mirror of https://github.com/OpenTTD/OpenTTD
(svn r25341) [1.3] -Backport from trunk: language updates
parent
3b7a42bbc9
commit
1924ab4b9a
|
@ -25,12 +25,14 @@ description.et_EE = Muusikakomplekt ilma igasuguse muusikata.
|
|||
description.fi_FI = Musiikkipaketti, jossa ei ole musiikkia.
|
||||
description.fr_FR = Un pack de musiques sans musiques.
|
||||
description.gd_GB = Pacaid ciùil anns nach eil fonn sam bith.
|
||||
description.gl_ES = Un conxunto de músicas sen ningunha música.
|
||||
description.hr_HR = Muzički paket bez ikakve muzike.
|
||||
description.hu_HU = Zenei alapcsomag zene nélkül.
|
||||
description.id_ID = Paket musik tanpa berisi musik.
|
||||
description.id_ID = Paket musik tanpa musik sungguhan.
|
||||
description.is_IS = Tónlistarpakki sem er í raun án tónlistar.
|
||||
description.it_IT = Un pacchetto musicale non contenente alcuna musica.
|
||||
description.ko_KR = 실제 음악이 없는 음악 목록입니다.
|
||||
description.lt_LT = Muzikos pakas be muzikos.
|
||||
description.nb_NO = En musikkpakke uten noe musikk.
|
||||
description.nl_NL = Een muziekset zonder muziek.
|
||||
description.nn_NO = Ei musikkpakke utan noko musikk.
|
||||
|
@ -42,6 +44,7 @@ description.sk_SK = Sada hudby neobsahujúca hudbu.
|
|||
description.sl_SI = Glasbeni paket z vključeno glasbo.
|
||||
description.sr_RS = Prazan skup muzičkih numera.
|
||||
description.sv_SE = Ett musikpaket utan någon musik.
|
||||
description.ta_IN = இசை இல்லாத இசைத்தொகுப்பு.
|
||||
description.tr_TR = Müzik içermeyen boş bir müzik paketi.
|
||||
description.vi_VN = Gói âm nhạc này không có nhạc nào.
|
||||
description.zh_TW = 不含任何音樂的音樂集。
|
||||
|
|
|
@ -25,12 +25,14 @@ description.et_EE = Ilma häälteta helipakk.
|
|||
description.fi_FI = Äänipaketti, jossa ei ole ääniä.
|
||||
description.fr_FR = Un pack de sons sans sons.
|
||||
description.gd_GB = Pacaid fhuaimean anns nach eil fuaim sam bith.
|
||||
description.gl_ES = Un conxunto de sons sen ningún son
|
||||
description.hr_HR = Zvučni paket bez ikakvih zvukova.
|
||||
description.hu_HU = Hang alapcsomag hangok nélkül.
|
||||
description.id_ID = Paket efek suara tanpa berisi suara.
|
||||
description.id_ID = Paket efek suara tanpa suara apapun.
|
||||
description.is_IS = Hljóðpakki án hljóðs.
|
||||
description.it_IT = Un pacchetto sonoro non contenente alcun suono.
|
||||
description.ko_KR = 아무런 효과음도 없는 효과음 팩입니다.
|
||||
description.lt_LT = Garsų pakas be jokių garsų.
|
||||
description.nb_NO = En lydpakke uten noen lyder.
|
||||
description.nl_NL = Een geluidset zonder geluid.
|
||||
description.nn_NO = Ei lydpakke utan nokon lydar.
|
||||
|
@ -42,6 +44,7 @@ description.sk_SK = Zvuková sada neobsahujúca zvuky.
|
|||
description.sl_SI = Zvočni paket brez zvoka.
|
||||
description.sr_RS = Prazan skup zvukova.
|
||||
description.sv_SE = Ett ljudpaket utan några ljud.
|
||||
description.ta_IN = ஒலிகள் இல்லாத ஒலி தொகுப்பு.
|
||||
description.tr_TR = Ses içermeyen boş bir ses kümesi.
|
||||
description.vi_VN = Gói âm thanh này không có âm thanh nào.
|
||||
description.zh_TW = 不含任何音效的音效集。
|
||||
|
|
|
@ -33,6 +33,7 @@ description.id_ID = Grafik orisinil Transport Tycoon Deluxe versi DOS.
|
|||
description.is_IS = Upprunalega grafíkin úr Transport Tycoon Deluxe DOS útgáfunni.
|
||||
description.it_IT = Grafica originale di Transport Tycoon Deluxe, edizione DOS.
|
||||
description.ko_KR = 오리지널 트랜스포트 타이쿤 디럭스 도스 에디션의 그래픽입니다.
|
||||
description.lt_LT = Originali Transport Tycoon Deluxe DOS leidimo grafika.
|
||||
description.nb_NO = Original grafikk fra Transport Tycoon Deluxe for DOS.
|
||||
description.nl_NL = Originele graphics van de Transport Tycoon Deluxe DOS-versie.
|
||||
description.nn_NO = Original grafikk frå Transport Tycoon Deluxe for DOS.
|
||||
|
@ -44,6 +45,7 @@ description.sk_SK = Pôvodná grafika Transport Tycoon Deluxe (DOS).
|
|||
description.sl_SI = Originalna grafika Transport Tycoon Deluxe za različico DOS.
|
||||
description.sr_RS = Originalni skup grafika Transport Tycoon Deluxe DOS izdanja.
|
||||
description.sv_SE = Originalgrafiken från Transport Tycoon Deluxe, DOS-utgåvan.
|
||||
description.ta_IN = அசல் டிரான்ஸ்ஃபோர்ட் டைகூன் டீலக்ஸ் DOS பதிப்பு அசைவூட்டங்கள்.
|
||||
description.tr_TR = Orijinal Transport Tycoon Deluxe DOS sürümü grafikleri.
|
||||
description.vi_VN = Đồ họa gốc từ phiên bản Transport Tycoon Deluxe trên DOS
|
||||
description.zh_TW = 原版 Transport Tycoon Deluxe DOS 版的圖形。
|
||||
|
|
|
@ -25,12 +25,14 @@ description.et_EE = Algse Transport Tycoon Deluxe DOSi versiooni helid.
|
|||
description.fi_FI = Alkuperäiset Transport Tycoon Deluxen DOS-version äänet.
|
||||
description.fr_FR = Sons originaux de Transport Tycoon Deluxe (version DOS).
|
||||
description.gd_GB = Fuaimean aig an deasachadh DOS tùsail aig Transport Tycoon Deluxe.
|
||||
description.gl_ES = Sons da edición orixinal de Transport Tycoon Deluxe para DOS.
|
||||
description.hr_HR = Originalni zvukovi za Transport Tycoon Deluxe DOS izdanje.
|
||||
description.hu_HU = Az eredeti Transport Tycoon Deluxe DOS verziójának hangjai.
|
||||
description.id_ID = Efek suara orisinil Transport Tycoon Deluxe versi DOS.
|
||||
description.is_IS = Upprunalega hljóðið úr Transport Tycoon Deluxe DOS útgáfunni.
|
||||
description.it_IT = Suoni originali di Transport Tycoon Deluxe, edizione DOS.
|
||||
description.ko_KR = 오리지널 트랜스포트 타이쿤 도스 에디션의 효과음입니다.
|
||||
description.lt_LT = Originalūs Transport Tycoon Deluxe DOS leidimo garsai.
|
||||
description.nb_NO = Originale lyder fra Transport Tycoon Deluxe for DOS.
|
||||
description.nl_NL = Originele geluiden van de Transport Tycoon Deluxe DOS-versie.
|
||||
description.nn_NO = Originale lydar frå Transport Tycoon Deluxe for DOS.
|
||||
|
@ -42,6 +44,7 @@ description.sk_SK = Pôvodné zvuky Transport Tycoon Deluxe (DOS).
|
|||
description.sl_SI = Originalni zvoki Transport Tycoon Deluxe različice DOS.
|
||||
description.sr_RS = Originalni skup zvukova Transport Tycoon Deluxe DOS izdanja.
|
||||
description.sv_SE = Originalljuden från Transport Tycoon Deluxe, DOS-utgåvan.
|
||||
description.ta_IN = அசல் டிரான்ஸ்ஃபோர்ட் டைகூன் டீலக்ஸ் DOS பதிப்பு ஒலிகள்.
|
||||
description.tr_TR = Orijinal Transport Tycoon Deluxe DOS sürümü sesleri.
|
||||
description.vi_VN = Âm thanh gốc từ phiên bản Transport Tycoon Deluxe trên DOS
|
||||
description.zh_TW = 原版 Transport Tycoon Deluxe DOS 版的音效。
|
||||
|
|
|
@ -33,6 +33,7 @@ description.id_ID = Grafik orisinil Transport Tycoon Deluxe versi DOS (Jerman).
|
|||
description.is_IS = Upprunalega grafíkin úr Transport Tycoon Deluxe DOS (þýsku) útgáfunni.
|
||||
description.it_IT = Grafica originale di Transport Tycoon Deluxe (tedesco), edizione DOS.
|
||||
description.ko_KR = 오리지널 트랜스포트 타이쿤 디럭스 도스 에디션(독일)의 그래픽입니다.
|
||||
description.lt_LT = Originali Transport Tycoon Deluxe DOS (Vokiečių) leidimo grafika.
|
||||
description.nb_NO = Original grafikk fra Transport Tycoon Deluxe for DOS (tysk).
|
||||
description.nl_NL = Originele graphics van de Duitse Transport Tycoon Deluxe DOS-versie.
|
||||
description.nn_NO = Original grafikk frå Transport Tycoon Deluxe for DOS (tysk).
|
||||
|
@ -44,6 +45,7 @@ description.sk_SK = Pôvodná grafika Transport Tycoon Deluxe (DOS) (v jazyku ne
|
|||
description.sl_SI = Originalna grafika Transport Tycoon Deluxe za nemško različico DOS.
|
||||
description.sr_RS = Originalni skup grafika nemačkog Transport Tycoon Deluxe DOS izdanja.
|
||||
description.sv_SE = Originalgrafiken från Transport Tycoon Deluxe, DOS-utgåvan (tyska).
|
||||
description.ta_IN = அசல் டிரான்ஸ்ஃபோர்ட் டைகூன் டீலக்ஸ் DOS (செருமன்) பதிப்பு அசைவூட்டங்கள்.
|
||||
description.tr_TR = Orijinal Transport Tycoon Deluxe DOS (Almanca) sürümü grafikleri.
|
||||
description.vi_VN = Đồ họa gốc từ phiên bản Transport Tycoon Deluxe trên DOS (tiếng Đức)
|
||||
description.zh_TW = 原版 Transport Tycoon Deluxe DOS 版 (德國版) 的圖形。
|
||||
|
|
|
@ -33,6 +33,7 @@ description.id_ID = Grafik orisinil Transport Tycoon Deluxe versi Windows.
|
|||
description.is_IS = Upprunalega grafíkin úr Transport Tycoon Deluxe Windows útgáfunni.
|
||||
description.it_IT = Grafica originale di Transport Tycoon Deluxe, edizione Windows.
|
||||
description.ko_KR = 오리지널 트랜스포트 타이쿤 디럭스 윈도우 에디션의 그래픽입니다.
|
||||
description.lt_LT = Originali Transport Tycoon Deluxe Windows leidimo grafika.
|
||||
description.nb_NO = Original grafikk fra Transport Tycoon Deluxe for Windows.
|
||||
description.nl_NL = Originele graphics van de Transport Tycoon Deluxe Windows-versie.
|
||||
description.nn_NO = Original grafikk frå Transport Tycoon Deluxe for Windows.
|
||||
|
@ -44,6 +45,7 @@ description.sk_SK = Pôvodná grafika Transport Tycoon Deluxe (Windows).
|
|||
description.sl_SI = Originalna grafika Transport Tycoon Deluxe za različico oken(windows).
|
||||
description.sr_RS = Originalni skup grafika Transport Tycoon Deluxe Windows izdanja.
|
||||
description.sv_SE = Originalgrafiken från Transport Tycoon Deluxe, Windows-utgåvan.
|
||||
description.ta_IN = அசல் டிரான்ஸ்ஃபோர்ட் டைகூன் டீலக்ஸ் விண்டோஸ் பதிப்பு அசைவூட்டங்கள்.
|
||||
description.tr_TR = Orijinal Transport Tycoon Deluxe Windows sürümü grafikleri.
|
||||
description.vi_VN = Đồ họa gốc từ phiên bản Transport Tycoon Deluxe trên Windows
|
||||
description.zh_TW = 原版 Transport Tycoon Deluxe Windows 版的圖形。
|
||||
|
|
|
@ -25,12 +25,14 @@ description.et_EE = Algse Transport Tycoon Deluxe Windowsi versiooni muusika.
|
|||
description.fi_FI = Alkuperäinen Transport Tycoon Deluxen Windows-version musiikki.
|
||||
description.fr_FR = Musiques originales de Transport Tycoon Deluxe (version Windows).
|
||||
description.gd_GB = Ceòl aig an deasachadh Windows tùsail aig Transport Tycoon Deluxe.
|
||||
description.gl_ES = Música da edición orixinal de Transport Tycoon Deluxe para Windows.
|
||||
description.hr_HR = Originalna muzika za Transport Tycoon Deluxe Windows izdanje.
|
||||
description.hu_HU = Az eredeti Transport Tycoon Deluxe Windows verziójának zenéje.
|
||||
description.id_ID = Musik pengiring orisinil Transport Tycoon Deluxe versi Windows.
|
||||
description.is_IS = Upprunalega tónlistin úr Transport Tycoon Deluxe Windows útgáfunni.
|
||||
description.it_IT = Musica originale di Transport Tycoon Deluxe, edizione Windows.
|
||||
description.ko_KR = 오리지널 트랜스포트 타이쿤 디럭스 윈도우 에디션의 음악입니다.
|
||||
description.lt_LT = Originali Transport Tycoon Deluxe Windows leidimo muzika.
|
||||
description.nb_NO = Original musikk fra Transport Tycoon Deluxe for Windows.
|
||||
description.nl_NL = Originele muziek van de Transport Tycoon Deluxe Windows-versie.
|
||||
description.nn_NO = Original musikk frå Transport Tycoon Deluxe for Windows.
|
||||
|
@ -42,6 +44,7 @@ description.sk_SK = Pôvodná hudba z Transport Tycoon Deluxe (Windows).
|
|||
description.sl_SI = Originalna glasba Transport Tycoon Deluxe različice oken(windows).
|
||||
description.sr_RS = Originalni skup muzičkih numera Transport Tycoon Deluxe Windows izdanja.
|
||||
description.sv_SE = Originalmusiken från Transport Tycoon Deluxe, Windows-utgåvan.
|
||||
description.ta_IN = அசல் டிரான்ஸ்ஃபோர்ட் டைகூன் டீலக்ஸ் விண்டோஸ் பதிப்பு இசை.
|
||||
description.tr_TR = Orijinal Transport Tycoon Deluxe Windows sürümü müzikleri.
|
||||
description.vi_VN = Nhạc gốc từ phiên bản Transport Tycoon Deluxe trên Windows
|
||||
description.zh_TW = 原版 Transport Tycoon Deluxe Windows 版的音樂。
|
||||
|
|
|
@ -25,12 +25,14 @@ description.et_EE = Algse Transport Tycoon Deluxe Windowsi versiooni helid.
|
|||
description.fi_FI = Alkuperäiset Transport Tycoon Deluxen Windows-version äänet.
|
||||
description.fr_FR = Sons originaux de Transport Tycoon Deluxe (version Windows).
|
||||
description.gd_GB = Fuaimean aig an deasachadh Windows tùsail aig Transport Tycoon Deluxe.
|
||||
description.gl_ES = Sons da edición orixinal de Transport Tycoon Deluxe para Windows.
|
||||
description.hr_HR = Originalni zvukovi za Transport Tycoon Deluxe Windows izdanje.
|
||||
description.hu_HU = Az eredeti Transport Tycoon Deluxe Windows verziójának hangjai.
|
||||
description.id_ID = Efek suara orisinil Transport Tycoon Deluxe versi Windows.
|
||||
description.is_IS = Upprunalega hljóðið úr Transport Tycoon Deluxe Windows útgáfunni.
|
||||
description.it_IT = Suoni originali di Transport Tycoon Deluxe, edizione Windows.
|
||||
description.ko_KR = 오리지널 트랜스포트 타이쿤 디럭스 윈도우 에디션의 효과음입니다.
|
||||
description.lt_LT = Originalūs Transport Tycoon Deluxe Windows leidimo garsai.
|
||||
description.nb_NO = Originale lyder fra Transport Tycoon Deluxe for Windows.
|
||||
description.nl_NL = Originele geluiden van de Transport Tycoon Deluxe Windows-versie.
|
||||
description.nn_NO = Originale lydar frå Transport Tycoon Deluxe for Windows.
|
||||
|
@ -42,6 +44,7 @@ description.sk_SK = Pôvodné zvuky Transport Tycoon Deluxe (Windows).
|
|||
description.sl_SI = Originalni zvoki Transport Tycoon Deluxe različice oken(windows).
|
||||
description.sr_RS = Originalni skup zvukova Transport Tycoon Deluxe Windows izdanja.
|
||||
description.sv_SE = Originalljuden från Transport Tycoon Deluxe, Windows-utgåvan.
|
||||
description.ta_IN = அசல் டிரான்ஸ்ஃபோர்ட் டைகூன் டீலக்ஸ் விண்டோஸ் பதிப்பு ஒலிகள்.
