1
0
Fork 0

(svn r25341) [1.3] -Backport from trunk: language updates

release/1.3
rubidium 2013-06-09 09:42:50 +00:00
parent 3b7a42bbc9
commit 1924ab4b9a
43 changed files with 554 additions and 295 deletions

View File

@ -25,12 +25,14 @@ description.et_EE = Muusikakomplekt ilma igasuguse muusikata.
description.fi_FI = Musiikkipaketti, jossa ei ole musiikkia.
description.fr_FR = Un pack de musiques sans musiques.
description.gd_GB = Pacaid ciùil anns nach eil fonn sam bith.
description.gl_ES = Un conxunto de músicas sen ningunha música.
description.hr_HR = Muzički paket bez ikakve muzike.
description.hu_HU = Zenei alapcsomag zene nélkül.
description.id_ID = Paket musik tanpa berisi musik.
description.id_ID = Paket musik tanpa musik sungguhan.
description.is_IS = Tónlistarpakki sem er í raun án tónlistar.
description.it_IT = Un pacchetto musicale non contenente alcuna musica.
description.ko_KR = 실제 음악이 없는 음악 목록입니다.
description.lt_LT = Muzikos pakas be muzikos.
description.nb_NO = En musikkpakke uten noe musikk.
description.nl_NL = Een muziekset zonder muziek.
description.nn_NO = Ei musikkpakke utan noko musikk.
@ -42,6 +44,7 @@ description.sk_SK = Sada hudby neobsahujúca hudbu.
description.sl_SI = Glasbeni paket z vključeno glasbo.
description.sr_RS = Prazan skup muzičkih numera.
description.sv_SE = Ett musikpaket utan någon musik.
description.ta_IN = இசை இல்லாத இசைத்தொகுப்பு.
description.tr_TR = Müzik içermeyen boş bir müzik paketi.
description.vi_VN = Gói âm nhạc này không có nhạc nào.
description.zh_TW = 不含任何音樂的音樂集。

View File

@ -25,12 +25,14 @@ description.et_EE = Ilma häälteta helipakk.
description.fi_FI = Äänipaketti, jossa ei ole ääniä.
description.fr_FR = Un pack de sons sans sons.
description.gd_GB = Pacaid fhuaimean anns nach eil fuaim sam bith.
description.gl_ES = Un conxunto de sons sen ningún son
description.hr_HR = Zvučni paket bez ikakvih zvukova.
description.hu_HU = Hang alapcsomag hangok nélkül.
description.id_ID = Paket efek suara tanpa berisi suara.
description.id_ID = Paket efek suara tanpa suara apapun.
description.is_IS = Hljóðpakki án hljóðs.
description.it_IT = Un pacchetto sonoro non contenente alcun suono.
description.ko_KR = 아무런 효과음도 없는 효과음 팩입니다.
description.lt_LT = Garsų pakas be jokių garsų.
description.nb_NO = En lydpakke uten noen lyder.
description.nl_NL = Een geluidset zonder geluid.
description.nn_NO = Ei lydpakke utan nokon lydar.
@ -42,6 +44,7 @@ description.sk_SK = Zvuková sada neobsahujúca zvuky.
description.sl_SI = Zvočni paket brez zvoka.
description.sr_RS = Prazan skup zvukova.
description.sv_SE = Ett ljudpaket utan några ljud.
description.ta_IN = ஒலிகள் இல்லாத ஒலி தொகுப்பு.
description.tr_TR = Ses içermeyen boş bir ses kümesi.
description.vi_VN = Gói âm thanh này không có âm thanh nào.
description.zh_TW = 不含任何音效的音效集。

View File

@ -33,6 +33,7 @@ description.id_ID = Grafik orisinil Transport Tycoon Deluxe versi DOS.
description.is_IS = Upprunalega grafíkin úr Transport Tycoon Deluxe DOS útgáfunni.
description.it_IT = Grafica originale di Transport Tycoon Deluxe, edizione DOS.
description.ko_KR = 오리지널 트랜스포트 타이쿤 디럭스 도스 에디션의 그래픽입니다.
description.lt_LT = Originali Transport Tycoon Deluxe DOS leidimo grafika.
description.nb_NO = Original grafikk fra Transport Tycoon Deluxe for DOS.
description.nl_NL = Originele graphics van de Transport Tycoon Deluxe DOS-versie.
description.nn_NO = Original grafikk frå Transport Tycoon Deluxe for DOS.
@ -44,6 +45,7 @@ description.sk_SK = Pôvodná grafika Transport Tycoon Deluxe (DOS).
description.sl_SI = Originalna grafika Transport Tycoon Deluxe za različico DOS.
description.sr_RS = Originalni skup grafika Transport Tycoon Deluxe DOS izdanja.
description.sv_SE = Originalgrafiken från Transport Tycoon Deluxe, DOS-utgåvan.
description.ta_IN = அசல் டிரான்ஸ்ஃபோர்ட் டைகூன் டீலக்ஸ் DOS பதிப்பு அசைவூட்டங்கள்.
description.tr_TR = Orijinal Transport Tycoon Deluxe DOS sürümü grafikleri.
description.vi_VN = Đồ họa gốc từ phiên bản Transport Tycoon Deluxe trên DOS
description.zh_TW = 原版 Transport Tycoon Deluxe DOS 版的圖形。

View File

@ -25,12 +25,14 @@ description.et_EE = Algse Transport Tycoon Deluxe DOSi versiooni helid.
description.fi_FI = Alkuperäiset Transport Tycoon Deluxen DOS-version äänet.
description.fr_FR = Sons originaux de Transport Tycoon Deluxe (version DOS).
description.gd_GB = Fuaimean aig an deasachadh DOS tùsail aig Transport Tycoon Deluxe.
description.gl_ES = Sons da edición orixinal de Transport Tycoon Deluxe para DOS.
description.hr_HR = Originalni zvukovi za Transport Tycoon Deluxe DOS izdanje.
description.hu_HU = Az eredeti Transport Tycoon Deluxe DOS verziójának hangjai.
description.id_ID = Efek suara orisinil Transport Tycoon Deluxe versi DOS.
description.is_IS = Upprunalega hljóðið úr Transport Tycoon Deluxe DOS útgáfunni.
description.it_IT = Suoni originali di Transport Tycoon Deluxe, edizione DOS.
description.ko_KR = 오리지널 트랜스포트 타이쿤 도스 에디션의 효과음입니다.
description.lt_LT = Originalūs Transport Tycoon Deluxe DOS leidimo garsai.
description.nb_NO = Originale lyder fra Transport Tycoon Deluxe for DOS.
description.nl_NL = Originele geluiden van de Transport Tycoon Deluxe DOS-versie.
description.nn_NO = Originale lydar frå Transport Tycoon Deluxe for DOS.
@ -42,6 +44,7 @@ description.sk_SK = Pôvodné zvuky Transport Tycoon Deluxe (DOS).
description.sl_SI = Originalni zvoki Transport Tycoon Deluxe različice DOS.
description.sr_RS = Originalni skup zvukova Transport Tycoon Deluxe DOS izdanja.
description.sv_SE = Originalljuden från Transport Tycoon Deluxe, DOS-utgåvan.
description.ta_IN = அசல் டிரான்ஸ்ஃபோர்ட் டைகூன் டீலக்ஸ் DOS பதிப்பு ஒலிகள்.
description.tr_TR = Orijinal Transport Tycoon Deluxe DOS sürümü sesleri.
description.vi_VN = Âm thanh gốc từ phiên bản Transport Tycoon Deluxe trên DOS
description.zh_TW = 原版 Transport Tycoon Deluxe DOS 版的音效。

View File

@ -33,6 +33,7 @@ description.id_ID = Grafik orisinil Transport Tycoon Deluxe versi DOS (Jerman).
description.is_IS = Upprunalega grafíkin úr Transport Tycoon Deluxe DOS (þýsku) útgáfunni.
description.it_IT = Grafica originale di Transport Tycoon Deluxe (tedesco), edizione DOS.
description.ko_KR = 오리지널 트랜스포트 타이쿤 디럭스 도스 에디션(독일)의 그래픽입니다.
description.lt_LT = Originali Transport Tycoon Deluxe DOS (Vokiečių) leidimo grafika.
description.nb_NO = Original grafikk fra Transport Tycoon Deluxe for DOS (tysk).
description.nl_NL = Originele graphics van de Duitse Transport Tycoon Deluxe DOS-versie.
description.nn_NO = Original grafikk frå Transport Tycoon Deluxe for DOS (tysk).
@ -44,6 +45,7 @@ description.sk_SK = Pôvodná grafika Transport Tycoon Deluxe (DOS) (v jazyku ne
description.sl_SI = Originalna grafika Transport Tycoon Deluxe za nemško različico DOS.
description.sr_RS = Originalni skup grafika nemačkog Transport Tycoon Deluxe DOS izdanja.
description.sv_SE = Originalgrafiken från Transport Tycoon Deluxe, DOS-utgåvan (tyska).
description.ta_IN = அசல் டிரான்ஸ்ஃபோர்ட் டைகூன் டீலக்ஸ் DOS (செருமன்) பதிப்பு அசைவூட்டங்கள்.
description.tr_TR = Orijinal Transport Tycoon Deluxe DOS (Almanca) sürümü grafikleri.
description.vi_VN = Đồ họa gốc từ phiên bản Transport Tycoon Deluxe trên DOS (tiếng Đức)
description.zh_TW = 原版 Transport Tycoon Deluxe DOS 版 (德國版) 的圖形。

View File

@ -33,6 +33,7 @@ description.id_ID = Grafik orisinil Transport Tycoon Deluxe versi Windows.
description.is_IS = Upprunalega grafíkin úr Transport Tycoon Deluxe Windows útgáfunni.
description.it_IT = Grafica originale di Transport Tycoon Deluxe, edizione Windows.
description.ko_KR = 오리지널 트랜스포트 타이쿤 디럭스 윈도우 에디션의 그래픽입니다.
description.lt_LT = Originali Transport Tycoon Deluxe Windows leidimo grafika.
description.nb_NO = Original grafikk fra Transport Tycoon Deluxe for Windows.
description.nl_NL = Originele graphics van de Transport Tycoon Deluxe Windows-versie.
description.nn_NO = Original grafikk frå Transport Tycoon Deluxe for Windows.
@ -44,6 +45,7 @@ description.sk_SK = Pôvodná grafika Transport Tycoon Deluxe (Windows).
description.sl_SI = Originalna grafika Transport Tycoon Deluxe za različico oken(windows).
description.sr_RS = Originalni skup grafika Transport Tycoon Deluxe Windows izdanja.
description.sv_SE = Originalgrafiken från Transport Tycoon Deluxe, Windows-utgåvan.
description.ta_IN = அசல் டிரான்ஸ்ஃபோர்ட் டைகூன் டீலக்ஸ் விண்டோஸ் பதிப்பு அசைவூட்டங்கள்.
description.tr_TR = Orijinal Transport Tycoon Deluxe Windows sürümü grafikleri.
description.vi_VN = Đồ họa gốc từ phiên bản Transport Tycoon Deluxe trên Windows
description.zh_TW = 原版 Transport Tycoon Deluxe Windows 版的圖形。

View File

@ -25,12 +25,14 @@ description.et_EE = Algse Transport Tycoon Deluxe Windowsi versiooni muusika.
description.fi_FI = Alkuperäinen Transport Tycoon Deluxen Windows-version musiikki.
description.fr_FR = Musiques originales de Transport Tycoon Deluxe (version Windows).
description.gd_GB = Ceòl aig an deasachadh Windows tùsail aig Transport Tycoon Deluxe.
description.gl_ES = Música da edición orixinal de Transport Tycoon Deluxe para Windows.
description.hr_HR = Originalna muzika za Transport Tycoon Deluxe Windows izdanje.
description.hu_HU = Az eredeti Transport Tycoon Deluxe Windows verziójának zenéje.
description.id_ID = Musik pengiring orisinil Transport Tycoon Deluxe versi Windows.
description.is_IS = Upprunalega tónlistin úr Transport Tycoon Deluxe Windows útgáfunni.
description.it_IT = Musica originale di Transport Tycoon Deluxe, edizione Windows.
description.ko_KR = 오리지널 트랜스포트 타이쿤 디럭스 윈도우 에디션의 음악입니다.
description.lt_LT = Originali Transport Tycoon Deluxe Windows leidimo muzika.
description.nb_NO = Original musikk fra Transport Tycoon Deluxe for Windows.
description.nl_NL = Originele muziek van de Transport Tycoon Deluxe Windows-versie.
description.nn_NO = Original musikk frå Transport Tycoon Deluxe for Windows.
@ -42,6 +44,7 @@ description.sk_SK = Pôvodná hudba z Transport Tycoon Deluxe (Windows).
description.sl_SI = Originalna glasba Transport Tycoon Deluxe različice oken(windows).
description.sr_RS = Originalni skup muzičkih numera Transport Tycoon Deluxe Windows izdanja.
description.sv_SE = Originalmusiken från Transport Tycoon Deluxe, Windows-utgåvan.
description.ta_IN = அசல் டிரான்ஸ்ஃபோர்ட் டைகூன் டீலக்ஸ் விண்டோஸ் பதிப்பு இசை.
description.tr_TR = Orijinal Transport Tycoon Deluxe Windows sürümü müzikleri.
description.vi_VN = Nhạc gốc từ phiên bản Transport Tycoon Deluxe trên Windows
description.zh_TW = 原版 Transport Tycoon Deluxe Windows 版的音樂。

View File

@ -25,12 +25,14 @@ description.et_EE = Algse Transport Tycoon Deluxe Windowsi versiooni helid.
description.fi_FI = Alkuperäiset Transport Tycoon Deluxen Windows-version äänet.
description.fr_FR = Sons originaux de Transport Tycoon Deluxe (version Windows).
description.gd_GB = Fuaimean aig an deasachadh Windows tùsail aig Transport Tycoon Deluxe.
description.gl_ES = Sons da edición orixinal de Transport Tycoon Deluxe para Windows.
description.hr_HR = Originalni zvukovi za Transport Tycoon Deluxe Windows izdanje.
description.hu_HU = Az eredeti Transport Tycoon Deluxe Windows verziójának hangjai.
description.id_ID = Efek suara orisinil Transport Tycoon Deluxe versi Windows.
description.is_IS = Upprunalega hljóðið úr Transport Tycoon Deluxe Windows útgáfunni.
description.it_IT = Suoni originali di Transport Tycoon Deluxe, edizione Windows.
description.ko_KR = 오리지널 트랜스포트 타이쿤 디럭스 윈도우 에디션의 효과음입니다.
description.lt_LT = Originalūs Transport Tycoon Deluxe Windows leidimo garsai.
description.nb_NO = Originale lyder fra Transport Tycoon Deluxe for Windows.
description.nl_NL = Originele geluiden van de Transport Tycoon Deluxe Windows-versie.
description.nn_NO = Originale lydar frå Transport Tycoon Deluxe for Windows.
@ -42,6 +44,7 @@ description.sk_SK = Pôvodné zvuky Transport Tycoon Deluxe (Windows).
description.sl_SI = Originalni zvoki Transport Tycoon Deluxe različice oken(windows).
description.sr_RS = Originalni skup zvukova Transport Tycoon Deluxe Windows izdanja.
description.sv_SE = Originalljuden från Transport Tycoon Deluxe, Windows-utgåvan.
description.ta_IN = அசல் டிரான்ஸ்ஃபோர்ட் டைகூன் டீலக்ஸ் விண்டோஸ் பதிப்பு ஒலிகள்.
description.tr_TR = Orijinal Transport Tycoon Deluxe Windows sürümü sesleri.
description.vi_VN = Âm thanh gốc từ phiên bản Transport Tycoon Deluxe trên Windows
description.zh_TW = 原版 Transport Tycoon Deluxe Windows 版的音效。

