{STRING} nu rulează
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_DUPLICATE :{RED}Plugin duplicat
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_INVALID_SIGNATURE :{RED}Semnătură nevalidă
STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Nu s-a putut obține lista de rezoluții suportate STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Nu s-a putut obține lista de rezoluții suportate
@ -1224,6 +1252,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :centru
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :dreapta STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :dreapta
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Bani nelimitați: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Permiteți cheltuieli nelimitate și dezactivați falimentul companiilor
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Valoarea maximă a împrumutului inițial: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Valoarea maximă a împrumutului inițial: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Valoarea maximă pe care o companie o poate împrumuta (fără a ține cont de inflație) STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Valoarea maximă pe care o companie o poate împrumuta (fără a ține cont de inflație)
@ -1348,9 +1378,11 @@ STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Pe partea dreap
###length 2 ###length 2
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Afișează finanțele la sfârșitul fiecărui an: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Afișează finanțele la sfârșitul fiecărui an: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_PERIOD :Afișați fereastra financiară la sfârșitul perioadei: {STRING}
###length 2 ###length 2
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Dacă este activat, fereastra de finanțe apare automat la sfârșitul fiecărui an pentru a permite inspectarea facilă a stării financiale a companiei STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Dacă este activat, fereastra de finanțe apare automat la sfârșitul fiecărui an pentru a permite inspectarea facilă a stării financiale a companiei
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT_PERIOD :Dacă este activată, fereastra financiară apare la sfârșitul fiecărei perioade pentru a permite o inspecție ușoară a stării financiare a companiei.
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Comenzile noi sunt implicit „fără oprire”: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Comenzile noi sunt implicit „fără oprire”: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :În mod normal, un vehicul va opri în fiecare stație prin care trece. Prin activarea acestei setări, va trece fără oprire prin toate stațiile în drumul către destinația finală. Notă: această setare are efect doar asupra valorii implicite pentru comenzile noi. Comenzile individuale pot fi configurate explicit cu oricare din variante STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :În mod normal, un vehicul va opri în fiecare stație prin care trece. Prin activarea acestei setări, va trece fără oprire prin toate stațiile în drumul către destinația finală. Notă: această setare are efect doar asupra valorii implicite pentru comenzile noi. Comenzile individuale pot fi configurate explicit cu oricare din variante
@ -1373,10 +1405,12 @@ STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :fiecare ecran
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Permite mituirea autorităților locale: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Permite mituirea autorităților locale: {STRING}
###length 2 ###length 2
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Permite companiilor să încerce să mituiască autoritatea locală. Daca încercarea este descoperită de către un inspector, compania nu va mai putea executa nici o acțiune în oraș timp de șase luni STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Permite companiilor să încerce să mituiască autoritatea locală. Daca încercarea este descoperită de către un inspector, compania nu va mai putea executa nici o acțiune în oraș timp de șase luni
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT_MINUTES :Permiteți companiilor să încerce să mituiască autoritatea locală a orașului. Dacă mita este observată de un inspector, compania nu va putea acționa în oraș timp de șase minute
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Permite cumpărarea de drepturi exclusive de transport: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Permite cumpărarea de drepturi exclusive de transport: {STRING}
###length 2 ###length 2
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Dacă o companie cumpără drepturi exclusive de transport într-un oraș, stațiile concurenței (de pasageri și mărfuri) nu vor primi niciun fel de marfă timp de un an STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Dacă o companie cumpără drepturi exclusive de transport într-un oraș, stațiile concurenței (de pasageri și mărfuri) nu vor primi niciun fel de marfă timp de 12 luni
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT_MINUTES :Dacă o companie cumpără drepturi exclusive de transport pentru un oraș, stațiile adversarilor (pasageri și marfă) nu vor primi nicio marfă timp de douăsprezece minute
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Permite finațarea clădirilor noi: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Permite finațarea clădirilor noi: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Permite companiilor să doneze bani orașelor pentru construcția de noi locuințe STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Permite companiilor să doneze bani orașelor pentru construcția de noi locuințe
@ -1439,11 +1473,24 @@ STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :După activare,
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Vehiculele nu expiră niciodată: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Vehiculele nu expiră niciodată: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :După activare, toate modelele de vehicule rămân disponibile permanent după introducerea lor STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :După activare, toate modelele de vehicule rămân disponibile permanent după introducerea lor
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Indicarea timpului: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Selectați unitățile de cronometrare ale jocului. Acest lucru nu poate fi schimbat mai târziu.{}{}Bazat-pe-calendar este experiența clasică OpenTTD, cu un an format din 12 luni și fiecare lună având 28-31 de zile.{}{}În timpul bazat pe Wallclock, mișcarea vehiculului, producția industrială și situația financiară se bazează, în schimb, pe incremente de un minut, care este cam atât cât durează o lună de 30 de zile în modul bazat pe calendar. Acestea sunt grupate în perioade de 12 minute, echivalentul unui an în modul bazat pe calendar.{}{}În oricare dintre moduri există întotdeauna un calendar clasic, care este utilizat pentru datele de introducere a vehiculelor, caselor și altei infrastructuri.
###length 2 ###length 2
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Calendar
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Ceas de perete
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR :Minute pe an: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Alegeți numărul de minute dintr-un an calendaristic. Valoarea implicită este de 12 minute. Setați la 0 pentru a opri modificarea orei calendaristice. Această setare nu afectează simularea economică a jocului și este disponibilă numai atunci când se utilizează ceasul de perete.
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE :{NUM}
###setting-zero-is-special ###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN :0 (timp calendaristic înghețat)
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE :Ajustarea producției de mărfuri la scară urbană: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Ajustarea producției de mărfuri urbane cu acest procent.
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE :Ajustarea producției de mărfuri: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Ajustarea producției de mărfuri cu acest procent.
STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE :{NUM}%
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Înnoire automată pentru vehiculele învechite: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Înnoire automată pentru vehiculele învechite: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :După activare, orice vehicul care este învechit va fi înnoit automat când condițiile de înlocuire automată sunt îndeplinite STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :După activare, orice vehicul care este învechit va fi înnoit automat când condițiile de înlocuire automată sunt îndeplinite
@ -1699,9 +1746,11 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Redă sunet la
###length 2 ###length 2
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Finalul anului: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Finalul anului: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD :Sfârșitul perioadei: {STRING}
###length 2 ###length 2
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Redă sunet la final de an pentru sumarul performanței companiei comparat cu cel din anul anterior STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Redă sunet la final de an pentru sumarul performanței companiei comparat cu cel din anul anterior
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD_HELPTEXT :Redați sunet la sfârșitul unei perioade care rezumă performanța companiei în perioada în comparație cu perioada anterioară
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Construcție: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Construcție: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Redă sunetele de finalizare a construcțiilor sau ale altor acțiuni STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Redă sunetele de finalizare a construcțiilor sau ale altor acțiuni
@ -1862,6 +1911,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Alege anul din
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Ciclu prin tipurile de semnal: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Ciclu prin tipurile de semnal: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Selectează între care tipuri de semnale să se cicleze când se apasă Ctrl+Click pe un semnal folosind unealta de construcție STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Selectează între care tipuri de semnale să se cicleze când se apasă Ctrl+Click pe un semnal folosind unealta de construcție
###length 2 ###length 2
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_GROUP :Numai grupul curent
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Toate vizibile STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Toate vizibile
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE :Arată tipurile de semnal: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE :Arată tipurile de semnal: {STRING}
@ -1994,6 +2044,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Afișează vite
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Imperial (mph) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Imperial (mph)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Metric (km/h) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Metric (km/h)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAYS :Unități de joc (pătrățele/zi)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SECS :Unități de joc (pătrățele/secunda)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_KNOTS :Noduri STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_KNOTS :Noduri
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Unitate putere vehicule: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Unitate putere vehicule: {STRING}
@ -2305,6 +2357,9 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Dimensiu
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dimensiunea hărții jocului{}Click pentru sortarea după suprafață STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dimensiunea hărții jocului{}Click pentru sortarea după suprafață
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Data STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Data
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Data curentă STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Data curentă
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_SHORT :{BLACK}{NUM}h {NUM}m
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION :{BLACK}Timp de joc
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Timpul jucat în timp ce{}jocul nu a fost întrerupt
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Limba, versiunea serverului, etc. STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Limba, versiunea serverului, etc.
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Click pe un joc din listă pentru a-l selecta STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Click pe un joc din listă pentru a-l selecta
@ -2320,6 +2375,7 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Adresa
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE :{SILVER}Cod de invitație: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE :{SILVER}Cod de invitație: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Data de început: {WHITE}{DATE_SHORT} STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Data de început: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Data curentă: {WHITE}{DATE_SHORT} STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Data curentă: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME :{SILVER}Timp de joc: {WHITE}{NUM}h {NUM}m
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT :{SILVER}Script Joc: {WHITE}{STRING} (v{NUM}) STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT :{SILVER}Script Joc: {WHITE}{STRING} (v{NUM})
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Protejat cu parolă! STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Protejat cu parolă!
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVER OFFLINE STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVER OFFLINE
@ -2675,6 +2731,8 @@ STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLA
STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}supraîncărcat STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}supraîncărcat
# Linkgraph tooltip # Linkgraph tooltip
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MONTH :{BLACK}{CARGO_LONG} care urmează să fie transportat pe lună de la {STATION} la {STATION} ({COMMA}% din capacitate){STRING}
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE :{BLACK}{CARGO_LONG} pentru a fi transportat pe minut de la {STATION} la {STATION} ({COMMA}% din capacitate){STRING}
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION :{}{CARGO_LONG} de transportat înapoi ({COMMA}% din capacitate) STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION :{}{CARGO_LONG} de transportat înapoi ({COMMA}% din capacitate)
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION :{}Durată medie de călătorie: {UNITS_DAYS_OR_SECONDS} STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION :{}Durată medie de călătorie: {UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
@ -2686,6 +2744,8 @@ STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Nu arăt
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Arată aria de acoperire a locației propuse STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Arată aria de acoperire a locației propuse
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Acceptă: {GOLD}{CARGO_LIST} STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Acceptă: {GOLD}{CARGO_LIST}
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Furnizează: {GOLD}{CARGO_LIST} STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Furnizează: {GOLD}{CARGO_LIST}
STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_YEAR :{BLACK}Cost de întreținere: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/an
STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_PERIOD :{BLACK}Cost de întreținere: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/perioadă
# Join station window # Join station window
STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Unește stația STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Unește stația
@ -3533,6 +3593,7 @@ STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Metropolă) STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Metropolă)
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Populația: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Locuințe: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Populația: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Locuințe: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} luna trecută: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} luna trecută: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MINUTE_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} ultimul minut: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Transporturi necesare dezvoltării orașului: STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Transporturi necesare dezvoltării orașului:
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} necesare STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} necesare
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} necesare iarna STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} necesare iarna
@ -3580,8 +3641,12 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Mituiește auto