|
||||
description.tr_TR = Orijinal Transport Tycoon Deluxe Windows sürümü sesleri.
|
||||
description.vi_VN = Âm thanh gốc từ phiên bản Transport Tycoon Deluxe trên Windows
|
||||
description.zh_TW = 原版 Transport Tycoon Deluxe Windows 版的音效。
|
||||
|
|
|
@ -1090,7 +1090,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Dreta
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Préstec inicial màxim: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Quantitat màxima de préstec que pot demanar una companyia (sense tenir en compte l'inflació)
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Taxa d'interès: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Taxa d'interès dels préstecs; també controla la inflació si està activada
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Tipus d'interès dels préstecs; també controla la inflació, si està activada
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Costos d'utilització: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Fixa el nivell de manteniment i els costos d'utilització dels vehicles i infraestructures
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Velocitat de construcció: {STRING}
|
||||
|
@ -1362,7 +1362,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Reprodueix un s
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Notícies: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Reprodueix un so quan apareix una notícia
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Cap d'any: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Reprodueix un efecte de so al final de l'any quan apareix el resum financer de l'empresa
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Reprodueix un efecte de so al final de l'any quan apareix el resum financer de l'any de l'empresa en comparació amb l'anterior
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Construcció: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Reprodueix un efecte de so quan es realitzin amb èxit construccions o altres accions
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Botons: {STRING}
|
||||
|
@ -1429,7 +1429,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Mostra les not
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Arribada del primer vehicle a una estació competidora: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Mostra les notícies quan arribi el primer vehicle a una estació d'un competidor
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Accidents / desastres: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Mostra les notícies d'accidents i desastres
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Mostra un diari quan passin accidents i desastres
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Informació de l'Empresa: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Mostra les notícies de companyies noves que es creen i de companyies en risc de fer fallida
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Obertura d'indústries: {STRING}
|
||||
|
@ -1449,7 +1449,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Mostra missatge
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Nous vehicles: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Mostra les notícies d'aparicions de nous tipus de vehicles
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Canvis en l'admissió de càrrega: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Mostra missatges quan les estacions canviïn l'acceptació d'alguna càrrega
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Mostra missatges sobre les estacions que canviïn l'acceptació d'alguna càrrega
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subvencions: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Mostra les notícies d'esdeveniments relacionats amb subsidis
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Informació General: {STRING}
|
||||
|
@ -1472,7 +1472,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :En arrossegar,
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Estableix la distància en les quals els senyals seran construïts a la via fins al següent obstacle (senyal, desviament), si els senyals són arrossegats
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} cel·la{P 0 "" s}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Quan arrosseguis, mantingues fixada la distància entre senyals: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Selecciona el comportament de la situació de senyals quan Ctrl+arrossega senyals. Si es desactiva els senyals són situats al voltant dels túnels o ponts per evitar grans troços sense senyals. Si s'activa, els senyals són situats cada N cel·les, fent l'alineament de senyals en vies paral·leles més fàcil
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Selecciona el comportament de la situació de senyals quan Ctrl+arrossega senyals. Si es desactiva els senyals són situats al voltant dels túnels o ponts per evitar grans troços sense senyals. Si s'activa, els senyals són situats cada n cel·les, fent l'aliniament de senyals en vies paral·leles més fàcil
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Construir semàfors mecànics automàticament abans de: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Estableix l'any per utilitzar semàfors elèctrics. Abans d'aquest any s'utilitzaran senyals mecànics (que tenen exactament la mateixa funció, però amb diferent aspecte)
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :Activa la interfície de senyals: {STRING}
|
||||
|
@ -2156,6 +2156,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Commuta
|
|||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Commuta la transparència dels indicadors de càrrega. Ctrl+Clic per bloquejar
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Mostra els objectes invisibles enlloc de transparents
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Marca l'àrea de cobertura
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Inactiu
|
||||
|
@ -2939,7 +2943,7 @@ STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}No hi ha
|
|||
STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
|
||||
STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE :{BLACK}Esperant: {WHITE}{STRING}
|
||||
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
|
||||
STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({CARGO_SHORT} en ruta des de {STATION})
|
||||
STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({CARGO_SHORT} des de {STATION})
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Accepta
|
||||
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra la llista de càrregues admeses
|
||||
|
|
|
@ -2251,6 +2251,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Aktivira
|
|||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Namjesti prozirnost za indikatore učitavanja. Ctrl+klik za zaključavanje
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Učini objekte nevidljivima umjesto prozirnima
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Označavanje područja pokrivanja
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Isključeno
|
||||
|
|
|
@ -24,61 +24,61 @@
|
|||
STR_NULL :
|
||||
STR_EMPTY :
|
||||
STR_UNDEFINED :(nedefinovaný řetězec)
|
||||
STR_JUST_NOTHING :nic
|
||||
STR_JUST_NOTHING :Nic
|
||||
|
||||
# Cargo related strings
|
||||
# Plural cargo name
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :cestující
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.gen :cestujících
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Cestující
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.gen :Cestujících
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.big :Cestující
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_COAL :uhlí
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_COAL :Uhlí
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_COAL.big :Uhlí
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_MAIL :pošta
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.gen :pošty
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.acc :poštu
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Pošta
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.gen :Pošty
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.acc :Poštu
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_MAIL.big :Pošta
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_OIL :ropa
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_OIL.gen :ropy
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_OIL.acc :ropu
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_OIL :Ropa
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_OIL.gen :Ropy
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_OIL.acc :Ropu
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_OIL.big :Ropa
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :dobytek
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.gen :dobytka
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Dobytek
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.gen :Dobytka
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK.big :Dobytek
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_GOODS :zboží
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Zboží
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_GOODS.big :Zboží
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :zrní
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Zrní
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN.big :Zrní
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_WOOD :dřevo
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_WOOD.gen :dřeva
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Dřevo
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_WOOD.gen :Dřeva
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_WOOD.big :Dřevo
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :železná ruda
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.gen :železné rudy
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.acc :železnou rudu
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Železná ruda
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.gen :Železné rudy
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.acc :Železnou rudu
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE.big :Železná ruda
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_STEEL :ocel
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_STEEL.gen :oceli
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Ocel
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_STEEL.gen :Oceli
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_STEEL.big :Ocel
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :ceniny
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.gen :cenin
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.big :Ceniny
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :měděná ruda
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.gen :měděné rudy
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.acc :měděnou rudu
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Cennosti
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.gen :Cenností
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES.big :Cennosti
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Měděná ruda
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.gen :Měděné rudy
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.acc :Měděnou rudu
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE.big :Měděná ruda
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :kukuřice
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.acc :kukuřici
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Kukuřice
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.acc :Kukuřici
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE.big :Kukuřice
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :ovoce
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Ovoce
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT.big :Ovoce
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :diamanty
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.gen :diamantů
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Diamanty
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.gen :Diamantů
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS.big :Diamanty
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_FOOD :jídlo
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_FOOD.gen :jídla
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Jídlo
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_FOOD.gen :Jídla
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_FOOD.big :Jídlo
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_PAPER :papír
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_PAPER.gen :papíru
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Papír
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_PAPER.gen :Papíru
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_PAPER.big :Papír
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_GOLD :zlato
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_GOLD.gen :zlata
|
||||
|
@ -1443,9 +1443,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Přehrávat zvu
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Noviny: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Přehrát zvuk při zobrazení novin
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Konec roku: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Přehrát zvukový efekty na konci roku shrnující výkon společnosti v porovnání s předchozím rokem
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Na konci roku přehrát zvuk shrnující výkon společnosti v porovnání s předchozím rokem
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Výstavba: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Přehrávat zvukové efekty vozidel
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Přehrávat zvuk při úspěšných stavbách a dalších akcích
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Kliknutí na tlačítko: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Pípnutí při kliku na tlačítko
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Katastrofy/nehody: {STRING}
|
||||
|
@ -2237,6 +2237,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Změna p
|
|||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Přepnout zobrazení ukazatelů naložení. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Objekty budou neviditelné, ne průhledné
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Zvýraznění oblasti pokrytí
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Vypnuto
|
||||
|
|
|
@ -1153,7 +1153,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Ingen
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Som andre industrier
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Efterforskning
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Fladt område omkring industier: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Mængden af fladt område omkring en industri. Dette sikrer tom plads vil forblive tilgængelige omkring en industri for bygge spor osv.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Mængden af fladt område omkring en industri. Dette sikrer tom plads vil forblive tilgængelige omkring en industri for bygge spor osv.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Tillad flere af samme slags industri per by: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Normalt vil en by ikke vil have mere end en industri af hver type. Med denne indstilling, vil det give flere industrier af samme type i samme by
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Vis signaler: {STRING}
|
||||
|
@ -1240,7 +1240,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Forsinkelse fø
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Hold markøren i {COMMA} sekund{P 0 "" er}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Højre klik
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Vis byens indbyggertal i bynavnet: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Vis befolkningen i byerne i deres etiket på kortet
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Vis befolkningen i byerne i deres etiket på kortet
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Linjetykkelse i grafer: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Bredde af linjerne i graferne. En tynd linie er mere læsbar, en tykkere linje er nemmere at se og det er lettere at skelne mellem farverne
|
||||
|
||||
|
@ -1291,7 +1291,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Ingen
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Eget selskab
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Alle selskaber
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Foretræk hold-chat med <ENTER>: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Skift bindingen af virksomheds-intern og offentlig chat til <ENTER> hhv. <Ctrl+ENTER>
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Skift bindingen af virksomheds-intern og offentlig chat til <ENTER> hhv. <Ctrl+ENTER>
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Rulleknappens funktion: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Aktiver rulning med to-dimensionelle muse-hjul
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Zoom kort
|
||||
|
|
|
@ -2155,6 +2155,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Schakel
|
|||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Schakel transparantie voor laadindicatoren aan/uit. Ctrl+klik om vast te zetten
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Maak objecten onzichtbaar in plaats van transparant
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Dekkingsgebied markeren
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Uit
|
||||
|
|
|
@ -371,15 +371,15 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :Exit
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Map of world
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Extra viewport
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Sign list
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Town directory
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Found town
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subsidies
|
||||
|
@ -1448,7 +1448,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Display message
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :New vehicles: {STRING2}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Display a newspaper when a new vehicle type becomes available
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Changes to cargo acceptance: {STRING2}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Display messages about stations changing acceptance of some cargos
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Display messages about stations changing acceptance of some cargoes
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subsidies: {STRING2}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Display a newspaper about subsidy related events
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :General information: {STRING2}
|
||||
|
@ -2155,6 +2155,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Toggle t
|
|||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Toggle transparency for loading indicators. Ctrl+Click to lock
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Set objects invisible instead of transparent
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Coverage area highlight
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Off
|
||||
|
|
|
@ -1448,7 +1448,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Display message
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :New vehicles: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Display a newspaper when a new vehicle type becomes available
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Changes to cargo acceptance: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Display messages about stations changing acceptance of some cargos
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Display messages about stations changing acceptance of some cargoes
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subsidies: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Display a newspaper about subsidy related events
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :General information: {STRING}
|
||||
|
@ -2155,6 +2155,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Toggle t
|
|||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Toggle transparency for loading indicators. Ctrl+Click to lock
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Set objects invisible instead of transparent
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Coverage area highlight
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Off
|
||||
|
|
|
@ -1142,7 +1142,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING_HELPTEXT :Gradually load
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflation: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Enable inflation in the economy, where costs are slightly faster rising than payments
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS :Deliver cargo to a station only when there is a demand: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS_HELPTEXT :Only deliver cargo to a station that was requested from a loading vehicle. This prevents bad ratings for cargoes that are not serviced at a station
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS_HELPTEXT :Only deliver cargo to a station that was requested from a loading vehicle. This prevents bad ratings for cargos that are not serviced at a station
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Maximum bridge length: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Maximum length for building bridges
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Maximum tunnel length: {STRING}
|
||||
|
@ -2155,6 +2155,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Toggle t
|
|||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Toggle transparency for loading indicators. Ctrl+Click to lock
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Set objects invisible instead of transparent
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Coverage area highlight
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Off
|
||||
|
|
|
@ -2110,6 +2110,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Tendra/s
|
|||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Tendra/sløkk gjøgnumskygni fyri lessingar vísarar. Ctrl+trýst fyri at læsa
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Ger lutir ósjónligar heldur enn gjøgnumskygdar
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Hálýsing av deknings øki
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Sløkt
|
||||
|
|
|
@ -760,7 +760,7 @@ STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLAC
|
|||
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Konkurssi!
|
||||
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} on suljettu velkojien toimesta ja kaikki omaisuus on myyty pois!
|
||||
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Uusi kuljetusyhtiö perustettu!
|
||||
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} aloittaa rakentamisen kaupugin {TOWN} lähistölle!
|
||||
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} aloittaa rakentamisen kaupungin {TOWN} lähistölle!
|
||||
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Yhtiön {STRING} on ottanut haltuun {STRING}!
|
||||
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(pääjohtaja)
|
||||
|
||||
|
@ -1504,7 +1504,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Kaupunkien peru
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Mikäli käytössä, pelaajat voivat perustaa uusia kaupunkeja
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Kielletty
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Sallittu
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Sallittu, oma kaupugin kaava
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Sallittu, oma kaupungin kaava
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Puiden istutus pelissä: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Määrittää puiden sattumanvaraisen luomisen. Tämä voi vaikuttaa teollisuuslaitoksiin jotka ovat riippuvaisia puiden kasvamisesta, esimerkiksi sahat
|
||||
|
@ -2155,6 +2155,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Muuta aj
|
|||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Muuta lastausilmaisimien läpinäkyvyyttä. Ctrl+Klik lukitaksesi
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Tee kohteista läpinäkyvyyden sijaan näkymättömiä
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Vaikutusalueen korostus
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}pois
|
||||
|
@ -3183,7 +3187,7 @@ STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Nopeus:
|
|||
STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Nopeus: {GOLD}{VELOCITY}
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Nopeus merellä: {GOLD}{VELOCITY}
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Nopeus kanaalissa/joessa: {GOLD}{VELOCITY}
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Käyttökukustannus: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/vuosi
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Käyttökustannus: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/vuosi
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapasiteetti: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(sovitettava)
|
||||
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Suunniteltu: {GOLD}{NUM}{BLACK} Elinikä: {GOLD}{COMMA} vuo{P si tta}
|
||||
|
@ -3365,7 +3369,7 @@ STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Keskitä
|
|||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Keskitä näkymä lentokoneen sijaintiin. Ctrl+Klik seuraa lentokonetta päänäkymässä
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Lähetä juna veturitalliin. Ctrl+Klik suorittaa vain huollon
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Lähetä ajoneuvo huoltoasemalle. Ctrl+Klik suorittaa vain huollon
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Lähetä ajoneuvo varikolle. Ctrl+Klik suorittaa vain huollon
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Lähetä laiva telakalle. Ctrl+Klik suorittaa vain huollon
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Lähetä lentokone lentokonehalliin. Ctrl+Klik suorittaa vain huollon
|
||||
|
||||
|
@ -3436,7 +3440,7 @@ STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Ikä: {L
|
|||
STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} vuo{P si tta} ({COMMA})
|
||||
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} vuo{P si tta} ({COMMA})
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Maks. nopeus: {LTBLUE}{VELOCITY}
|
||||
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Huippunopeus: {LTBLUE}{VELOCITY}
|
||||
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_RANGE :{BLACK}Suurin nopeus: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Toimintasäde: {LTBLUE}{COMMA} ruutua
|
||||
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Paino: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Teho: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Maks. nopeus: {LTBLUE}{VELOCITY}
|
||||
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Paino: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Teho: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Maks. nopeus: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Maks. T.E.: {LTBLUE}{FORCE}
|
||||
|
@ -3450,7 +3454,7 @@ STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapasite
|
|||
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Kapasiteetti: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
|
||||
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Kapasiteetti: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Siirrä rahaa: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Siirron arvo: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Huoltoväli: {LTBLUE}{COMMA} päivää{BLACK} Viimeisin huolto: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Huoltoväli: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Viime huolto: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
|
@ -3754,7 +3758,7 @@ STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Näytä
|
|||
STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Peliskripti
|
||||
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Tarkista peliskriptin loki
|
||||
|
||||
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Sopivaa tekoälyä ei löydetty.{}Tämä tekoäly ei tee mitään.{}Voit ladata tekoälyjä 'Online-sisältö' järjestelmällä
|
||||
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Sopivaa tekoälyä ei löydetty.{}Tämä tekoäly ei tee mitään.{}Voit ladata tekoälyjä 'Online-sisältö'-järjestelmän kautta
|
||||
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Yksi käynnissä olevista skripteistä kaatui. Ilmoita tästä skriptin kehittäjälle littäen mukaan kuvankaappaus Tekoälyn/Peliskriptin virheenjäljitys -ikkunasta
|
||||
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Tekoälyn/Peliskriptin virheenjäljitysikkuna on vain palvelimen käytettävissä
|
||||
|
||||
|
@ -4044,7 +4048,7 @@ STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Raiteet eivät
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Liikennevälinettä ei voi poistaa...
|
||||
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Moottorivaunun takaosa seuraa aina etuosaansa
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Reittiä paikalliselle veturitallille ei löydy.