View File

@ -1090,7 +1090,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Dreta
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Préstec inicial màxim: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Quantitat màxima de préstec que pot demanar una companyia (sense tenir en compte l'inflació)
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Taxa d'interès: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Taxa d'interès dels préstecs; també controla la inflació si està activada
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Tipus d'interès dels préstecs; també controla la inflació, si està activada
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Costos d'utilització: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Fixa el nivell de manteniment i els costos d'utilització dels vehicles i infraestructures
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Velocitat de construcció: {STRING}
@ -1362,7 +1362,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Reprodueix un s
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Notícies: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Reprodueix un so quan apareix una notícia
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Cap d'any: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Reprodueix un efecte de so al final de l'any quan apareix el resum financer de l'empresa
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Reprodueix un efecte de so al final de l'any quan apareix el resum financer de l'any de l'empresa en comparació amb l'anterior
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Construcció: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Reprodueix un efecte de so quan es realitzin amb èxit construccions o altres accions
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Botons: {STRING}
@ -1429,7 +1429,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Mostra les not
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Arribada del primer vehicle a una estació competidora: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Mostra les notícies quan arribi el primer vehicle a una estació d'un competidor
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Accidents / desastres: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Mostra les notícies d'accidents i desastres
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Mostra un diari quan passin accidents i desastres
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Informació de l'Empresa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Mostra les notícies de companyies noves que es creen i de companyies en risc de fer fallida
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Obertura d'indústries: {STRING}
@ -1449,7 +1449,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Mostra missatge
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Nous vehicles: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Mostra les notícies d'aparicions de nous tipus de vehicles
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Canvis en l'admissió de càrrega: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Mostra missatges quan les estacions canviïn l'acceptació d'alguna càrrega
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Mostra missatges sobre les estacions que canviïn l'acceptació d'alguna càrrega
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subvencions: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Mostra les notícies d'esdeveniments relacionats amb subsidis
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Informació General: {STRING}
@ -1472,7 +1472,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :En arrossegar,
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Estableix la distància en les quals els senyals seran construïts a la via fins al següent obstacle (senyal, desviament), si els senyals són arrossegats
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} cel·la{P 0 "" s}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Quan arrosseguis, mantingues fixada la distància entre senyals: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Selecciona el comportament de la situació de senyals quan Ctrl+arrossega senyals. Si es desactiva els senyals són situats al voltant dels túnels o ponts per evitar grans troços sense senyals. Si s'activa, els senyals són situats cada N cel·les, fent l'alineament de senyals en vies paral·leles més fàcil
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Selecciona el comportament de la situació de senyals quan Ctrl+arrossega senyals. Si es desactiva els senyals són situats al voltant dels túnels o ponts per evitar grans troços sense senyals. Si s'activa, els senyals són situats cada n cel·les, fent l'aliniament de senyals en vies paral·leles més fàcil
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Construir semàfors mecànics automàticament abans de: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Estableix l'any per utilitzar semàfors elèctrics. Abans d'aquest any s'utilitzaran senyals mecànics (que tenen exactament la mateixa funció, però amb diferent aspecte)
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :Activa la interfície de senyals: {STRING}
@ -2156,6 +2156,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Commuta
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Commuta la transparència dels indicadors de càrrega. Ctrl+Clic per bloquejar
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Mostra els objectes invisibles enlloc de transparents
# Linkgraph legend window
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Marca l'àrea de cobertura
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Inactiu
@ -2939,7 +2943,7 @@ STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}No hi ha
STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE :{BLACK}Esperant: {WHITE}{STRING}
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({CARGO_SHORT} en ruta des de {STATION})
STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({CARGO_SHORT} des de {STATION})
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Accepta
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra la llista de càrregues admeses

View File

@ -2251,6 +2251,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Aktivira
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Namjesti prozirnost za indikatore učitavanja. Ctrl+klik za zaključavanje
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Učini objekte nevidljivima umjesto prozirnima
# Linkgraph legend window
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Označavanje područja pokrivanja
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Isključeno

View File

@ -24,61 +24,61 @@
STR_NULL :
STR_EMPTY :
STR_UNDEFINED :(nedefinovaný řetězec)
STR_JUST_NOTHING :nic
STR_JUST_NOTHING :Nic
# Cargo related strings
# Plural cargo name
STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :cestující
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.gen :cestujících
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Cestující
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.gen :Cestujících
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.big :Cestující
STR_CARGO_PLURAL_COAL :uhlí
STR_CARGO_PLURAL_COAL :Uhlí
STR_CARGO_PLURAL_COAL.big :Uhlí
STR_CARGO_PLURAL_MAIL :pošta
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.gen :pošty
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.acc :poštu
STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Pošta
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.gen :Pošty
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.acc :Poštu
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.big :Pošta
STR_CARGO_PLURAL_OIL :ropa
STR_CARGO_PLURAL_OIL.gen :ropy
STR_CARGO_PLURAL_OIL.acc :ropu
STR_CARGO_PLURAL_OIL :Ropa
STR_CARGO_PLURAL_OIL.gen :Ropy
STR_CARGO_PLURAL_OIL.acc :Ropu
STR_CARGO_PLURAL_OIL.big :Ropa
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :dobytek
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.gen :dobytka
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Dobytek
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.gen :Dobytka
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.big :Dobytek
STR_CARGO_PLURAL_GOODS :zboží
STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Zboží
STR_CARGO_PLURAL_GOODS.big :Zboží
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :zrní
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Zrní
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.big :Zrní
STR_CARGO_PLURAL_WOOD :dřevo
STR_CARGO_PLURAL_WOOD.gen :dřeva
STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Dřevo
STR_CARGO_PLURAL_WOOD.gen :Dřeva
STR_CARGO_PLURAL_WOOD.big :Dřevo
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :železná ruda
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.gen :železné rudy
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.acc :železnou rudu
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Železná ruda
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.gen :Železné rudy
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.acc :Železnou rudu
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.big :Železná ruda
STR_CARGO_PLURAL_STEEL :ocel
STR_CARGO_PLURAL_STEEL.gen :oceli
STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Ocel
STR_CARGO_PLURAL_STEEL.gen :Oceli
STR_CARGO_PLURAL_STEEL.big :Ocel
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :ceniny
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.gen :cenin
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.big :Ceniny
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :měděná ruda
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.gen :měděné rudy
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.acc :měděnou rudu
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Cennosti
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.gen :Cenností
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.big :Cennosti
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Měděná ruda
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.gen :Měděné rudy
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.acc :Měděnou rudu
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.big :Měděná ruda
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :kukuřice
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.acc :kukuřici
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Kukuřice
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.acc :Kukuřici
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.big :Kukuřice
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :ovoce
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Ovoce
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.big :Ovoce
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :diamanty
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.gen :diamantů
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Diamanty
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.gen :Diamantů
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.big :Diamanty
STR_CARGO_PLURAL_FOOD :jídlo
STR_CARGO_PLURAL_FOOD.gen :jídla
STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Jídlo
STR_CARGO_PLURAL_FOOD.gen :Jídla
STR_CARGO_PLURAL_FOOD.big :Jídlo
STR_CARGO_PLURAL_PAPER :papír
STR_CARGO_PLURAL_PAPER.gen :papíru
STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Papír
STR_CARGO_PLURAL_PAPER.gen :Papíru
STR_CARGO_PLURAL_PAPER.big :Papír
STR_CARGO_PLURAL_GOLD :zlato
STR_CARGO_PLURAL_GOLD.gen :zlata
@ -1443,9 +1443,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Přehrávat zvu
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Noviny: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Přehrát zvuk při zobrazení novin
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Konec roku: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Přehrát zvukový efekty na konci roku shrnující výkon společnosti v porovnání s předchozím rokem
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Na konci roku přehrát zvuk shrnující výkon společnosti v porovnání s předchozím rokem
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Výstavba: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Přehrávat zvukové efekty vozidel
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Přehrávat zvuk při úspěšných stavbách a dalších akcích
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Kliknutí na tlačítko: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Pípnutí při kliku na tlačítko
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Katastrofy/nehody: {STRING}
@ -2237,6 +2237,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Změna p
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Přepnout zobrazení ukazatelů naložení. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Objekty budou neviditelné, ne průhledné
# Linkgraph legend window
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Zvýraznění oblasti pokrytí
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Vypnuto

View File

@ -1153,7 +1153,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Ingen
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Som andre industrier
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Efterforskning
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Fladt område omkring industier: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Mængden af fladt område omkring en industri. Dette sikrer tom plads vil forblive tilgængelige omkring en industri for bygge spor osv.
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Mængden af fladt område omkring en industri. Dette sikrer tom plads vil forblive tilgængelige omkring en industri for bygge spor osv.
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Tillad flere af samme slags industri per by: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Normalt vil en by ikke vil have mere end en industri af hver type. Med denne indstilling, vil det give flere industrier af samme type i samme by
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Vis signaler: {STRING}
@ -1240,7 +1240,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Forsinkelse fø
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Hold markøren i {COMMA} sekund{P 0 "" er}
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Højre klik
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Vis byens indbyggertal i bynavnet: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Vis befolkningen i byerne i deres etiket på kortet
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Vis befolkningen i byerne i deres etiket på kortet
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Linjetykkelse i grafer: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Bredde af linjerne i graferne. En tynd linie er mere læsbar, en tykkere linje er nemmere at se og det er lettere at skelne mellem farverne
@ -1291,7 +1291,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Ingen
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Eget selskab
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Alle selskaber
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Foretræk hold-chat med <ENTER>: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Skift bindingen af virksomheds-intern og offentlig chat til <ENTER> hhv. <Ctrl+ENTER>
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Skift bindingen af virksomheds-intern og offentlig chat til <ENTER> hhv. <Ctrl+ENTER>
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Rulleknappens funktion: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Aktiver rulning med to-dimensionelle muse-hjul
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Zoom kort

View File

@ -2155,6 +2155,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Schakel
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Schakel transparantie voor laadindicatoren aan/uit. Ctrl+klik om vast te zetten
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Maak objecten onzichtbaar in plaats van transparant
# Linkgraph legend window
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Dekkingsgebied markeren
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Uit

View File

@ -371,15 +371,15 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
STR_FILE_MENU_EXIT :Exit
############ range ends here
############ range for map menu starts
# map menu
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Map of world
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Extra viewport
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Sign list
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
############ range for town menu starts
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Town directory
############ end of the 'Display map' dropdown
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Found town
############ end of the 'Town' dropdown
############ range ends here
############ range for subsidies menu starts
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subsidies
@ -1448,7 +1448,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Display message
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :New vehicles: {STRING2}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Display a newspaper when a new vehicle type becomes available
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Changes to cargo acceptance: {STRING2}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Display messages about stations changing acceptance of some cargos
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Display messages about stations changing acceptance of some cargoes
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subsidies: {STRING2}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Display a newspaper about subsidy related events
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :General information: {STRING2}
@ -2155,6 +2155,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Toggle t
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Toggle transparency for loading indicators. Ctrl+Click to lock
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Set objects invisible instead of transparent
# Linkgraph legend window
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Coverage area highlight
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Off

View File

@ -1448,7 +1448,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Display message
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :New vehicles: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Display a newspaper when a new vehicle type becomes available
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Changes to cargo acceptance: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Display messages about stations changing acceptance of some cargos
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Display messages about stations changing acceptance of some cargoes
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subsidies: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Display a newspaper about subsidy related events
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :General information: {STRING}
@ -2155,6 +2155,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Toggle t
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Toggle transparency for loading indicators. Ctrl+Click to lock
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Set objects invisible instead of transparent
# Linkgraph legend window
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Coverage area highlight
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Off

View File

@ -1142,7 +1142,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING_HELPTEXT :Gradually load
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflation: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Enable inflation in the economy, where costs are slightly faster rising than payments
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS :Deliver cargo to a station only when there is a demand: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS_HELPTEXT :Only deliver cargo to a station that was requested from a loading vehicle. This prevents bad ratings for cargoes that are not serviced at a station
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS_HELPTEXT :Only deliver cargo to a station that was requested from a loading vehicle. This prevents bad ratings for cargos that are not serviced at a station
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Maximum bridge length: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Maximum length for building bridges
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Maximum tunnel length: {STRING}
@ -2155,6 +2155,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Toggle t
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Toggle transparency for loading indicators. Ctrl+Click to lock
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Set objects invisible instead of transparent
# Linkgraph legend window
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Coverage area highlight
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Off

View File

@ -2110,6 +2110,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Tendra/s
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Tendra/sløkk gjøgnumskygni fyri lessingar vísarar. Ctrl+trýst fyri at læsa
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Ger lutir ósjónligar heldur enn gjøgnumskygdar
# Linkgraph legend window
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Hálýsing av deknings øki
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Sløkt

View File

@ -760,7 +760,7 @@ STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLAC
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Konkurssi!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} on suljettu velkojien toimesta ja kaikki omaisuus on myyty pois!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Uusi kuljetusyhtiö perustettu!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} aloittaa rakentamisen kaupugin {TOWN} lähistölle!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} aloittaa rakentamisen kaupungin {TOWN} lähistölle!
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Yhtiön {STRING} on ottanut haltuun {STRING}!
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(pääjohtaja)
@ -1504,7 +1504,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Kaupunkien peru
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Mikäli käytössä, pelaajat voivat perustaa uusia kaupunkeja
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Kielletty
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Sallittu
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Sallittu, oma kaupugin kaava
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Sallittu, oma kaupungin kaava
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Puiden istutus pelissä: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Määrittää puiden sattumanvaraisen luomisen. Tämä voi vaikuttaa teollisuuslaitoksiin jotka ovat riippuvaisia puiden kasvamisesta, esimerkiksi sahat
@ -2155,6 +2155,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Muuta aj
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Muuta lastausilmaisimien läpinäkyvyyttä. Ctrl+Klik lukitaksesi
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Tee kohteista läpinäkyvyyden sijaan näkymättömiä
# Linkgraph legend window
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Vaikutusalueen korostus
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}pois
@ -3183,7 +3187,7 @@ STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Nopeus:
STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Nopeus: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Nopeus merellä: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Nopeus kanaalissa/joessa: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Käyttökukustannus: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/vuosi
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Käyttökustannus: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/vuosi
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapasiteetti: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(sovitettava)
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Suunniteltu: {GOLD}{NUM}{BLACK} Elinikä: {GOLD}{COMMA} vuo{P si tta}
@ -3365,7 +3369,7 @@ STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Keskitä
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Keskitä näkymä lentokoneen sijaintiin. Ctrl+Klik seuraa lentokonetta päänäkymässä
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Lähetä juna veturitalliin. Ctrl+Klik suorittaa vain huollon
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Lähetä ajoneuvo huoltoasemalle. Ctrl+Klik suorittaa vain huollon
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Lähetä ajoneuvo varikolle. Ctrl+Klik suorittaa vain huollon
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Lähetä laiva telakalle. Ctrl+Klik suorittaa vain huollon
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Lähetä lentokone lentokonehalliin. Ctrl+Klik suorittaa vain huollon
@ -3436,7 +3440,7 @@ STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Ikä: {L
STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} vuo{P si tta} ({COMMA})
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} vuo{P si tta} ({COMMA})
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Maks. nopeus: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Huippunopeus: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_RANGE :{BLACK}Suurin nopeus: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Toimintasäde: {LTBLUE}{COMMA} ruutua
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Paino: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Teho: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Maks. nopeus: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Paino: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Teho: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Maks. nopeus: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Maks. T.E.: {LTBLUE}{FORCE}
@ -3450,7 +3454,7 @@ STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapasite
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Kapasiteetti: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Kapasiteetti: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Siirrä rahaa: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Siirron arvo: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Huoltoväli: {LTBLUE}{COMMA} päivää{BLACK} Viimeisin huolto: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Huoltoväli: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Viime huolto: {LTBLUE}{DATE_LONG}
@ -3754,7 +3758,7 @@ STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Näytä
STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Peliskripti
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Tarkista peliskriptin loki
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Sopivaa tekoälyä ei löydetty.{}Tämä tekoäly ei tee mitään.{}Voit ladata tekoälyjä 'Online-sisältö' järjestelmällä
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Sopivaa tekoälyä ei löydetty.{}Tämä tekoäly ei tee mitään.{}Voit ladata tekoälyjä 'Online-sisältö'-järjestelmän kautta
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Yksi käynnissä olevista skripteistä kaatui. Ilmoita tästä skriptin kehittäjälle littäen mukaan kuvankaappaus Tekoälyn/Peliskriptin virheenjäljitys -ikkunasta
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Tekoälyn/Peliskriptin virheenjäljitysikkuna on vain palvelimen käytettävissä
@ -4044,7 +4048,7 @@ STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Raiteet eivät
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Liikennevälinettä ei voi poistaa...
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Moottorivaunun takaosa seuraa aina etuosaansa
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Reittiä paikalliselle veturitallille ei löydy.
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Paikallista huoltoasemaa ei löydy.
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Paikallista varikkoa ei löydy.
STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Väärä varikkotyyppi
@ -4155,7 +4159,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Laivaa e
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Lentokonetta ei voi pysäyttää/laittaa liikkeelle...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Junan lähettäminen veturitalliin ei onnistu...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Ajoneuvon lähettäminen huoltoasemalle ei onnistu...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Ajoneuvon lähettäminen varikolle ei onnistu...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Laivaa ei voi lähettää telakalle...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Lentokonetta ei voi lähettää lentokonehalliin...