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Inițiază o campanie publicitară mică pentru a atrage mai mulți călători și mai multe mărfuri spre compania ta.{}Oferă temporar un spor la cotația staților tale pe o rază mică în jurul centrului orașului.{}{POP_COLOUR}Cost: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Inițiază o campanie publicitară mică pentru a atrage mai mulți călători și mai multe mărfuri spre compania ta.{}Oferă temporar un spor la cotația staților tale pe o rază mică în jurul centrului orașului.{}{POP_COLOUR}Cost: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Inițiază o campanie publicitară medie pentru a atrage mai mulți călători și mai multe mărfuri spre compania ta.{}Oferă temporar un spor la cotația stațiilor tale pe o rază medie în jurul centrului orașului.{}{POP_COLOUR}Cost: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Inițiază o campanie publicitară medie pentru a atrage mai mulți călători și mai multe mărfuri spre compania ta.{}Oferă temporar un spor la cotația stațiilor tale pe o rază medie în jurul centrului orașului.{}{POP_COLOUR}Cost: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Inițiază o mare campanie publicitară pentru a atrage mai mulți călători și mai multe mărfuri spre compania ta.{}Oferă temporar un spor la cotația stațiilor tale pe o rază mare în jurul centrului orașului.{}{POP_COLOUR}Cost: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Inițiază o mare campanie publicitară pentru a atrage mai mulți călători și mai multe mărfuri spre compania ta.{}Oferă temporar un spor la cotația stațiilor tale pe o rază mare în jurul centrului orașului.{}{POP_COLOUR}Cost: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Finanțați reconstrucția rețelei de drumuri urbane.{}Provoacă perturbări considerabile ale traficului rutier timp de până la 6 luni.{}{POP_COLOUR}Cost: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Finanțați reconstrucția rețelei de drumuri urbane.{}Provoacă perturbări considerabile ale traficului rutier timp de până la 6 minute.{}{POP_COLOUR}Cost: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Construiește o statuie în onoarea companiei tale.{}Oferă un spor permanent pentru cotele stațiilor tale din acest oraș.{}{POP_COLOUR}Cost: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Construiește o statuie în onoarea companiei tale.{}Oferă un spor permanent pentru cotele stațiilor tale din acest oraș.{}{POP_COLOUR}Cost: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Finanțează construcția de noi clădiri în oraș.{}Oferă un spor temporar dezvoltării în acest oraș.{}{POP_COLOUR}Cost: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Finanțează construcția de noi clădiri în oraș.{}Oferă un spor temporar dezvoltării în acest oraș.{}{POP_COLOUR}Cost: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Cumpărați drepturi exclusive de transport în oraș timp de 12 luni.{}Autoritatea orașului nu va permite pasagerilor și mărfurilor să folosească stațiile concurenților dvs. O mită reușită de la un concurent va anula acest contract.{}{POP_COLOUR}Cost: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Cumpărați drepturi exclusive de transport în oraș timp de 12 minute.{}Autoritatea orașului nu va permite pasagerilor și mărfurilor să folosească stațiile concurenților dvs. O mită reușită de la un concurent va anula acest contract.{}{POP_COLOUR}Cost: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Mituiți autoritatea locală pentru a vă crește ratingul și pentru a anula drepturile exclusive de transport ale unui concurent, cu riscul unei penalități severe dacă ești prins.{}{POP_COLOUR}Cost: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Mituiți autoritatea locală pentru a vă crește ratingul și pentru a anula drepturile exclusive de transport ale unui concurent, cu riscul unei penalități severe dacă ești prins.{}{POP_COLOUR}Cost: {CURRENCY_LONG}
# Goal window # Goal window
@ -3633,6 +3698,8 @@ STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE} - nici
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Subvenții acordate la ora actuală: STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Subvenții acordate la ora actuală:
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}- {STRING} de la {STRING} la {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING}) STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}- {STRING} de la {STRING} la {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING})
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Click pe serviciu pentru a centra imaginea pe industrie/oraș. Ctrl+Click deshide o fereastră cu locația industriei/orașului STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Click pe serviciu pentru a centra imaginea pe industrie/oraș. Ctrl+Click deshide o fereastră cu locația industriei/orașului
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE :pana la {DATE_SHORT}
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME :în termen de {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
# Story book window # Story book window
STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Carte de poveste STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Carte de poveste
@ -3655,6 +3722,11 @@ STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATIO
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT} STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Nici una - STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Nici una -
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Alege toate facilitățile STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Alege toate facilitățile
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING :Toate tipurile de marfă și fără rating
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE :Mai multe tipuri de marfă
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES :Fără tipuri de marfă
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ONLY_NO_RATING :Doar fără rating de marfă
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_RATING :Fără rating de marfă
# Station view window # Station view window
STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES} STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
@ -3670,6 +3742,8 @@ STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPAN
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Evaluări STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Evaluări
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Afișează evaluările stației STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Afișează evaluările stației
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MONTH :{BLACK}Livrare pe lună și evaluare locală:
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MINUTE :{BLACK}Livrare pe minut și evaluare locală:
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%) STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Grupează după STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Grupează după
@ -3730,6 +3804,8 @@ STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Editeaz
# Finances window # Finances window
STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Situația financiară a companiei {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Situația financiară a companiei {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM} STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
STR_FINANCES_YEAR_CAPTION :{WHITE}An
STR_FINANCES_PERIOD_CAPTION :{WHITE}Periodă
###length 3 ###length 3
STR_FINANCES_REVENUE_TITLE :{WHITE}Venit STR_FINANCES_REVENUE_TITLE :{WHITE}Venit
@ -3831,6 +3907,8 @@ STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Canale
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Stații: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Stații:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Suprafață stații STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Suprafață stații
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Aeroporturi STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Aeroporturi
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_YEAR :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/an
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_PERIOD :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/perioadă
# Industry directory # Industry directory
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Industrii STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Industrii
@ -3850,6 +3928,7 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :Niciunul
# Industry view # Industry view
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Producția lunii trecute: STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Producția lunii trecute:
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE :{BLACK}Producție în ultimul minut:
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportat) STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportat)
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrează imaginea pe locația industriei. Ctrl+Click deshide o fereastra cu locația industriei STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrează imaginea pe locația industriei. Ctrl+Click deshide o fereastra cu locația industriei
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Nivelul producției: {YELLOW}{COMMA}% STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Nivelul producției: {YELLOW}{COMMA}%
@ -3891,6 +3970,7 @@ STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Înlocuiește v
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Trimite in service STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Trimite in service
STR_VEHICLE_LIST_CREATE_GROUP :Crează grup STR_VEHICLE_LIST_CREATE_GROUP :Crează grup
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Profit anul acesta: {CURRENCY_LONG} (anul trecut: {CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Profit anul acesta: {CURRENCY_LONG} (anul trecut: {CURRENCY_LONG})
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{TINY_FONT}{BLACK}Profit perioada curentă: {CURRENCY_LONG} (ultima perioadă: {CURRENCY_LONG})
STR_VEHICLE_LIST_CARGO :[{CARGO_LIST}] STR_VEHICLE_LIST_CARGO :[{CARGO_LIST}]
STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO :{STRING} {STRING} STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO :{STRING} {STRING}
@ -3936,7 +4016,9 @@ STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Elimină toate
STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Redenumește un grup STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Redenumește un grup
STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Profitul pe anul acesta: STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Profitul pe anul acesta:
STR_GROUP_PROFIT_THIS_PERIOD :Profit perioada curentă:
STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Profitul anului trecut: STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Profitul anului trecut:
STR_GROUP_PROFIT_LAST_PERIOD :Profit ultima perioadă:
STR_GROUP_OCCUPANCY :Utilizare curentă: STR_GROUP_OCCUPANCY :Utilizare curentă:
STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}% STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}%
@ -3963,6 +4045,8 @@ STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Viteză:
STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Viteză: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Viteză: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Viteza pe ocean: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Viteza pe ocean: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Viteza pe canal/râu: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Viteza pe canal/râu: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_YEAR :{BLACK}Cost de funcționare: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/an
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_PERIOD :{BLACK}Cost de funcționare: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/perioadă
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacitate: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING} STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacitate: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(suportă alte mărfuri) STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(suportă alte mărfuri)
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}An apariție: {GOLD}{NUM}{BLACK} Durata de viață: {GOLD}{COMMA} ani STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}An apariție: {GOLD}{NUM}{BLACK} Durata de viață: {GOLD}{COMMA} ani
@ -4155,6 +4239,18 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :tramvai
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :aeronavă STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :aeronavă
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :navă STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :navă
STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT3 :{BLACK}{STRING}{}{5:STRING}{}{STRING}
STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT4 :{BLACK}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT :Cost: {CURRENCY_LONG} Greutate: {WEIGHT_SHORT}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED :Cost: {CURRENCY_LONG} Viteză max.: {VELOCITY}
STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER :Viteză: {VELOCITY} Putere: {POWER}
STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE :Viteză: {VELOCITY} Putere: {POWER} Max. T.E.: {FORCE}
STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE :Tipul de aeronavă: {STRING}
STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE_RANGE :Tipul de aeronavă: {STRING} Interval: {COMMA} casuțe
STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR :Cost de funcționare: {CURRENCY_LONG}/an
STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD :Cost de funcționare: {CURRENCY_LONG}/perioadă
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY :Capacitate: {CARGO_LONG}
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY_2 :Capacitate: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
# Autoreplace window # Autoreplace window
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Înlocuiește {STRING} - {STRING} STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Înlocuiește {STRING} - {STRING}
@ -4260,6 +4356,7 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acțiune
# Messages in the start stop button in the vehicle view # Messages in the start stop button in the vehicle view
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Încărcare / Descărcare STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Încărcare / Descărcare
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Pleacă STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Pleacă
STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}Se așteaptă desfacerea
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Accident! STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Accident!
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Defect STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Defect
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Oprit STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Oprit
@ -4273,6 +4370,7 @@ STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Fără
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Merge spre {WAYPOINT}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Merge spre {WAYPOINT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Merge către {DEPOT}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Merge către {DEPOT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Service la {DEPOT}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Service la {DEPOT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}Anularea grupului și service-ul la {DEPOT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}Nu pot ajunge la {STATION}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}Nu pot ajunge la {STATION}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Nu pot ajunge la {WAYPOINT}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Nu pot ajunge la {WAYPOINT}, {VELOCITY}
@ -4299,7 +4397,8 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Denumeș
STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} {P an ani "de ani"} ({COMMA}) STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} {P an ani "de ani"} ({COMMA})
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} {P an ani "de ani"} ({COMMA}) STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} {P an ani "de ani"} ({COMMA})
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Vechime: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Mentenanță: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/an STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Vechime: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Cost mentenanță: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/an
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_PERIOD :{BLACK}Vârsta: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Cost de funcționare: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/perioadă
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Viteză max.: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Viteză max.: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Viteză max.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Tip de aeronavă: {LTBLUE}{STRING} STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Viteză max.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Tip de aeronavă: {LTBLUE}{STRING}
@ -4309,6 +4408,8 @@ STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Greutate
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profit pe anul curent: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (anul precedent: {CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profit pe anul curent: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (anul precedent: {CURRENCY_LONG})
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Profit anul curent: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (anul trecut: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}performanta minima: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT} STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Profit anul curent: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (anul trecut: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}performanta minima: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{BLACK}Profit perioada curentă: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (ultima perioadă: {CURRENCY_LONG})
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Profit perioada curentă: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (ultima perioadă: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Performanță minimă: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Eficiență: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Defecțiuni de la ultimul service: {LTBLUE}{COMMA} STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Eficiență: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Defecțiuni de la ultimul service: {LTBLUE}{COMMA}
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Construit: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valoare: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Construit: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valoare: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
@ -4322,9 +4423,18 @@ STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Transfer
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalul pentru întreținere: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}zile{BLACK} {STRING} STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalul pentru întreținere: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}zile{BLACK} {STRING}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES :{BLACK}Intervalul de întreținere: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}minutes{BLACK} {STRING} STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES :{BLACK}Intervalul de întreținere: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}minutes{BLACK} {STRING}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervalul de întreținere: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} {STRING} STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervalul de întreținere: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} {STRING}
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE :Ultimul serviciu: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO :Ultimul serviciu: acum {LTBLUE}{NUM} minute
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Măriți intervalul de service cu 10 zile. Ctrl+Click pentru a mări intervalul de service cu 5 zile
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Măriți intervalul de întreținere cu 5 minute. Ctrl+Click pentru a mări intervalul de service cu 1 minut
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Măriți intervalul de întreținere cu 10%. Ctrl+Click pentru a mări intervalul de service cu 5%.