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Paikallista huoltoasemaa ei löydy.
|
||||
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Paikallista varikkoa ei löydy.
|
||||
|
||||
STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Väärä varikkotyyppi
|
||||
|
||||
|
@ -4155,7 +4159,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Laivaa e
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Lentokonetta ei voi pysäyttää/laittaa liikkeelle...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Junan lähettäminen veturitalliin ei onnistu...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Ajoneuvon lähettäminen huoltoasemalle ei onnistu...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Ajoneuvon lähettäminen varikolle ei onnistu...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Laivaa ei voi lähettää telakalle...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Lentokonetta ei voi lähettää lentokonehalliin...
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2156,6 +2156,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Transpar
|
|||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des indicateurs de chargement.{}Ctrl-clic pour verrouiller.
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Alterner entre transparence et invisibilité des objets
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Afficher la zone couverte
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Désactivé
|
||||
|
|
|
@ -868,8 +868,8 @@ STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Seall gn
|
|||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Seall slighean-malairt air a' mhapa
|
||||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Seall lusan air a' mhapa
|
||||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Seall cò leis an tìr air a' mhapa
|
||||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Dèan briogadh air seòrsa gnìomhachais gus togladh an tèid a shealltainn. Cuiridh Ctrl+briogadh a h-uile seòrsa ach am fear a thagh thu à comas. Dèan Ctrl+briogadh air a-rithist gus a h-uile seòrsa gnìomhachais a chur an comas
|
||||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Dèan briogadh air companaidh gus togladh an tèid an tìr a tha leis a shealltainn. Cuiridh Ctrl+briogadh a h-uile companaidh ach am fear a thagh thu à comas. Dèan Ctrl+briogadh air a-rithist gus a h-uile companaidh a chur an comas
|
||||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Dèan briogadh air seòrsa gnìomhachais gus toglachadh an tèid a shealltainn. Cuiridh Ctrl+briogadh a h-uile seòrsa ach am fear a thagh thu à comas. Dèan Ctrl+briogadh air a-rithist gus a h-uile seòrsa gnìomhachais a chur an comas
|
||||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Dèan briogadh air companaidh gus toglachadh an tèid an tìr a tha leis a shealltainn. Cuiridh Ctrl+briogadh a h-uile companaidh ach am fear a thagh thu à comas. Dèan Ctrl+briogadh air a-rithist gus a h-uile companaidh a chur an comas
|
||||
|
||||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Rathaidean
|
||||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Rathaidean-iarainn
|
||||
|
@ -1186,7 +1186,7 @@ STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Atharrai
|
|||
|
||||
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Àireamh as motha dhe dh'fharpaisichean: {ORANGE}{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_NONE :Gun ghin
|
||||
STR_NONE :Chan eil gin
|
||||
STR_FUNDING_ONLY :Le maoineachadh a-mhàin
|
||||
STR_MINIMAL :As lugha
|
||||
STR_NUM_VERY_LOW :Gann
|
||||
|
@ -1196,7 +1196,7 @@ STR_NUM_HIGH :Mòran dhiubh
|
|||
STR_NUM_CUSTOM :Gnàthaichte
|
||||
STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Gnàthaichte ({NUM})
|
||||
|
||||
STR_VARIETY_NONE :Gun ghin
|
||||
STR_VARIETY_NONE :Chan eil gin
|
||||
STR_VARIETY_VERY_LOW :Glè ìseal
|
||||
STR_VARIETY_LOW :Ìseal
|
||||
STR_VARIETY_MEDIUM :Meadhanach
|
||||
|
@ -1279,7 +1279,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Na seall idir
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Aig a' chompanaidh agad fhèin
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Aig na h-uile companaidh
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NONE :Gun ghin
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NONE :Chan eil gin
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Tùsail
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Fìor-riochdail
|
||||
|
||||
|
@ -1349,8 +1349,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Chan urrainn dh
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Faide as motha nan tunailean: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Chan urrainn dhut tunail a thogail a tha nas fhaide na seo
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Modh togail a làimh aig prìomh ghnìomhachasan: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :An dòigh a thèid prìomh ghnìomhachas a stèidheachadh. Is ciall dha “Gun ghin” nach gabh fear sam bith stèidheachadh, is ciall dha “Rùrachadh” gun gabh a mhaoineachadh ach gun tèid a thogail an àite air thuaiream air a' mhapa is ’s dòcha nach soirbhich leis, is ciall dha “Mar ghnìomhachasan eile” gun gabh gnìomhachasan bunasach togail le companaidhean a leithid ghnìomhachasan pròiseasaich an àite sam bith a thogras iad
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Gun ghin
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :An dòigh a thèid prìomh ghnìomhachas a stèidheachadh. Is ciall dha “Chan eil gin” nach gabh fear sam bith stèidheachadh, is ciall dha “Rùrachadh” gun gabh a mhaoineachadh ach gun tèid a thogail an àite air thuaiream air a' mhapa is ’s dòcha nach soirbhich leis, is ciall dha “Mar ghnìomhachasan eile” gun gabh gnìomhachasan bunasach togail le companaidhean a leithid ghnìomhachasan pròiseasaich an àite sam bith a thogras iad
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Chan eil gin
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Mar ghnìomhachasan eile
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Rùrachadh
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Raon rèidh mu thimcheall ghnìomhachasan: {STRING}
|
||||
|
@ -1457,7 +1457,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Rèidh
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Garbh
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Glè gharbh
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Algairim ionad nan craobh: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Gun ghin
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Chan eil gin
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Tùsail
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Leasaichte
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Cuairteachadh a' mhapa-àirde: {STRING}
|
||||
|
@ -1709,7 +1709,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Ceadaichte, co-
|
|||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Cur nan craobh sa gheama: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Cùm smachd air na craobhan a nochdas sa gheama air thuaiream. Dh'fhaoidte gun toir seo buaidh air gnìomhachasan a tha an eisimeil fàs nan craobhan a leithid muileannan-fiodha
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE :Gun ghin {RED}(brisidh seo muileannan-fiodha)
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE :Chan eil gin {RED}(brisidh seo muileannan-fiodha)
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST :Ann an coilltean-uisge a-mhàin
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL :Àite sam bith
|
||||
|
||||
|
@ -1745,7 +1745,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Glè luath
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Roinn nam bailtean a thèid nam mòr-bhailtean: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Suidhich co mheud bailtean a thèid nam mòr-bhailtean, ’s e seo baile a thòisicheas nas motha is a dh'fhàsas nas luaithe
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 a-mach à {COMMA}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Gun ghin
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Chan eil gin
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Iomadaichear meud nam bailtean aig an toiseach: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Am meud cuibheasach dhe mhòr-bhailtean an coimeas ri bailtean àbhaisteach aig toiseach a' gheama
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Thoir air falbh eileamaidean-rathaid gun chiall nuair a thèid rathaid a thogail: {STRING}
|
||||
|
@ -1757,7 +1757,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :{ORANGE}Carbada
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS :{ORANGE}Stèiseanan
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY :{ORANGE}Eaconamaidh
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Co-farpaisichean
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS :{ORANGE}Roghainnean an t-seallaidh
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS :{ORANGE}Taisbeanadh
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION :{ORANGE}Eadar-ghnìomh
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND :{ORANGE}Èifeachdan fuaime
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS :{ORANGE}Naidheachdan is brathan
|
||||
|
@ -2356,6 +2356,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Toglaich
|
|||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Toglaich trìd-shoillearachd nan comharraidhean luchdaidh. Ctrl+Briogadh airson glasadh
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Falaich nithean an àite an dèanamh trìd-shoilleir
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Seall raon-còmhdachaidh
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Air
|
||||
|
@ -2373,13 +2377,13 @@ STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Co-aonai
|
|||
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Tog puing-thurais fa leth
|
||||
|
||||
# Rail construction toolbar
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Togail rathaid-iarainn
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Tog rathad-iarainn
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Togail rathaid-iarainn dealain
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Togail rathaid-iarainn aona-rèile
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Togail rathaid-iarainn mhagnaiteach
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Tog rathad-iarainn aona-rèile
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Tog rathad-iarainn mhagnaiteach
|
||||
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Tog rathad-iarainn. Toglaidh Ctrl togail/toirt air falbh airson togail rathad-iarainn. Toglaidh Shift togail/sealladh air tuairmse chosgaisean
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Tog rathad-iarainn sa mhodh fhèin-togail. Toglaidh Ctrl togail/toirt air falbh airson togail rathad-iarainn. Toglaidh Shift togail/sealladh air tuairmse chosgaisean
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Tog rathad-iarainn sa mhodh fhèin-thogail. Toglaidh Ctrl togail/toirt air falbh airson togail rathad-iarainn. Toglaidh Shift togail/sealladh air tuairmse chosgaisean
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Tog trèan-lann (gus trèanaichean a cheannach no obair-chàraidh a dhèanamh orra). Toglaidh Shift togail/sealladh air tuairmse chosgaisean
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Dèan puing-thurais dhe rèile. Ceanglaidh Ctrl puingean-turais ri chèile. Toglaidh Shift togail/sealladh air tuairmse chosgaisean
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Tog stèisean. Ceanglaidh Ctrl stèiseanan ri chèile. Toglaidh Shift togail/sealladh air tuairmse chosgaisean
|
||||
|
@ -2459,8 +2463,8 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Tog rath
|
|||
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Tog slighean-trama
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Tog pìos dhe rathad. Toglaidh Ctrl togail/toirt air falbh airson togail rathaid. Toglaidh Shift togail/sealladh air tuairmse chosgaisean
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Tog pìos dhe shlighe-trama. Toglaidh Ctrl togail/toirt air falbh airson togail slighe-trama. Toglaidh Shift togail/sealladh air tuairmse chosgaisean
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Tog pìos dhe rathad leis a' mhodh fhèin-togail. Toglaidh Ctrl togail/toirt air falbh airson togail rathaid. Toglaidh Shift togail/sealladh air tuairmse chosgaisean
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Tog pìos dhe slighe-trama sa mhodh fhèin-togail. Toglaidh Ctrl togail/toirt air falbh airson togail slighe-trama. Toglaidh Shift togail/sealladh air tuairmse chosgaisean
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Tog pìos dhe rathad leis a' mhodh fhèin-thogail. Toglaidh Ctrl togail/toirt air falbh airson togail rathaid. Toglaidh Shift togail/sealladh air tuairmse chosgaisean
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Tog pìos dhe slighe-trama sa mhodh fhèin-thogail. Toglaidh Ctrl togail/toirt air falbh airson togail slighe-trama. Toglaidh Shift togail/sealladh air tuairmse chosgaisean
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Tog garaids (gus carbadan a cheannach is obair-ghlèidhidh a dhèanamh orra). Toglaidh Shift togail/sealladh air tuairmse chosgaisean
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Tog trama-lann (gus carbadan a cheannach is obair-ghlèidhidh a dhèanamh orra). Toglaidh Shift togail/sealladh air tuairmse chosgaisean
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Tog stèisean bus. Ceanglaidh Ctrl stèiseanan ri chèile. Toglaidh Shift togail/sealladh air tuairmse chosgaisean
|
||||
|
@ -2655,7 +2659,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Seilbhea
|
|||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Seilbheadair na slighe-trama: {LTBLUE}{STRING}
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Seilbheadair na rathaid-iarainn: {LTBLUE}{STRING}
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Ùghdarras ionadail: {LTBLUE}{STRING}
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Gun ghin
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Chan eil gin
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Ionad: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Air a thogail: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Seòrsa an stèisein: {LTBLUE}{STRING}
|
||||
|
@ -3005,7 +3009,7 @@ STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Faidhle
|
|||
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Dh'fhaoidte gun tuislich OpenTTD ma leanas tu air a' gheama. Na dèan aithisg air buga mu thuisleachaidhean an uairsin.{}A bheil thu cinnteach dha-rìribh gu bheil thu airson leantainn air a' gheama?
|
||||
|
||||
# NewGRF status
|
||||
STR_NEWGRF_LIST_NONE :Gun ghin
|
||||
STR_NEWGRF_LIST_NONE :Chan eil gin
|
||||
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Tha a h-uile faidhle ann
|
||||
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Chaidh faidhlichean co-chòrdail a lorg
|
||||
STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Tha faidhlichean a dhìth
|
||||
|
@ -3048,7 +3052,7 @@ STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Cuir a-s
|
|||
|
||||
# Town directory window
|
||||
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Bailtean
|
||||
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Gun ghin -
|
||||
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Chan eil gin -
|
||||
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
|
||||
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ainmean nam bailtean - briog air ainm gus am prìomh-shealladh a mheadhanachadh air a' bhaile. Fosglaidh Ctrl+briogadh port-seallaidh ùr air ionad a' bhaile
|
||||
STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Sluagh an t-saoghail: {COMMA}
|
||||
|
@ -3112,7 +3116,7 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Ceannai
|
|||
STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}Amasan
|
||||
STR_GOALS_GLOBAL_TITLE :{BLACK}Amasan coitcheann:
|
||||
STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Gun ghin -
|
||||
STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Chan eil gin -
|
||||
STR_GOALS_COMPANY_TITLE :{BLACK}Amasan na companaidh:
|
||||
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Briog air an amas gus am prìomh-shealladh a mheadhanachadh air gnìomhachas/baile/leac. Fosglaidh Ctrl+briogadh port-seallaidh ùr air ionad a' ghnìomhachais/a' bhaile/na lice
|
||||
|
||||
|
@ -3132,11 +3136,11 @@ STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Gabh ris
|
|||
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Leig seachad
|
||||
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Feuch ris a-rithist
|
||||
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Am fear roimhe
|
||||
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :an t-ath-fhear
|
||||
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :An t-ath-fhear
|
||||
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Stad
|
||||
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Tòisich
|
||||
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Siuthad
|
||||
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Lean air
|
||||
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Lean air adhart
|
||||
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Ath-thòisich
|
||||
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Cuir na dhàil
|
||||
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Gèill
|
||||
|
@ -3146,7 +3150,7 @@ STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Dùin
|
|||
STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Tarrailean
|
||||
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Tarrailean gan tairgsinn airson seirbheisean a bheir:
|
||||
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} bho {STRING} gu {STRING}{YELLOW} (ron {DATE_SHORT.dat})
|
||||
STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Gun ghin -
|
||||
STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Chan eil gin -
|
||||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Seirbheisean a gheibh tarrail mu thràth:
|
||||
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} bho {STRING} gu {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, gu ruige {DATE_SHORT})
|
||||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Briog air an t-seirbheis gus am prìomh-shealladh a mheadhanachadh air a' ghnìomhachas/bhaile. Fosglaidh Ctrl+briogadh port-seallaidh ùr air ionad a' ghnìomhachais/a' bhaile
|
||||
|
@ -3157,7 +3161,7 @@ STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Cùm Ctr
|
|||
STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} stèisean{P "" "" an ""}
|
||||
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
|
||||
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
|
||||
STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Gun ghin -
|
||||
STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Chan eil gin -
|
||||
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Tagh a h-uile goireas
|
||||
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Tagh na h-uile seòrsa carago (a' gabhail a-steach gun charago a' feitheamh)
|
||||
STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Chan eil carago dhe sheòrsa sam bith a' feitheamh
|
||||
|
@ -3170,7 +3174,7 @@ STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({CARGO
|
|||
|
||||
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Na ghabhar ris
|
||||
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Seall liosta a' charago a thèid a ghabhail ris
|
||||
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Gabhaidh e ri: {WHITE}{CARGO_LIST}
|
||||
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Gabhar ri: {WHITE}{CARGO_LIST}
|
||||
|
||||
STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Tha còirichean giùlain às-dùnach aig an stèisean seo sa bhaile seo.
|
||||
STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{BLACK}Cheannaich {YELLOW}{COMPANY}{BLACK} còirichean giùlain às-dùnach sa bhaile seo.