View File

@ -2156,6 +2156,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Transpar
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des indicateurs de chargement.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Alterner entre transparence et invisibilité des objets
# Linkgraph legend window
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Afficher la zone couverte
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Désactivé

View File

@ -868,8 +868,8 @@ STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Seall gn
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Seall slighean-malairt air a' mhapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Seall lusan air a' mhapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Seall cò leis an tìr air a' mhapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Dèan briogadh air seòrsa gnìomhachais gus togladh an tèid a shealltainn. Cuiridh Ctrl+briogadh a h-uile seòrsa ach am fear a thagh thu à comas. Dèan Ctrl+briogadh air a-rithist gus a h-uile seòrsa gnìomhachais a chur an comas
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Dèan briogadh air companaidh gus togladh an tèid an tìr a tha leis a shealltainn. Cuiridh Ctrl+briogadh a h-uile companaidh ach am fear a thagh thu à comas. Dèan Ctrl+briogadh air a-rithist gus a h-uile companaidh a chur an comas
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Dèan briogadh air seòrsa gnìomhachais gus toglachadh an tèid a shealltainn. Cuiridh Ctrl+briogadh a h-uile seòrsa ach am fear a thagh thu à comas. Dèan Ctrl+briogadh air a-rithist gus a h-uile seòrsa gnìomhachais a chur an comas
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Dèan briogadh air companaidh gus toglachadh an tèid an tìr a tha leis a shealltainn. Cuiridh Ctrl+briogadh a h-uile companaidh ach am fear a thagh thu à comas. Dèan Ctrl+briogadh air a-rithist gus a h-uile companaidh a chur an comas
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Rathaidean
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Rathaidean-iarainn
@ -1186,7 +1186,7 @@ STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Atharrai
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Àireamh as motha dhe dh'fharpaisichean: {ORANGE}{COMMA}
STR_NONE :Gun ghin
STR_NONE :Chan eil gin
STR_FUNDING_ONLY :Le maoineachadh a-mhàin
STR_MINIMAL :As lugha
STR_NUM_VERY_LOW :Gann
@ -1196,7 +1196,7 @@ STR_NUM_HIGH :Mòran dhiubh
STR_NUM_CUSTOM :Gnàthaichte
STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Gnàthaichte ({NUM})
STR_VARIETY_NONE :Gun ghin
STR_VARIETY_NONE :Chan eil gin
STR_VARIETY_VERY_LOW :Glè ìseal
STR_VARIETY_LOW :Ìseal
STR_VARIETY_MEDIUM :Meadhanach
@ -1279,7 +1279,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Na seall idir
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Aig a' chompanaidh agad fhèin
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Aig na h-uile companaidh
STR_CONFIG_SETTING_NONE :Gun ghin
STR_CONFIG_SETTING_NONE :Chan eil gin
STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Tùsail
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Fìor-riochdail
@ -1349,8 +1349,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Chan urrainn dh
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Faide as motha nan tunailean: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Chan urrainn dhut tunail a thogail a tha nas fhaide na seo
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Modh togail a làimh aig prìomh ghnìomhachasan: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :An dòigh a thèid prìomh ghnìomhachas a stèidheachadh. Is ciall dha “Gun ghin” nach gabh fear sam bith stèidheachadh, is ciall dha “Rùrachadh” gun gabh a mhaoineachadh ach gun tèid a thogail an àite air thuaiream air a' mhapa is s dòcha nach soirbhich leis, is ciall dha “Mar ghnìomhachasan eile” gun gabh gnìomhachasan bunasach togail le companaidhean a leithid ghnìomhachasan pròiseasaich an àite sam bith a thogras iad
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Gun ghin
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :An dòigh a thèid prìomh ghnìomhachas a stèidheachadh. Is ciall dha “Chan eil gin” nach gabh fear sam bith stèidheachadh, is ciall dha “Rùrachadh” gun gabh a mhaoineachadh ach gun tèid a thogail an àite air thuaiream air a' mhapa is s dòcha nach soirbhich leis, is ciall dha “Mar ghnìomhachasan eile” gun gabh gnìomhachasan bunasach togail le companaidhean a leithid ghnìomhachasan pròiseasaich an àite sam bith a thogras iad
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Chan eil gin
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Mar ghnìomhachasan eile
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Rùrachadh
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Raon rèidh mu thimcheall ghnìomhachasan: {STRING}
@ -1457,7 +1457,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Rèidh
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Garbh
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Glè gharbh
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Algairim ionad nan craobh: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Gun ghin
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Chan eil gin
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Tùsail
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Leasaichte
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Cuairteachadh a' mhapa-àirde: {STRING}
@ -1709,7 +1709,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Ceadaichte, co-
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Cur nan craobh sa gheama: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Cùm smachd air na craobhan a nochdas sa gheama air thuaiream. Dh'fhaoidte gun toir seo buaidh air gnìomhachasan a tha an eisimeil fàs nan craobhan a leithid muileannan-fiodha
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE :Gun ghin {RED}(brisidh seo muileannan-fiodha)
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE :Chan eil gin {RED}(brisidh seo muileannan-fiodha)
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST :Ann an coilltean-uisge a-mhàin
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL :Àite sam bith
@ -1745,7 +1745,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Glè luath
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Roinn nam bailtean a thèid nam mòr-bhailtean: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Suidhich co mheud bailtean a thèid nam mòr-bhailtean, s e seo baile a thòisicheas nas motha is a dh'fhàsas nas luaithe
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 a-mach à {COMMA}
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Gun ghin
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Chan eil gin
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Iomadaichear meud nam bailtean aig an toiseach: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Am meud cuibheasach dhe mhòr-bhailtean an coimeas ri bailtean àbhaisteach aig toiseach a' gheama
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Thoir air falbh eileamaidean-rathaid gun chiall nuair a thèid rathaid a thogail: {STRING}
@ -1757,7 +1757,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Carbada
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS :{ORANGE}Stèiseanan
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY :{ORANGE}Eaconamaidh
STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Co-farpaisichean
STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS :{ORANGE}Roghainnean an t-seallaidh
STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS :{ORANGE}Taisbeanadh
STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION :{ORANGE}Eadar-ghnìomh
STR_CONFIG_SETTING_SOUND :{ORANGE}Èifeachdan fuaime
STR_CONFIG_SETTING_NEWS :{ORANGE}Naidheachdan is brathan
@ -2356,6 +2356,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Toglaich
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Toglaich trìd-shoillearachd nan comharraidhean luchdaidh. Ctrl+Briogadh airson glasadh
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Falaich nithean an àite an dèanamh trìd-shoilleir
# Linkgraph legend window
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Seall raon-còmhdachaidh
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Air
@ -2373,13 +2377,13 @@ STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Co-aonai
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Tog puing-thurais fa leth
# Rail construction toolbar
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Togail rathaid-iarainn
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Tog rathad-iarainn
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Togail rathaid-iarainn dealain
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Togail rathaid-iarainn aona-rèile
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Togail rathaid-iarainn mhagnaiteach
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Tog rathad-iarainn aona-rèile
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Tog rathad-iarainn mhagnaiteach
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Tog rathad-iarainn. Toglaidh Ctrl togail/toirt air falbh airson togail rathad-iarainn. Toglaidh Shift togail/sealladh air tuairmse chosgaisean
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Tog rathad-iarainn sa mhodh fhèin-togail. Toglaidh Ctrl togail/toirt air falbh airson togail rathad-iarainn. Toglaidh Shift togail/sealladh air tuairmse chosgaisean
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Tog rathad-iarainn sa mhodh fhèin-thogail. Toglaidh Ctrl togail/toirt air falbh airson togail rathad-iarainn. Toglaidh Shift togail/sealladh air tuairmse chosgaisean
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Tog trèan-lann (gus trèanaichean a cheannach no obair-chàraidh a dhèanamh orra). Toglaidh Shift togail/sealladh air tuairmse chosgaisean
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Dèan puing-thurais dhe rèile. Ceanglaidh Ctrl puingean-turais ri chèile. Toglaidh Shift togail/sealladh air tuairmse chosgaisean
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Tog stèisean. Ceanglaidh Ctrl stèiseanan ri chèile. Toglaidh Shift togail/sealladh air tuairmse chosgaisean
@ -2459,8 +2463,8 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Tog rath
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Tog slighean-trama
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Tog pìos dhe rathad. Toglaidh Ctrl togail/toirt air falbh airson togail rathaid. Toglaidh Shift togail/sealladh air tuairmse chosgaisean
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Tog pìos dhe shlighe-trama. Toglaidh Ctrl togail/toirt air falbh airson togail slighe-trama. Toglaidh Shift togail/sealladh air tuairmse chosgaisean
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Tog pìos dhe rathad leis a' mhodh fhèin-togail. Toglaidh Ctrl togail/toirt air falbh airson togail rathaid. Toglaidh Shift togail/sealladh air tuairmse chosgaisean
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Tog pìos dhe slighe-trama sa mhodh fhèin-togail. Toglaidh Ctrl togail/toirt air falbh airson togail slighe-trama. Toglaidh Shift togail/sealladh air tuairmse chosgaisean
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Tog pìos dhe rathad leis a' mhodh fhèin-thogail. Toglaidh Ctrl togail/toirt air falbh airson togail rathaid. Toglaidh Shift togail/sealladh air tuairmse chosgaisean
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Tog pìos dhe slighe-trama sa mhodh fhèin-thogail. Toglaidh Ctrl togail/toirt air falbh airson togail slighe-trama. Toglaidh Shift togail/sealladh air tuairmse chosgaisean
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Tog garaids (gus carbadan a cheannach is obair-ghlèidhidh a dhèanamh orra). Toglaidh Shift togail/sealladh air tuairmse chosgaisean
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Tog trama-lann (gus carbadan a cheannach is obair-ghlèidhidh a dhèanamh orra). Toglaidh Shift togail/sealladh air tuairmse chosgaisean
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Tog stèisean bus. Ceanglaidh Ctrl stèiseanan ri chèile. Toglaidh Shift togail/sealladh air tuairmse chosgaisean
@ -2655,7 +2659,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Seilbhea
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Seilbheadair na slighe-trama: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Seilbheadair na rathaid-iarainn: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Ùghdarras ionadail: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Gun ghin
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Chan eil gin
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Ionad: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Air a thogail: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Seòrsa an stèisein: {LTBLUE}{STRING}
@ -3005,7 +3009,7 @@ STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Faidhle
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Dh'fhaoidte gun tuislich OpenTTD ma leanas tu air a' gheama. Na dèan aithisg air buga mu thuisleachaidhean an uairsin.{}A bheil thu cinnteach dha-rìribh gu bheil thu airson leantainn air a' gheama?
# NewGRF status
STR_NEWGRF_LIST_NONE :Gun ghin
STR_NEWGRF_LIST_NONE :Chan eil gin
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Tha a h-uile faidhle ann
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Chaidh faidhlichean co-chòrdail a lorg
STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Tha faidhlichean a dhìth
@ -3048,7 +3052,7 @@ STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Cuir a-s
# Town directory window
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Bailtean
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Gun ghin -
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Chan eil gin -
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ainmean nam bailtean - briog air ainm gus am prìomh-shealladh a mheadhanachadh air a' bhaile. Fosglaidh Ctrl+briogadh port-seallaidh ùr air ionad a' bhaile
STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Sluagh an t-saoghail: {COMMA}
@ -3112,7 +3116,7 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Ceannai
STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}Amasan
STR_GOALS_GLOBAL_TITLE :{BLACK}Amasan coitcheann:
STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Gun ghin -
STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Chan eil gin -
STR_GOALS_COMPANY_TITLE :{BLACK}Amasan na companaidh:
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Briog air an amas gus am prìomh-shealladh a mheadhanachadh air gnìomhachas/baile/leac. Fosglaidh Ctrl+briogadh port-seallaidh ùr air ionad a' ghnìomhachais/a' bhaile/na lice
@ -3132,11 +3136,11 @@ STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Gabh ris
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Leig seachad
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Feuch ris a-rithist
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Am fear roimhe
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :an t-ath-fhear
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :An t-ath-fhear
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Stad
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Tòisich
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Siuthad
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Lean air
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Lean air adhart
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Ath-thòisich
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Cuir na dhàil
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Gèill
@ -3146,7 +3150,7 @@ STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Dùin
STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Tarrailean
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Tarrailean gan tairgsinn airson seirbheisean a bheir:
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} bho {STRING} gu {STRING}{YELLOW} (ron {DATE_SHORT.dat})
STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Gun ghin -
STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Chan eil gin -
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Seirbheisean a gheibh tarrail mu thràth:
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} bho {STRING} gu {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, gu ruige {DATE_SHORT})
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Briog air an t-seirbheis gus am prìomh-shealladh a mheadhanachadh air a' ghnìomhachas/bhaile. Fosglaidh Ctrl+briogadh port-seallaidh ùr air ionad a' ghnìomhachais/a' bhaile
@ -3157,7 +3161,7 @@ STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Cùm Ctr
STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} stèisean{P "" "" an ""}
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Gun ghin -
STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Chan eil gin -
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Tagh a h-uile goireas
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Tagh na h-uile seòrsa carago (a' gabhail a-steach gun charago a' feitheamh)
STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Chan eil carago dhe sheòrsa sam bith a' feitheamh
@ -3170,7 +3174,7 @@ STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({CARGO
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Na ghabhar ris
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Seall liosta a' charago a thèid a ghabhail ris
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Gabhaidh e ri: {WHITE}{CARGO_LIST}
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Gabhar ri: {WHITE}{CARGO_LIST}
STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Tha còirichean giùlain às-dùnach aig an stèisean seo sa bhaile seo.
STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{BLACK}Cheannaich {YELLOW}{COMPANY}{BLACK} còirichean giùlain às-dùnach sa bhaile seo.
@ -3500,10 +3504,10 @@ STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Ceannaic
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Ceannaich long ùr
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Ceannaich carbad-adhair ùr
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Dèan lethbhreac dhen trèan
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Dèan lethbhreac dhen charbad
STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Dèan lethbhreac dhen long
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Dèan lethbhreac dhen charbad
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Dèan lethbhreac dhe thrèan
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Dèan lethbhreac dhe charbad
STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Dèan lethbhreac dhe long
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Dèan lethbhreac dhe charbad
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Ceannaichidh seo lethbhreac dhe thrèan, a' gabhail a-steach a h-uile carbad. Briog air a' phutan seo is an uairsin air trèan taobh a-staigh no a-muigh na trèan-lainn. Thoir na h-aon òrduighean dhi le Ctrl+briogadh. Seallaidh Shift+briogadh tuairmse air na cosgaisean gun a bhith a' ceannach dad
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Ceannaichidh seo lethbhreac dhe charbad-rathaid. Briog air a' phutan seo is an uairsin air carbad taobh a-staigh no a-muigh na garaids. Thoir na h-aon òrduighean dha le Ctrl+briogadh. Seallaidh Shift+briogadh tuairmse air na cosgaisean gun a bhith a' ceannach dad
@ -3597,10 +3601,10 @@ STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Cuir car
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Cuir long dhan chala. Cha dèan Ctrl+briogadh ach obair-ghlèidhidh
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Cuir carbad-adhair dhan hangar. Cha dèan Ctrl+briogadh ach obair-ghlèidhidh
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Ceannaichidh seo lethbhreac dhen trèan, a' gabhail a-steach a h-uile carbad. Thoir na h-aon òrduighean dhan tè ùr le Ctrl+briogadh. Seallaidh Shift+briogadh tuairmse air na cosgaisean gun a bhith a' ceannach dad
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Ceannaichidh seo lethbhreac dhen charbad-rathaid. Thoir na h-aon òrduighean dhan fhear ùr le Ctrl+briogadh. Seallaidh Shift+briogadh tuairmse air na cosgaisean gun a bhith a' ceannach dad
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Ceannaichidh seo lethbhreac dhen long. Thoir na h-aon òrduighean dhan tè ùr le Ctrl+briogadh. Seallaidh Shift+briogadh tuairmse air na cosgaisean gun a bhith a' ceannach dad
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Ceannaichidh seo lethbhreac dhen charbad-adhair. Thoir na h-aon òrduighean dhan fhear ùr le Ctrl+briogadh. Seallaidh Shift+briogadh tuairmse air na cosgaisean gun a bhith a' ceannach dad
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Ceannaichidh seo lethbhreac dhe thrèan, a' gabhail a-steach a h-uile carbad. Thoir na h-aon òrduighean dhan tè ùr le Ctrl+briogadh. Seallaidh Shift+briogadh tuairmse air na cosgaisean gun a bhith a' ceannach dad
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Ceannaichidh seo lethbhreac dhe charbad-rathaid. Thoir na h-aon òrduighean dhan fhear ùr le Ctrl+briogadh. Seallaidh Shift+briogadh tuairmse air na cosgaisean gun a bhith a' ceannach dad
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Ceannaichidh seo lethbhreac dhe long. Thoir na h-aon òrduighean dhan tè ùr le Ctrl+briogadh. Seallaidh Shift+briogadh tuairmse air na cosgaisean gun a bhith a' ceannach dad
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Ceannaichidh seo lethbhreac dhe charbad-adhair. Thoir na h-aon òrduighean dhan fhear ùr le Ctrl+briogadh. Seallaidh Shift+briogadh tuairmse air na cosgaisean gun a bhith a' ceannach dad
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Thoir air an trèan leantainn air adhart gun a bhith a' feitheamh air a' chomharra
@ -3673,7 +3677,7 @@ STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Prothaid
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Earbsachd: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}{P 1 Briseadh Briseadh Brisidhean Briseadh} bhon obair-ghlèidhidh mu dheireadh: {LTBLUE}{COMMA}
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Air a {G 0 thogail togail}: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Luach: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Tomhas-lìonaidh: {LTBLUE}Gun ghin{STRING}
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Tomhas-lìonaidh: {LTBLUE}{STRING}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Tomhas-lìonaidh: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Tomhas-lìonaidh: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Tomhas-lìonaidh: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
@ -3816,14 +3820,14 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Cuir a-s
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Leum thairis air
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Leum thairis air an òrdugh seo is tòisich air an ath-fhear. Nì Ctrl+briogadh leum dhan òrdugh a thagh thu
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Sguab às dha
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Sguab às
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Sguab às dhan òrdugh a thagh thu
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Sguab às dha na h-uile òrdugh
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Sguir dhen cho-roinneadh
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Sguir dhe cho-roinneadh liosta nan òrduighean. Sguabaidh Ctrl+briogadh às dhe na h-uile òrdugh airson a' charbaid seo cuideachd
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Rach gu
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Rach gun gharaids / trèan-lann / chala / hangar as fhaisge
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Rach gun gharaids / trèan-lann / chala as fhaisge
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Rach gun hangar as fhaisge
STR_ORDER_CONDITIONAL :Leum le òrdugh cumhach
STR_ORDER_SHARE :Co-roinn na h-òrduighean
@ -4715,7 +4719,7 @@ STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
##id 0x6020
STR_SV_STNAME_ANNEXE :Meudachadh {STRING}
STR_SV_STNAME_SIDINGS :Taobhadh {STRING}
STR_SV_STNAME_SIDINGS :Taobh {STRING}
STR_SV_STNAME_BRANCH :Meur {STRING}
STR_SV_STNAME_UPPER :{STRING} Uachdarach
STR_SV_STNAME_LOWER :{STRING} Iochdarach