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Reduceți intervalul de service cu 10 zile. Ctrl+Clic pentru a reduce intervalul de service cu 5 zile
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Reduceți intervalul de service cu 5 minute. Ctrl+Clic pentru a reduce intervalul de service cu 1 minut
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Reduceți intervalul de service cu 10%. Ctrl+Clic pentru a reduce intervalul de service cu 5%
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Schimbă tipul intervalului de întreținere STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Schimbă tipul intervalului de întreținere
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Standard STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Standard
STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Zile
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Procent STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Procent
###length VEHICLE_TYPES ###length VEHICLE_TYPES
@ -4430,6 +4540,8 @@ STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Stop
# Depot action tooltips, one per vehicle type # Depot action tooltips, one per vehicle type
###length VEHICLE_TYPES ###length VEHICLE_TYPES
STR_ORDER_ROAD_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Selectați acțiunea de efectuat la acest depou
STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Selectați acțiunea de efectuat în acest hangar
###next-name-looks-similar ###next-name-looks-similar
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Datele vehiculului pe care se bazează STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Datele vehiculului pe care se bazează
@ -4499,6 +4611,7 @@ STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Rearanjeaza in
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Modifică pentru {STRING} și oprește) STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Modifică pentru {STRING} și oprește)
STR_ORDER_STOP_ORDER :(Stop) STR_ORDER_STOP_ORDER :(Stop)
STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH :(așteptați să desfaceți)
STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING} STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(Stație inutilizabilă){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING} STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(Stație inutilizabilă){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
@ -4702,6 +4815,8 @@ STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Script de joc
STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Închide STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Închide
STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Resetează STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Resetează
STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
STR_AI_SETTINGS_SETTING_DEVIATION :{STRING}: {ORANGE}[{STRING}, {STRING}]
STR_AI_SETTINGS_JUST_DEVIATION :[{STRING}, {STRING}]
# Textfile window # Textfile window
@ -4968,6 +5083,10 @@ STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Nu pot g
STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Tip incorect de depou STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Tip incorect de depou
# Depot unbunching related errors # Depot unbunching related errors
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD :{WHITE}... nu pot folosi comenzi de încărcare completă atunci când vehiculul are o comandă de negrupare
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD :{WHITE}... nu se poate desface un vehicul cu o comandă de încărcare completă
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_CONDITIONAL :{WHITE}... nu pot folosi comenzi condiționate atunci când vehiculul are o comandă de negrupare
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL :{WHITE}... nu se poate desface un vehicul cu o comandă condiționată
# Autoreplace related errors # Autoreplace related errors
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} este prea lung după înlocuire STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} este prea lung după înlocuire
@ -5628,6 +5747,7 @@ STR_UNKNOWN_STATION :stație necunos
STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Semn STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Semn
STR_COMPANY_SOMEONE :cineva STR_COMPANY_SOMEONE :cineva
STR_SAVEGAME_DURATION_REALTIME :{NUM}h {NUM}m
STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING} STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Spectator, {1:STRING} STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Spectator, {1:STRING}

View File

@ -531,9 +531,9 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Стро
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Строительство трамвайной инфраструктуры STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Строительство трамвайной инфраструктуры
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Строительство речной/морской инфраструктуры STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Строительство речной/морской инфраструктуры
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Строительство аэропортов STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Строительство аэропортов
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Открыть панель ландшафта для изменения рельефа, посадки деревьев и т.д. STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Панели изменения ландшафта, посадки деревьев, установка меток
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Настройка звука и музыки STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Настройка звука и музыки
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Показать последнее сообщение; настройки и удаление сообщений STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Показать последнее сообщение, историю сообщений и их удаление
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Показать информацию о территории, о разработчиках игры; инструменты разработчика, снимки экрана STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Показать информацию о территории, о разработчиках игры; инструменты разработчика, снимки экрана
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Переключить панели инструментов STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Переключить панели инструментов
@ -2074,7 +2074,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :При пере
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Настройка периодичности расстановки сигналов методом перетаскивания. Сигналы будут устанавливаться до первого встреченного препятствия (пересечения или другого сигнала). STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Настройка периодичности расстановки сигналов методом перетаскивания. Сигналы будут устанавливаться до первого встреченного препятствия (пересечения или другого сигнала).