|
||||
|
@ -3500,10 +3504,10 @@ STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Ceannaic
|
|||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Ceannaich long ùr
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Ceannaich carbad-adhair ùr
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Dèan lethbhreac dhen trèan
|
||||
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Dèan lethbhreac dhen charbad
|
||||
STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Dèan lethbhreac dhen long
|
||||
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Dèan lethbhreac dhen charbad
|
||||
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Dèan lethbhreac dhe thrèan
|
||||
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Dèan lethbhreac dhe charbad
|
||||
STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Dèan lethbhreac dhe long
|
||||
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Dèan lethbhreac dhe charbad
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Ceannaichidh seo lethbhreac dhe thrèan, a' gabhail a-steach a h-uile carbad. Briog air a' phutan seo is an uairsin air trèan taobh a-staigh no a-muigh na trèan-lainn. Thoir na h-aon òrduighean dhi le Ctrl+briogadh. Seallaidh Shift+briogadh tuairmse air na cosgaisean gun a bhith a' ceannach dad
|
||||
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Ceannaichidh seo lethbhreac dhe charbad-rathaid. Briog air a' phutan seo is an uairsin air carbad taobh a-staigh no a-muigh na garaids. Thoir na h-aon òrduighean dha le Ctrl+briogadh. Seallaidh Shift+briogadh tuairmse air na cosgaisean gun a bhith a' ceannach dad
|
||||
|
@ -3597,10 +3601,10 @@ STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Cuir car
|
|||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Cuir long dhan chala. Cha dèan Ctrl+briogadh ach obair-ghlèidhidh
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Cuir carbad-adhair dhan hangar. Cha dèan Ctrl+briogadh ach obair-ghlèidhidh
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Ceannaichidh seo lethbhreac dhen trèan, a' gabhail a-steach a h-uile carbad. Thoir na h-aon òrduighean dhan tè ùr le Ctrl+briogadh. Seallaidh Shift+briogadh tuairmse air na cosgaisean gun a bhith a' ceannach dad
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Ceannaichidh seo lethbhreac dhen charbad-rathaid. Thoir na h-aon òrduighean dhan fhear ùr le Ctrl+briogadh. Seallaidh Shift+briogadh tuairmse air na cosgaisean gun a bhith a' ceannach dad
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Ceannaichidh seo lethbhreac dhen long. Thoir na h-aon òrduighean dhan tè ùr le Ctrl+briogadh. Seallaidh Shift+briogadh tuairmse air na cosgaisean gun a bhith a' ceannach dad
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Ceannaichidh seo lethbhreac dhen charbad-adhair. Thoir na h-aon òrduighean dhan fhear ùr le Ctrl+briogadh. Seallaidh Shift+briogadh tuairmse air na cosgaisean gun a bhith a' ceannach dad
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Ceannaichidh seo lethbhreac dhe thrèan, a' gabhail a-steach a h-uile carbad. Thoir na h-aon òrduighean dhan tè ùr le Ctrl+briogadh. Seallaidh Shift+briogadh tuairmse air na cosgaisean gun a bhith a' ceannach dad
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Ceannaichidh seo lethbhreac dhe charbad-rathaid. Thoir na h-aon òrduighean dhan fhear ùr le Ctrl+briogadh. Seallaidh Shift+briogadh tuairmse air na cosgaisean gun a bhith a' ceannach dad
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Ceannaichidh seo lethbhreac dhe long. Thoir na h-aon òrduighean dhan tè ùr le Ctrl+briogadh. Seallaidh Shift+briogadh tuairmse air na cosgaisean gun a bhith a' ceannach dad
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Ceannaichidh seo lethbhreac dhe charbad-adhair. Thoir na h-aon òrduighean dhan fhear ùr le Ctrl+briogadh. Seallaidh Shift+briogadh tuairmse air na cosgaisean gun a bhith a' ceannach dad
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Thoir air an trèan leantainn air adhart gun a bhith a' feitheamh air a' chomharra
|
||||
|
||||
|
@ -3673,7 +3677,7 @@ STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Prothaid
|
|||
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Earbsachd: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}{P 1 Briseadh Briseadh Brisidhean Briseadh} bhon obair-ghlèidhidh mu dheireadh: {LTBLUE}{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Air a {G 0 thogail togail}: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Luach: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Tomhas-lìonaidh: {LTBLUE}Gun ghin{STRING}
|
||||
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Tomhas-lìonaidh: {LTBLUE}—{STRING}
|
||||
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Tomhas-lìonaidh: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
|
||||
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Tomhas-lìonaidh: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
|
||||
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Tomhas-lìonaidh: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
|
||||
|
@ -3816,14 +3820,14 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Cuir a-s
|
|||
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Leum thairis air
|
||||
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Leum thairis air an òrdugh seo is tòisich air an ath-fhear. Nì Ctrl+briogadh leum dhan òrdugh a thagh thu
|
||||
|
||||
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Sguab às dha
|
||||
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Sguab às
|
||||
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Sguab às dhan òrdugh a thagh thu
|
||||
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Sguab às dha na h-uile òrdugh
|
||||
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Sguir dhen cho-roinneadh
|
||||
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Sguir dhe cho-roinneadh liosta nan òrduighean. Sguabaidh Ctrl+briogadh às dhe na h-uile òrdugh airson a' charbaid seo cuideachd
|
||||
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Rach gu
|
||||
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Rach gun gharaids / trèan-lann / chala / hangar as fhaisge
|
||||
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Rach gun gharaids / trèan-lann / chala as fhaisge
|
||||
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Rach gun hangar as fhaisge
|
||||
STR_ORDER_CONDITIONAL :Leum le òrdugh cumhach
|
||||
STR_ORDER_SHARE :Co-roinn na h-òrduighean
|
||||
|
@ -4715,7 +4719,7 @@ STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
|
|||
STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
|
||||
##id 0x6020
|
||||
STR_SV_STNAME_ANNEXE :Meudachadh {STRING}
|
||||
STR_SV_STNAME_SIDINGS :Taobhadh {STRING}
|
||||
STR_SV_STNAME_SIDINGS :Taobh {STRING}
|
||||
STR_SV_STNAME_BRANCH :Meur {STRING}
|
||||
STR_SV_STNAME_UPPER :{STRING} Uachdarach
|
||||
STR_SV_STNAME_LOWER :{STRING} Iochdarach
|
||||
|
|
|
@ -454,6 +454,8 @@ STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :Zoom de captura
|
|||
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Captura de pantalla do mapa completo
|
||||
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Acerca de 'OpenTTD'
|
||||
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Aliñador de sprites
|
||||
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Activa/desactiva caixas delimitadoras
|
||||
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Activa/desactiva o coloreado de bloques modificados
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||||
|
@ -2154,6 +2156,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Activar
|
|||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Activar transparencia para os indicadores de carga. CTRL+Click para bloquear
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Facer os obxectos invisibles en lugar de transparentes
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Resaltar área de cobertura
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Off
|
||||
|
@ -2177,7 +2183,7 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Construción de
|
|||
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Construción de Maglev
|
||||
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construír vía de ferrocarril. CTRL conmuta entre construír/eliminar para a construción das vías. Shift conmunta entre construir/mostrar a estimación de custo
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Construír a vía de ferrocarril usando o modo Autoraíl. CTRL conmuta entre construír/borrar para a construción das vías
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Construír a vía de ferrocarril usando o modo Autorail. CTRL conmuta entre construír/borrar para a construción das vías
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construír depósito de trens (para construción e mantemento de trens). Shift conmuta entre construir e mostrar unha estimación de custo
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Convertir raíl a punto de ruta. CTRL permite unir puntos de ruta. Shift conmuta entre construción e mostrar unha estimación do custo
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construír estación de ferrocarril. CTRL permite unir estacións. Shift conmuta entre construción e mostrar unha estimación do custo
|
||||
|
@ -3644,10 +3650,10 @@ STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Non descargar
|
|||
STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Auto-axuste a {STRING})
|
||||
STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Carga completa con auto-axuste a {STRING})
|
||||
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Carga completa de calquera carga con auto-axuste a {STRING})
|
||||
STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Unload and take cargo with auto-refit to {STRING})
|
||||
STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Descargar e tomar cargo con autoaxuste para {STRING})
|
||||
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Descargar e agardar por carga completa con auto-axuste a {STRING})
|
||||
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Descargar e esperar a calquera carga completa con auto-axuste a {STRING})
|
||||
STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Transfer and take cargo with auto-refit to {STRING})
|
||||
STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Transferir e tomar carga con autoaxuste para {STRING})
|
||||
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Transferir e esperar a carga completa con auto-axuste a {STRING})
|
||||
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Transferir e esperar por calquera carga completa con auto-axuste a {STRING})
|
||||
STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Non descargar e tomar carga con auto-axuste a {STRING})
|
||||
|
@ -4181,19 +4187,19 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Aeronave
|
|||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Demasiados vehículos na partida
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Non se pode cambia-lo intervalo de servizo...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... o vehiculo foi destruído
|
||||
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... o vehículo está destruído
|
||||
|
||||
# Specific vehicle errors
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Non se pode face-lo tren pasar unha sinal en perigo...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Non se pode facer que o tren rebase un sinal en perigo...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}No se pode cambia-lo sentido do tren...
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :O tren quedou sen enerxía
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :O tren non ten potencia
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Non se pode xira-lo vehículo...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Non se pode facer que o vehículo dea a volta...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}O avión está voando
|
||||
|
||||
# Order related errors
|
||||
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Non hai espacio para máis ordes
|
||||
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Non hai espazo para máis ordes
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Demasiadas ordes
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Non se pode engadir unha nova orde...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Non se pode borrar esta orde...
|
||||
|
@ -4209,7 +4215,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Non se p
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Non se pode parar de compartir a lista de ordes...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Non se pode copia-la lista de ordes...
|
||||
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... demasiado lonxe do destino anterior
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... o avión non ten alcance suficiente
|
||||
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... o avión non ten autonomía suficiente
|
||||
|
||||
# Timetable related errors
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Non se pode axusta-lo horario do vehículo...
|
||||
|
@ -4229,6 +4235,11 @@ STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Xogo de simulac
|
|||
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Graficos da edición orixinal de Transport Tycoon Deluxe para DOS.
|
||||
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Graficos da edición orixinal (alemá) de Transport Tycoon Deluxe para DOS.
|
||||
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Graficos da edición orixinal de Transport Tycoon Deluxe para Windows.
|
||||
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Sons da edición orixinal de Transport Tycoon Deluxe para DOS.
|
||||
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Sons da edición orixinal de Transport Tycoon Deluxe para Windows.
|
||||
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Un conxunto de sons sen ningún son
|
||||
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Música da edición orixinal de Transport Tycoon Deluxe para Windows.
|
||||
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Un conxunto de músicas sen ningunha música.
|
||||
|
||||
##id 0x2000
|
||||
# Town building names
|
||||
|
@ -4237,7 +4248,7 @@ STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Bloque de ofici
|
|||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Bloque pequeno de apartamentos
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Igrexa
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Bloque grande de oficinas
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Casas de cidade
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Casas da cidade
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotel
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Estatua
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Fonte
|
||||
|
@ -4249,7 +4260,7 @@ STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Almacén
|
|||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Bloque de oficinas
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Estadio
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Casas antigas
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Casiñas de campo
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Galpóns
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Casas
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Apartamentos
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Bloque alto de oficinas
|
||||
|
@ -4263,54 +4274,54 @@ STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Cine
|
|||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Centro comercial
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglú
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Tipis
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Casa Tetera
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Banco Porquiño
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Casa-tetera
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Porquiño-hucha
|
||||
|
||||
##id 0x4800
|
||||
# industry names
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :Mina de Carbón
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :Estación Enerxética
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :Serradeiro
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :Mina de carbón
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :Central eléctrica
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :Serradoiro
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :Bosque
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :Ref. de Petróleo
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :Torre Petrolífera
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :Factoría
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :Refinaría de petróleo
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :Plataforma petrolífera
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :Fábrica
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :Imprenta
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :Siderúrxica
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_FARM :Granxa
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :Mina de Mineral de Cobre
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :Pozo Petrolífero
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :Mina de cobre
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :Pozos petrolíferos
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_BANK :Banco
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :Planta de Proc. de Comida
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :Fábrica de Papel
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :Mina de Ouro
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :Planta de procesado de alimentos
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :Fábrica de papel
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :Mina de ouro
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :Banco
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :Mina de Diamantes
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :Mina de Hematita
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :Plantación de Froita
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :Plant. de Árbores de Caucho
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :Acuífero
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :Torre de Auga
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :Factoría
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :Mina de diamante
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :Mina de ferro
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :Plantación de froita
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :Plantación de sobreiras
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :Subministro de auga
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :Torre de auga
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :Fábrica
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :Granxa
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :Fábrica de Madeiros
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :Bosque de Algodón de Azucre
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :Fábrica de Caramelos
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :Granxa de Pilas
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :Fontes de Cola
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :Aserradoiro
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :Bosque de algodón de azucre
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :Fábrica de lambetadas
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :Granxa de pilas
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :Pozos de cola
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :Xoguetería
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :Fábrica de Xoguetes
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :Fontes de Plástico
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :Fábrica de Bebidas Gaseosas
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :Xerador de Burbullas
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :Canteira de Toffee
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :Mina de Azucre
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :Fábrica de xoguetes
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :Fontes de plástico
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :Fábrica de bebidas gaseosas
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :Xerador de burbullas
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :Canteira de toffee
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :Mina de azucre
|
||||
|
||||
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
|
||||
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
|
||||
##id 0x6000
|
||||
STR_SV_EMPTY :
|
||||
STR_SV_UNNAMED :Sen Nome
|
||||
STR_SV_UNNAMED :Sen nome
|
||||
STR_SV_TRAIN_NAME :Tren {COMMA}
|
||||
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Vehículo de estrada {COMMA}
|
||||
STR_SV_SHIP_NAME :Barco {COMMA}
|
||||
|
@ -4319,7 +4330,7 @@ STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Aeronave {COMMA
|
|||
STR_SV_STNAME :{STRING}
|
||||
STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Norte
|
||||
STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Sur
|
||||
STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Este
|
||||
STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Leste
|
||||
STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Oeste
|
||||
STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Central
|
||||
STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Transferencia
|
||||
|
@ -4328,45 +4339,45 @@ STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Val
|
|||
STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Lombas
|
||||
STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Bosques
|
||||
STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Ribeira de lago
|
||||
STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Cambio
|
||||
STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Intercambio
|
||||
STR_SV_STNAME_AIRPORT :Aeroporto de {STRING}
|
||||
STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Campo de petróleo
|
||||
STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Minas
|
||||
STR_SV_STNAME_OILFIELD :Campo de petróleo de {STRING}
|
||||
STR_SV_STNAME_MINES :Minas de {STRING}
|
||||
STR_SV_STNAME_DOCKS :Peirao de {STRING}
|
||||
STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
|
||||
STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
|
||||
##id 0x6020
|
||||
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Anexo
|
||||
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Apartadeiro
|
||||
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Rama
|
||||
STR_SV_STNAME_UPPER :Superior {STRING}
|
||||
STR_SV_STNAME_LOWER :Inferior {STRING}
|
||||
STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Heliporto
|
||||
STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Bosque
|
||||
STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Estación #{NUM}
|
||||
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Ramal
|
||||
STR_SV_STNAME_UPPER :Alto {STRING}
|
||||
STR_SV_STNAME_LOWER :Baixo {STRING}
|
||||
STR_SV_STNAME_HELIPORT :Heliporto de {STRING}
|
||||
STR_SV_STNAME_FOREST :Bosque de {STRING}
|
||||
STR_SV_STNAME_FALLBACK :Estación de {STRING} #{NUM}
|
||||
############ end of savegame specific region!