View File

@ -454,6 +454,8 @@ STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :Zoom de captura
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Captura de pantalla do mapa completo
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Acerca de 'OpenTTD'
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Aliñador de sprites
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Activa/desactiva caixas delimitadoras
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Activa/desactiva o coloreado de bloques modificados
############ range ends here
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
@ -2154,6 +2156,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Activar
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Activar transparencia para os indicadores de carga. CTRL+Click para bloquear
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Facer os obxectos invisibles en lugar de transparentes
# Linkgraph legend window
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Resaltar área de cobertura
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Off
@ -2177,7 +2183,7 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Construción de
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Construción de Maglev
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construír vía de ferrocarril. CTRL conmuta entre construír/eliminar para a construción das vías. Shift conmunta entre construir/mostrar a estimación de custo
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Construír a vía de ferrocarril usando o modo Autoraíl. CTRL conmuta entre construír/borrar para a construción das vías
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Construír a vía de ferrocarril usando o modo Autorail. CTRL conmuta entre construír/borrar para a construción das vías
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construír depósito de trens (para construción e mantemento de trens). Shift conmuta entre construir e mostrar unha estimación de custo
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Convertir raíl a punto de ruta. CTRL permite unir puntos de ruta. Shift conmuta entre construción e mostrar unha estimación do custo
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construír estación de ferrocarril. CTRL permite unir estacións. Shift conmuta entre construción e mostrar unha estimación do custo
@ -3644,10 +3650,10 @@ STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Non descargar
STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Auto-axuste a {STRING})
STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Carga completa con auto-axuste a {STRING})
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Carga completa de calquera carga con auto-axuste a {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Unload and take cargo with auto-refit to {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Descargar e tomar cargo con autoaxuste para {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Descargar e agardar por carga completa con auto-axuste a {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Descargar e esperar a calquera carga completa con auto-axuste a {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Transfer and take cargo with auto-refit to {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Transferir e tomar carga con autoaxuste para {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Transferir e esperar a carga completa con auto-axuste a {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Transferir e esperar por calquera carga completa con auto-axuste a {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Non descargar e tomar carga con auto-axuste a {STRING})
@ -4181,19 +4187,19 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Aeronave
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Demasiados vehículos na partida
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Non se pode cambia-lo intervalo de servizo...
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... o vehiculo foi destruído
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... o vehículo está destruído
# Specific vehicle errors
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Non se pode face-lo tren pasar unha sinal en perigo...
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Non se pode facer que o tren rebase un sinal en perigo...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}No se pode cambia-lo sentido do tren...
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :O tren quedou sen enerxía
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :O tren non ten potencia
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Non se pode xira-lo vehículo...
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Non se pode facer que o vehículo dea a volta...
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}O avión está voando
# Order related errors
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Non hai espacio para máis ordes
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Non hai espazo para máis ordes
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Demasiadas ordes
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Non se pode engadir unha nova orde...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Non se pode borrar esta orde...
@ -4209,7 +4215,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Non se p
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Non se pode parar de compartir a lista de ordes...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Non se pode copia-la lista de ordes...
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... demasiado lonxe do destino anterior
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... o avión non ten alcance suficiente
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... o avión non ten autonomía suficiente
# Timetable related errors
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Non se pode axusta-lo horario do vehículo...
@ -4229,6 +4235,11 @@ STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Xogo de simulac
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Graficos da edición orixinal de Transport Tycoon Deluxe para DOS.
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Graficos da edición orixinal (alemá) de Transport Tycoon Deluxe para DOS.
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Graficos da edición orixinal de Transport Tycoon Deluxe para Windows.
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Sons da edición orixinal de Transport Tycoon Deluxe para DOS.
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Sons da edición orixinal de Transport Tycoon Deluxe para Windows.
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Un conxunto de sons sen ningún son
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Música da edición orixinal de Transport Tycoon Deluxe para Windows.
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Un conxunto de músicas sen ningunha música.
##id 0x2000
# Town building names
@ -4237,7 +4248,7 @@ STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Bloque de ofici
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Bloque pequeno de apartamentos
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Igrexa
STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Bloque grande de oficinas
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Casas de cidade
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Casas da cidade
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotel
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Estatua
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Fonte
@ -4249,7 +4260,7 @@ STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Almacén
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Bloque de oficinas
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Estadio
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Casas antigas
STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Casiñas de campo
STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Galpóns
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Casas
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Apartamentos
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Bloque alto de oficinas
@ -4263,54 +4274,54 @@ STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Cine
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Centro comercial
STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglú
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Tipis
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Casa Tetera
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Banco Porquiño
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Casa-tetera
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Porquiño-hucha
##id 0x4800
# industry names
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :Mina de Carbón
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :Estación Enerxética
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :Serradeiro
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :Mina de carbón
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :Central eléctrica
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :Serradoiro
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :Bosque
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :Ref. de Petróleo
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :Torre Petrolífera
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :Factoría
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :Refinaría de petróleo
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :Plataforma petrolífera
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :Fábrica
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :Imprenta
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :Siderúrxica
STR_INDUSTRY_NAME_FARM :Granxa
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :Mina de Mineral de Cobre
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :Pozo Petrolífero
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :Mina de cobre
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :Pozos petrolíferos
STR_INDUSTRY_NAME_BANK :Banco
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :Planta de Proc. de Comida
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :Fábrica de Papel
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :Mina de Ouro
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :Planta de procesado de alimentos
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :Fábrica de papel
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :Mina de ouro
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :Banco
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :Mina de Diamantes
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :Mina de Hematita
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :Plantación de Froita
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :Plant. de Árbores de Caucho
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :Acuífero
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :Torre de Auga
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :Factoría
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :Mina de diamante
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :Mina de ferro
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :Plantación de froita
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :Plantación de sobreiras
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :Subministro de auga
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :Torre de auga
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :Fábrica
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :Granxa
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :Fábrica de Madeiros
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :Bosque de Algodón de Azucre
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :Fábrica de Caramelos
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :Granxa de Pilas
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :Fontes de Cola
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :Aserradoiro
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :Bosque de algodón de azucre
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :Fábrica de lambetadas
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :Granxa de pilas
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :Pozos de cola
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :Xoguetería
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :Fábrica de Xoguetes
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :Fontes de Plástico
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :Fábrica de Bebidas Gaseosas
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :Xerador de Burbullas
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :Canteira de Toffee
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :Mina de Azucre
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :Fábrica de xoguetes
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :Fontes de plástico
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :Fábrica de bebidas gaseosas
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :Xerador de burbullas
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :Canteira de toffee
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :Mina de azucre
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
##id 0x6000
STR_SV_EMPTY :
STR_SV_UNNAMED :Sen Nome
STR_SV_UNNAMED :Sen nome
STR_SV_TRAIN_NAME :Tren {COMMA}
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Vehículo de estrada {COMMA}
STR_SV_SHIP_NAME :Barco {COMMA}
@ -4319,7 +4330,7 @@ STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Aeronave {COMMA
STR_SV_STNAME :{STRING}
STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Norte
STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Sur
STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Este
STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Leste
STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Oeste
STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Central
STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Transferencia
@ -4328,45 +4339,45 @@ STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Val
STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Lombas
STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Bosques
STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Ribeira de lago
STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Cambio
STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Intercambio
STR_SV_STNAME_AIRPORT :Aeroporto de {STRING}
STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Campo de petróleo
STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Minas
STR_SV_STNAME_OILFIELD :Campo de petróleo de {STRING}
STR_SV_STNAME_MINES :Minas de {STRING}
STR_SV_STNAME_DOCKS :Peirao de {STRING}
STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
##id 0x6020
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Anexo
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Apartadeiro
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Rama
STR_SV_STNAME_UPPER :Superior {STRING}
STR_SV_STNAME_LOWER :Inferior {STRING}
STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Heliporto
STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Bosque
STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Estación #{NUM}
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Ramal
STR_SV_STNAME_UPPER :Alto {STRING}
STR_SV_STNAME_LOWER :Baixo {STRING}
STR_SV_STNAME_HELIPORT :Heliporto de {STRING}
STR_SV_STNAME_FOREST :Bosque de {STRING}
STR_SV_STNAME_FALLBACK :Estación de {STRING} #{NUM}
############ end of savegame specific region!
##id 0x8000
# Vehicle names
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Vapor)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diésel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :Mightymover Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diésel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diésel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Vapor)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Vapor)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Vapor)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Vapor)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diésel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (Diésel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diésel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diésel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diésel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diésel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diésel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diésel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel)
@ -4537,7 +4548,7 @@ STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Camión de Tofe
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Furgón de Xoguetes MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Furgón de Xoguetes Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Furgón de Xoguetes Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Cam. de Caramelos MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Camión de Caramelos MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Camión de Caramelos Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Camión de Caramelos Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Camión de Pilas MightyMover
@ -4620,6 +4631,13 @@ STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN}: {STRING
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Punto de Ruta de {TOWN}
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Punto de Ruta de {TOWN} #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} Depósito Ferroviario
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} Depósito Ferroviario #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN} Depósito de Vehículos de Estrada
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} Depósito de Vehículos de Estrada #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} Depósito de Barcos
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Depósito de Barcos #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Hangar
STR_UNKNOWN_STATION :estación descoñecida
STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Sinal

View File

@ -1449,7 +1449,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Nachrichten anz
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Neue Fahrzeuge: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Zeitung anzeigen, wenn neue Fahrzeugtypen verfügbar werden
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Änderungen angenommener Fracht: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Nachrichten anzeigen, die Änderungen der aktzeptierten Fracht von Bahnhöfen betreffen
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Nachrichten anzeigen, die Änderungen der akzeptierten Fracht von Bahnhöfen betreffen
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subventionen: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Zeitung anzeigen bei Ereignissen, die Subventionen betreffen
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Allgemeine Nachrichten: {STRING}
@ -2156,6 +2156,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Transpar
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Ladestandsanzeige einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern bzw. wieder zu erlauben
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Objekte unsichtbar statt transparent machen
# Linkgraph legend window
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Einzugsgebiet anzeigen
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}aus

View File

@ -1425,7 +1425,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Hang lejátszá
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Újság: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Hanglejátszás az újság megjelenésekor
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Év vége: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Hang lejátszása év végén, összesítve a cég teljesítményét
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Hang lejátszása az előző évhez viszonyítva a cég jelen évi teljesítményének év végi összesítésénél
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Építkezés: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Hanglejátszás sikeres építkezések vagy más tevékenységek után
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Gombra kattintás: {STRING}
@ -1435,7 +1435,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Balesetek és k
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Járművek: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Járműhangok lejátszása
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Terület: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Hang lejátszása, amikor valamilyen tereptárgy közelében járunk (város, ipar, terep, stb)
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Az ipar, városok és tájak környezeti hangjainak lejátszása
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING :Infrastruktúra építésének tiltása amíg nem elérhető megfelelő jármű: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT :Bekapcsolva az infrastruktúra csak akkor elérhető, ha van megfelelő jármű, megakadályozva a felesleges pénzköltést a kihasználhatatlan infrastruktúrára
@ -1512,7 +1512,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Üzenet megjele
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Új járművek: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Újság megjelenítése, amikor egy új jármű elérhetővé válik
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Rakományok elfogadásainak változásai: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Üzenet megjelenítése az állomások fogadóképességéről
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Üzenet megjelenítése az állomások bizonyos árúk fogadóképességének változásáról.
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Támogatások: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Újság megjelenítése szállítási támogatásokkal kapcsolatban
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Általános információk: {STRING}
@ -2219,6 +2219,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Felsőve
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Átlátszó rakodásjelző bekapcsolása. Ctrl+kattintással zárolható
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Az objektum ne átlátszó legyen, hanem láthatatlan
# Linkgraph legend window
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Lefedett terület mutatása:
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Ki
@ -4397,7 +4401,7 @@ STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY.t :cukorkagyárat
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :Elemfarm
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM.t :elemfarmot
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :Kólakút
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS.t :kólakútat
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS.t :kólakutat
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :Játékbolt
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP.t :játékboltot
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :Játékgyár

View File

@ -2156,6 +2156,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/a
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji hleðslumæla. Ctrl+smella til að læsa
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Gera hluti ósýnilega en ekki gagnsæja
# Linkgraph legend window
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Svæði sem tilheyrir stöð
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Fela

View File

@ -973,7 +973,7 @@ STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Masukkan
STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Akhiran: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Masukkan akhiran untuk mata uang
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Menggunakan Euro tahun: {ORANGE}{NUM}
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Berganti ke Euro: {ORANGE}{NUM}
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Menggunakan Euro: {ORANGE}tidak pernah
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Masukkan tahun perpindahan ke Euro
STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Berpindah ke Euro lebih awal
@ -1138,7 +1138,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Ijinkan penamba
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD :Gunakan algoritma pengangkutan terbaru : {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD_HELPTEXT :Jika diaktifkan, beberapa kendaraan di stasiun dimuat secara berurutan. Pemuatan kendaraan berikutnya hanya dimulai ketika ada kargo cukup menunggu untuk benar-benar mengisi kendaraan pertama
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING :Angkut secara bertahap: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING_HELPTEXT :Secara bertahap kendaraan menggunakan jangka waktu untuk memuat, bukannya memuat semuanya sekaligus dengan waktu sama
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING_HELPTEXT :Muat kendaraan secara bertahap menggunakan jangka waktu spesifik kendaraan, bukan memuat dengan jangka waktu tetap berdasarkan jumlah kargo
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflasi: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Perbolehkan inflasi dalam ekonomi, dimana biaya naik sedikit lebih cepat daripada pembayaran
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS :Menerima kargo di suatu stasiun hanya jika dibutuhkan: {STRING}
@ -1384,7 +1384,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Tampilkan koran
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Kedatangan kendaraan pertama pada stasiun lawan: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Tampilkan koran saat kendaraan pertama datang di stasiun kompetitor
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Kecelakaan / bencana: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Tampilkan koran saat ada kecelakaan atau bencana
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Tampilkan berita saat ada kecelakaan atau bencana
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Informasi Perusahaan: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Tampilkan koran saat ada perusahaan yang baru berdiri, atau jika ada perusahaan yang akan bangkrut
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Pembukaan Industri Baru: {STRING}
@ -2109,6 +2109,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Hidup/ma
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Hidup/matikan indikator proses pemuatan kargo. CTRL+klik untuk mengunci
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Atur obyek menjadi sama sekali tidak nampak daripada transparan.
# Linkgraph legend window
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Jangkauan layanan
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Non-aktifkan
@ -3670,7 +3674,7 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Isi jadw
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Harapan
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Dijadwalkan
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Ubah antara harapan dan jadwal
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Ubah antara perkiraan dan jadwal
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :A:
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :D:
@ -4183,9 +4187,9 @@ STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Grafik orisinil
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Grafik orisinil Transport Tycoon Deluxe versi Windows.
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Efek suara orisinil Transport Tycoon Deluxe versi DOS.
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Efek suara orisinil Transport Tycoon Deluxe versi Windows.
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Paket efek suara tanpa berisi suara.
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Paket efek suara tanpa suara apapun.
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Musik pengiring orisinil Transport Tycoon Deluxe versi Windows.
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Paket musik tanpa berisi musik.
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Paket musik tanpa musik sungguhan.
##id 0x2000
# Town building names

View File

@ -531,18 +531,18 @@ STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COM
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Grafico margine operativo
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Grafico ricavi
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Unità di merce consegnate
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Unità di carico consegnate
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Valutazione prestazioni compagnie (massima valutazione=1000)
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Valore delle compagnie
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Tariffe di pagamento carichi
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Giorni di viaggio
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Pagamento per la consegna di 10 unità (o 10.000 litri) di merce alla distanza di 20 riquadri
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Pagamento per la consegna di 10 unità (o 10.000 litri) di carico alla distanza di 20 riquadri
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Abilita tutti
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Disabilita tutti
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Mostra tutti i tipi di carico sul grafico delle tariffe
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Non mostra alcun tipo di carico sul grafico delle tariffe
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Attiva/disattiva il grafico per il tipo di merce
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Attiva/disattiva il grafico per il tipo di carico
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Mostra valutazione dettagliata prestazioni
@ -588,8 +588,8 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Numero d
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Profitto del veicolo con ricavi minori (sono considerati solo i veicoli più vecchi di due anni)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Ammontare di denaro guadagnato nel trimestre con il minimo profitto degli ultimi 12 trimestri
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Ammontare di denaro guadagnato nel trimestre con il massimo profitto degli ultimi 12 trimestri
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Unità di merce consegnate negli ultimi quattro trimestri
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Tipi di merci consegnati nell'ultimo trimestre
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Unità di carico consegnate negli ultimi quattro trimestri
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Tipi di carico consegnati nell'ultimo trimestre
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Ammontare di denaro di questa compagnia in banca
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}L'ammontare di denaro che questa compagnia ha preso in prestito
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Punteggio totale rispetto al massimo realizzabile
@ -1471,8 +1471,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Consigli / info
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Mostra messaggi sui veicoli che richiedono attenzione
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Nuovi veicoli: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Mostra un giornale quando un nuovo tipo di veicolo diventa disponibile
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Cambiamenti della merce accettata: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Mostra messaggi sui cambiamenti delle merci accettate dalle stazioni
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Cambiamenti dei carichi accettati: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Mostra messaggi sui cambiamenti delle carichi accettati dalle stazioni
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Sussidi: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Mostra un giornale su avvenimenti relativi ai sussidi
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Informazioni generali: {STRING}
@ -2179,6 +2179,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/d
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza degli indicatori di caricamento. CTRL+clic per bloccare
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Rendi gli oggetti invisibili invece che trasparenti
# Linkgraph legend window
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Evidenzia area coperta
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Off
@ -2482,7 +2486,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Tipo aer
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Nome aeroporto: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Nome blocco aeroporto: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Merce accettata: {LTBLUE}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Carichi accettati: {LTBLUE}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Limite di velocità rotaie: {LTBLUE}{VELOCITY}
@ -2959,8 +2963,8 @@ STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATIO
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Nessuna -
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Seleziona tutti i fabbricati
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Seleziona tutti i tipi di merce (comprese le merci non in attesa)
STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Non c'è nessun tipo di merce in attesa
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Seleziona tutti i tipi di carico (inclusi i carichi non in attesa)
STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Non c'è nessun tipo di carico in attesa
# Station view window
STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
@ -2969,7 +2973,7 @@ STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_L
STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({CARGO_SHORT} {G "da " dall' "dalla "}{STATION})
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Accetta
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra la lista delle merci accettate
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra la lista dei carichi accettati
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Accetta: {WHITE}{CARGO_LIST}
STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Questa stazione gode di diritti di trasporto esclusivi in questa città.

View File

@ -372,15 +372,15 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
STR_FILE_MENU_EXIT :종료
############ range ends here
############ range for map menu starts
# map menu
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :전체 지도 보기
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :외부 화면
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :팻말 목록
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
############ range for town menu starts
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :도시 목록
############ end of the 'Display map' dropdown
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :도시 건설
############ end of the 'Town' dropdown
############ range ends here
############ range for subsidies menu starts
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :보조금
@ -776,7 +776,7 @@ STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLAC
STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}유럽 화폐단위 통일!{}{}국가의 단일 유통 화폐로 유로화가 도입되었습니다!
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}세계 공황!{}{}경제 전문가들이 경제 슬럼프에 대해 우려를 표망하고 있습니다!
STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}공황 종료!{}{}무역량의 증대로 경제를 살려낸 결과 산업시설에 대한 신뢰를 가져왔습니다!
STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}공황 종료!{}{}경제가 살아나면서 무역량이 늘어나 산업시설이 제 기능을 되찾았습니다!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY}{G 0 "이" "가"} 생산량을 늘렸습니다!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY}에서 새 석탄 광맥을 찾았습니다!{}생산량이 2배가 되었습니다!
@ -1567,7 +1567,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}컴퓨
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW :{ORANGE}자동 교체
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING :{ORANGE}점검
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}경로
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS :{ORANGE}열차
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS :{G=f}{ORANGE}열차
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS :{ORANGE}도시
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES :{ORANGE}산업시설
@ -2156,6 +2156,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}전차
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}적재율 투명 전환. 고정하려면 CTRL+클릭하세요.
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}투명이 아니라 아예 안보이게 할 항목을 선택하세요
# Linkgraph legend window
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}역세권 표시
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}끄기
@ -2945,7 +2949,7 @@ STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}받음
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}받는 화물의 목록 표시
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}받음: {WHITE}{CARGO_LIST}
STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}이 역은 이 도시에서 수송 독점권을 갖고있습니다.
STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}이 역은 도시의 수송권을 독점하고 있는 역입니다.
STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} 이(가) 이 도시의 수송 독점권을 구매하였습니다.
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}등급
@ -3323,7 +3327,7 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST:{BLACK}가격:
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}가격: {CURRENCY_LONG} 최고 속력: {VELOCITY} 항속거리: {COMMA} 칸{}수용량: {CARGO_LONG}{}유지비: {CURRENCY_LONG}/년
# Autoreplace window
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}{STRING}{G 0 "을" "를"} {STRING}{G 1 "으" ""}로 교체
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}{STRING} 교체 - {STRING}
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :{G=f}열차
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{G=f}자동차
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :{G=m}선박

View File

@ -2350,6 +2350,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Perjungt
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Perjungti krovimo indikatorių permatomumą. Ctrl+Click užrakinti
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Nustatyti objektus nematomais vietoje permatomų
# Linkgraph legend window
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Rodyti aptarnaujamą teritoriją?
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Ne
@ -4478,6 +4482,14 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Neįmano
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Simuliatoriaus žaidimas kurtas pagal Transport Tycoon Deluxe
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Originali Transport Tycoon Deluxe DOS leidimo grafika.
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Originali Transport Tycoon Deluxe DOS (Vokiečių) leidimo grafika.
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Originali Transport Tycoon Deluxe Windows leidimo grafika.
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Originalūs Transport Tycoon Deluxe DOS leidimo garsai.
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Originalūs Transport Tycoon Deluxe Windows leidimo garsai.
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Garsų pakas be jokių garsų.
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Originali Transport Tycoon Deluxe Windows leidimo muzika.
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Muzikos pakas be muzikos.
##id 0x2000
# Town building names

View File

@ -2157,6 +2157,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Gjennoms
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Gjennomsiktighet for lastingsindikatorer. Ctrl+klikk for å låse
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Gjør objekter usynlige i stedet for gjennomsiktige
# Linkgraph legend window
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Markering av dekningsområde
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Av

View File

@ -1741,9 +1741,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Odtwarzaj dźwi
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Gazeta: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Odtwarzaj dźwięk po wyświetleniu gazety
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Koniec roku: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Odtwarzaj dźwięk na koniec roku podsumowując roczne postępy przedsiębiorstwa w porównaniu do roku poprzedniego
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Odtwarzaj dźwięk na koniec roku podsumowując roczną sytuację przedsiębiorstwa w porównaniu do roku poprzedniego
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Budowa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Odtwarzaj efekt dźwiękowy po udanej konstrukcji lub innych czynnościach
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Odtwarzaj dźwięk po udanej budowie lub innych działaniach
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Kliknięcia: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Dźwięk przy kliknięciach
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Wypadki/katastrofy: {STRING}
@ -1828,7 +1828,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Wyświetl wiado
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Nowe pojazdy: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Wyświetl wiadomość w gazecie o dostępnym nowym typie pojazdu
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Zmiany w akceptowaniu ładunku: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Wyświetl wiadomość o zmianach w akceptowaniu towarów przez stacje
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Wyświetlaj wiadomości o zmianach w akceptowaniu towarów przez stacje
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subsydia: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Wyświetl wiadomość w gazecie o wydarzeniach związanych z subsydiami
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Ogólne informacje: {STRING}
@ -2535,6 +2535,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Przełą
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla wskaźników załadunku. Ctrl+klik, aby zablokować
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Ustaw obiekty jako niewidoczne zamiast przeźroczyste
# Linkgraph legend window
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Podświetlaj zasięg
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Wył.
@ -4105,7 +4109,7 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Wypełni
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Wymagany
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Zaplanowany
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Przełącz między wymaganymi i zaplanowanymi
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Przełącz między spodziewanymi i zaplanowanymi
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :P:
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :O:

View File

@ -2150,6 +2150,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Comutar
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Alterar transparência para indicadores de carga. Ctrl+Clique para bloquear.
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Definir objectos como invisíveis em vez de transparentes
# Linkgraph legend window
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Exibir área de cobertura
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Não

View File

@ -1582,6 +1582,8 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... form
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... setul de bază pentru grafică '{STRING}' este ignorat: nu a fost găsit
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... setul de bază pentru sunete '{STRING}' este ignorat: nu a fost găsit
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... setul de bază pentru muzică '{STRING}' este ignorat: nu a fost găsit
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Fără memorie
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Nu s-au putut rezerva {BYTES} pentru cache al sprite-urilor. Mărimea cache-ului a fost redusă la {BYTES}. Performanța OpenTTD va fi redusă. Pentru a micșora cerințele jocului cu privire la memorie, poți încerca să dezactivezi modul grafic 32bpp și/sau reducerea numărului de nivele zoom
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
@ -2133,6 +2135,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Comută
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Comută transparenţa pentru indicatorii de încarcare. Ctrl+Click pentru blocare
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Setează obiectele ca invizibile în loc de transparente
# Linkgraph legend window
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Aria de acoperire
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Inactiv
@ -3607,7 +3613,7 @@ STR_ORDER_IMPLICIT :(Implicit)
STR_ORDER_FULL_LOAD :(Încărcare maximă)
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Încărcare orice produs)
STR_ORDER_NO_LOAD :(Fără încărcare)
STR_ORDER_UNLOAD :(Descarcă şi preia marfa)
STR_ORDER_UNLOAD :(Descarcă şi preia încărcătura)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Descarcă şi aşteaptă încărcare maximă)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Descarcă şi aşteaptă orice încărcătură)
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Descarcă şi pleacă)