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} клет{P ку ки ок} STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} клет{P ку ки ок}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Равномерная расстановка сигналов при перетаскивании: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Равномерная расстановка сигналов при перетаскивании: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Настройка расстановки сигналов с помощью перетаскивания. Если равномерная расстановка отключена, то сигналы дополнительно ставятся перед мостами, туннелями и после них. Если включена, то сигналы ставятся ровно на каждой N-й клетке. STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Настройка расстановки сигналов с помощью Ctrl+перетаскивания. Если равномерная расстановка отключена, то сигналы дополнительно ставятся перед мостами, туннелями и после них. Если включена, то сигналы ставятся ровно на каждой N-й клетке.
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Строить семафоры старого стиля: до {STRING} года STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Строить семафоры старого стиля: до {STRING} года
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Год, начиная с которого на железных дорогах начинают использоваться светофоры. До этого строятся семафоры (которые функционируют точно так же, только выглядят по-другому). STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Год, начиная с которого на железных дорогах начинают использоваться светофоры. До этого строятся семафоры (которые функционируют точно так же, только выглядят по-другому).
@ -2356,7 +2356,7 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Детс
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Открыть окно с основными настройками игры STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Открыть окно с основными настройками игры
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Показать таблицу рекордов STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Показать таблицу рекордов
STR_INTRO_TOOLTIP_HELP :{BLACK}Ссылки на документацию и интернет-ресурсы STR_INTRO_TOOLTIP_HELP :{BLACK}Ссылки на документацию и интернет-ресурсы
STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Изменить расширенные настройки игры STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Расширенные настройки игры
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Открыть настройки NewGRF STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Открыть настройки NewGRF
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Найти новый и обновлённый контент для загрузки STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Найти новый и обновлённый контент для загрузки
STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Открыть настройки ИИ STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Открыть настройки ИИ
@ -2949,7 +2949,7 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Магнитн
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Строительство железнодорожных путей. При нажатом Ctrl - удаление путей. При нажатом Shift - оценка стоимости работ. STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Строительство железнодорожных путей. При нажатом Ctrl - удаление путей. При нажатом Shift - оценка стоимости работ.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Строительство железнодорожных путей в автоматическом режиме. При нажатом Ctrl - удаление путей. При нажатом Shift - оценка стоимости работ. STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Строительство железнодорожных путей в автоматическом режиме. При нажатом Ctrl - удаление путей. При нажатом Shift - оценка стоимости работ.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Строительство депо (для приобретения и обслуживания поездов). Нажмите Shift, чтобы показать только стоимость строительства STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Строительство депо (для приобретения и обслуживания поездов). Нажмите Shift, чтобы показать только стоимость строительства
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Установка на рельсах маршрутных точек. Нажатие Ctrl позволяет объединять точки. При нажатом Shift - оценка стоимости строительства. STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Установка маршрутных точек на ж/д путях. Ctrl+щелчок по другой точке объединит их. При нажатом Shift{NBSP}- оценка стоимости строительства.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Строительство ж/д станций. Ctrl+щелчок - объединение новой станции с существующей. При нажатом Shift - оценка стоимости строительства. STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Строительство ж/д станций. Ctrl+щелчок - объединение новой станции с существующей. При нажатом Shift - оценка стоимости строительства.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Установка сигналов на ж/д путях. Ctrl переключает семафоры/светофоры.{}Перетаскиванием можно строить сигналы с заданным интервалом. Ctrl+перетаскивание - строительство сигналов до ближайшей стрелки, сигнала или станции. При нажатом Shift - оценка стоимости строительства. STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Установка сигналов на ж/д путях. Ctrl переключает семафоры/светофоры.{}Перетаскиванием можно строить сигналы с заданным интервалом. Ctrl+перетаскивание - строительство сигналов до ближайшей стрелки, сигнала или станции. При нажатом Shift - оценка стоимости строительства.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Строительство железнодорожных мостов. При нажатом Shift - оценка стоимости строительства. STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Строительство железнодорожных мостов. При нажатом Shift - оценка стоимости строительства.
@ -3043,7 +3043,7 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Стро
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Строительство трамвайных путей. При нажатом Ctrl - их удаление. При нажатом Shift - оценка стоимости работ. STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Строительство трамвайных путей. При нажатом Ctrl - их удаление. При нажатом Shift - оценка стоимости работ.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Строительство автомобильных дорог в автоматическом режиме. При нажатом Ctrl - удаление дороги. При нажатом Shift - оценка стоимости работ. STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Строительство автомобильных дорог в автоматическом режиме. При нажатом Ctrl - удаление дороги. При нажатом Shift - оценка стоимости работ.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Строительство трамвайных путей в автоматическом режиме. Ctrl+щелчок - удаление путей. При нажатом Shift - оценка стоимости строительства. STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Строительство трамвайных путей в автоматическом режиме. Ctrl+щелчок - удаление путей. При нажатом Shift - оценка стоимости строительства.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Строительство гаражей (для приобретения и обслуживания автомобилей). При нажатом Shift - оценка стоимости строительства. STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Строительство гаражей (для приобретения и обслуживания автомобилей). При нажатом Shift{NBSP}- оценка стоимости строительства.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Строительство трамвайных депо (для приобретения и обслуживания трамваев). При нажатом Shift - оценка стоимости строительства. STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Строительство трамвайных депо (для приобретения и обслуживания трамваев). При нажатом Shift - оценка стоимости строительства.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Строительство автобусных остановок. Ctrl+щелчок - объединение новой остановки с существующей. Shift+щелчок - оценка стоимости строительства. STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Строительство автобусных остановок. Ctrl+щелчок - объединение новой остановки с существующей. Shift+щелчок - оценка стоимости строительства.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Строительство трамвайных остановок. Ctrl+щелчок - объединение новой остановки с существующей. Shift+щелчок - оценка стоимости строительства. STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Строительство трамвайных остановок. Ctrl+щелчок - объединение новой остановки с существующей. Shift+щелчок - оценка стоимости строительства.
@ -3057,7 +3057,7 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Стро
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Строительство/удаление автомобильных дорог и станций STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Строительство/удаление автомобильных дорог и станций
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Строительство/удаление трамвайных путей и станций STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Строительство/удаление трамвайных путей и станций
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Реконструкция/изменение типа дорожного полотна. При нажатом Shift - оценка стоимости строительства. STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Реконструкция/изменение типа дорожного полотна. При нажатом Shift - оценка стоимости строительства.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Реконструкция трамвайных путей. С нажатым Shift - оценка стоимости строительства. STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Реконструкция трамвайных путей. С нажатым Shift{NBSP}- оценка стоимости строительства.
STR_ROAD_NAME_ROAD :Автомобильная дорога STR_ROAD_NAME_ROAD :Автомобильная дорога
STR_ROAD_NAME_TRAM :Трамвайные пути STR_ROAD_NAME_TRAM :Трамвайные пути
@ -3085,7 +3085,7 @@ STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Стро
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Строительство шлюзов. При нажатом Shift - оценка стоимости строительства. STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Строительство шлюзов. При нажатом Shift - оценка стоимости строительства.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Строительство доков (для приобретения и обслуживания судов). При нажатом Shift - оценка стоимости строительства. STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Строительство доков (для приобретения и обслуживания судов). При нажатом Shift - оценка стоимости строительства.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Строительство пристаней. Ctrl+щелчок - объединение новой станции с существующей. При нажатом Shift - оценка стоимости строительства. STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Строительство пристаней. Ctrl+щелчок - объединение новой станции с существующей. При нажатом Shift - оценка стоимости строительства.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Буи помогают в навигации на больших расстояниях; используйте их как маршрутные точки. При нажатом Shift - оценка стоимости строительства. STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Буи помогают в навигации при длинных маршрутах; используйте их как маршрутные точки. При нажатом Shift{NBSP}- оценка стоимости строительства.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Строительство акведуков. При нажатом Shift - оценка стоимости строительства. STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Строительство акведуков. При нажатом Shift - оценка стоимости строительства.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Построить канал. Ctrl+щелчок по клетке на уровне моря - заполнить её водой. STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Построить канал. Ctrl+щелчок по клетке на уровне моря - заполнить её водой.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Создание рек на карте. При нажатом Ctrl они создаются по диагонали. STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Создание рек на карте. При нажатом Ctrl они создаются по диагонали.
@ -3912,18 +3912,20 @@ STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}След
STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Неверная ссылка на достижение STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Неверная ссылка на достижение
# Station list window # Station list window
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Список станций - щелчок по названию показывает станцию в основном окне. Ctrl+щелчок показывает в дополнительном окне. STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Список станций. Щелчок по названию показывает станцию в основном окне. Ctrl+щелчок показывает в дополнительном окне.
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Можно выбрать несколько вариантов, щёлкая по ним с нажатым Ctrl STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Можно выбрать несколько вариантов, щёлкая по ним с зажатым Ctrl
STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} станци{P я и й} STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} станци{P я и й}
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES} STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT} STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Нет - STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Нет -
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Показать все станции STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Показать все станции
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING :Все типы грузов без рейтинга STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING :Все станции
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE :Много видов грузов STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE :Несколько видов грузов
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES :Нет типа груза STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES :Нет типа груза
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ONLY_NO_RATING :Только грузы без рейтинга STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ONLY_NO_RATING :Станции без рейтинга
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_RATING :Нет грузового рейтинга STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_SELECT_ALL :Выбрать все
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_RATING :Без рейтинга
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_EXPAND :Показать ещё...
# Station view window # Station view window
STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES} STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
@ -3991,7 +3993,7 @@ STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Запр
# Waypoint/buoy view window # Waypoint/buoy view window
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT} STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Показать точку пути в основном окне. Ctrl+щелчок - показать в дополнительном окне. STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Показать маршрутную точку в основном окне. Ctrl+щелчок{}NBSP- показать в дополнительном окне.
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Переименовать точку пути STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Переименовать точку пути
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Показать буй в основном окне. Ctrl+щелчок - показать в дополнительном окне. STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Показать буй в основном окне. Ctrl+щелчок - показать в дополнительном окне.
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Изменить название буя STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Изменить название буя
@ -4127,7 +4129,7 @@ STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTR
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Произведено в прошлом месяце: STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Произведено в прошлом месяце:
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE :{BLACK}Произведено за минуту: STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE :{BLACK}Произведено за минуту:
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% перевезено) STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% перевезено)
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показать предприятие в основном окне. Ctrl+щелчок - показать в дополнительном окне. STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показать предприятие в основном окне. Ctrl+щелчок{NBSP}- показать в дополнительном окне.
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Производительность: {YELLOW}{COMMA}% STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Производительность: {YELLOW}{COMMA}%
STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Предприятие скоро закрывается! STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Предприятие скоро закрывается!
@ -4517,18 +4519,18 @@ STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE
###length VEHICLE_TYPES ###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Показать поезд в основном окне. Двойной щелчок - следить за ним в основном окне. Ctrl+щелчок - показать в дополнительном окне. STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Показать поезд в основном окне. Двойной щелчок - следить за ним в основном окне. Ctrl+щелчок - показать в дополнительном окне.
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Показать автомобиль в основном окне.{}Двойной щелчок - следить за ним в основном окне.{}Ctrl+щелчок - показать в дополнительном окне. STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Показать автомобиль в основном окне. Двойной щелчок{NBSP}- следить за ним в основном окне. Ctrl+щелчок{NBSP}- показать в дополнительном окне.
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Показать судно в основном окне.{}Двойной щелчок - следить за ним в основном окне.{}Ctrl+щелчок - показать в дополнительном окне. STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Показать судно в основном окне. Двойной щелчок{NBSP}- следить за ним в основном окне. Ctrl+щелчок{NBSP}- показать в дополнительном окне.
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Показать воздушное судно в основном окне.{}Двойной щелчок - следить за ним в основном окне.{}Ctrl+щелчок - показать в дополнительном окне. STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Показать воздушное судно в основном окне. Двойной щелчок{NBSP}- следить за ним в основном окне. Ctrl+щелчок{NBSP}- показать в дополнительном окне.
###length VEHICLE_TYPES ###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Отправить поезд в депо. Ctrl+щелчок - провести техническое обслуживание. STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Отправить поезд в депо. Ctrl+щелчок{NBSP}- провести техническое обслуживание.
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Отправить автомобиль в гараж. Ctrl+щелчок - только провести техническое обслуживание. STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Отправить автомобиль в гараж. Ctrl+щелчок{NBSP}- провести техническое обслуживание.
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Отправить судно в док. Ctrl+щелчок, чтобы только провести техническое обслуживание. STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Отправить судно в док. Ctrl+щелчок{NBSP}- провести техническое обслуживание.
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Отправить воздушное судно в ангар. Ctrl+щелчок - провести техническое обслуживание. STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Отправить воздушное судно в ангар. Ctrl+щелчок{NBSP}- провести техническое обслуживание.
###length VEHICLE_TYPES ###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Создать копию состава. Ctrl+щелчок создаст поезд с общим маршрутом. Shift+щелчок - оценка стоимости покупки. STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Создать копию состава. Ctrl+щелчок создаст поезд с общим маршрутом. При нажатом Shift{NBSP}- оценка стоимости покупки.
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Создать копию автомобиля. Ctrl+щелчок создаст автомобиль с общим маршрутом. При нажатом Shift - оценка стоимости покупки. STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Создать копию автомобиля. Ctrl+щелчок создаст автомобиль с общим маршрутом. При нажатом Shift - оценка стоимости покупки.
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Создать копию судна. Ctrl+щелчок создаст судно с общим маршрутом. При нажатом Shift - оценка стоимости покупки. STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Создать копию судна. Ctrl+щелчок создаст судно с общим маршрутом. При нажатом Shift - оценка стоимости покупки.
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Создать копию воздушного судна. Ctrl+щелчок создаст копию с общим маршрутом. При нажатом Shift - оценка стоимости покупки. STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Создать копию воздушного судна. Ctrl+щелчок создаст копию с общим маршрутом. При нажатом Shift - оценка стоимости покупки.
@ -4708,7 +4710,7 @@ STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}График STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}График
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Показать график движения STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Показать график движения
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Список заданий - щёлкните задание для выделения. Ctrl+щелчок - обзор станции назначения. STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Список заданий. Щёлкните по заданию для выделения. Ctrl+щелчок - показать пункт назначения.
STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP} STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING} STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING}
@ -4798,7 +4800,7 @@ STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Идти к б
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Идти к ближайшему ангару STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Идти к ближайшему ангару
STR_ORDER_CONDITIONAL :Условный переход к заданию STR_ORDER_CONDITIONAL :Условный переход к заданию
STR_ORDER_SHARE :Общий маршрут STR_ORDER_SHARE :Общий маршрут
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Вставить новое задание перед выделенным, либо в конец списка. Зажатый Ctrl добавляет на станциях «полную погрузку любым грузом», на точках пути - «без остановки», на депо - «прохождение ТО». «Общий маршрут» или Ctrl+щелчок создаст общий маршрут с ТС, на которое вы укажете. Щелчок по любому ТС скопирует его задания. Если в списке заданий есть депо, автоматическое ТО для этого ТС отключается. STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Вставить новое задание перед выделенным, либо в конец списка. Ctrl+щелчок по станции добавит задание «полная загрузка любым грузом», по маршрутным точкам - «без остановки», по депо - «прохождение ТО». Щелчок по другому ТС скопирует его задания, Ctrl+щелчок - сделает маршрут общим. Если в списке заданий есть депо, автоматическое ТО для этого ТС отключается.
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Показать весь транспорт с общим маршрутом STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Показать весь транспорт с общим маршрутом
@ -4911,7 +4913,7 @@ STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP :{BLACK}Выбе
STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY :Секунд до запуска графика STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY :Секунд до запуска графика
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Изменить время STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Изменить время
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Изменить время исполнения выделенного задания. Ctrl+щелчок устанавливает время для всех заданий. STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Изменить время, выделенное на выполнение указанного задания. Ctrl+щелчок устанавливает время для всех заданий.
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Сбросить время STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Сбросить время
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Сбросить время в выделенном задании. Ctrl+щелчок - сбросить время во всех заданиях. STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Сбросить время в выделенном задании. Ctrl+щелчок - сбросить время во всех заданиях.

View File

@ -2965,7 +2965,7 @@ STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}物体
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}选择要建设的物体。按住 <Ctrl> 键以沿对角线建设,按住 <Shift> 键操作以显示预计成本。 STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}选择要建设的物体。按住 <Ctrl> 键以沿对角线建设,按住 <Shift> 键操作以显示预计成本。
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}选择要建造的物件类型 STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}选择要建造的物件类型
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}物件预览 STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}物件预览
STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}大小: {GOLD}{NUM} x {NUM} STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}大小: {GOLD}{NUM} x {NUM}
STR_OBJECT_CLASS_LTHS :灯塔 STR_OBJECT_CLASS_LTHS :灯塔
STR_OBJECT_CLASS_TRNS :发射机 STR_OBJECT_CLASS_TRNS :发射机