|
||||
|
||||
##id 0x8000
|
||||
# Vehicle names
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Vapor)
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel)
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diésel)
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :Mightymover Choo-Choo
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diésel
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diésel
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Vapor)
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Vapor)
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Vapor)
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Vapor)
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diesel)
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel)
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel)
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel)
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel)
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel)
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel)
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel)
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diésel)
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (Diésel)
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diésel)
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diésel)
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diésel)
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diésel)
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diésel)
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diésel)
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel)
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel)
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel)
|
||||
|
@ -4537,7 +4548,7 @@ STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Camión de Tofe
|
|||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Furgón de Xoguetes MightyMover
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Furgón de Xoguetes Powernaught
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Furgón de Xoguetes Wizzowow
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Cam. de Caramelos MightyMover
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Camión de Caramelos MightyMover
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Camión de Caramelos Powernaught
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Camión de Caramelos Wizzowow
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Camión de Pilas MightyMover
|
||||
|
@ -4620,6 +4631,13 @@ STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN}: {STRING
|
|||
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Punto de Ruta de {TOWN}
|
||||
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Punto de Ruta de {TOWN} #{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} Depósito Ferroviario
|
||||
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} Depósito Ferroviario #{COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN} Depósito de Vehículos de Estrada
|
||||
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} Depósito de Vehículos de Estrada #{COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} Depósito de Barcos
|
||||
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Depósito de Barcos #{COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Hangar
|
||||
|
||||
STR_UNKNOWN_STATION :estación descoñecida
|
||||
STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Sinal
|
||||
|
|
|
@ -1449,7 +1449,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Nachrichten anz
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Neue Fahrzeuge: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Zeitung anzeigen, wenn neue Fahrzeugtypen verfügbar werden
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Änderungen angenommener Fracht: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Nachrichten anzeigen, die Änderungen der aktzeptierten Fracht von Bahnhöfen betreffen
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Nachrichten anzeigen, die Änderungen der akzeptierten Fracht von Bahnhöfen betreffen
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subventionen: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Zeitung anzeigen bei Ereignissen, die Subventionen betreffen
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Allgemeine Nachrichten: {STRING}
|
||||
|
@ -2156,6 +2156,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Transpar
|
|||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Transparenz für Ladestandsanzeige einstellen. Strg+Klick, um Umschalten zu verhindern bzw. wieder zu erlauben
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Objekte unsichtbar statt transparent machen
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Einzugsgebiet anzeigen
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}aus
|
||||
|
|
|
@ -1425,7 +1425,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Hang lejátszá
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Újság: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Hanglejátszás az újság megjelenésekor
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Év vége: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Hang lejátszása év végén, összesítve a cég teljesítményét
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Hang lejátszása az előző évhez viszonyítva a cég jelen évi teljesítményének év végi összesítésénél
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Építkezés: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Hanglejátszás sikeres építkezések vagy más tevékenységek után
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Gombra kattintás: {STRING}
|
||||
|
@ -1435,7 +1435,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Balesetek és k
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Járművek: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Járműhangok lejátszása
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Terület: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Hang lejátszása, amikor valamilyen tereptárgy közelében járunk (város, ipar, terep, stb)
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Az ipar, városok és tájak környezeti hangjainak lejátszása
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING :Infrastruktúra építésének tiltása amíg nem elérhető megfelelő jármű: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT :Bekapcsolva az infrastruktúra csak akkor elérhető, ha van megfelelő jármű, megakadályozva a felesleges pénzköltést a kihasználhatatlan infrastruktúrára
|
||||
|
@ -1512,7 +1512,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Üzenet megjele
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Új járművek: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Újság megjelenítése, amikor egy új jármű elérhetővé válik
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Rakományok elfogadásainak változásai: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Üzenet megjelenítése az állomások fogadóképességéről
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Üzenet megjelenítése az állomások bizonyos árúk fogadóképességének változásáról.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Támogatások: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Újság megjelenítése szállítási támogatásokkal kapcsolatban
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Általános információk: {STRING}
|
||||
|
@ -2219,6 +2219,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Felsőve
|
|||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Átlátszó rakodásjelző bekapcsolása. Ctrl+kattintással zárolható
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Az objektum ne átlátszó legyen, hanem láthatatlan
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Lefedett terület mutatása:
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Ki
|
||||
|
@ -4397,7 +4401,7 @@ STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY.t :cukorkagyárat
|
|||
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :Elemfarm
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM.t :elemfarmot
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :Kólakút
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS.t :kólakútat
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS.t :kólakutat
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :Játékbolt
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP.t :játékboltot
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :Játékgyár
|
||||
|
|
|
@ -2156,6 +2156,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/a
|
|||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji hleðslumæla. Ctrl+smella til að læsa
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Gera hluti ósýnilega en ekki gagnsæja
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Svæði sem tilheyrir stöð
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Fela
|
||||
|
|
|
@ -973,7 +973,7 @@ STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Masukkan
|
|||
STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Akhiran: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Masukkan akhiran untuk mata uang
|
||||
|
||||
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Menggunakan Euro tahun: {ORANGE}{NUM}
|
||||
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Berganti ke Euro: {ORANGE}{NUM}
|
||||
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Menggunakan Euro: {ORANGE}tidak pernah
|
||||
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Masukkan tahun perpindahan ke Euro
|
||||
STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Berpindah ke Euro lebih awal
|
||||
|
@ -1138,7 +1138,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Ijinkan penamba
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD :Gunakan algoritma pengangkutan terbaru : {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD_HELPTEXT :Jika diaktifkan, beberapa kendaraan di stasiun dimuat secara berurutan. Pemuatan kendaraan berikutnya hanya dimulai ketika ada kargo cukup menunggu untuk benar-benar mengisi kendaraan pertama
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING :Angkut secara bertahap: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING_HELPTEXT :Secara bertahap kendaraan menggunakan jangka waktu untuk memuat, bukannya memuat semuanya sekaligus dengan waktu sama
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING_HELPTEXT :Muat kendaraan secara bertahap menggunakan jangka waktu spesifik kendaraan, bukan memuat dengan jangka waktu tetap berdasarkan jumlah kargo
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflasi: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Perbolehkan inflasi dalam ekonomi, dimana biaya naik sedikit lebih cepat daripada pembayaran
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS :Menerima kargo di suatu stasiun hanya jika dibutuhkan: {STRING}
|
||||
|
@ -1384,7 +1384,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Tampilkan koran
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Kedatangan kendaraan pertama pada stasiun lawan: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Tampilkan koran saat kendaraan pertama datang di stasiun kompetitor
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Kecelakaan / bencana: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Tampilkan koran saat ada kecelakaan atau bencana
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Tampilkan berita saat ada kecelakaan atau bencana
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Informasi Perusahaan: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Tampilkan koran saat ada perusahaan yang baru berdiri, atau jika ada perusahaan yang akan bangkrut
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Pembukaan Industri Baru: {STRING}
|
||||
|
@ -2109,6 +2109,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Hidup/ma
|
|||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Hidup/matikan indikator proses pemuatan kargo. CTRL+klik untuk mengunci
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Atur obyek menjadi sama sekali tidak nampak daripada transparan.
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Jangkauan layanan
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Non-aktifkan
|
||||
|
@ -3670,7 +3674,7 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Isi jadw
|
|||
|
||||
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Harapan
|
||||
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Dijadwalkan
|
||||
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Ubah antara harapan dan jadwal
|
||||
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Ubah antara perkiraan dan jadwal
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :A:
|
||||
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :D:
|
||||
|
@ -4183,9 +4187,9 @@ STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Grafik orisinil
|
|||
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Grafik orisinil Transport Tycoon Deluxe versi Windows.
|
||||
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Efek suara orisinil Transport Tycoon Deluxe versi DOS.
|
||||
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Efek suara orisinil Transport Tycoon Deluxe versi Windows.
|
||||
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Paket efek suara tanpa berisi suara.
|
||||
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Paket efek suara tanpa suara apapun.
|
||||
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Musik pengiring orisinil Transport Tycoon Deluxe versi Windows.
|
||||
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Paket musik tanpa berisi musik.
|
||||
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Paket musik tanpa musik sungguhan.
|
||||
|
||||
##id 0x2000
|
||||
# Town building names
|
||||
|
|
|
@ -531,18 +531,18 @@ STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COM
|
|||
|
||||
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Grafico margine operativo
|
||||
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Grafico ricavi
|
||||
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Unità di merce consegnate
|
||||
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Unità di carico consegnate
|
||||
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Valutazione prestazioni compagnie (massima valutazione=1000)
|
||||
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Valore delle compagnie
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Tariffe di pagamento carichi
|
||||
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Giorni di viaggio
|
||||
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Pagamento per la consegna di 10 unità (o 10.000 litri) di merce alla distanza di 20 riquadri
|
||||
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Pagamento per la consegna di 10 unità (o 10.000 litri) di carico alla distanza di 20 riquadri
|
||||
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Abilita tutti
|
||||
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Disabilita tutti
|
||||
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Mostra tutti i tipi di carico sul grafico delle tariffe
|
||||
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Non mostra alcun tipo di carico sul grafico delle tariffe
|
||||
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Attiva/disattiva il grafico per il tipo di merce
|
||||
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Attiva/disattiva il grafico per il tipo di carico
|
||||
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Mostra valutazione dettagliata prestazioni
|
||||
|
@ -588,8 +588,8 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Numero d
|
|||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Profitto del veicolo con ricavi minori (sono considerati solo i veicoli più vecchi di due anni)
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Ammontare di denaro guadagnato nel trimestre con il minimo profitto degli ultimi 12 trimestri
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Ammontare di denaro guadagnato nel trimestre con il massimo profitto degli ultimi 12 trimestri
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Unità di merce consegnate negli ultimi quattro trimestri
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Tipi di merci consegnati nell'ultimo trimestre
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Unità di carico consegnate negli ultimi quattro trimestri
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Tipi di carico consegnati nell'ultimo trimestre
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Ammontare di denaro di questa compagnia in banca
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}L'ammontare di denaro che questa compagnia ha preso in prestito
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Punteggio totale rispetto al massimo realizzabile
|
||||
|
@ -1471,8 +1471,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Consigli / info
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Mostra messaggi sui veicoli che richiedono attenzione
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Nuovi veicoli: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Mostra un giornale quando un nuovo tipo di veicolo diventa disponibile
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Cambiamenti della merce accettata: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Mostra messaggi sui cambiamenti delle merci accettate dalle stazioni
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Cambiamenti dei carichi accettati: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Mostra messaggi sui cambiamenti delle carichi accettati dalle stazioni
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Sussidi: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Mostra un giornale su avvenimenti relativi ai sussidi
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Informazioni generali: {STRING}
|
||||
|
@ -2179,6 +2179,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/d
|
|||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza degli indicatori di caricamento. CTRL+clic per bloccare
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Rendi gli oggetti invisibili invece che trasparenti
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Evidenzia area coperta
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Off
|
||||
|
@ -2482,7 +2486,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Tipo aer
|
|||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Nome aeroporto: {LTBLUE}{STRING}
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Nome blocco aeroporto: {LTBLUE}{STRING}
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Merce accettata: {LTBLUE}
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Carichi accettati: {LTBLUE}
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
|
||||
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Limite di velocità rotaie: {LTBLUE}{VELOCITY}
|
||||
|
||||
|
@ -2959,8 +2963,8 @@ STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATIO
|
|||
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
|
||||
STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Nessuna -
|
||||
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Seleziona tutti i fabbricati
|
||||
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Seleziona tutti i tipi di merce (comprese le merci non in attesa)
|
||||
STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Non c'è nessun tipo di merce in attesa
|
||||
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Seleziona tutti i tipi di carico (inclusi i carichi non in attesa)
|
||||
STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Non c'è nessun tipo di carico in attesa
|
||||
|
||||
# Station view window
|
||||
STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
|
||||
|
@ -2969,7 +2973,7 @@ STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_L
|
|||
STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({CARGO_SHORT} {G "da " dall' "dalla "}{STATION})
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Accetta
|
||||
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra la lista delle merci accettate
|
||||
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra la lista dei carichi accettati
|
||||
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Accetta: {WHITE}{CARGO_LIST}
|
||||
|
||||
STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Questa stazione gode di diritti di trasporto esclusivi in questa città.
|
||||
|
|
|
@ -372,15 +372,15 @@ STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_FILE_MENU_EXIT :종료
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
# map menu
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :전체 지도 보기
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :외부 화면
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :팻말 목록
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
|
||||
############ range for town menu starts
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :도시 목록
|
||||
############ end of the 'Display map' dropdown
|
||||
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :도시 건설
|
||||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :보조금
|
||||
|
@ -776,7 +776,7 @@ STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLAC
|
|||
|
||||
STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}유럽 화폐단위 통일!{}{}국가의 단일 유통 화폐로 유로화가 도입되었습니다!
|
||||
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}세계 공황!{}{}경제 전문가들이 경제 슬럼프에 대해 우려를 표망하고 있습니다!
|
||||
STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}공황 종료!{}{}무역량의 증대로 경제를 살려낸 결과 산업시설에 대한 신뢰를 가져왔습니다!
|
||||
STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}공황 종료!{}{}경제가 살아나면서 무역량이 늘어나 산업시설이 제 기능을 되찾았습니다!
|
||||
|
||||
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY}{G 0 "이" "가"} 생산량을 늘렸습니다!
|
||||
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY}에서 새 석탄 광맥을 찾았습니다!{}생산량이 2배가 되었습니다!
|
||||
|
@ -1567,7 +1567,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}컴퓨
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW :{ORANGE}자동 교체
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING :{ORANGE}점검
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}경로
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS :{ORANGE}열차
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS :{G=f}{ORANGE}열차
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS :{ORANGE}도시
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES :{ORANGE}산업시설
|
||||
|
||||
|
@ -2156,6 +2156,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}전차
|
|||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}적재율 투명 전환. 고정하려면 CTRL+클릭하세요.
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}투명이 아니라 아예 안보이게 할 항목을 선택하세요
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}역세권 표시
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}끄기
|
||||
|
@ -2945,7 +2949,7 @@ STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}받음
|
|||
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}받는 화물의 목록 표시
|
||||
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}받음: {WHITE}{CARGO_LIST}
|
||||
|
||||
STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}이 역은 이 도시에서 수송 독점권을 갖고있습니다.
|
||||
STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}이 역은 도시의 수송권을 독점하고 있는 역입니다.
|
||||
STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} 이(가) 이 도시의 수송 독점권을 구매하였습니다.
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}등급
|
||||
|
@ -3323,7 +3327,7 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST:{BLACK}가격:
|
|||
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}가격: {CURRENCY_LONG} 최고 속력: {VELOCITY} 항속거리: {COMMA} 칸{}수용량: {CARGO_LONG}{}유지비: {CURRENCY_LONG}/년
|
||||
|
||||
# Autoreplace window
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}{STRING}{G 0 "을" "를"} {STRING}{G 1 "으" ""}로 교체
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}{STRING} 교체 - {STRING}
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :{G=f}열차
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{G=f}자동차
|
||||
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :{G=m}선박
|
||||
|
|
|
@ -2350,6 +2350,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Perjungt
|
|||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Perjungti krovimo indikatorių permatomumą. Ctrl+Click užrakinti
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Nustatyti objektus nematomais vietoje permatomų
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Rodyti aptarnaujamą teritoriją?
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Ne
|
||||
|
@ -4478,6 +4482,14 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Neįmano
|
|||
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Simuliatoriaus žaidimas kurtas pagal Transport Tycoon Deluxe
|
||||
|
||||
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
|
||||
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Originali Transport Tycoon Deluxe DOS leidimo grafika.
|
||||
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Originali Transport Tycoon Deluxe DOS (Vokiečių) leidimo grafika.
|
||||
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Originali Transport Tycoon Deluxe Windows leidimo grafika.
|
||||
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Originalūs Transport Tycoon Deluxe DOS leidimo garsai.
|
||||
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Originalūs Transport Tycoon Deluxe Windows leidimo garsai.
|
||||
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Garsų pakas be jokių garsų.
|
||||
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Originali Transport Tycoon Deluxe Windows leidimo muzika.
|
||||
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Muzikos pakas be muzikos.
|
||||
|
||||
##id 0x2000
|
||||
# Town building names
|
||||
|
|
|
@ -2157,6 +2157,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Gjennoms
|
|||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Gjennomsiktighet for lastingsindikatorer. Ctrl+klikk for å låse
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Gjør objekter usynlige i stedet for gjennomsiktige
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Markering av dekningsområde
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Av
|
||||
|
|
|
@ -1741,9 +1741,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Odtwarzaj dźwi
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Gazeta: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Odtwarzaj dźwięk po wyświetleniu gazety
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Koniec roku: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Odtwarzaj dźwięk na koniec roku podsumowując roczne postępy przedsiębiorstwa w porównaniu do roku poprzedniego
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Odtwarzaj dźwięk na koniec roku podsumowując roczną sytuację przedsiębiorstwa w porównaniu do roku poprzedniego
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Budowa: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Odtwarzaj efekt dźwiękowy po udanej konstrukcji lub innych czynnościach
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Odtwarzaj dźwięk po udanej budowie lub innych działaniach
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Kliknięcia: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Dźwięk przy kliknięciach
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Wypadki/katastrofy: {STRING}
|
||||
|
@ -1828,7 +1828,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Wyświetl wiado
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Nowe pojazdy: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Wyświetl wiadomość w gazecie o dostępnym nowym typie pojazdu
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Zmiany w akceptowaniu ładunku: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Wyświetl wiadomość o zmianach w akceptowaniu towarów przez stacje
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Wyświetlaj wiadomości o zmianach w akceptowaniu towarów przez stacje
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subsydia: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Wyświetl wiadomość w gazecie o wydarzeniach związanych z subsydiami
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Ogólne informacje: {STRING}
|
||||
|
@ -2535,6 +2535,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Przełą
|
|||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Przełącz przeźroczystość dla wskaźników załadunku. Ctrl+klik, aby zablokować
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Ustaw obiekty jako niewidoczne zamiast przeźroczyste
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Podświetlaj zasięg
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Wył.
|
||||
|
@ -4105,7 +4109,7 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Wypełni
|
|||
|
||||
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Wymagany
|
||||
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Zaplanowany
|
||||
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Przełącz między wymaganymi i zaplanowanymi
|
||||
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Przełącz między spodziewanymi i zaplanowanymi
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :P:
|
||||
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :O:
|
||||
|
|
|
@ -2150,6 +2150,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Comutar
|
|||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Alterar transparência para indicadores de carga. Ctrl+Clique para bloquear.
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Definir objectos como invisíveis em vez de transparentes
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Exibir área de cobertura
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Não
|
||||
|
|
|
@ -1582,6 +1582,8 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... form
|
|||
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... setul de bază pentru grafică '{STRING}' este ignorat: nu a fost găsit
|
||||
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... setul de bază pentru sunete '{STRING}' este ignorat: nu a fost găsit
|
||||
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... setul de bază pentru muzică '{STRING}' este ignorat: nu a fost găsit
|
||||
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Fără memorie
|
||||
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Nu s-au putut rezerva {BYTES} pentru cache al sprite-urilor. Mărimea cache-ului a fost redusă la {BYTES}. Performanța OpenTTD va fi redusă. Pentru a micșora cerințele jocului cu privire la memorie, poți încerca să dezactivezi modul grafic 32bpp și/sau reducerea numărului de nivele zoom
|
||||
|
||||
# Intro window
|
||||
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
|
||||
|
@ -2133,6 +2135,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Comută
|
|||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Comută transparenţa pentru indicatorii de încarcare. Ctrl+Click pentru blocare
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Setează obiectele ca invizibile în loc de transparente
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Aria de acoperire
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Inactiv
|
||||
|
@ -3607,7 +3613,7 @@ STR_ORDER_IMPLICIT :(Implicit)
|
|||
STR_ORDER_FULL_LOAD :(Încărcare maximă)
|
||||
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Încărcare orice produs)
|
||||
STR_ORDER_NO_LOAD :(Fără încărcare)
|
||||
STR_ORDER_UNLOAD :(Descarcă şi preia marfa)
|
||||
STR_ORDER_UNLOAD :(Descarcă şi preia încărcătura)
|
||||
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Descarcă şi aşteaptă încărcare maximă)
|
||||
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Descarcă şi aşteaptă orice încărcătură)
|
||||
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Descarcă şi pleacă)
|
||||
|
|
|
@ -2323,6 +2323,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Пере
|
|||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Переключение прозрачности индикаторов загрузки. Ctrl+щелчок - заблокировать.