View File

@ -2323,6 +2323,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Пере
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Переключение прозрачности индикаторов загрузки. Ctrl+щелчок - заблокировать.
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Сделать объекты не прозрачными, а полностью невидимыми
# Linkgraph legend window
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Подсветка зоны покрытия
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Выкл

View File

@ -2156,6 +2156,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar transparencia para los indicadores de carga. Ctrl+Click para bloquear
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Poner objetos invisibles en vez de transparentes
# Linkgraph legend window
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Mostrar área de recogida
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Apagado

View File

@ -1361,9 +1361,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Spela ljudeffek
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Tidningsnyheter: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Spela upp ljud när tidningsnyheter visas
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Slut på året: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Spela en ljudeffekt vid årets slut som beskriver företagets resultat från det gångna året
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Spela en ljudeffekt vid årets slut som beskriver företagets resultat från det gångna året jämfört med året innan
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Konstruktion: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Spela ljudeffekter när konstruktion lyckas och vid andra händelser
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Spela ljudeffekter när konstruktioner lyckas och vid andra händelser
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Knapptryckningar: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Pip vid knapptryckningar
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Katastrofer/olyckor: {STRING}
@ -1448,7 +1448,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Visa meddelande
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Nya fordon: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Visa nyhetstidning när en ny typ av fordon blir tillgängligt
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Ändringar i godsacceptans: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Visa meddelande när stationer ändrar upptagningsområde för någon vara
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Visa meddelande vid förändring av stationers varuacceptans
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subventioner: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Visa nyhetstidning om händelser relaterade till subventioner
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Övergripande information: {STRING}
@ -1471,7 +1471,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Vid dragning me
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Ställ in med vilket avstånd signaler ska byggas utmed ett spår, fram till nästa hinder (signal, korsning), om signalverktyget dras
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} rut{P 0 a or}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Vid dragning med verktyget, håll ett fast avstånd mellan signalerna: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Välj beteende för signalplacering när signalverktyget dras med Ctrl nedtryckt. Om det är avstängt placeras signaler runt tunnlar och broar för att undvika långa sträckor utan signaler. Om det är påslaget placeras signaler ut varje N rutor, vilket gör det lättare att få dem jämsides vid parallella spår
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Välj beteende för signalplacering när signalverktyget dras med Ctrl nedtryckt. Om det är avstängt placeras signaler runt tunnlar och broar för att undvika långa sträckor utan signaler. Om det är påslaget placeras signaler ut varje n rutor, vilket gör det lättare att få dem jämsides vid parallella spår
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Bygg automatiskt semaforer innan: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Välj vilket år elektriska signaler ska börja användas för spår. Innan detta årtal används icke-elektriska signaler (vilka har exakt samma funktion, men annorlunda utseende)
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :Använd signal-GUI: {STRING}
@ -2155,6 +2155,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Växla g
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Växla genomskinlighet för lastningsindikatörer. CTRL+klick för att låsa
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Gör object osynliga istället för genomskinliga
# Linkgraph legend window
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Markera upptagningsområde
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Av

View File

@ -1934,6 +1934,10 @@ STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}இல
# Transparency settings window
STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}ஒளி அமைப்புகள்
# Linkgraph legend window
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}செயல்படும் பகுதியினை குறிக்கவும்
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}நிறுத்து
@ -3874,6 +3878,14 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}கு
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :A simulation game based on Transport Tycoon Deluxe
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :அசல் டிரான்ஸ்ஃபோர்ட் டைகூன் டீலக்ஸ் DOS பதிப்பு அசைவூட்டங்கள்.
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :அசல் டிரான்ஸ்ஃபோர்ட் டைகூன் டீலக்ஸ் DOS (செருமன்) பதிப்பு அசைவூட்டங்கள்.
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :அசல் டிரான்ஸ்ஃபோர்ட் டைகூன் டீலக்ஸ் விண்டோஸ் பதிப்பு அசைவூட்டங்கள்.
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :அசல் டிரான்ஸ்ஃபோர்ட் டைகூன் டீலக்ஸ் DOS பதிப்பு ஒலிகள்.
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :அசல் டிரான்ஸ்ஃபோர்ட் டைகூன் டீலக்ஸ் விண்டோஸ் பதிப்பு ஒலிகள்.
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :ஒலிகள் இல்லாத ஒலி தொகுப்பு.
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :அசல் டிரான்ஸ்ஃபோர்ட் டைகூன் டீலக்ஸ் விண்டோஸ் பதிப்பு இசை.
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :இசை இல்லாத இசைத்தொகுப்பு.
##id 0x2000
# Town building names

View File

@ -448,7 +448,7 @@ STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :切換主控台
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :AI/遊戲腳本除錯
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :擷取畫面
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :放大截圖
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :最近鏡截圖
STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :在預設的縮放範圍截圖
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :擷取全場景畫面
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :關於「OpenTTD」
@ -833,10 +833,10 @@ STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLAC
# Extra view window
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}視野 {COMMA}
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}將視窗視野移到主視野
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}將主視野的視野位置複製到此視窗視野
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}將主視野移到視窗視野
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}將此視窗的視野位置移到主視野
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}複製至本視野
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}將主視野的位置複製到此視窗
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}貼上至主視野
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}將主視野位置移到此視窗的中央位置
# Game options window
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}遊戲選項
@ -1359,19 +1359,19 @@ STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :決定是否將
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :新聞提示: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :總結新訊息時播放音效
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :報紙: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :在顯示報紙時播放音效
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :在顯示報紙訊息時播放音效
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :年度結束: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :在年終報告上播放聲音
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :在顯示年終報告時播放音效
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :建造: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :在完成構建或其他動作時播放音效
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :在成功建造設施或執行其他動作時播放音效
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :按鈕點擊: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :按下按鈕時發出嗶聲
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :災難/事件: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :播放事與災難的音效
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :事故/災難:{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :播放事與災難的音效
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :車輛: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :播放車輛音效
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :環境: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :播放夷平地面、工廠和城鎮的環境音效
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :播放與地貌、工業設施和城鎮有關的環境音效
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING :當沒有適合的可用交通工具時,禁止建造基礎建設: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT :如啟用此選項,基礎建設只會在有使用它的交通工具可供選擇時出現,避免玩家浪費時間和金錢去建造無法使用的基礎建設
@ -1427,8 +1427,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :首輛交通工
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :當首輛交通工具抵達玩家站牌時顯示報紙
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :首輛交通工具抵達競爭對手的車站: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :當競爭者的首台交通工具到站時顯示報紙
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :意外/災難: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :當事件或災難發生時顯示報紙
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :事故/災難: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :當事故或災難發生時顯示報紙訊息
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :公司資訊: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :當新公司開始營業或倒閉破產時顯示報紙
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :開放工業: {STRING}
@ -1448,7 +1448,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :顯示需要注
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :新交通工具: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :當新交通工具形態可用時顯示報紙。
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :可接收貨物的變動: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :當某些站改變它們所接受的貨物時顯示訊息
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :顯示有關車站、碼頭或機場改變所接受貨物種類的訊息
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :補助資訊: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :顯示關於補助金相關事件的報紙
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :一般資訊: {STRING}
@ -1602,6 +1602,8 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... 本
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... 正在忽略 '{STRING}' 基本圖形集: 找不到檔案
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... 正在忽略 '{STRING}' 基本音效集: 找不到檔案
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... 正在忽略 '{STRING}' 基本音樂集: 找不到檔案
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}記憶體不足
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}無法編配 {BYTES} 作為子畫面快取。子畫面快取的大小已降至 {BYTES}。這將會降低 OpenTTD 的效能。如欲減低記憶體要求,您可以嘗試停用 32bpp 圖形 及/或 減少放大倍數
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
@ -1691,16 +1693,16 @@ STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}顯示
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}顯示車輛配色
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}顯示船舶配色
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}顯示飛機配色
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}選擇所選配色的主色調
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}選擇所選配色的副色調
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}選擇所選配色的主色調。如按住 Ctrl 鍵點選色調,則所有配色皆採用此顏色為主色調
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}選擇所選配色的副色調。如按住 Ctrl 掣點選色調,則所有配色皆採用此顏色為副色調
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}選擇要修改的配色,按住 CTRL 可同時選擇多種配色,勾選方框可切換是否使用配色
STR_LIVERY_DEFAULT :標準配色
STR_LIVERY_STEAM :蒸汽機車
STR_LIVERY_DIESEL :柴油車頭
STR_LIVERY_ELECTRIC :電力車頭
STR_LIVERY_MONORAIL :單軌車
STR_LIVERY_MAGLEV :磁浮車
STR_LIVERY_MONORAIL :單軌鐵路機
STR_LIVERY_MAGLEV :磁浮
STR_LIVERY_DMU :柴聯車組
STR_LIVERY_EMU :電聯車組
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :載客車廂 (蒸氣)
@ -2080,6 +2082,10 @@ STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}選擇
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}將所有已下載項目的升級檔標示為要下載
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}取消全選
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}將所有內容標示為不要下載
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}尋找外面的網站
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}在與 OpenTTD 無聯繫的網站搜尋沒有納入 OpenTTD 內容服務的內容
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}您正在離開 OpenTTD!
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}在外面的網站下載內容的規則及條款可能有異。{}您將需要參照外面的網站以取得在 OpenTTD 安裝有關內容的資訊。{}您要繼續嗎?
STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}過濾條件 (標籤/名稱)
STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}訪問網站
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}請造訪有關網站以取得此內容
@ -2138,7 +2144,7 @@ STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}否,
# Transparency settings window
STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}透明度選項
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}切換車站標籤是否透明。按住 CTRL 點選可鎖定
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}切換車站標籤是否透明。按住 Ctrl 鍵點選此掣以鎖定狀態
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}切換樹木是否透明。按住 CTRL 點選可鎖定
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}切換房屋是否透明。按住 CTRL 點選可鎖定
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}切換工業是否透明。按住 CTRL 點選可鎖定
@ -2149,6 +2155,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}切換
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}切換裝載進度指示是否透明。按住 CTRL 點選可鎖定
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}讓物件完全隱藏,而非透明顯示
# Linkgraph legend window
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}顯示運輸涵蓋範圍
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}關
@ -2279,9 +2289,9 @@ STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}公車
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}選擇公車站方向
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}貨運站方向
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}選擇貨運站方向
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}載客電車方向
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}載客電車方向
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}選擇載客電車方向
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}載貨電車方向
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}載貨電車方向
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}選擇載貨電車方向
# Waterways toolbar (last two for SE only)
@ -2349,7 +2359,7 @@ STR_OBJECT_CLASS_TRNS :天線塔
# Tree planting window (last two for SE only)
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}樹木
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}選擇要種植的樹種
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}選擇要種植的樹種。無論您選擇了甚麼樹種,如所點擊的方格本身已經有樹,遊戲會在該方格加上一棵隨機樹種的樹
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}隨機種類樹木
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}種植隨機種類樹木。按 Shift 可切換種植/顯示預估的種植費用
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}隨機樹種
@ -2576,6 +2586,7 @@ STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}為存
# World generation
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}產生世界
STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}地圖大小:
STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}選擇地圖大小(單位為方格)。實際可供使用的方格數量會比所設定的值略低
STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}市鎮數量:
STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}日期:
@ -2733,7 +2744,7 @@ STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}警告:{SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}錯誤:{SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}嚴重錯誤:{SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}NewGRF 發生嚴重錯誤的處理方式:{}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}發生嚴重 NewGRF 錯誤的處理方式:{}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} 跟由 OpenTTD 回報的 TTDPatch 版本不合
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} 只適合用於 TTD 版本 {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} 必須跟 {STRING} 一起使用
@ -2762,6 +2773,7 @@ STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}您將
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}無法新增檔案GRF ID 重複
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}找不到符合的檔案 (已載入相容的 GRF)
STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}無法加入檔案:已達到 NewGRF 檔案數量上限
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}已為找不到的檔案載入相容的 GRF
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}找不到的 GRF 檔案已被停用
@ -2821,10 +2833,10 @@ STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}世界
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (城市)
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}人口:{ORANGE}{COMMA}{BLACK} 房屋:{ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}上月乘客{ORANGE}{COMMA}{BLACK} 最多{ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}上月郵件{ORANGE}{COMMA}{BLACK} 最多{ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}上月乘客數字:{ORANGE}{COMMA}{BLACK} 紀錄最高{ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}上月郵件數量:{ORANGE}{COMMA}{BLACK} 紀錄最高{ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}市鎮成長所需貨物:
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{RED}需要 {ORANGE}{STRING}
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{RED}需要 {ORANGE}{STRING}
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} 必須是冬天
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} 已運送
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (仍然需要)
@ -2930,7 +2942,7 @@ STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}無任
STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE :{BLACK}等候:{WHITE}{STRING}
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({CARGO_SHORT} 轉送自 {STATION})
STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({CARGO_SHORT} 自 {STATION})
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}接受貨物
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}顯示接受的貨物種類
@ -3049,8 +3061,8 @@ STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}修改
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}購買 25% 公司股份
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}出售 25% 公司股份
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}購買這間公司的 25% 股份。按住 Shift 點選則只會顯示預估的購買費用
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}出售這間公司的 25% 股份。按住 Shift 點選則只會顯示預估的售價
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}購入這所公司的 25% 股份。按住 Shift 點選以顯示預估的購買費用而不作購入
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}出售這所公司的 25% 股份。按住 Shift 點選以顯示預估的出售所得而不賣出任何股份
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :公司名稱
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :總經理姓名
@ -3135,7 +3147,7 @@ STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :送到機棚
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}點選可停止清單中所有交通工具
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}點選可起動清單内所有交通工具
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMMA} 組交通工具共用指令
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMMA} 組交通工具共用指令清單
# Group window
STR_GROUP_ALL_TRAINS :所有列車
@ -3154,7 +3166,7 @@ STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}移除
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}重新命名群組
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}點選可保護此群組排除在全域自動替換設定之外
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :加入共享交通工具
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :加入共享指令的交通工具
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :移除所有交通工具
STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}重新命名群組
@ -3270,7 +3282,7 @@ STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}複製
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}複製飛機
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}這會購買一列相同的列車,包含所有車廂。按下按鈕之後再點選機廠内外的其他列車,按住 CTRL 點選還可共享指令,按住 Shift 點選則只會顯示預估的購買費用
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}這會購買一部相同的車輛。按下按鈕之後再點選於車廠内或外的車輛,按住 CTRL 點選還可共享指令,按住 Shift 點選則只會顯示預估的購買費用
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}點選此按鈕,然後點選任何一部於車廠内或外的車輛,會購買一部屬性與指令清單皆相同的車輛。如按住 Ctrl 掣點選車輛,新車輛會與原有車輛共享指令;如按住 Shift 掣點選車輛,系統會顯示預估的購買費用但不作任何購買
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}這會購買一艘相同的船舶。按下按鈕之後再點選船塢内或外的船舶,按住 CTRL 點選還可共享指令,按住 Shift 點選則只會顯示預估的購買費用
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}這會購買一架相同的飛機。按下此鈕之後再點選機棚内或外的飛機,按住 CTRL 點選還可共享指令,按住 Shift 點選則只會顯示預估的購買費用
@ -3394,7 +3406,7 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}目前
# Messages in the start stop button in the vehicle view
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}正在裝卸貨物
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}正在離開
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}撞毀!
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}撞毀!
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}故障
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}停止
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}正在停止,{VELOCITY}
@ -3434,21 +3446,25 @@ STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}載重
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}載重:{LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}功率:{LTBLUE}{POWER}{BLACK} 最高速度:{LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}最大牽引力:{LTBLUE}{FORCE}
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}今年盈利:{LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (去年盈利:{CURRENCY_LONG})
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}可靠度:{LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}上次維護後的故障{LTBLUE}{COMMA}
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}可靠度:{LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}上次維護後的故障次數{LTBLUE}{COMMA}
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}興建:{LTBLUE}{NUM}{BLACK} 價值:{LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}興建{LTBLUE}{NUM}{BLACK} 價值:{LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}容量:{LTBLUE}無{STRING}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}容量:{LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}容量:{LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}容量:{LTBLUE}{CARGO_LONG}{CARGO_LONG}{STRING}
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}轉運進帳{LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}轉運潛在收入{LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}維護間隔:{LTBLUE}{COMMA} 天{BLACK} 上次維護:{LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}維護間隔:{LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} 上次維護:{LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}以 10 為單位延長維護間隔。 按住 Ctrl 點選可以 5 為單位
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}以 10 為單位縮短維護間隔。 按住 Ctrl 點選可以 5 為單位
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}更改檢修週期所用單位
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :預設
STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :日數
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :百分比
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}命名列車
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}命名車輛
@ -3586,10 +3602,10 @@ STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}前往
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :前往最近的機廠
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :前往最近的機棚
STR_ORDER_CONDITIONAL :條件式跳躍指令
STR_ORDER_SHARE :分享命令
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}在選定的指令前插入新指令,或在最後新增指令。按住 Ctrl 於車站時可直接設為「滿載任一種類客貨」,於號誌站時則為「直達」,於機廠時則為「維護」
STR_ORDER_SHARE :分享指令清單
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}在選定的指令前插入新指令,或在指令表的末尾新增指令。如按住 Ctrl 鍵再加入指令,點選車站會新增「滿載任一種類客貨」指令、點選號誌站會新增「直達」指令,而點選機廠則會新增「維護」指令。點選其他車輛以複製其指令清單,按住 Ctrl 鍵或在選取「分享指令清單」後點選其他車輛以分享指令清單。如指令清單上有任何指令涉及機廠,則該車輛不受自動維護功能影響
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}顯示所有共用這份指令的交通工具
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}顯示所有共享此指令清單的交通工具
# String parts to build the order string
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :經過 {WAYPOINT}
@ -3707,7 +3723,7 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}自動
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}實際時間
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}表定時間
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}切換顯示實際時間或表定時間
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}切換顯示 (根據實際情況的) 預期時間 表定時間
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :到:
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :開:
@ -3744,7 +3760,7 @@ STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}檢查
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :找不到適合的 AI 可以載入。{}此 AI 是虛擬 AI沒有任何效果。{}您可以透過「線上內容」系統下載更多 AI。
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}正在運行中的其中一個 AI 發生錯誤。請打開「AI 除錯」視窗後擷取螢幕圖片,將此問題回報給 AI 作者。
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}AI/遊戲腳本除錯視窗只可於伺服器使用
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}AI/只可於伺服器打開遊戲腳本除錯視窗
# AI configuration window
STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}AI /遊戲腳本的組態
@ -4119,7 +4135,7 @@ STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}無法
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}無法修改群組名稱...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}無法移除此群組的所有交通工具...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}無法加入交通工具到此群組...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}無法加入共享的交通工具到此群組...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}無法加入共享指令的交通工具到此群組...
# Generic vehicle errors
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}前方有列車
@ -4192,9 +4208,9 @@ STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}無法
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}無法跳過指定的命令...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... 交通工具無法前往所有車站
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... 交通工具無法前往此車站
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... 一個分享這個指令的交通工具無法抵達車
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... 一部共用這個指令清單的交通工具無法前往該
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}無法享指令清單...
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}無法享指令清單...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}無法停止分享命令清單...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}無法複製指令清單...
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... 與上個目的地相距太遠
@ -4555,7 +4571,7 @@ STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Chugger-Chug
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Shivershake 載客渡輪
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Yate 貨輪
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell 貨輪
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :MightyMover 貨輪
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Mightymover 貨輪
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Powernaut 貨輪
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :ViColeman Count

View File

@ -1190,18 +1190,29 @@ STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Şirketlerin ka
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Diğer şirketlere para gönderme izinli: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Çok oyunculu oyunlarda şirketler arası para transferine izin ver
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Ağır yük trenleri için ağırlık çarpanı: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Trenlerde yük taşımanın etkisini ayarlayın. Yüksek bir değer trenlerde yük taşımayı özellikle tepelerde daha zor hale getirir
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Uçak hız faktörü: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Havayolundan elde edilen geliri azaltmak için uçakların diğer araç tiplerine göre hızını ayarlayın
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Uçak kazası sayısı: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Uçak kazası olasılığını belirleyin
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Hiç
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Azaltılmış
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Normal
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Şehiriçi yollara durak yapmak izinli: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Kasabanın sahip olduğu yollarda yol üstü durakların inşasına izin verir
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Rakiplerin yolu üzerinde durak yapmaya izin ver: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Başka şirketlerin sahip olduğu yollarda yol üstü durakların inşasına izin verir
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS :Bitişik istasyonlar izinli: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS_HELPTEXT :Farklı istasyonların birbirine değmesine izin verir
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES :Birden çok NewGRF lokomotif setini aktifleştir: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_HELPTEXT :Eski NewGRF'ler için uyumluluk seçeneği. Ne yaptığınızı kesin olarak bilmiyorsanız, bu seçeneği kapatmayın!
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Araçlar varken bu ayarı değiştirmezsiniz
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Altyapı bakımları: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Etkinleştirildiğinde; altyapı, bakım giderine neden olur. Maliyet ağ büyüklüğüne göre daha hızlı yükselir, dolayısıyla büyük şirketleri küçüklere göre daha çok etkiler
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Havalimanlarının süresi asla dolmasın: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Bu ayar tüm havalimanı tiplerini aktif hale geldikten sonra sürekli kılar
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Araç yolunu kaybederse uyar: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Arac talimatlarını önizle: {STRING}
@ -2002,6 +2013,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Tren ele
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Transparan yükleme göstergesi. Kilitlemek için Ctrl ile tıklayın
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Nesneleri şeffaf değil görünmez yap
# Linkgraph legend window
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Kapsama alanı
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Kapalı

View File

@ -166,7 +166,7 @@ STR_ABBREV_ALL :{TINY_FONT}Се
# 'Mode' of transport for cargoes
STR_PASSENGERS :{COMMA} патници{P "" s}
STR_BAGS :{COMMA} вреќи
STR_BAGS :{COMMA} вреќи{P "" s}
STR_TONS :{COMMA} тон{P "" s}
STR_LITERS :{COMMA} литар{P "" s}
STR_ITEMS :{COMMA} точка{P "" s}
@ -1029,6 +1029,10 @@ STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :ГШ библи
# Transparency settings window
# Linkgraph legend window
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Прифаќа: {GOLD}{CARGO_LIST}
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Залихи: {GOLD}{CARGO_LIST}

View File

@ -217,6 +217,7 @@ STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{COMMA} پا
STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA} متر
# Common window strings
STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}متن فیلتر:
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}وارد کردن رشته پایش
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}وارد کردن واژه کلیدی برای پایش لیست
@ -397,10 +398,12 @@ STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :نمودار ق
############ range for company league menu starts
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :جدول اتحادیه شرکتها
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :جزییات امتیازهای کارایی
STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :جدول بالاترین امتیازها
############ range ends here
############ range for industry menu starts
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :فهرست صنایع
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :زنجیره تولید
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :ساخت کارخانه جدید
############ range ends here
@ -451,6 +454,7 @@ STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :تصویر از
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :'OpenTTD' درباره
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :تراز کردن تصویر گرافیکی
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :باز/بسته کردن محدوده جعبه ها
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :نمایش/حذف بلوکهای کثیف
############ range ends here
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
@ -868,6 +872,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :لیره ترک
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :کرونای اسلواکی (SKK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :رئال برزیل (BRL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :کرونی استونی (EEK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :لیتاس لیتوانی (LTL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :وان کره جنوبی (KRW)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :رند آفریقای جنوبی (ZAR)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :دلخواه...
@ -1037,10 +1042,25 @@ STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}هیچ
# Advanced settings window
STR_CONFIG_SETTING_CAPTION :{WHITE}تنظیمات پیشرفته
STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}متن فیلتر:
STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}نمایش همه
STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}جمع کردن همه
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(بدون شرح)
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}مقدار پیش فرض: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}نوع تنظیمات: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :تنظیمات نرم افزار ( در ذخیره سازی ها لحاظ نمیشود اما برتمام بازی تاثیرگذار است)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :تنظیمات بازی ( در ذخیره سازیها اعمال میشود و بر بازیهای جدید موثر است)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :تنظیمات بازی ( در ذخیره سازی اعمال میشود و فقط در بازی فعلی تاثیر دارد)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :تنظیمات شرکت ( در ذخیره سازی ها اعمال میشود و در بازی فعلی موثر است)
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_LABEL :{BLACK}نمایش:
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :تنظیمات پایه
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :تنظیمات پیشرفته
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :تنظیمات حرفه ای/ همه تنظیمات
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :تنظیمات با مقادیر متفاوت با پیشفرض
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :تنظیمات با مقادیر متفاوت با تنظیمات بازی جدید شما
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :تمام تنظیمات
STR_CONFIG_SETTING_OFF :خاموش
STR_CONFIG_SETTING_ON :روشن
@ -1058,26 +1078,43 @@ STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :چپ
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :مرکز
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :راست
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :حداکثر اعتبار اولیه: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :نرخ سود: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :هزینه نگهداری: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :سرعت ساخت و ساز: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :خرابی وسیله نقلیه: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :ضریب سوبسید: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :هزینه های ساخت و ساز: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES :اجازه ساخت در دامنه ها و سواحل: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :اجازه محوطه سازی در زیر ساختمان ، ریلها، و غیره (شیب خودکار): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :اجازه محوطه سازی در زیر ساختمان ، ریلها، و غیره بدون نیاز به تخریب
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :واقع بینانه تر شدن اندازه حوضه آبریز: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :اجازه برای داشتن قابلیت بیشتر ازبین بردن راه ها،پلها و تونل های شهر: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :حداکثر طول قطارها: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} قطعه{P 0 "" s}
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :مقدار دود/جرقه های خودرو : {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :روش سرعت گرفتن قطار: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :روش سرعت گرفتن خودرو: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :غیر قابل پیچیدن سر پیچ های ۹۰° برای قطار و کشتی ها: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :قابلیت اتصال ایستگاه هایی که مستقیما به هم وصل نیستند: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD :استفاده از الگوریتم بهبود یافته برای بارگذاری : {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING :بارگیری وسایل نقلیه به تدریج: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :تورم: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS :بار را فقط زمانی به ایستگاه تحویل بده که درخواستی برای آن باشد: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :حداکثر طول پل: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :حداکثر طول تونل: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :روش ساخت و ساز اولیه صنعت توسط کاربر: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :هیچکدام
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :همانند دیگر صنایع
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :رونق گرفتن
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :زمین صاف اطراف کارخانه ها: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :قابلیت به وجود آمدین جندین صنایع شبیه به هم به ازای هر شهر: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :نمایش نشانگرها: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :به سمت چپ
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :به سمت جهت رانندگی
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :به سمت راست
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :نمایش پنجره مالی در پایان سال: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :برنامه های حرکت به طور پیش فرض «بدون توقف» باشند: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :توقف قطار ها به طور پیش فرض در: {STRING} ایستگاه
@ -1095,7 +1132,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :قابلیت ف
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :مضرب برای بار قطار تا حس قطار سنگین به وجود آید: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :تعداد سوانح هوایی: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :هیچکدام
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :کم
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :کاهش
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :عادی
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :اجازه رانندگی در خیابان‌های شهر{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :اجازه استفاده از جاده یک بازیکن توسط دیگر رقیبان: {STRING}
@ -1254,7 +1291,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :همه
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :نمایه خیابان‌های شهر جدید: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :اصلی
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :راههای بهتر
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :مسیرهای بهتر
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :قطعه ۲x۲
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :قطعه ۳x۳
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :اتفاقی
@ -1263,7 +1300,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :امکان سا
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :قابلیت کنترل سطح صدای فرودگاه‌ها توسط شهر: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :ساخت شهر در بازی: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :ممنوع
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :آزاد
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :مجاز
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :آزاد و با نمایه دلخواه
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :محل قرارگرفتن درخت‌ها: {STRING}
@ -1878,6 +1915,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}فعال
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}فعال/غیر فعال کردن شفافیت برای نشانه پر و خالی شدن بار. کنترل+کلیک برای قفل کردن
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}اشیاء به جای شفاف، نامرئی شوند
# Linkgraph legend window
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}نور ناحیه ی اطراف ایستگاه
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}خاموش
@ -1944,9 +1985,9 @@ STR_STATION_CLASS_WAYP :نقطه مسی
# Signal window
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}انتخاب نشانگرها
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}سیگنال توقف (پرچم){}این ساده ترین نوع سیگنال است، سبب می شود تنها یک قطار در یک قطعه در یک زمان اجازه عبور داشته باشد.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}نشانگر ورود (پرچم){}سبز است تا زمانی که یک یا چند خروجی سبز از آن بخش از ریل موجود باشد.در غیر اینصورت قرمز نشان می دهد
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}نشانگر خروج (پرچم){}مانند نشانگر توقف عمل می کند ولی برای درست کار کردن پیش نشانگرهای ورودی و چندگانه لازم است
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}نشانگر چندگانه (پرچم){}مانند هر دو نشانگر ورودی و نشانگر خروجی عمل می کند. با آن می توانید درختی از پیش نشانگر ها بسازید
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}نشانگر ورود (semaphore){}سبز است تا زمانی که یک یا چند خروجی سبز از آن بخش از ریل موجود باشد.در غیر اینصورت قرمز نشان می دهد
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}نشانگر خروج (semaphore){}مانند نشانگر توقف عمل می کند ولی برای درست کار کردن پیش نشانگرهای ورودی و چندگانه لازم است
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}نشانگر چندگانه (semaphore){}مانند هر دو نشانگر ورودی و نشانگر خروجی عمل می کند. با آن می توانید درختی از پیش نشانگر ها بسازید
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}نشانگر مسیر (پرچم){}یک نشانگر مسیر اجازه می دهد که بیش از یک قطار به یک قطعه ریل در یک زمان وارد گردد، البته اگر قطار مسیری برای رسیدن به محل توقف امن داشته باشد. نشانگر های مسیر قابل رد شدن از پشت هستند
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}نشانگر مسیر یکطرفه (پرچم){}یک نشانگر مسیر یکطرفه اجازه می دهد که بیش از یک قطار به یک قطعه نشانگر در یک زمان وارد گردد،البته اگر قطار مسیری برای رسیدن به محل توقف امن داشته باشد. نشانگر های مسیر قابل رد شدن از پشت هستند
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}سیگنال توقف (برقی){}این ساده ترین نوع سیگنال است، سبب می شود تنها یک قطار در یک قطعه در یک زمان اجازه عبور داشته باشد.
@ -1979,15 +2020,15 @@ STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :لوله ای،
# Road construction toolbar
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}ساخت جاده
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}ساخت و ساز تراموا
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}بخش ساخت جاده
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}بخش ساخت جاده. دکمه ctrlعمل ساخت جاده را به حذف تغییر میدهد.دکمه shift به هزینه تقریبی ساخت تغییر میدهد
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}بخش ساخت ریل تراموا.گرفتن دکمه کنترل برای حذف ریل تراموا. گرفتن دکمه شیفت برآورد هزینه را نمایش می دهد
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}بخش ساخت جاده با روش جاده خودکار. گرفتن دکمه کنترل برای حذف جاده. گرفتن دکمه شیفت برآورد هزینه را نمایش می دهد
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}بخش ساخت ریل تراموا با روش ریل خودکار.گرفتن دکمه کنترل برای حذف ریل. گرفتن دکمه شیفت برآورد هزینه را نمایش می دهد
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}ساخت گاراژ خودرو (برای خرید و بازبینی خودروها). گرفتن دکمه شیفت برآورد هزینه را نمایش می دهد
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}ساخت گاراژ تراموا (برای خرید و بازبینی تراموا). گرفتن دکمه شیفت برآورد هزینه را نمایش می دهد
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}ساخت ایستگاه اتوبوس
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}ساخت ایستگاه اتوبوس. دکمه ctrl اجازه ساخت ایستگاه پراکنده را میدهد و دکمه shift هزینه تقریبی ساخت را نمایش میدهد
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}ساخت ایستگاه تراموای مسافربری.گرفتن دکمه کنترل ایستگاه ها را به هم می پیوندد. گرفتن دکمه شیفت برآورد هزینه را نمایش می دهد
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}ساخت ایستگاه بارگیری/تخلیه بار کامیون
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}ساخت ایستگاه بارگیری/تخلیه بار کامیون. دکمه ctrl اجازه ساخت ایستگاه پراکنده را میدهد و دکمه shift هزینه تقریبی ساخت را نمایش میدهد.
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}ساخت ایستگاه تراموای باری.گرفتن دکمه کنترل ایستگاه ها را به هم می پیوندد. گرفتن دکمه شیفت برآورد هزینه را نمایش می دهد
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}فعال/غیر فعال کردن مسیر یکطرفه
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}ساخت پل ماشین رو.دکمه Shift برآورد قیمت را نشان می دهد.
@ -2019,7 +2060,7 @@ STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}راه
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}ساخت آبراه.دکمه شیفت برآورد قيمت را نشان مي دهد.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}ساخت سد.دکمه شیفت برآورد قيمت را نشان مي دهد.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}ساخت گاراژ کشتی (برای خرید و بازبینی کشتی ها). گرفتن دکمه شیفت برآورد هزینه را نمایش می دهد
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}ساخت بندر
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}ساخت بندر. دکمه ctrl اجازه ساخت ایستگاه پراکنده را میدهد و دکمه shift هزینه تقریبی ساخت را نمایش میدهد.
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}یک شناور به عنوان نمایانگر راه قرار بده.دکمه Shift برآورد قیمت را نشان می دهد
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}ساخت مجرای آب.دکمه شیفت برآورد قیمت را نشان می دهد
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}محدوده آبی تعریف کنید.{}ساخت آبراه، تا زمانی که دکمه کنترل گرفته شده در سطح دریا، به جای آن محیط اطراف را پر می کند.
@ -2034,7 +2075,7 @@ STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}اسکل
# Airport toolbar
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}فرودگاه ها
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}ساخت فرودگاه
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}ساخت فرودگاه دکمه ctrl اجازه ساخت ایستگاه پراکنده را میدهد و دکمه shift هزینه تقریبی ساخت را نمایش میدهد
# Airport construction window
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}انتخاب فرودگاه
@ -2078,11 +2119,11 @@ STR_OBJECT_CLASS_TRNS :فرستنده
# Tree planting window (last two for SE only)
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}درختان
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}نوع درخت را مشخص کنید تا کاشته شود
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}نوع درخت را مشخص کنید تا کاشته شود. اگر این قطعه دارای درخت باشد، مستقل از نوع انتخاب شده، درخت کاشته میشود.
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}درختان با نوع تصادفی
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}نشاندن درختان با نوع تصادفی.گرفتن دکمه شیفت برآورد هزینه ساخت را نمایش می دهد
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK} درخت های تصادفی
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK} به شکل تصافی در تمام نقشه درخت بکار
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK} به شکل تصافی در تمام محل درخت بکار
# Land generation window (SE)
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}طراحی اتوماتیک سرزمین
@ -2101,7 +2142,7 @@ STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}آیا
# Town generation window (SE)
STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}طراحی مشخصات شهر ها
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}شهر جدید
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}ساختن شهر جدید
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}ساختن شهر جدید.shift+click تنها هزینه تقریبی ساخت را نمایش میدهد
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}شهر تصادفی
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}شهری در مکانی تصادفی بساز
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}تعدادی شهر با محل و جمعیت تصادفی
@ -2393,7 +2434,7 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}حرکت
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}NewGRF انتخاب شده را به بالا می فرستد
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}حرکت به پایین
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}NewGRF انتخاب شده را به پایین می فرستد
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}لیست فایل های NewGRF نصب شده. روی فایل کلیک کنید تا پارامترها را بتوانید تغییر بدهید
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}یک لیست از فایلهای NewGRF که نصب شده است
STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}ثبت پارامترها
STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}نمایش پارامترها
@ -2630,7 +2671,7 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}روی سرویس کلیک کنید تا آن شهر/صنایع در مرکز صفحه نمایش نشان داده شود. کنترل+کلیک یک صفحه نمایش تازه برای محل شهر/صنایع باز خواهد کرد
# Station list window
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}نام ایستگاه ها- بر روی نام کلیک کنید تا مرکز صفحه را بر روی ایستگاه قرار دهد
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}نام ایستگاه ها- بر روی نام کلیک کنید تا مرکز صفحه را بر روی ایستگاه قرار دهد. Ctrl+Click برای گشودن یک پنجره نمای جدا از ایستگاه
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}برای انتخاب بیش از یک آیتم، کنترل را بگیرید
STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} ایستگاه{P "" ها}
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
@ -2667,7 +2708,7 @@ STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :عالی
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :بسیار عالی
############ range for rating ends
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}مرکز تصویر اصلی را روی محل ایستگاه قرار بده
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}مرکز تصویر اصلی را روی محل ایستگاه قرار بده. Ctrl+Click برای گشودن یک پنجره نما از ایستگاه
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}تغییر نام ایستگاه
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}همه قطار هایی که در ایستگاه هایشان دارای زمانبندی می باشند را نشان می دهد.
@ -2725,6 +2766,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}25% سه
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}25% سهام این شرکت را بفروش.دکمه Shift+Clickبرآورد قیمت را بدون فروش سهام نمایش می دهد
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}ما به دنبال یک شرکت حمل و نقل هستیم که مایل باشد مالکیت شرکت ما را بصورت یکجا در اختیار بگیرد.{}{}آیا شما مایل به خرید شرکت {COMPANY} به مبلغ {CURRENCY_LONG} هستید؟
# Company infrastructure window
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}زیرساخت {COMPANY}
@ -2742,12 +2784,16 @@ STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_COST :{WHITE}{1:CURRE
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/سال
# Industry directory
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :کارخانه ها
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- هیچ -
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% انتقال داده شده)
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
# Industry view
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}تولید در ماه گذشته:
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% منتقل شد)
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}مرکز تصویر را روی کارخانه قرار بده
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}مرکز تصویر را روی کارخانه قرار بده.Ctrl+Click کنید تا پنجره نمایی از کارخانه نمایش داده شود
############ range for requires starts
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}مواد اولیه: {YELLOW}{STRING}{STRING}
@ -2815,12 +2861,12 @@ STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}لیست
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}لیست انتخاب هواپیما - برای اطلاعات بیشتر روی هواپیما کلیک کنید
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}ساخت وسیله نقلیه
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}ساخت وسیله نقلیه
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}ساخت هواپیما
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}خرید وسیله نقلیه
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}خرید هواپیما
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}قطار مشخص شده را بخر
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}کشتی مشخص شده را بساز
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}ساخت هواپیمای مشخص شده
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}خرید قطار مشخص شده. Shift+Click کنید تا قبل از خرید، مبلغ تقریبی آنرا نمایش دهد
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}خرید کشتی مشخص شده . Shift+Click کنید تا هزینه تقریبی نمایش داده شود
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}خرید هواپیمای مشخص شده. برای مشاهده هزینه تقریبی Shift+Click کنید
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}تغییر نام
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}تغییر نام
@ -2867,8 +2913,8 @@ STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}خرید
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}انتقال نمای اصلی را به جایگاه ایستگاه قطار.Ctrl+Click یک نمای جدید از جایگاه ایستگاه می سازد.
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}نمای اصلی از جایگاه لنگرگاه کشتی
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}نمای اصلی از جایگاه آشیانه
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}نمای اصلی از جایگاه لنگرگاه کشتی. برای ایجاد یک پنجره نما از لنگرگاه Ctrl+Click کنید
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}نمای اصلی از جایگاه آشیانه.برای یک پنجره نما از آشیانه Ctrl+Click کنید
@ -2901,13 +2947,13 @@ STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :هواپیما
# Vehicle view
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}نمای اصلی جایگاه قطار
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}نمای اصلی از جایگاه کشتی
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}نمای اصلی از جایگاه هواپیما
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}نمای اصلی جایگاه قطار. برای دنبال کردن قطار Ctrl+Click کنید
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}نمای اصلی از جایگاه کشتی. برای دنبال کردن کشتی Ctrl+Click کنید
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}نمای اصلی از جایگاه هواپیما. برای دنبال کردن هواپیما Ctrl+click کنید
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}این قطار را به ایستگاه راه آهن بفرست. Ctrl+Click فقط قطار را سرویس میکند
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}فرستادن کشتی به لنگرگاه. ctrl+click فقط سرویس میکند
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}ارسال هواپیما به آشیانه. Ctrl+Click فقط سرویس می کند
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}ارسال هواپیما به آشیانه. Ctrl+Click فقط سرویس می کند
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}قطار را مجبور کن بدون صبر برای علامت ترخیص شروع به حرکت کند
@ -2954,11 +3000,12 @@ STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} س
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_RANGE :{BLACK}بیشینه سرعت: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}برد: {LTBLUE}{COMMA} قطعه
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}ظرفیت: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}فاصله ی زمانی بین تعمیرات دوره ای: {LTBLUE}{COMMA}روز {BLACK} آخیرین تعمسرات: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}افزایش مدت سرویس
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}کاهش مدت سرویس
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}افزایش مدت سرویس به مقدار 10. برای افزایش به مقدار 5 باید Ctrl+Click کنید
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}کاهش مدت سرویس به مقدار 10، برای کاهش به مقدار 5 باید Ctrl+Click کنید
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}نام گذاری قطار
@ -3027,7 +3074,7 @@ STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}پاک
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}پاک کردن دستور مشخص شده
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}برو به
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}وارد کردن دستور جدید قبل از دستور مشخص شده. یا اضافه کردن آن به آخر لیست
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}وارد کردن دستور جدید قبل از دستور مشخص شده. یا اضافه کردن آن به آخر لیست. فرستادن به مرکز تعمیر، دستور سرویس خودکار را غیرفعال می کند
# String parts to build the order string
@ -3072,14 +3119,14 @@ STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}پاک
# AI debug window
STR_AI_DEBUG :{WHITE}رفع اشکالات هوش مصنوعی
STR_AI_DEBUG :{WHITE}رفع اشکالات کد هوش مصنوعی
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}نام کد
STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}بازگشایی مجدد هوش مصنوعی
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}از بین بردن هوش مصنوعی. بازگشایی اسکریپت. و شروع مجدد هوش مصنوعی
STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}کدبازی
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}دیدن گزارش های کد بازی
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}صفحه رفع اشکال کد فقط برای سرور قابل دسترس است
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}پنجره رفع اشکال کد فقط برای سرور قابل دسترس است
# AI configuration window
STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}تنظیمات هوش مصنوعی / بازی
@ -3172,7 +3219,7 @@ STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}خارج
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}بسیار نزدیک به حاشیه ی نقشه
STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}پول به اندازه ی کافی موجود نیست- به {CURRENCY_LONG} نیاز است
STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}زمین باید مسطح باشد
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}نمی‌توانم انجام دهم
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}نمی‌توان انجام داد
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}اول باید ساختمان تخریب شود
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}این منطقه پاک نمی‌شود
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}مکان مناسب نیست
@ -3222,7 +3269,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}اینج
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}اینجا ایستگاه کامیون نمیشود ساخت
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}نمی توان اینجا فرودگاه ساخت. . .
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}ایستگاه زیادی پخش شده است
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}ایستگاه زیادی پراکنده شده است
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}تعداد محوطه های بارگیری/ایستگاه بسیار زیاد شده
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}به محوطه ی بارگیری/ایستگاه دیگری بسیار نزدیک است
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}به بندر دیگری بسییار نزدیک است
@ -3321,7 +3368,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}نمیت
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}نمیتوان هواپیما را به آشیانه فرستاد. . .
STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}نمیشود قطار ساخت ...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}نمیشود قطار خرید ...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}نمی شود ماشین ساخت...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}نمی شود کشتی ساخت...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}نمی توان هواپیما را ساخت
@ -3375,6 +3422,14 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}نشان
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :یک بازی شبیه سازی بر اساس Transport Tycoon Deluxe
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :گرافیک اصلی بازی ترانسپورت تایکون نسخه داس
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :گرافیک اصلی بازی ترانسپورت تایکون نسخه داس آلمانی
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :گرافیک اصلی بازی ترانسپورت تایکون نسخه ویندوز
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :صوت زمینه اصلی بازی ترانسپورت تایکون نسخه داس
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :صوت زمینه اصلی بازی ترانسپورت تایکون نسخه ویندوز
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :یک بسته صوت زمینه که حاوی هیچ صوتی نیست
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :موزیک اصلی بازی ترانسپورت تایکون نسخه ویندوز
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :یک بسته موسیقی که حاوی هیچ موزیکی نیست
##id 0x2000
# Town building names
@ -3641,9 +3696,9 @@ STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :کامیون ح
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :کامیون حمل چوب Witcombe
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :کامیون حمل چوب Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :کامیون حمل چوب Moreland
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :کامیون حمل سنگ آهن MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :کامیون حمل سنگ آهن Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :کامیون حمل سنگ آهن Chippy
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :کامیون حمل سنگ آهن MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :کامیون حمل سنگ آهن Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :کامیون حمل سنگ آهن Chippy
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :کامیون حمل فولاد Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :کامیون حمل فولاد Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :کامیون حمل فولاد Kelling

View File

@ -1092,8 +1092,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING :گاڑیوں ک
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :ونڈو کو پین کرو جب ماؤس کنارے پر ہو: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :مقامی اتھارٹی کی رشوت کی اجازت دیں: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :خصوصی نقل و حمل کے حقوق کو خریدنے کی اجازت: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :فنڈنگ عمارتوں کی اجازت: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :مقامی سڑکوں کی تعمیر نو فنڈنگ کی اجازت: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :فنڈنگ عمارتوں کی اجازت: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :مقامی سڑکوں کی تعمیر نو فنڈنگ کی اجازت: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :دوسری کمپنیوں کو پیسے بھیجنے کی اجازت: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :مال گاڑیوں کو وزنی دکھانے کے لئے وزن کا ضارب: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :ہوائی جہازوں کے حادثوں کی تعداد: {STRING}

View File

@ -2155,6 +2155,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Bật hi
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Bật hiệu ứng trong suốt cho bảng báo hiệu nạp. Ctrl+Click để khoá.
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Đặt các đối ẩn đi thay vì trong suốt
# Linkgraph legend window
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Hiện rõ vùng phủ ảnh hưởng
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Tắt

View File

@ -2155,6 +2155,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Toglu tr
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Toglu tryloywder ar gyfer dangosyddion llwytho. Ctrl+Clic i gloi
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Gosod gwrthrychau'n anweledig yn hytrach nac yn dryloyw
# Linkgraph legend window
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Amlygu ardal ddylanwad
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}I Ffwrdd