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Сделать объекты не прозрачными, а полностью невидимыми
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Подсветка зоны покрытия
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Выкл
|
||||
|
|
|
@ -2156,6 +2156,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar
|
|||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar transparencia para los indicadores de carga. Ctrl+Click para bloquear
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Poner objetos invisibles en vez de transparentes
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Mostrar área de recogida
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Apagado
|
||||
|
|
|
@ -1361,9 +1361,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Spela ljudeffek
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Tidningsnyheter: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Spela upp ljud när tidningsnyheter visas
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Slut på året: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Spela en ljudeffekt vid årets slut som beskriver företagets resultat från det gångna året
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Spela en ljudeffekt vid årets slut som beskriver företagets resultat från det gångna året jämfört med året innan
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Konstruktion: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Spela ljudeffekter när konstruktion lyckas och vid andra händelser
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Spela ljudeffekter när konstruktioner lyckas och vid andra händelser
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Knapptryckningar: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Pip vid knapptryckningar
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Katastrofer/olyckor: {STRING}
|
||||
|
@ -1448,7 +1448,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Visa meddelande
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Nya fordon: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Visa nyhetstidning när en ny typ av fordon blir tillgängligt
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Ändringar i godsacceptans: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Visa meddelande när stationer ändrar upptagningsområde för någon vara
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Visa meddelande vid förändring av stationers varuacceptans
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subventioner: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Visa nyhetstidning om händelser relaterade till subventioner
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Övergripande information: {STRING}
|
||||
|
@ -1471,7 +1471,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Vid dragning me
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Ställ in med vilket avstånd signaler ska byggas utmed ett spår, fram till nästa hinder (signal, korsning), om signalverktyget dras
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} rut{P 0 a or}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Vid dragning med verktyget, håll ett fast avstånd mellan signalerna: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Välj beteende för signalplacering när signalverktyget dras med Ctrl nedtryckt. Om det är avstängt placeras signaler runt tunnlar och broar för att undvika långa sträckor utan signaler. Om det är påslaget placeras signaler ut varje N rutor, vilket gör det lättare att få dem jämsides vid parallella spår
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Välj beteende för signalplacering när signalverktyget dras med Ctrl nedtryckt. Om det är avstängt placeras signaler runt tunnlar och broar för att undvika långa sträckor utan signaler. Om det är påslaget placeras signaler ut varje n rutor, vilket gör det lättare att få dem jämsides vid parallella spår
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Bygg automatiskt semaforer innan: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Välj vilket år elektriska signaler ska börja användas för spår. Innan detta årtal används icke-elektriska signaler (vilka har exakt samma funktion, men annorlunda utseende)
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :Använd signal-GUI: {STRING}
|
||||
|
@ -2155,6 +2155,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Växla g
|
|||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Växla genomskinlighet för lastningsindikatörer. CTRL+klick för att låsa
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Gör object osynliga istället för genomskinliga
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Markera upptagningsområde
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Av
|
||||
|
|
|
@ -1934,6 +1934,10 @@ STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}இல
|
|||
# Transparency settings window
|
||||
STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}ஒளி அமைப்புகள்
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}செயல்படும் பகுதியினை குறிக்கவும்
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}நிறுத்து
|
||||
|
@ -3874,6 +3878,14 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}கு
|
|||
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :A simulation game based on Transport Tycoon Deluxe
|
||||
|
||||
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
|
||||
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :அசல் டிரான்ஸ்ஃபோர்ட் டைகூன் டீலக்ஸ் DOS பதிப்பு அசைவூட்டங்கள்.
|
||||
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :அசல் டிரான்ஸ்ஃபோர்ட் டைகூன் டீலக்ஸ் DOS (செருமன்) பதிப்பு அசைவூட்டங்கள்.
|
||||
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :அசல் டிரான்ஸ்ஃபோர்ட் டைகூன் டீலக்ஸ் விண்டோஸ் பதிப்பு அசைவூட்டங்கள்.
|
||||
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :அசல் டிரான்ஸ்ஃபோர்ட் டைகூன் டீலக்ஸ் DOS பதிப்பு ஒலிகள்.
|
||||
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :அசல் டிரான்ஸ்ஃபோர்ட் டைகூன் டீலக்ஸ் விண்டோஸ் பதிப்பு ஒலிகள்.
|
||||
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :ஒலிகள் இல்லாத ஒலி தொகுப்பு.
|
||||
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :அசல் டிரான்ஸ்ஃபோர்ட் டைகூன் டீலக்ஸ் விண்டோஸ் பதிப்பு இசை.
|
||||
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :இசை இல்லாத இசைத்தொகுப்பு.
|
||||
|
||||
##id 0x2000
|
||||
# Town building names
|
||||
|
|
|
@ -448,7 +448,7 @@ STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
|
|||
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :切換主控台
|
||||
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :AI/遊戲腳本除錯
|
||||
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :擷取畫面
|
||||
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :放大截圖
|
||||
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :最近鏡截圖
|
||||
STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :在預設的縮放範圍截圖
|
||||
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :擷取全場景畫面
|
||||
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :關於「OpenTTD」
|
||||
|
@ -833,10 +833,10 @@ STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLAC
|
|||
|
||||
# Extra view window
|
||||
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}視野 {COMMA}
|
||||
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}將視窗視野移到主視野
|
||||
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}將主視野的視野位置複製到此視窗視野
|
||||
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}將主視野移到視窗視野
|
||||
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}將此視窗的視野位置移到主視野
|
||||
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}複製至本視野
|
||||
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}將主視野的位置複製到此視窗
|
||||
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}貼上至主視野
|
||||
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}將主視野位置移到此視窗的中央位置
|
||||
|
||||
# Game options window
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}遊戲選項
|
||||
|
@ -1359,19 +1359,19 @@ STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :決定是否將
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :新聞提示: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :總結新訊息時播放音效
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :報紙: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :在顯示報紙時播放音效
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :在顯示報紙訊息時播放音效
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :年度結束: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :在年終報告上播放聲音
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :在顯示年終報告時播放音效
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :建造: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :在完成構建或其他動作時播放音效
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :在成功建造設施或執行其他動作時播放音效
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :按鈕點擊: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :按下按鈕時發出嗶聲
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :災難/事件: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :播放事件與災難的音效
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :事故/災難:{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :播放事故與災難的音效
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :車輛: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :播放車輛音效
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :環境: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :播放夷平地面、工廠和城鎮的環境音效
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :播放與地貌、工業設施和城鎮有關的環境音效
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING :當沒有適合的可用交通工具時,禁止建造基礎建設: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT :如啟用此選項,基礎建設只會在有使用它的交通工具可供選擇時出現,避免玩家浪費時間和金錢去建造無法使用的基礎建設
|
||||
|
@ -1427,8 +1427,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :首輛交通工
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :當首輛交通工具抵達玩家站牌時顯示報紙
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :首輛交通工具抵達競爭對手的車站: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :當競爭者的首台交通工具到站時顯示報紙
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :意外/災難: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :當事件或災難發生時顯示報紙
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :事故/災難: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :當事故或災難發生時顯示報紙訊息
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :公司資訊: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :當新公司開始營業或倒閉破產時顯示報紙
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :開放工業: {STRING}
|
||||
|
@ -1448,7 +1448,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :顯示需要注
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :新交通工具: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :當新交通工具形態可用時顯示報紙。
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :可接收貨物的變動: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :當某些站改變它們所接受的貨物時顯示訊息
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :顯示有關車站、碼頭或機場改變所接受貨物種類的訊息
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :補助資訊: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :顯示關於補助金相關事件的報紙
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :一般資訊: {STRING}
|
||||
|
@ -1602,6 +1602,8 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... 本
|
|||
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... 正在忽略 '{STRING}' 基本圖形集: 找不到檔案
|
||||
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... 正在忽略 '{STRING}' 基本音效集: 找不到檔案
|
||||
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... 正在忽略 '{STRING}' 基本音樂集: 找不到檔案
|
||||
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}記憶體不足
|
||||
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}無法編配 {BYTES} 作為子畫面快取。子畫面快取的大小已降至 {BYTES}。這將會降低 OpenTTD 的效能。如欲減低記憶體要求,您可以嘗試停用 32bpp 圖形 及/或 減少放大倍數
|
||||
|
||||
# Intro window
|
||||
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
|
||||
|
@ -1691,16 +1693,16 @@ STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}顯示
|
|||
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}顯示車輛配色
|
||||
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}顯示船舶配色
|
||||
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}顯示飛機配色
|
||||
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}選擇所選配色的主色調
|
||||
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}選擇所選配色的副色調
|
||||
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}選擇所選配色的主色調。如按住 Ctrl 鍵點選色調,則所有配色皆採用此顏色為主色調
|
||||
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}選擇所選配色的副色調。如按住 Ctrl 掣點選色調,則所有配色皆採用此顏色為副色調
|
||||
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}選擇要修改的配色,按住 CTRL 可同時選擇多種配色,勾選方框可切換是否使用配色
|
||||
|
||||
STR_LIVERY_DEFAULT :標準配色
|
||||
STR_LIVERY_STEAM :蒸汽機車
|
||||
STR_LIVERY_DIESEL :柴油車頭
|
||||
STR_LIVERY_ELECTRIC :電力車頭
|
||||
STR_LIVERY_MONORAIL :單軌車頭
|
||||
STR_LIVERY_MAGLEV :磁浮車頭
|
||||
STR_LIVERY_MONORAIL :單軌鐵路機車
|
||||
STR_LIVERY_MAGLEV :磁浮機車
|
||||
STR_LIVERY_DMU :柴聯車組
|
||||
STR_LIVERY_EMU :電聯車組
|
||||
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :載客車廂 (蒸氣)
|
||||
|
@ -2080,6 +2082,10 @@ STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}選擇
|
|||
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}將所有已下載項目的升級檔標示為要下載
|
||||
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}取消全選
|
||||
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}將所有內容標示為不要下載
|
||||
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}尋找外面的網站
|
||||
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}在與 OpenTTD 無聯繫的網站搜尋沒有納入 OpenTTD 內容服務的內容
|
||||
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}您正在離開 OpenTTD!
|
||||
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}在外面的網站下載內容的規則及條款可能有異。{}您將需要參照外面的網站以取得在 OpenTTD 安裝有關內容的資訊。{}您要繼續嗎?
|
||||
STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}過濾條件 (標籤/名稱):
|
||||
STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}訪問網站
|
||||
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}請造訪有關網站以取得此內容
|
||||
|
@ -2138,7 +2144,7 @@ STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}否,
|
|||
|
||||
# Transparency settings window
|
||||
STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}透明度選項
|
||||
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}切換車站標籤是否透明。按住 CTRL 點選可鎖定
|
||||
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}切換車站標籤是否透明。按住 Ctrl 鍵點選此掣以鎖定狀態
|
||||
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}切換樹木是否透明。按住 CTRL 點選可鎖定
|
||||
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}切換房屋是否透明。按住 CTRL 點選可鎖定
|
||||
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}切換工業是否透明。按住 CTRL 點選可鎖定
|
||||
|
@ -2149,6 +2155,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}切換
|
|||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}切換裝載進度指示是否透明。按住 CTRL 點選可鎖定
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}讓物件完全隱藏,而非透明顯示
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}顯示運輸涵蓋範圍
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}關
|
||||
|
@ -2279,9 +2289,9 @@ STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}公車
|
|||
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}選擇公車站方向
|
||||
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}貨運站方向
|
||||
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}選擇貨運站方向
|
||||
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}載客電車方向
|
||||
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}載客電車站方向
|
||||
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}選擇載客電車方向
|
||||
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}載貨電車方向
|
||||
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}載貨電車站方向
|
||||
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}選擇載貨電車方向
|
||||
|
||||
# Waterways toolbar (last two for SE only)
|
||||
|
@ -2349,7 +2359,7 @@ STR_OBJECT_CLASS_TRNS :天線塔
|
|||
|
||||
# Tree planting window (last two for SE only)
|
||||
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}樹木
|
||||
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}選擇要種植的樹種
|
||||
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}選擇要種植的樹種。無論您選擇了甚麼樹種,如所點擊的方格本身已經有樹,遊戲會在該方格加上一棵隨機樹種的樹
|
||||
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}隨機種類樹木
|
||||
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}種植隨機種類樹木。按 Shift 可切換種植/顯示預估的種植費用
|
||||
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}隨機樹種
|
||||
|
@ -2576,6 +2586,7 @@ STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}為存
|
|||
# World generation
|
||||
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}產生世界
|
||||
STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}地圖大小:
|
||||
STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}選擇地圖大小(單位為方格)。實際可供使用的方格數量會比所設定的值略低
|
||||
STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
|
||||
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}市鎮數量:
|
||||
STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}日期:
|
||||
|
@ -2733,7 +2744,7 @@ STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING
|
|||
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}警告:{SILVER}{STRING}
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}錯誤:{SILVER}{STRING}
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}嚴重錯誤:{SILVER}{STRING}
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}NewGRF 發生嚴重錯誤的處理方式:{}{STRING}
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}發生嚴重 NewGRF 錯誤的處理方式:{}{STRING}
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} 跟由 OpenTTD 回報的 TTDPatch 版本不合
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} 只適合用於 TTD 版本 {STRING}
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} 必須跟 {STRING} 一起使用
|
||||
|
@ -2762,6 +2773,7 @@ STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}您將
|
|||
|
||||
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}無法新增檔案:GRF ID 重複
|
||||
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}找不到符合的檔案 (已載入相容的 GRF)
|
||||
STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}無法加入檔案:已達到 NewGRF 檔案數量上限
|
||||
|
||||
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}已為找不到的檔案載入相容的 GRF
|
||||
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}找不到的 GRF 檔案已被停用
|
||||
|
@ -2821,10 +2833,10 @@ STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}世界
|
|||
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
|
||||
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (城市)
|
||||
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}人口:{ORANGE}{COMMA}{BLACK} 房屋:{ORANGE}{COMMA}
|
||||
STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}上月乘客:{ORANGE}{COMMA}{BLACK} 最多:{ORANGE}{COMMA}
|
||||
STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}上月郵件:{ORANGE}{COMMA}{BLACK} 最多:{ORANGE}{COMMA}
|
||||
STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}上月乘客數字:{ORANGE}{COMMA}{BLACK} 紀錄最高:{ORANGE}{COMMA}
|
||||
STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}上月郵件數量:{ORANGE}{COMMA}{BLACK} 紀錄最高:{ORANGE}{COMMA}
|
||||
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}市鎮成長所需貨物:
|
||||
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{RED}還需要 {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{RED}需要 {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} 必須是冬天
|
||||
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} 已運送
|
||||
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (仍然需要)
|
||||
|
@ -2930,7 +2942,7 @@ STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}無任
|
|||
STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
|
||||
STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE :{BLACK}等候:{WHITE}{STRING}
|
||||
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
|
||||
STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({CARGO_SHORT} 轉送自 {STATION})
|
||||
STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({CARGO_SHORT} 來自 {STATION})
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}接受貨物
|
||||
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}顯示接受的貨物種類
|
||||
|
@ -3049,8 +3061,8 @@ STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}修改
|
|||
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}購買 25% 公司股份
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}出售 25% 公司股份
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}購買這間公司的 25% 股份。按住 Shift 點選則只會顯示預估的購買費用
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}出售這間公司的 25% 股份。按住 Shift 點選則只會顯示預估的售價
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}購入這所公司的 25% 股份。按住 Shift 點選以顯示預估的購買費用而不作購入
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}出售這所公司的 25% 股份。按住 Shift 點選以顯示預估的出售所得而不賣出任何股份
|
||||
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :公司名稱
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :總經理姓名
|
||||
|
@ -3135,7 +3147,7 @@ STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :送到機棚
|
|||
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}點選可停止清單中所有交通工具
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}點選可起動清單内所有交通工具
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMMA} 組交通工具的共用指令
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}由 {COMMA} 組交通工具共用的指令清單
|
||||
|
||||
# Group window
|
||||
STR_GROUP_ALL_TRAINS :所有列車
|
||||
|
@ -3154,7 +3166,7 @@ STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}移除
|
|||
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}重新命名群組
|
||||
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}點選可保護此群組排除在全域自動替換設定之外
|
||||
|
||||
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :加入共享交通工具
|
||||
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :加入共享指令的交通工具
|
||||
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :移除所有交通工具
|
||||
|
||||
STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}重新命名群組
|
||||
|
@ -3270,7 +3282,7 @@ STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}複製
|
|||
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}複製飛機
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}這會購買一列相同的列車,包含所有車廂。按下按鈕之後再點選機廠内外的其他列車,按住 CTRL 點選還可共享指令,按住 Shift 點選則只會顯示預估的購買費用
|
||||
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}這會購買一部相同的車輛。按下按鈕之後再點選於車廠内或外的車輛,按住 CTRL 點選還可共享指令,按住 Shift 點選則只會顯示預估的購買費用
|
||||
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}點選此按鈕,然後點選任何一部於車廠内或外的車輛,會購買一部屬性與指令清單皆相同的車輛。如按住 Ctrl 掣點選車輛,新車輛會與原有車輛共享指令;如按住 Shift 掣點選車輛,系統會顯示預估的購買費用但不作任何購買
|
||||
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}這會購買一艘相同的船舶。按下按鈕之後再點選船塢内或外的船舶,按住 CTRL 點選還可共享指令,按住 Shift 點選則只會顯示預估的購買費用
|
||||
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}這會購買一架相同的飛機。按下此鈕之後再點選機棚内或外的飛機,按住 CTRL 點選還可共享指令,按住 Shift 點選則只會顯示預估的購買費用
|
||||
|
||||
|
@ -3394,7 +3406,7 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}目前
|
|||
# Messages in the start stop button in the vehicle view
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}正在裝卸貨物
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}正在離開
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}撞毀!
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}已撞毀!
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}故障
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}停止
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}正在停止,{VELOCITY}
|
||||
|
@ -3434,21 +3446,25 @@ STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}載重
|
|||
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}載重:{LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}功率:{LTBLUE}{POWER}{BLACK} 最高速度:{LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}最大牽引力:{LTBLUE}{FORCE}
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}今年盈利:{LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (去年盈利:{CURRENCY_LONG})
|
||||
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}可靠度:{LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}上次維護後的故障率:{LTBLUE}{COMMA}
|
||||
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}可靠度:{LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}上次維護後的故障次數:{LTBLUE}{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}興建:{LTBLUE}{NUM}{BLACK} 價值:{LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}興建於:{LTBLUE}{NUM}{BLACK} 價值:{LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}容量:{LTBLUE}無{STRING}
|
||||
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}容量:{LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
|
||||
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}容量:{LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
|
||||
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}容量:{LTBLUE}{CARGO_LONG},{CARGO_LONG}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}轉運進帳:{LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}轉運潛在收入:{LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}維護間隔:{LTBLUE}{COMMA} 天{BLACK} 上次維護:{LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}維護間隔:{LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} 上次維護:{LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}以 10 為單位延長維護間隔。 按住 Ctrl 點選可以 5 為單位
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}以 10 為單位縮短維護間隔。 按住 Ctrl 點選可以 5 為單位
|
||||
|
||||
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}更改檢修週期所用單位
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :預設
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :日數
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :百分比
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}命名列車
|
||||
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}命名車輛
|
||||
|
@ -3586,10 +3602,10 @@ STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}前往
|
|||
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :前往最近的機廠
|
||||
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :前往最近的機棚
|
||||
STR_ORDER_CONDITIONAL :條件式跳躍指令
|
||||
STR_ORDER_SHARE :分享命令
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}在選定的指令前插入新指令,或在最後新增指令。按住 Ctrl 於車站時可直接設為「滿載任一種類客貨」,於號誌站時則為「直達」,於機廠時則為「維護」
|
||||
STR_ORDER_SHARE :分享指令清單
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}在選定的指令前插入新指令,或在指令表的末尾新增指令。如按住 Ctrl 鍵再加入指令,點選車站會新增「滿載任一種類客貨」指令、點選號誌站會新增「直達」指令,而點選機廠則會新增「維護」指令。點選其他車輛以複製其指令清單,按住 Ctrl 鍵或在選取「分享指令清單」後點選其他車輛以分享指令清單。如指令清單上有任何指令涉及機廠,則該車輛不受自動維護功能影響
|
||||
|
||||
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}顯示所有共用這份指令的交通工具
|
||||
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}顯示所有共享此指令清單的交通工具
|
||||
|
||||
# String parts to build the order string
|
||||
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :經過 {WAYPOINT}
|
||||
|
@ -3707,7 +3723,7 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}自動
|
|||
|
||||
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}實際時間
|
||||
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}表定時間
|
||||
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}切換顯示實際時間或表定時間
|
||||
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}切換顯示 (根據實際情況的) 預期時間 或 表定時間
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION :到:
|
||||
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION :開:
|
||||
|
@ -3744,7 +3760,7 @@ STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}檢查
|
|||
|
||||
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :找不到適合的 AI 可以載入。{}此 AI 是虛擬 AI,沒有任何效果。{}您可以透過「線上內容」系統下載更多 AI。
|
||||
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}正在運行中的其中一個 AI 發生錯誤。請打開「AI 除錯」視窗後擷取螢幕圖片,將此問題回報給 AI 作者。
|
||||
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}AI/遊戲腳本除錯視窗只可於伺服器使用
|
||||
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}AI/只可於伺服器打開遊戲腳本除錯視窗
|
||||
|
||||
# AI configuration window
|
||||
STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}AI /遊戲腳本的組態
|
||||
|
@ -4119,7 +4135,7 @@ STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}無法
|
|||
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}無法修改群組名稱...
|
||||
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}無法移除此群組的所有交通工具...
|
||||
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}無法加入交通工具到此群組...
|
||||
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}無法加入共享的交通工具到此群組...
|
||||
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}無法加入共享指令的交通工具到此群組...
|
||||
|
||||
# Generic vehicle errors
|
||||
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}前方有列車
|
||||
|
@ -4192,9 +4208,9 @@ STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}無法
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}無法跳過指定的命令...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... 交通工具無法前往所有車站
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... 交通工具無法前往此車站
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... 一個分享這個指令的交通工具無法抵達車站
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... 一部共用這個指令清單的交通工具無法前往該站
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}無法共享指令清單...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}無法分享指令清單...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}無法停止分享命令清單...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}無法複製指令清單...
|
||||
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... 與上個目的地相距太遠
|
||||
|
@ -4555,7 +4571,7 @@ STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Chugger-Chug
|
|||
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Shivershake 載客渡輪
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Yate 貨輪
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell 貨輪
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :MightyMover 貨輪
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Mightymover 貨輪
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Powernaut 貨輪
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :ViColeman Count
|
||||
|
|
|
@ -1190,18 +1190,29 @@ STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Şirketlerin ka
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Diğer şirketlere para gönderme izinli: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Çok oyunculu oyunlarda şirketler arası para transferine izin ver
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Ağır yük trenleri için ağırlık çarpanı: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Trenlerde yük taşımanın etkisini ayarlayın. Yüksek bir değer trenlerde yük taşımayı özellikle tepelerde daha zor hale getirir
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Uçak hız faktörü: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Havayolundan elde edilen geliri azaltmak için uçakların diğer araç tiplerine göre hızını ayarlayın
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Uçak kazası sayısı: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Uçak kazası olasılığını belirleyin
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Hiç
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Azaltılmış
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Normal
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Şehiriçi yollara durak yapmak izinli: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Kasabanın sahip olduğu yollarda yol üstü durakların inşasına izin verir
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Rakiplerin yolu üzerinde durak yapmaya izin ver: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Başka şirketlerin sahip olduğu yollarda yol üstü durakların inşasına izin verir
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS :Bitişik istasyonlar izinli: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS_HELPTEXT :Farklı istasyonların birbirine değmesine izin verir
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES :Birden çok NewGRF lokomotif setini aktifleştir: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_HELPTEXT :Eski NewGRF'ler için uyumluluk seçeneği. Ne yaptığınızı kesin olarak bilmiyorsanız, bu seçeneği kapatmayın!
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Araçlar varken bu ayarı değiştirmezsiniz
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Altyapı bakımları: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Etkinleştirildiğinde; altyapı, bakım giderine neden olur. Maliyet ağ büyüklüğüne göre daha hızlı yükselir, dolayısıyla büyük şirketleri küçüklere göre daha çok etkiler
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Havalimanlarının süresi asla dolmasın: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Bu ayar tüm havalimanı tiplerini aktif hale geldikten sonra sürekli kılar
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Araç yolunu kaybederse uyar: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Arac talimatlarını önizle: {STRING}
|
||||
|
@ -2002,6 +2013,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Tren ele
|
|||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Transparan yükleme göstergesi. Kilitlemek için Ctrl ile tıklayın
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Nesneleri şeffaf değil görünmez yap
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Kapsama alanı
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Kapalı
|
||||
|
|
|
@ -166,7 +166,7 @@ STR_ABBREV_ALL :{TINY_FONT}Се
|
|||
|
||||
# 'Mode' of transport for cargoes
|
||||
STR_PASSENGERS :{COMMA} патници{P "" s}
|
||||
STR_BAGS :{COMMA} вреќи
|
||||
STR_BAGS :{COMMA} вреќи{P "" s}
|
||||
STR_TONS :{COMMA} тон{P "" s}
|
||||
STR_LITERS :{COMMA} литар{P "" s}
|
||||
STR_ITEMS :{COMMA} точка{P "" s}
|
||||
|
@ -1029,6 +1029,10 @@ STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :ГШ библи
|
|||
|
||||
# Transparency settings window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Прифаќа: {GOLD}{CARGO_LIST}
|
||||
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Залихи: {GOLD}{CARGO_LIST}
|
||||
|
|
|
@ -217,6 +217,7 @@ STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{COMMA} پا
|
|||
STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA} متر
|
||||
|
||||
# Common window strings
|
||||
STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}متن فیلتر:
|
||||
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}وارد کردن رشته پایش
|
||||
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}وارد کردن واژه کلیدی برای پایش لیست
|
||||
|
||||
|
@ -397,10 +398,12 @@ STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :نمودار ق
|
|||
############ range for company league menu starts
|
||||
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :جدول اتحادیه شرکتها
|
||||
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :جزییات امتیازهای کارایی
|
||||
STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :جدول بالاترین امتیازها
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for industry menu starts
|
||||
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :فهرست صنایع
|
||||
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :زنجیره تولید
|
||||
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :ساخت کارخانه جدید
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
|
@ -451,6 +454,7 @@ STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :تصویر از
|
|||
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :'OpenTTD' درباره
|
||||
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :تراز کردن تصویر گرافیکی
|
||||
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :باز/بسته کردن محدوده جعبه ها
|
||||
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :نمایش/حذف بلوکهای کثیف
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||||
|
@ -868,6 +872,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :لیره ترک
|
|||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :کرونای اسلواکی (SKK)
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :رئال برزیل (BRL)
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :کرونی استونی (EEK)
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :لیتاس لیتوانی (LTL)
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :وان کره جنوبی (KRW)
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :رند آفریقای جنوبی (ZAR)
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :دلخواه...
|
||||
|
@ -1037,10 +1042,25 @@ STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}هیچ
|
|||
|
||||
# Advanced settings window
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CAPTION :{WHITE}تنظیمات پیشرفته
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}متن فیلتر:
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}نمایش همه
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}جمع کردن همه
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(بدون شرح)
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}مقدار پیش فرض: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}نوع تنظیمات: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :تنظیمات نرم افزار ( در ذخیره سازی ها لحاظ نمیشود اما برتمام بازی تاثیرگذار است)
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :تنظیمات بازی ( در ذخیره سازیها اعمال میشود و بر بازیهای جدید موثر است)
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :تنظیمات بازی ( در ذخیره سازی اعمال میشود و فقط در بازی فعلی تاثیر دارد)
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :تنظیمات شرکت ( در ذخیره سازی ها اعمال میشود و در بازی فعلی موثر است)
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_LABEL :{BLACK}نمایش:
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :تنظیمات پایه
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :تنظیمات پیشرفته
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :تنظیمات حرفه ای/ همه تنظیمات
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :تنظیمات با مقادیر متفاوت با پیشفرض
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :تنظیمات با مقادیر متفاوت با تنظیمات بازی جدید شما
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :تمام تنظیمات
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_OFF :خاموش
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ON :روشن
|
||||
|
@ -1058,26 +1078,43 @@ STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :چپ
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :مرکز
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :راست
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :حداکثر اعتبار اولیه: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :نرخ سود: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :هزینه نگهداری: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :سرعت ساخت و ساز: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :خرابی وسیله نقلیه: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :ضریب سوبسید: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :هزینه های ساخت و ساز: {STRING}
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES :اجازه ساخت در دامنه ها و سواحل: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :اجازه محوطه سازی در زیر ساختمان ، ریلها، و غیره (شیب خودکار): {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :اجازه محوطه سازی در زیر ساختمان ، ریلها، و غیره بدون نیاز به تخریب
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :واقع بینانه تر شدن اندازه حوضه آبریز: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :اجازه برای داشتن قابلیت بیشتر ازبین بردن راه ها،پلها و تونل های شهر: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :حداکثر طول قطارها: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} قطعه{P 0 "" s}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :مقدار دود/جرقه های خودرو : {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :روش سرعت گرفتن قطار: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :روش سرعت گرفتن خودرو: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :غیر قابل پیچیدن سر پیچ های ۹۰° برای قطار و کشتی ها: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :قابلیت اتصال ایستگاه هایی که مستقیما به هم وصل نیستند: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD :استفاده از الگوریتم بهبود یافته برای بارگذاری : {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING :بارگیری وسایل نقلیه به تدریج: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :تورم: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS :بار را فقط زمانی به ایستگاه تحویل بده که درخواستی برای آن باشد: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :حداکثر طول پل: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :حداکثر طول تونل: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :روش ساخت و ساز اولیه صنعت توسط کاربر: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :هیچکدام
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :همانند دیگر صنایع
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :رونق گرفتن
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :زمین صاف اطراف کارخانه ها: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :قابلیت به وجود آمدین جندین صنایع شبیه به هم به ازای هر شهر: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :نمایش نشانگرها: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :به سمت چپ
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :به سمت جهت رانندگی
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :به سمت راست
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :نمایش پنجره مالی در پایان سال: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :برنامه های حرکت به طور پیش فرض «بدون توقف» باشند: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :توقف قطار ها به طور پیش فرض در: {STRING} ایستگاه
|
||||
|
@ -1095,7 +1132,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :قابلیت ف
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :مضرب برای بار قطار تا حس قطار سنگین به وجود آید: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :تعداد سوانح هوایی: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :هیچکدام
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :کم
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :کاهش
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :عادی
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :اجازه رانندگی در خیابانهای شهر{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :اجازه استفاده از جاده یک بازیکن توسط دیگر رقیبان: {STRING}
|
||||
|
@ -1254,7 +1291,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :همه
|
|||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :نمایه خیابانهای شهر جدید: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :اصلی
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :راههای بهتر
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :مسیرهای بهتر
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :قطعه ۲x۲
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :قطعه ۳x۳
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :اتفاقی
|
||||
|
@ -1263,7 +1300,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :امکان سا
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :قابلیت کنترل سطح صدای فرودگاهها توسط شهر: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :ساخت شهر در بازی: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :ممنوع
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :آزاد
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :مجاز
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :آزاد و با نمایه دلخواه
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :محل قرارگرفتن درختها: {STRING}
|
||||
|
@ -1878,6 +1915,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}فعال
|
|||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}فعال/غیر فعال کردن شفافیت برای نشانه پر و خالی شدن بار. کنترل+کلیک برای قفل کردن
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}اشیاء به جای شفاف، نامرئی شوند
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}نور ناحیه ی اطراف ایستگاه
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}خاموش
|
||||
|
@ -1944,9 +1985,9 @@ STR_STATION_CLASS_WAYP :نقطه مسی
|
|||
# Signal window
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}انتخاب نشانگرها
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}سیگنال توقف (پرچم){}این ساده ترین نوع سیگنال است، سبب می شود تنها یک قطار در یک قطعه در یک زمان اجازه عبور داشته باشد.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}نشانگر ورود (پرچم){}سبز است تا زمانی که یک یا چند خروجی سبز از آن بخش از ریل موجود باشد.در غیر اینصورت قرمز نشان می دهد
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}نشانگر خروج (پرچم){}مانند نشانگر توقف عمل می کند ولی برای درست کار کردن پیش نشانگرهای ورودی و چندگانه لازم است
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}نشانگر چندگانه (پرچم){}مانند هر دو نشانگر ورودی و نشانگر خروجی عمل می کند. با آن می توانید درختی از پیش نشانگر ها بسازید
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}نشانگر ورود (semaphore){}سبز است تا زمانی که یک یا چند خروجی سبز از آن بخش از ریل موجود باشد.در غیر اینصورت قرمز نشان می دهد
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}نشانگر خروج (semaphore){}مانند نشانگر توقف عمل می کند ولی برای درست کار کردن پیش نشانگرهای ورودی و چندگانه لازم است
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}نشانگر چندگانه (semaphore){}مانند هر دو نشانگر ورودی و نشانگر خروجی عمل می کند. با آن می توانید درختی از پیش نشانگر ها بسازید
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}نشانگر مسیر (پرچم){}یک نشانگر مسیر اجازه می دهد که بیش از یک قطار به یک قطعه ریل در یک زمان وارد گردد، البته اگر قطار مسیری برای رسیدن به محل توقف امن داشته باشد. نشانگر های مسیر قابل رد شدن از پشت هستند
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}نشانگر مسیر یکطرفه (پرچم){}یک نشانگر مسیر یکطرفه اجازه می دهد که بیش از یک قطار به یک قطعه نشانگر در یک زمان وارد گردد،البته اگر قطار مسیری برای رسیدن به محل توقف امن داشته باشد. نشانگر های مسیر قابل رد شدن از پشت هستند
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}سیگنال توقف (برقی){}این ساده ترین نوع سیگنال است، سبب می شود تنها یک قطار در یک قطعه در یک زمان اجازه عبور داشته باشد.
|
||||
|
@ -1979,15 +2020,15 @@ STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :لوله ای،
|
|||
# Road construction toolbar
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}ساخت جاده
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}ساخت و ساز تراموا
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}بخش ساخت جاده
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}بخش ساخت جاده. دکمه ctrlعمل ساخت جاده را به حذف تغییر میدهد.دکمه shift به هزینه تقریبی ساخت تغییر میدهد
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}بخش ساخت ریل تراموا.گرفتن دکمه کنترل برای حذف ریل تراموا. گرفتن دکمه شیفت برآورد هزینه را نمایش می دهد
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}بخش ساخت جاده با روش جاده خودکار. گرفتن دکمه کنترل برای حذف جاده. گرفتن دکمه شیفت برآورد هزینه را نمایش می دهد
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}بخش ساخت ریل تراموا با روش ریل خودکار.گرفتن دکمه کنترل برای حذف ریل. گرفتن دکمه شیفت برآورد هزینه را نمایش می دهد
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}ساخت گاراژ خودرو (برای خرید و بازبینی خودروها). گرفتن دکمه شیفت برآورد هزینه را نمایش می دهد
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}ساخت گاراژ تراموا (برای خرید و بازبینی تراموا). گرفتن دکمه شیفت برآورد هزینه را نمایش می دهد
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}ساخت ایستگاه اتوبوس
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}ساخت ایستگاه اتوبوس. دکمه ctrl اجازه ساخت ایستگاه پراکنده را میدهد و دکمه shift هزینه تقریبی ساخت را نمایش میدهد
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}ساخت ایستگاه تراموای مسافربری.گرفتن دکمه کنترل ایستگاه ها را به هم می پیوندد. گرفتن دکمه شیفت برآورد هزینه را نمایش می دهد
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}ساخت ایستگاه بارگیری/تخلیه بار کامیون
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}ساخت ایستگاه بارگیری/تخلیه بار کامیون. دکمه ctrl اجازه ساخت ایستگاه پراکنده را میدهد و دکمه shift هزینه تقریبی ساخت را نمایش میدهد.
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}ساخت ایستگاه تراموای باری.گرفتن دکمه کنترل ایستگاه ها را به هم می پیوندد. گرفتن دکمه شیفت برآورد هزینه را نمایش می دهد
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}فعال/غیر فعال کردن مسیر یکطرفه
|
||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}ساخت پل ماشین رو.دکمه Shift برآورد قیمت را نشان می دهد.
|
||||
|
@ -2019,7 +2060,7 @@ STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}راه
|
|||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}ساخت آبراه.دکمه شیفت برآورد قيمت را نشان مي دهد.
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}ساخت سد.دکمه شیفت برآورد قيمت را نشان مي دهد.
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}ساخت گاراژ کشتی (برای خرید و بازبینی کشتی ها). گرفتن دکمه شیفت برآورد هزینه را نمایش می دهد
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}ساخت بندر
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}ساخت بندر. دکمه ctrl اجازه ساخت ایستگاه پراکنده را میدهد و دکمه shift هزینه تقریبی ساخت را نمایش میدهد.
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}یک شناور به عنوان نمایانگر راه قرار بده.دکمه Shift برآورد قیمت را نشان می دهد
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}ساخت مجرای آب.دکمه شیفت برآورد قیمت را نشان می دهد
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}محدوده آبی تعریف کنید.{}ساخت آبراه، تا زمانی که دکمه کنترل گرفته شده در سطح دریا، به جای آن محیط اطراف را پر می کند.
|
||||
|
@ -2034,7 +2075,7 @@ STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}اسکل
|
|||
|
||||
# Airport toolbar
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}فرودگاه ها
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}ساخت فرودگاه
|
||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}ساخت فرودگاه دکمه ctrl اجازه ساخت ایستگاه پراکنده را میدهد و دکمه shift هزینه تقریبی ساخت را نمایش میدهد
|
||||
|
||||
# Airport construction window
|
||||
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}انتخاب فرودگاه
|
||||
|
@ -2078,11 +2119,11 @@ STR_OBJECT_CLASS_TRNS :فرستنده
|
|||
|
||||
# Tree planting window (last two for SE only)
|
||||
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}درختان
|
||||
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}نوع درخت را مشخص کنید تا کاشته شود
|
||||
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}نوع درخت را مشخص کنید تا کاشته شود. اگر این قطعه دارای درخت باشد، مستقل از نوع انتخاب شده، درخت کاشته میشود.
|
||||
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}درختان با نوع تصادفی
|
||||
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}نشاندن درختان با نوع تصادفی.گرفتن دکمه شیفت برآورد هزینه ساخت را نمایش می دهد
|
||||
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK} درخت های تصادفی
|
||||
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK} به شکل تصافی در تمام نقشه درخت بکار
|
||||
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK} به شکل تصافی در تمام محل درخت بکار
|
||||
|
||||
# Land generation window (SE)
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}طراحی اتوماتیک سرزمین
|
||||
|
@ -2101,7 +2142,7 @@ STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}آیا
|
|||
# Town generation window (SE)
|
||||
STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}طراحی مشخصات شهر ها
|
||||
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}شهر جدید
|
||||
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}ساختن شهر جدید
|
||||
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}ساختن شهر جدید.shift+click تنها هزینه تقریبی ساخت را نمایش میدهد
|
||||
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}شهر تصادفی
|
||||
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}شهری در مکانی تصادفی بساز
|
||||
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}تعدادی شهر با محل و جمعیت تصادفی
|
||||
|
@ -2393,7 +2434,7 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}حرکت
|
|||
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}NewGRF انتخاب شده را به بالا می فرستد
|
||||
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}حرکت به پایین
|
||||
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}NewGRF انتخاب شده را به پایین می فرستد
|
||||
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}لیست فایل های NewGRF نصب شده. روی فایل کلیک کنید تا پارامترها را بتوانید تغییر بدهید
|
||||
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}یک لیست از فایلهای NewGRF که نصب شده است
|
||||
|
||||
STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}ثبت پارامترها
|
||||
STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}نمایش پارامترها
|
||||
|
@ -2630,7 +2671,7 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING
|
|||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}روی سرویس کلیک کنید تا آن شهر/صنایع در مرکز صفحه نمایش نشان داده شود. کنترل+کلیک یک صفحه نمایش تازه برای محل شهر/صنایع باز خواهد کرد
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}نام ایستگاه ها- بر روی نام کلیک کنید تا مرکز صفحه را بر روی ایستگاه قرار دهد
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}نام ایستگاه ها- بر روی نام کلیک کنید تا مرکز صفحه را بر روی ایستگاه قرار دهد. Ctrl+Click برای گشودن یک پنجره نمای جدا از ایستگاه
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}برای انتخاب بیش از یک آیتم، کنترل را بگیرید
|
||||
STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} ایستگاه{P "" ها}
|
||||
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
|
||||
|
@ -2667,7 +2708,7 @@ STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :عالی
|
|||
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :بسیار عالی
|
||||
############ range for rating ends
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}مرکز تصویر اصلی را روی محل ایستگاه قرار بده
|
||||
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}مرکز تصویر اصلی را روی محل ایستگاه قرار بده. Ctrl+Click برای گشودن یک پنجره نما از ایستگاه
|
||||
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}تغییر نام ایستگاه
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}همه قطار هایی که در ایستگاه هایشان دارای زمانبندی می باشند را نشان می دهد.
|
||||
|
@ -2725,6 +2766,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}25% سه
|
|||
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}25% سهام این شرکت را بفروش.دکمه Shift+Clickبرآورد قیمت را بدون فروش سهام نمایش می دهد
|
||||
|
||||
|
||||
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}ما به دنبال یک شرکت حمل و نقل هستیم که مایل باشد مالکیت شرکت ما را بصورت یکجا در اختیار بگیرد.{}{}آیا شما مایل به خرید شرکت {COMPANY} به مبلغ {CURRENCY_LONG} هستید؟
|
||||
|
||||
# Company infrastructure window
|
||||
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}زیرساخت {COMPANY}
|
||||
|
@ -2742,12 +2784,16 @@ STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_COST :{WHITE}{1:CURRE
|
|||
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/سال
|
||||
|
||||
# Industry directory
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :کارخانه ها
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- هیچ -
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% انتقال داده شده)
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
|
||||
|
||||
# Industry view
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}تولید در ماه گذشته:
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% منتقل شد)
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}مرکز تصویر را روی کارخانه قرار بده
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}مرکز تصویر را روی کارخانه قرار بده.Ctrl+Click کنید تا پنجره نمایی از کارخانه نمایش داده شود
|
||||
|
||||
############ range for requires starts
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}مواد اولیه: {YELLOW}{STRING}{STRING}
|
||||
|
@ -2815,12 +2861,12 @@ STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}لیست
|
|||
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}لیست انتخاب هواپیما - برای اطلاعات بیشتر روی هواپیما کلیک کنید
|
||||
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}ساخت وسیله نقلیه
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}ساخت وسیله نقلیه
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}ساخت هواپیما
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}خرید وسیله نقلیه
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}خرید هواپیما
|
||||
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}قطار مشخص شده را بخر
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}کشتی مشخص شده را بساز
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}ساخت هواپیمای مشخص شده
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}خرید قطار مشخص شده. Shift+Click کنید تا قبل از خرید، مبلغ تقریبی آنرا نمایش دهد
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}خرید کشتی مشخص شده . Shift+Click کنید تا هزینه تقریبی نمایش داده شود
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}خرید هواپیمای مشخص شده. برای مشاهده هزینه تقریبی Shift+Click کنید
|
||||
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}تغییر نام
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}تغییر نام
|
||||
|
@ -2867,8 +2913,8 @@ STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}خرید
|
|||
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}انتقال نمای اصلی را به جایگاه ایستگاه قطار.Ctrl+Click یک نمای جدید از جایگاه ایستگاه می سازد.
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}نمای اصلی از جایگاه لنگرگاه کشتی
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}نمای اصلی از جایگاه آشیانه
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}نمای اصلی از جایگاه لنگرگاه کشتی. برای ایجاد یک پنجره نما از لنگرگاه Ctrl+Click کنید
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}نمای اصلی از جایگاه آشیانه.برای یک پنجره نما از آشیانه Ctrl+Click کنید
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -2901,13 +2947,13 @@ STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :هواپیما
|
|||
# Vehicle view
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}نمای اصلی جایگاه قطار
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}نمای اصلی از جایگاه کشتی
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}نمای اصلی از جایگاه هواپیما
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}نمای اصلی جایگاه قطار. برای دنبال کردن قطار Ctrl+Click کنید
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}نمای اصلی از جایگاه کشتی. برای دنبال کردن کشتی Ctrl+Click کنید
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}نمای اصلی از جایگاه هواپیما. برای دنبال کردن هواپیما Ctrl+click کنید
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}این قطار را به ایستگاه راه آهن بفرست. Ctrl+Click فقط قطار را سرویس میکند
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}فرستادن کشتی به لنگرگاه. ctrl+click فقط سرویس میکند
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}ارسال هواپیما به آشیانه. Ctrl+Click فقط سرویس می کند
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}ارسال هواپیما به آشیانه. Ctrl+Click فقط سرویس می کند
|
||||
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}قطار را مجبور کن بدون صبر برای علامت ترخیص شروع به حرکت کند
|
||||
|
@ -2954,11 +3000,12 @@ STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} س
|
|||
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_RANGE :{BLACK}بیشینه سرعت: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}برد: {LTBLUE}{COMMA} قطعه
|
||||
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}ظرفیت: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
|
||||
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}فاصله ی زمانی بین تعمیرات دوره ای: {LTBLUE}{COMMA}روز {BLACK} آخیرین تعمسرات: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}افزایش مدت سرویس
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}کاهش مدت سرویس
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}افزایش مدت سرویس به مقدار 10. برای افزایش به مقدار 5 باید Ctrl+Click کنید
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}کاهش مدت سرویس به مقدار 10، برای کاهش به مقدار 5 باید Ctrl+Click کنید
|
||||
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}نام گذاری قطار
|
||||
|
@ -3027,7 +3074,7 @@ STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}پاک
|
|||
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}پاک کردن دستور مشخص شده
|
||||
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}برو به
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}وارد کردن دستور جدید قبل از دستور مشخص شده. یا اضافه کردن آن به آخر لیست
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}وارد کردن دستور جدید قبل از دستور مشخص شده. یا اضافه کردن آن به آخر لیست. فرستادن به مرکز تعمیر، دستور سرویس خودکار را غیرفعال می کند
|
||||
|
||||
|
||||
# String parts to build the order string
|
||||
|
@ -3072,14 +3119,14 @@ STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}پاک
|
|||
|
||||
|
||||
# AI debug window
|
||||
STR_AI_DEBUG :{WHITE}رفع اشکالات هوش مصنوعی
|
||||
STR_AI_DEBUG :{WHITE}رفع اشکالات کد هوش مصنوعی
|
||||
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}نام کد
|
||||
STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}بازگشایی مجدد هوش مصنوعی
|
||||
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}از بین بردن هوش مصنوعی. بازگشایی اسکریپت. و شروع مجدد هوش مصنوعی
|
||||
STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}کدبازی
|
||||
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}دیدن گزارش های کد بازی
|
||||
|
||||
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}صفحه رفع اشکال کد فقط برای سرور قابل دسترس است
|
||||
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}پنجره رفع اشکال کد فقط برای سرور قابل دسترس است
|
||||
|
||||
# AI configuration window
|
||||
STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}تنظیمات هوش مصنوعی / بازی
|
||||
|
@ -3172,7 +3219,7 @@ STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}خارج
|
|||
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}بسیار نزدیک به حاشیه ی نقشه
|
||||
STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}پول به اندازه ی کافی موجود نیست- به {CURRENCY_LONG} نیاز است
|
||||
STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}زمین باید مسطح باشد
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}نمیتوانم انجام دهم
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}نمیتوان انجام داد
|
||||
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}اول باید ساختمان تخریب شود
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}این منطقه پاک نمیشود
|
||||
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}مکان مناسب نیست
|
||||
|
@ -3222,7 +3269,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}اینج
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}اینجا ایستگاه کامیون نمیشود ساخت
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}نمی توان اینجا فرودگاه ساخت. . .
|
||||
|
||||
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}ایستگاه زیادی پخش شده است
|
||||
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}ایستگاه زیادی پراکنده شده است
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}تعداد محوطه های بارگیری/ایستگاه بسیار زیاد شده
|
||||
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}به محوطه ی بارگیری/ایستگاه دیگری بسیار نزدیک است
|
||||
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}به بندر دیگری بسییار نزدیک است
|
||||
|
@ -3321,7 +3368,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}نمیت
|
|||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}نمیتوان هواپیما را به آشیانه فرستاد. . .
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}نمیشود قطار ساخت ...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}نمیشود قطار خرید ...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}نمی شود ماشین ساخت...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}نمی شود کشتی ساخت...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}نمی توان هواپیما را ساخت
|
||||
|
@ -3375,6 +3422,14 @@ STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}نشان
|
|||
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :یک بازی شبیه سازی بر اساس Transport Tycoon Deluxe
|
||||
|
||||
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
|
||||
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :گرافیک اصلی بازی ترانسپورت تایکون نسخه داس
|
||||
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :گرافیک اصلی بازی ترانسپورت تایکون نسخه داس آلمانی
|
||||
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :گرافیک اصلی بازی ترانسپورت تایکون نسخه ویندوز
|
||||
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :صوت زمینه اصلی بازی ترانسپورت تایکون نسخه داس
|
||||
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :صوت زمینه اصلی بازی ترانسپورت تایکون نسخه ویندوز
|
||||
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :یک بسته صوت زمینه که حاوی هیچ صوتی نیست
|
||||
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :موزیک اصلی بازی ترانسپورت تایکون نسخه ویندوز
|
||||
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :یک بسته موسیقی که حاوی هیچ موزیکی نیست
|
||||
|
||||
##id 0x2000
|
||||
# Town building names
|
||||
|
@ -3641,9 +3696,9 @@ STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :کامیون ح
|
|||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :کامیون حمل چوب Witcombe
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :کامیون حمل چوب Foster
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :کامیون حمل چوب Moreland
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :کامیون حمل سنگ آهن MPS
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :کامیون حمل سنگ آهن Uhl
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :کامیون حمل سنگ آهن Chippy
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :کامیون حمل سنگ آهن MPS
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :کامیون حمل سنگ آهن Uhl
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :کامیون حمل سنگ آهن Chippy
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :کامیون حمل فولاد Balogh
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :کامیون حمل فولاد Uhl
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :کامیون حمل فولاد Kelling
|
||||
|
|
|
@ -1092,8 +1092,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING :گاڑیوں ک
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :ونڈو کو پین کرو جب ماؤس کنارے پر ہو: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :مقامی اتھارٹی کی رشوت کی اجازت دیں: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :خصوصی نقل و حمل کے حقوق کو خریدنے کی اجازت: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :فنڈنگ عمارتوں کی اجازت: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :مقامی سڑکوں کی تعمیر نو فنڈنگ کی اجازت: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :فنڈنگ عمارتوں کی اجازت: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :مقامی سڑکوں کی تعمیر نو فنڈنگ کی اجازت: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :دوسری کمپنیوں کو پیسے بھیجنے کی اجازت: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :مال گاڑیوں کو وزنی دکھانے کے لئے وزن کا ضارب: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :ہوائی جہازوں کے حادثوں کی تعداد: {STRING}
|
||||
|
|
|
@ -2155,6 +2155,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Bật hi
|
|||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Bật hiệu ứng trong suốt cho bảng báo hiệu nạp. Ctrl+Click để khoá.
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Đặt các đối ẩn đi thay vì trong suốt
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Hiện rõ vùng phủ ảnh hưởng
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Tắt
|
||||
|
|
|
@ -2155,6 +2155,10 @@ STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Toglu tr
|
|||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Toglu tryloywder ar gyfer dangosyddion llwytho. Ctrl+Clic i gloi
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Gosod gwrthrychau'n anweledig yn hytrach nac yn dryloyw
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
||||
|
||||
# Base for station construction window(s)
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Amlygu ardal ddylanwad
|
||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}I Ffwrdd
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue