1
0
Fork 0

Update: Translations from eints

galician: 13 changes by Xocko12
catalan: 47 changes by J0anJosep
latvian: 14 changes by lexuslatvia
french: 11 changes by ottdfevr
portuguese: 52 changes by azulcosta
pull/11665/head
translators 2023-12-31 18:38:20 +00:00
parent 934545a674
commit 13348b7790
5 changed files with 137 additions and 37 deletions

View File

@ -256,6 +256,9 @@ STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}
STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}m STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}m
STR_UNITS_HEIGHT_SI :{G=Masculin}{DECIMAL}{NBSP}m STR_UNITS_HEIGHT_SI :{G=Masculin}{DECIMAL}{NBSP}m
STR_UNITS_DAYS :{COMMA}{NBSP}di{P a es}
STR_UNITS_SECONDS :{COMMA}{NBSP}segon{P "" s}
STR_UNITS_TICKS :{COMMA}{NBSP}tic{P "" s}
# Common window strings # Common window strings
STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtre: STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtre:
@ -720,6 +723,7 @@ STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Clica la
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Clica la pista de música per treure-la de la llista actual (només en llistes personalitzables) STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Clica la pista de música per treure-la de la llista actual (només en llistes personalitzables)
# Highscore window # Highscore window
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES :{BIG_FONT}{BLACK}Millors companyies
STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}. STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Empresari STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Empresari
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Emprenedor STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Emprenedor
@ -1488,7 +1492,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Original
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Tipus de terreny: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Tipus de terreny: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :(Només TerraGenesis) Escollir el tipus de terreny: des de molt pla fins a escarpat STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :Escolliu l'altura dels turons i muntanyes del paisatge.
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Densitat d'indústries: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Densitat d'indústries: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Fixa el nombre d'indústries que s'haurien de generar i mantenir durant la partida STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Fixa el nombre d'indústries que s'haurien de generar i mantenir durant la partida
@ -1497,18 +1501,18 @@ STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Distància màx
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Limita a quina distància del mapa es poden construir refineries de petroli i plataformes petrolíferes. En mapes amb illes, serveix per assegurar que estan prop de la costa. En mapes de més de 256 caselles, aquest valor s'escala automàticament. STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Limita a quina distància del mapa es poden construir refineries de petroli i plataformes petrolíferes. En mapes amb illes, serveix per assegurar que estan prop de la costa. En mapes de més de 256 caselles, aquest valor s'escala automàticament.
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Alçada dels estatges amb neu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Alçada dels estatges amb neu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Controla a partir de quina alçada apareix la neu en el paisatge subàrtic. La neu també afecta la generació d'indústries i els requisits per al creixement de les poblacions. Només es pot modificar a l'editor d'escenaris; altrament, es calcula fent servir la proporció de terreny nevat. STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Tria a quina altura comença a aparèixer neu al paisatge subàrtic. La neu també afecta a la generació d'indústries i els requisits per al creixement de les poblacions. Només es pot modificar a l'editor d'escenaris; altrament, es calcula fent servir la proporció de terreny nevat.
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Terreny nevat: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Terreny nevat: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Controla la quantitat aproximada de terreny nevat que hi ha en els paisatges subàrtics. La neu afecta a la generació d'indústries i el creixement de les poblacions. Només s'usa durant la generació de mapes. El terreny d'alçada propera al nivell del mar mai està nevat. STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Escolliu la quantitat aproximada de neu als paisatges subàrtics. La neu també afecta a la generació d'indústries i els requisits per al creixement de les poblacions. Només es fa servir durant la generació de mapes. A nivell de mar i a les caselles costeres mai hi haurà neu.
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}{NBSP}% STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}{NBSP}%
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Terreny desèrtic: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Terreny desèrtic: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Controla la quantitat aproximada de terreny desèrtic que hi ha en els paisatges tropicals. Els deserts afecten a la generació d'indústries. Només s'usa durant la generació de mapes. STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Escolliu la quantitat aproximada de desert dels paisatges tropicals. El desert afecta a la generació d'indústries i els requisits de creixement de les poblacions. Només es fa servir durant la generació de mapes.
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}{NBSP}% STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}{NBSP}%
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Geografia del terreny: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Geografia del terreny: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :(Només TerraGenesis) Escollir la suavitat del paisatge: els terrenys suaus tenen menys turons i són regulars; els terrenys més rugosos són irregulars i tenen molts turons STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :Trieu la forma i quantitat de turons. Els terrenys més suaus tenen menys turons i són més amples, mentre que els terrenys més irregulars tenen més turons i són més petits.
###length 4 ###length 4
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Molt suau STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Molt suau
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Suau STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Suau
@ -1516,7 +1520,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Escarpat
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Molt escarpat STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Molt escarpat
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Varietat: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Varietat: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :(Només TerraGenesis) Controla la varietat en la distribució de les zones muntanyoses i planes. Aquesta opció controla la distribució d'aquestes zones; si es vol modificar si el terreny és més o menys muntanyós s'han de modificar altres opcions STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :Trieu si el mapa ha de contenir muntanyes o àrees planes. Com més varietat, més diferències hi haurà entre l'elevació de les àrees muntanyoses i planes.
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Quantitat de rius: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Quantitat de rius: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Escollir la quantitat de rius a generar STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Escollir la quantitat de rius a generar
@ -1536,6 +1540,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT :Conducció per
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT :Conducció per la dreta STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT :Conducció per la dreta
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Rotació del mapa d'alçades: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Rotació del mapa d'alçades: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_TOOLTIP :Escolliu de quina manera s'ha de rotar el mapa d'alçades per a encaixar-lo al món de la partida.
###length 2 ###length 2
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Antihorari STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Antihorari
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Horari STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Horari
@ -1656,7 +1661,12 @@ STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Activa la utili
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Utilitza indicadors de càrrega: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Utilitza indicadors de càrrega: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Selecciona si els indicadors de càrrega seran mostrats sobre els vehicles en càrrega o descàrrega STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Selecciona si els indicadors de càrrega seran mostrats sobre els vehicles en càrrega o descàrrega
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE :Unitats de temps per als horaris: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_HELPTEXT :Seleccioneu les unitats de temps que es faran servir per als horaris.
###length 3 ###length 3
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_DAYS :Dies
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_SECONDS :Segons
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_TICKS :Tics
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Mostra l'arribada i la sortida als horaris: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Mostra l'arribada i la sortida als horaris: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Mostra als horaris l'arribada anticipadament i les hores de sortida STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Mostra als horaris l'arribada anticipadament i les hores de sortida
@ -2187,12 +2197,20 @@ STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Mostra e
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Mostra els esquemes de colors dels automòbils STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Mostra els esquemes de colors dels automòbils
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Mostra els esquemes de colors dels vaixells STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Mostra els esquemes de colors dels vaixells
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Mostra esquemes de colors dels avions STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Mostra esquemes de colors dels avions
STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Mostra els colors dels grups de trens.
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Mostra els colors dels grups de vehicles de carretera.
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Mostra els colors dels grups de vaixells.
STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Mostra els colors dels grups d'aeronaus
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Escolleix el color primari per l'esquema triat. Ctr+Click establirà el color per a cada esquema STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Escolleix el color primari per l'esquema triat. Ctr+Click establirà el color per a cada esquema
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Escolleix el color secundari per l'esquema triat. Ctrl+Click establirà el color per a cada esquema STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Escolleix el color secundari per l'esquema triat. Ctrl+Click establirà el color per a cada esquema
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona un esquema de colors per canviar-lo, o diversos esquemes amb CTRL+Clic. Clica a la casella per canviar l'esquema STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona un esquema de colors per canviar-lo, o diversos esquemes amb CTRL+Clic. Clica a la casella per canviar l'esquema
STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY :No hi ha grups de trens establerts
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY :No hi ha grups de vehicles de carretera establerts
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY :No hi ha grups de vaixells establerts
STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_EMPTY :No hi ha grups d'aeronaus establerts
###length 23 ###length 23
STR_LIVERY_DEFAULT :Decoració estàndard STR_LIVERY_DEFAULT :Decoració per defecte
STR_LIVERY_STEAM :Locomotora a Vapor STR_LIVERY_STEAM :Locomotora a Vapor
STR_LIVERY_DIESEL :Locomotora Dièsel STR_LIVERY_DIESEL :Locomotora Dièsel
STR_LIVERY_ELECTRIC :Locomotora Elèctrica STR_LIVERY_ELECTRIC :Locomotora Elèctrica
@ -2345,7 +2363,7 @@ STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}El nom d
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Posa una contrasenya STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Posa una contrasenya
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Protegeix la teva partida amb una contrasenya si no vols que sigui accessible a desconeguts STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Protegeix la teva partida amb una contrasenya si no vols que sigui accessible a desconeguts
STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL :{BLACK}Visibilitat STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL :{BLACK}Visibilitat:
STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Permet establir si altres persones poden veure el vostre servidor a la llista pública. STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Permet establir si altres persones poden veure el vostre servidor a la llista pública.
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} client{P "" s} STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} client{P "" s}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Màxim nombre de clients: STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Màxim nombre de clients:
@ -3200,11 +3218,15 @@ STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Mida del
STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la mida del mapa en cel·les. El nombre de cel·les disponibles serà lleugerament més petit STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la mida del mapa en cel·les. El nombre de cel·les disponibles serà lleugerament més petit
STR_MAPGEN_BY :{BLACK}* STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Nombre de poblacions: STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Nombre de poblacions:
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Trieu la densitat de les poblacions o un nombre personalitzat.
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Estil dels noms de les poblacions: STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Estil dels noms de les poblacions:
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona l'estil dels noms de poblacions STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona l'estil dels noms de poblacions
STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Data: STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Data:
STR_MAPGEN_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Trieu la data d'inici.
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Nombre d'indústries: STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Nombre d'indústries:
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Trieu la densitat de les indústries o un nombre personalitzat.
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT :{BLACK}Alçada del cim més alt: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT :{BLACK}Alçada del cim més alt:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Trieu l'altura del cim més alt que el joc mirarà de crear, mesurat respecte el nivell de mar.
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP :{BLACK}Augmenta l'alçada màxima o l'alçada màxima dels cims en una unitat STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP :{BLACK}Augmenta l'alçada màxima o l'alçada màxima dels cims en una unitat
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Redueix l'alçada màxima o l'alçada màxima dels cims en una unitat STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Redueix l'alçada màxima o l'alçada màxima dels cims en una unitat
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE :{BLACK}Proporció de terreny nevat: STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE :{BLACK}Proporció de terreny nevat:
@ -3217,10 +3239,12 @@ STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Redueix
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}{NBSP}% STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}{NBSP}%
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Tipus de terreny: STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Tipus de terreny:
STR_MAPGEN_SEA_LEVEL :{BLACK}Nivell de mar: STR_MAPGEN_SEA_LEVEL :{BLACK}Nivell de mar:
STR_MAPGEN_SEA_LEVEL_TOOLTIP :{BLACK}Seleccioneu el nivell de la mar
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Quantitat de rius: STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Quantitat de rius:
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Suavitat: STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Suavitat:
STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Varietat: STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Varietat:
STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Genera STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Genera
STR_MAPGEN_GENERATE_TOOLTIP :{BLACK}Creeu el món i jugueu a l'OpenTTD!
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Configuració del NewGRF STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Configuració del NewGRF
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra la configuració de NewGRF STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra la configuració de NewGRF
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS :{BLACK}Configuració d'IA STR_MAPGEN_AI_SETTINGS :{BLACK}Configuració d'IA
@ -3253,6 +3277,7 @@ STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN :Català
# Strings for map borders at game generation # Strings for map borders at game generation
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Vores del mapa: STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Vores del mapa:
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Escolliu les vores del món de la partida.
STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Nord-oest STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Nord-oest
STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Nord-est STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Nord-est
STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Sud-est STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Sud-est
@ -3265,7 +3290,9 @@ STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manual
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Rotació del mapa d'alçades: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Rotació del mapa d'alçades:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nom del mapa d'alçades: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nom del mapa d'alçades:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME_TOOLTIP :{BLACK}El nom del fitxer imatge del mapa d'alçades
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Mida: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Mida:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL_TOOLTIP :{BLACK}La mida de la imatge d'origen del mapa d'alçades. Per a obtenir bons resultats, cada costat hauria de coincidir amb una mida disponible de l'OpenTTD, com ara 256, 512 o 1024.
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM} STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT :{WHITE}Alçada desitjada dels cims STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT :{WHITE}Alçada desitjada dels cims
@ -3280,6 +3307,7 @@ STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Terreny
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Generar un terreny pla STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Generar un terreny pla
STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Terreny aleatori STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Terreny aleatori
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Alçada del terreny pla: STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Alçada del terreny pla:
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Trieu l'altura de la terra per damunt del nivell de la mar.
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Mou l'alçada del terreny pla un pas avall STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Mou l'alçada del terreny pla un pas avall
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Mou l'alçada del terreny pla un pas amunt STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Mou l'alçada del terreny pla un pas amunt
@ -4573,8 +4601,13 @@ STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Actualme
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Actualment aquest vehicle va {STRING} tard STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Actualment aquest vehicle va {STRING} tard
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Actualment aquest vehicle va {STRING} d'hora STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Actualment aquest vehicle va {STRING} d'hora
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Aquest horari encara no ha començat STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Aquest horari encara no ha començat
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT_DATE :{BLACK}Aquest horari començarà a {STRING}
STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS :{BLACK}Aquest horari començarà en {COMMA}{NBSP}segons
STR_TIMETABLE_START :{BLACK}Comença l'horari
STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP :{BLACK}Trieu quan ha de començar l'horari. Amb Ctrl+clic es distribuirà l'inici de tots els vehicles que comparteixen les ordres segons el seu ordre relatiu, si s'ha establert completament l'horari.
STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY :Segons fins que comenci l'horari
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Canvia Temps STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Canvia Temps
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Canvia el emps que l'ordre marcada hauria de prendre. Amb Ctrl+clic estableix el temps per a totes les ordres. STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Canvia el emps que l'ordre marcada hauria de prendre. Amb Ctrl+clic estableix el temps per a totes les ordres.
@ -4598,6 +4631,10 @@ STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Esperat
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Planificat STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Planificat
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Canvia entre esperat i planificat STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Canvia entre esperat i planificat
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_DATE :A: {COLOUR}{DATE_TINY}
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_DATE :S: {COLOUR}{DATE_TINY}
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_SECONDS_IN_FUTURE :A: {COLOUR}{COMMA}{NBSP}s
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_SECONDS_IN_FUTURE :S: {COLOUR}{COMMA}{NBSP}s
# Date window (for timetable) # Date window (for timetable)
@ -4625,9 +4662,9 @@ STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Distinge
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Commuta la distinció entre majúscules i minúscules quan es comparin els missatges de registre d'IA amb la cadena de parada. STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Commuta la distinció entre majúscules i minúscules quan es comparin els missatges de registre d'IA amb la cadena de parada.
STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Continua STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Continua
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Reprèn i continua l'execució de la IA. STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Reprèn i continua l'execució de la IA.
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Mostra la sortida de depuració d'aquesta IA. STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Mostra la sortida de depuració d'aquesta IA. Feu Ctrl+clic per a mostrar-la en una finestra nova.
STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Script de partida STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Script de partida
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Mostra el registre de l'script de partida. STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Mostra el registre de l'script de partida. Feu Ctrl+clic per a obrir-lo en una finestra nova.
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :No s'ha trobat una IA adequada per carregar.{}Aquesta IA és una IA que no fa res.{}Podeu descarregar diverses IA via el sistema de «Contingut en línia». STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :No s'ha trobat una IA adequada per carregar.{}Aquesta IA és una IA que no fa res.{}Podeu descarregar diverses IA via el sistema de «Contingut en línia».
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Un dels scripts que s'executava ha fallat. Si us plau, informeu l'autor de l'script amb una captura de pantalla de la finestra de depuració de l'script d'IA/partida. STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Un dels scripts que s'executava ha fallat. Si us plau, informeu l'autor de l'script amb una captura de pantalla de la finestra de depuració de l'script d'IA/partida.

View File

@ -2197,12 +2197,20 @@ STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Montrer
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Montrer les livrées de véhicules routiers STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Montrer les livrées de véhicules routiers
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Montrer les livrées de navires STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Montrer les livrées de navires
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Montrer les livrées d'aéronefs STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Montrer les livrées d'aéronefs
STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les couleurs des groupes de trains
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les couleurs des groupes de véhicules
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les couleurs des groupes de bateaux
STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les couleurs des groupes d'avions
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Choisir la couleur primaire de la livrée sélectionnée. Ctrl-clic appliquera cette couleur à toutes les livrées. STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Choisir la couleur primaire de la livrée sélectionnée. Ctrl-clic appliquera cette couleur à toutes les livrées.
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Choisir la couleur secondaire de la livrée sélectionnée. Ctrl-clic appliquera cette couleur à toutes les livrées. STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Choisir la couleur secondaire de la livrée sélectionnée. Ctrl-clic appliquera cette couleur à toutes les livrées.
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner la livrée à modifier ou plusieurs d'entre elles par Ctrl-clic. Cliquer sur la case à cocher pour en activer l'utilisation ou non. STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner la livrée à modifier ou plusieurs d'entre elles par Ctrl-clic. Cliquer sur la case à cocher pour en activer l'utilisation ou non.
STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY :Aucun groupe de trains
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY :Aucun groupe de véhicules
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY :Aucun groupe de bateaux
STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_EMPTY :Aucun groupe d'avions
###length 23 ###length 23
STR_LIVERY_DEFAULT :Livrée standard STR_LIVERY_DEFAULT :Livrée par défaut
STR_LIVERY_STEAM :Locomotive à vapeur STR_LIVERY_STEAM :Locomotive à vapeur
STR_LIVERY_DIESEL :Locomotive Diesel STR_LIVERY_DIESEL :Locomotive Diesel
STR_LIVERY_ELECTRIC :Locomotive électrique STR_LIVERY_ELECTRIC :Locomotive électrique
@ -4654,9 +4662,9 @@ STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Respecte
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Activer/Désactiver le respect de la casse pour comparer les messages d'IA avec la chaîne d'arrêt STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Activer/Désactiver le respect de la casse pour comparer les messages d'IA avec la chaîne d'arrêt
STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Continuer STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Continuer
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Reprendre la partie et continuer l'IA STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Reprendre la partie et continuer l'IA
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la sortie de débogage de cette IA STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la sortie de débogage de cette IA. Ctrl+Click pour ouvrir dans une nouvelle fenêtre
STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Script de jeu STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Script de jeu
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Examiner le journal du script de jeu STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Examiner le journal du script de jeu. Ctrl+Click pour ouvrir dans une nouvelle fenêtre
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Aucune IA n'a été trouvée.{}Cette IA est factice et ne fera rien.{}Vous pouvez télécharger diverses IA via le système de «{NBSP}Contenu en ligne{NBSP}». STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Aucune IA n'a été trouvée.{}Cette IA est factice et ne fera rien.{}Vous pouvez télécharger diverses IA via le système de «{NBSP}Contenu en ligne{NBSP}».
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}L'un des scripts a rencontré un problème. Merci de rapporter ceci à l'auteur du script avec une capture d'écran de la fenêtre de débogage de scripts. STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}L'un des scripts a rencontré un problème. Merci de rapporter ceci à l'auteur du script avec une capture d'écran de la fenêtre de débogage de scripts.

View File

@ -256,6 +256,7 @@ STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL} pés
STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{DECIMAL} m STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{DECIMAL} m
STR_UNITS_HEIGHT_SI :{DECIMAL} m STR_UNITS_HEIGHT_SI :{DECIMAL} m
STR_UNITS_TICKS :{COMMA}{NBSP}tick{P "" s}
# Common window strings # Common window strings
STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtrar: STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtrar:
@ -1657,6 +1658,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Usar indicadore
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Escolle se os indicadores de carga se amosan sobre os vehículos en carga/descarga STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Escolle se os indicadores de carga se amosan sobre os vehículos en carga/descarga
###length 3 ###length 3
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_DAYS :Días
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_SECONDS :Segundos
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Mostrar chegada e saída nos horarios: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Mostrar chegada e saída nos horarios: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Amosar chegadas e saídas anticipadas nos horarios STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Amosar chegadas e saídas anticipadas nos horarios
@ -2187,9 +2190,14 @@ STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Mostra-l
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Mostra-los esquemas de cor dos vehículos de estrada STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Mostra-los esquemas de cor dos vehículos de estrada
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Mostra-los esquemas de cor dos barcos STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Mostra-los esquemas de cor dos barcos
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Mostra-los esquemas de cor das aeronaves STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Mostra-los esquemas de cor das aeronaves
STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP :Amosa as cores dos grupos de trens
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP :Amosa as cores dos grupos de barcos
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Elixe a cor primaria para o esquema seleccionado. Ctrl+Click aplicará esta cor a tódolos esquemas STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Elixe a cor primaria para o esquema seleccionado. Ctrl+Click aplicará esta cor a tódolos esquemas
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Elixe a cor secundaria para o esquema seleccionado. Ctrl+Click aplicará esta cor a tódolos esquemas STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Elixe a cor secundaria para o esquema seleccionado. Ctrl+Click aplicará esta cor a tódolos esquemas
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona un esquema de cor para cambialo, ou múltiples esquemas con CTRL+click. Pincha na caixa para cambia lo uso do esquema STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona un esquema de cor para cambialo, ou múltiples esquemas con CTRL+click. Pincha na caixa para cambia lo uso do esquema
STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY :Non se creou ningún grupo de trens
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY :Non se creou ningún grupo de barcos
STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_EMPTY :Non se crearon grupos de aeronaves
###length 23 ###length 23
STR_LIVERY_DEFAULT :Esquemas de cor estándar STR_LIVERY_DEFAULT :Esquemas de cor estándar
@ -3200,6 +3208,7 @@ STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Tamaño
STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK} Selecciona o tamaño do mapa en cadros. O número de cadros dispoñíbeis será sensiblemente menor STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK} Selecciona o tamaño do mapa en cadros. O número de cadros dispoñíbeis será sensiblemente menor
STR_MAPGEN_BY :{BLACK}* STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Nº de cidades: STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Nº de cidades:
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS_TOOLTIP :Selecciona a densidade das cidades ou un número á túa escolla
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Nomes das localidades: STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Nomes das localidades:
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona o estilo dos nomes das cidades STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona o estilo dos nomes das cidades
STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Data: STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Data:
@ -3265,6 +3274,7 @@ STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manual
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Rotación do mapa de alturas: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Rotación do mapa de alturas:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nome do mapa de alturas: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nome do mapa de alturas:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME_TOOLTIP :O nome do arquivo de imaxe do mapa de alturas.
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Tamaño: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Tamaño:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM} STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
@ -4573,8 +4583,11 @@ STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Este veh
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Este vehículo está retrasado {STRING} STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Este vehículo está retrasado {STRING}
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Este vehículo vai adiantado {STRING} STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Este vehículo vai adiantado {STRING}
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Este horario aínda non comezóu STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Este horario aínda non comezóu
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT_DATE :{BLACK}Este horario comezará no seguinte horario{STRING}
STR_TIMETABLE_START :Empezar táboa de horarios
STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY :Segundos até empezar a táboa de horarios
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Cambiar Tempo STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Cambiar Tempo
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar o tempo que debería levar a orde seleccionada. Ctrl+Click cambia o tempo para todas as ordes STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar o tempo que debería levar a orde seleccionada. Ctrl+Click cambia o tempo para todas as ordes

View File

@ -1071,7 +1071,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Atlasiet
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Papildinformācija par pamata grafikas kopu STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Papildinformācija par pamata grafikas kopu
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Pamata skaņas kopa STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Pamata skaņas kopa
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Atlasīt lietošanai pamata skaņas kopu STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Atlasiet izmantojamās pamata skaņas (nevar mainīt spēlē, tikai galvenajā izvēlnē)
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Papildinformācija par pamata skaņas kopu STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Papildinformācija par pamata skaņas kopu
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Pamata mūzikas kopa STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Pamata mūzikas kopa
@ -1301,7 +1301,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Atļaut realist
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Atšķirīga lieluma apkalpojamās platības dažādu veidu stacijām un lidostām STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Atšķirīga lieluma apkalpojamās platības dažādu veidu stacijām un lidostām
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES :Uzņēmumu stacijas var apkalpot industrijas, kurām ir pievienotas neitrālas stacijas: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES :Uzņēmumu stacijas var apkalpot industrijas, kurām ir pievienotas neitrālas stacijas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Ja ieslēgts, industrijas ar pievienotām stacijām (piemēram, naftas ieguves platformas) var apkalpot arī netālu esošās uzņēmumumam piederošās stacijas. Ja izslēgts, šīs industrijas var apkalpot tikai to pašu stacijas. Tuvumā esošās uzņēmumu stacijas nevarēs tās apkalpot, un pievienotās stacijas neapkalpos preču veidus, kas nav atbilstošas attiecīgajai industrijai. STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Kad ieslēgts, nozares ar pievienotajām stacijām (piemēram, naftas ieguves platformām) var apkalpot arī uzņēmumam piederošas stacijas, kas uzbūvētas tuvumā. Ja tas ir atspējots, šīs nozares var apkalpot tikai tām pievienotās stacijas. Nevienas tuvumā esošās uzņēmuma stacijas nevarēs tos apkalpot, kā arī pievienotā stacija apkalpos neko citu kā tikai nozari
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Atļaut pilsētai piederošo ceļu, tiltu un tuneļu nojaukšanu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Atļaut pilsētai piederošo ceļu, tiltu un tuneļu nojaukšanu: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Padara vieglāku pilsētai piederošas infrastruktūras un ēku nojaukšanu STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Padara vieglāku pilsētai piederošas infrastruktūras un ēku nojaukšanu
@ -1576,7 +1576,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED :Pelēks uz sark
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE :Pelēktonis STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE :Pelēktonis
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Skatvietas ritināšanas uzvedība: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Skatvietas ritināšanas uzvedība: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Uzvedība, kad ritina karti STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Uzvedība, ritinot karti. Opcijas “peles pozīcija bloķēta” nedarbojas visās sistēmās, piemēram, tīmekļa versijās, skārienekrānos, Linux ar Wayland un citās
###length 4 ###length 4
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT :Pārvietot skatvietu ar labo peles pogu, peles pozīcija ir fiksēta STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT :Pārvietot skatvietu ar labo peles pogu, peles pozīcija ir fiksēta
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED :Pārvietot karti ar labo peles pogu, peles pozīcija ir fiksēta STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED :Pārvietot karti ar labo peles pogu, peles pozīcija ir fiksēta
@ -1893,7 +1893,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Pilsētam ir at
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Šā iestatījuma ieslēgšana pilsētām atļauj būvēt vienlīmeņa krustojumus STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Šā iestatījuma ieslēgšana pilsētām atļauj būvēt vienlīmeņa krustojumus
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Lidostas izvietojuma ierobežojums, pamatojoties uz trokšņa līmeni: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Lidostas izvietojuma ierobežojums, pamatojoties uz trokšņa līmeni: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Ja šis iestatījums ir izslēgts, tad katrā pilsētā var būt divas lidostas. Ja šis iestatījums ir ieslēgts, tad lidostu daudzums pilsētā ir ierobežots ar pilsētas piekrišanu troksnim, kas ir atkarīga no iedzīvotāju skaita, lidostas lieluma un attāluma STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Ļaujiet pilsētām bloķēt lidostu būvniecību, pamatojoties uz to trokšņa pieļaujamo līmeni, kas ir balstīts uz pilsētas iedzīvotāju skaitu un lidostas lielumu un attālumu. Ja šis iestatījums ir izslēgts, pilsētās tiek atļautas tikai divas lidostas, ja vien vietējās iestādes attieksme nav "Atļaujoša"
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Pilsētu dibināšana: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Pilsētu dibināšana: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Šā iestatījuma ieslēgšana atļauj spēlētājiem spēlē nodibināt jaunas pilsētas STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Šā iestatījuma ieslēgšana atļauj spēlētājiem spēlē nodibināt jaunas pilsētas
@ -2432,6 +2432,7 @@ STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY :(Jauna kompāni
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Izveidot jaunu kompāniju un pievienoties tai STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Izveidot jaunu kompāniju un pievienoties tai
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP :{BLACK}Tas esat jūs STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP :{BLACK}Tas esat jūs
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP :{BLACK}Šis ir spēles īpašnieks STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP :{BLACK}Šis ir spēles īpašnieks
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT :{BLACK}Klientu: {NUM}; uzņēmumu: {NUM}/{NUM}
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT_TOOLTIP :{BLACK}Pašlaik savienoto klientu skaits, uzņēmumu skaits un maksimālais servera administratora atļautais uzņēmumu skaits STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT_TOOLTIP :{BLACK}Pašlaik savienoto klientu skaits, uzņēmumu skaits un maksimālais servera administratora atļautais uzņēmumu skaits
# Matches ConnectionType # Matches ConnectionType
@ -2908,7 +2909,7 @@ STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Raidītāji
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Koki STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Koki
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Izvēlēties koka veidu stādīšanai. Ja lauciņš jau ir koks, tas pievienos vairāk jauktu veidu kokus neatkarīgi no izvēlētā veida STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Izvēlēties koka veidu stādīšanai. Ja lauciņš jau ir koks, tas pievienos vairāk jauktu veidu kokus neatkarīgi no izvēlētā veida
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Nejauši izvēlēta veida koki STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Nejauši izvēlēta veida koki
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Izvietot nejaušus kokus. Shift pārslēdz būve/rādīt izmaksu tāmi STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Novietojiet jaukta veida kokus. Ctrl atlasa apgabalu pa diagonāli. Shift pārslēdz celtniecību/rāda izmaksas
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Nejauši koki STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Nejauši koki
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Stādīt nejaušus kokus visā ainavā STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Stādīt nejaušus kokus visā ainavā
STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Normāls STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Normāls
@ -2983,8 +2984,8 @@ STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE} Noņemt
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Vai tiešām vēlaties noņemt visas nozares? STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Vai tiešām vēlaties noņemt visas nozares?
# Industry cargoes window # Industry cargoes window
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Ražotnes '{STRING}' kravu ķēde STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Nozares ķēde - {STRING}
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}{STRING} kravas ražotņu ķēde STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Kravas ķēde - {STRING}
STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Ražotāji STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Ražotāji
STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Patērētāji STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Patērētāji
STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Mājas STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Mājas
@ -3450,6 +3451,7 @@ STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Brīdināj
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Kļūda: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Kļūda: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Fatāls: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Fatāls: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}NewGRF "{STRING}" apstrādājas dēl neatgrieziniskās kļūdas:{}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}NewGRF "{STRING}" apstrādājas dēl neatgrieziniskās kļūdas:{}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_POPUP :{WHITE}NewGRF "{STRING}"uzrāda kļūdu:{}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} nedarbosies kopā ar TTDPatch versiju (par ko ziņoja OpenTTD). STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} nedarbosies kopā ar TTDPatch versiju (par ko ziņoja OpenTTD).
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} ir paredzēts TTD versijai {2:STRING} STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} ir paredzēts TTD versijai {2:STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} ir paredzēts lietošanai ar {2:STRING} STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} ir paredzēts lietošanai ar {2:STRING}
@ -3923,7 +3925,7 @@ STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO :{STRING} {STRIN
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Nosūtīt uz depo STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Nosūtīt uz depo
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Nosūtīt uz depo STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Nosūtīt uz depo
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Nosūtīt uz depo STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Nosūtīt uz depo
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Sūtīt uz angāru STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Nosūtīt uz angāru
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikšķināt, lai apstādinātu visas mašīnas, kas ir sarakstā STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikšķināt, lai apstādinātu visas mašīnas, kas ir sarakstā
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikšķināt, lai iedarbinātu visas mašīnas, kas ir saraks STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikšķināt, lai iedarbinātu visas mašīnas, kas ir saraks
@ -4630,7 +4632,7 @@ STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Nodzēst
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Dzēst iezīmētā pasūtījuma maksimālo braukšanas ātrumu. Ctrl+klikšķis notīra ātrumu visiem pasūtījumiem STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Dzēst iezīmētā pasūtījuma maksimālo braukšanas ātrumu. Ctrl+klikšķis notīra ātrumu visiem pasūtījumiem
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Atiestatīt kavējuma skaitītāju STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Atiestatīt kavējuma skaitītāju
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Atslēgt skaitītāju, lai transportlīdzeklis būtu laikā STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Atiestatiet kavējuma skaitītāju, lai transportlīdzeklis būtu laikā. Nospiežot taustiņu kombināciju Ctrl+klikšķis, tiks atiestatīta visa grupa, lai jaunākais transportlīdzeklis būtu laicīgi un visi pārējie ātrāk
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Automātiska aizpildīšana STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Automātiska aizpildīšana
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Automātiski aizpildiet kustības grafiku ar vērtībām no nākamā brauciena. Ctrl+noklikšķiniet, lai mēģinātu saglabāt gaidīšanas laiku STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Automātiski aizpildiet kustības grafiku ar vērtībām no nākamā brauciena. Ctrl+noklikšķiniet, lai mēģinātu saglabāt gaidīšanas laiku
@ -4670,7 +4672,7 @@ STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Ievērot
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Pārslēgt lielo/mazo burtu ievērošanu, kad salīdzināt MI ziņojumus ar slēgšanas tekstu STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Pārslēgt lielo/mazo burtu ievērošanu, kad salīdzināt MI ziņojumus ar slēgšanas tekstu
STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Turpināt STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Turpināt
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Atsākt un turpināt šo MI STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Atsākt un turpināt šo MI
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Attēlot šī MI atkļūdošanas izvadu STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Skatīt šī AI atkļūdošanas izeju. Ctrl-klikšķis, lai atvērtu jaunā logā
STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Spēles skripts STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Spēles skripts
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Pārbaudiet spēles skripta žurnālu. Ctrl-klikšķis, lai atvērtu jaunā logā STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Pārbaudiet spēles skripta žurnālu. Ctrl-klikšķis, lai atvērtu jaunā logā
@ -4700,7 +4702,7 @@ STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT_PARAM :{SILVER}Paramet
STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}MI STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}MI
STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :{BLACK}Izvēlēties MI STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :{BLACK}Izvēlēties MI
STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :{BLACK}Atlasiet spēles skriptu STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :{BLACK}Izvētaties spēles skriptu
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Ielādēt citu skriptu. Ctrl+klikšķis, lai parādītu visas pieejamās versijas STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Ielādēt citu skriptu. Ctrl+klikšķis, lai parādītu visas pieejamās versijas
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Konfigurēt STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Konfigurēt
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Konfigurēt skripta parametrus STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Konfigurēt skripta parametrus
@ -4730,7 +4732,7 @@ STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Minikart
# Script Parameters # Script Parameters
STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Iestatījumi STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Iestatījumi
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :{WHITE}MI Parametri STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :AI
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Spēles skripts STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Spēles skripts
STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Aizvērt STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Aizvērt
STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Atiestatīt STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Atiestatīt

View File

@ -256,6 +256,9 @@ STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL} pé(s
STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{DECIMAL} m STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{DECIMAL} m
STR_UNITS_HEIGHT_SI :{DECIMAL} m STR_UNITS_HEIGHT_SI :{DECIMAL} m
STR_UNITS_DAYS :{COMMA}{NBSP}dia{P "" s}
STR_UNITS_SECONDS :{COMMA}{NBSP}segundo{P "" s}
STR_UNITS_TICKS :{COMMA}{NBSP}tique{P "" s}
# Common window strings # Common window strings
STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtro: STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtro:
@ -720,6 +723,7 @@ STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Clique n
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Faça clique numa faixa para a remover da lista (Personaliz. 1 ou Personaliz. 2 apenas) STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Faça clique numa faixa para a remover da lista (Personaliz. 1 ou Personaliz. 2 apenas)
# Highscore window # Highscore window
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES :{BIG_FONT}{BLACK}Melhores empresas
STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}. STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Negociante STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Negociante
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Empresário STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Empresário
@ -1488,7 +1492,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Original
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Tipo de terreno: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Tipo de terreno: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :(Apenas TerraGenesis) Relevo do terreno STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :Escolher a altura das colinas e montanhas da paisagem
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Densidade industrial: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Densidade industrial: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Define quantas indústrias devem ser geradas e que nível deve ser mantido durante o jogo STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Define quantas indústrias devem ser geradas e que nível deve ser mantido durante o jogo
@ -1497,18 +1501,18 @@ STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Distância máx
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Refinarias de petróleo são construídas apenas próximo da borda do mapa, isto é, na costa para mapas de ilha STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Refinarias de petróleo são construídas apenas próximo da borda do mapa, isto é, na costa para mapas de ilha
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Altura da linha de neve: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Altura da linha de neve: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Controla a que altura começa a neve no clima sub-ártico. A neve também afeta a geração de indústrias e os requisitos de crescimento das localidades. Só pode ser modificado no Editor de Cenário ou então é calculado por via da "cobertura de neve" STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Escolher a que altura a neve começa na paisagem subártica. A neve também afeta a geração de indústrias e os requisitos de crescimento das localidades. Só pode ser modificado através do Editor de Cenários ou é calculado através da "cobertura de neve"
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Cobertura de neve: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Cobertura de neve: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Controla a quantidade aproximada de neve no clima sub-ártico. A neve também afeta a geração das indústrias e os requisitos de crescimento das localidades. Usado apenas durante a geração do mapa. A terra logo acima do nível do mar está sempre sem neve STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Escolher a quantidade aproximada de neve no clima subártico. A neve também afeta a geração de indústrias e os requisitos de crescimento das localidades. Usado apenas durante a geração do mapa. O nível do mar e as suas encostas nunca têm neve.
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}% STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Cobertura do deserto: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Cobertura do deserto: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Controla a quantidade aproximada de deserto no clima tropical. O deserto também afeta a geração das indústrias. Usado apenas durante a geração do mapa STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Escolher a quantidade aproximada de deserto na paisagem tropical. O deserto também afeta a geração de indústrias e os requisitos de crescimento das localidades. Usado apenas durante a geração do mapa
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}% STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Rudeza do terreno: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Rudeza do terreno: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :(Apenas TerraGenesis) Escolhe a frequência de montes: paisagens macias têm menos montes e mais espalhados. Paisagens duras têm muitos montes, que podem parecer repetitivos STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :Escolher a forma e o número de colinas. As paisagens suaves têm poucas colinas, largas, enquanto as paisagens acidentadas possuem mais, colinas pequenas.
###length 4 ###length 4
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Muito suave STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Muito suave
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Suave STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Suave
@ -1516,7 +1520,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Acidentado
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Muito acidentado STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Muito acidentado
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Distribuição de variedade: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Distribuição de variedade: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :(Apenas TerraGenesis) Controla se o mapa contém áreas planas e montanhosas. Como isto apenas torna o mapa mais plano, outras definições devem ser definidas como montanhosas STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :Escolher se o mapa contém tanto áreas montanhosas como áreas planas. Quanto maior a variedade, maiores as diferenças de altitude entre essas as áreas.
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Quantidade de rios: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Quantidade de rios: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Escolhe quantos rios serão gerados STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Escolhe quantos rios serão gerados
@ -1536,6 +1540,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT :Circular pela e
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT :Circular pela direita STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT :Circular pela direita
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Rotação mapa de alt.: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Rotação mapa de alt.: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_TOOLTIP :Escolher de que forma a imagem topográfica será girada para caber no mundo do jogo
###length 2 ###length 2
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Sentido anti-horário STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Sentido anti-horário
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Sentido horário STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Sentido horário
@ -1656,7 +1661,12 @@ STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Ativar a utiliz
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Usar indicadores de carga: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Usar indicadores de carga: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Seleccionar se os indicadores de carga são mostrados acima de veículos em carga ou descarga STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Seleccionar se os indicadores de carga são mostrados acima de veículos em carga ou descarga
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE :Unidades de tempo para horários: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_HELPTEXT :Selecionar as unidades de tempo usadas nos horários dos veículos
###length 3 ###length 3
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_DAYS :Dias
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_SECONDS :Segundos
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_TICKS :Tiques
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Mostrar chegada e partida nos horários: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Mostrar chegada e partida nos horários: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Mostrar horários previstos de chegada e partida nas tabelas de horários STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Mostrar horários previstos de chegada e partida nas tabelas de horários
@ -2187,12 +2197,20 @@ STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Exibir e
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Exibir esquemas de cores dos veículos rodoviários STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Exibir esquemas de cores dos veículos rodoviários
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Exibir esquemas de cores dos navios STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Exibir esquemas de cores dos navios
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Exibir esquema de cores da aeronave STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Exibir esquema de cores da aeronave
STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Exibir cores de grupos de comboios
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Exibir cores de grupos de veículos rodoviários
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Exibir cores de grupos de navios
STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Exibir cores de grupos de aeronaves
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione a cor primária para o veículo seleccionado. Ctrl+Clique vai usar esta cor para todos os esquemas STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione a cor primária para o veículo seleccionado. Ctrl+Clique vai usar esta cor para todos os esquemas
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Selecione a cor secundária para o esquema selecionado. Ctrl+Clique seleciona essa cor para todos os esquemas STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Selecione a cor secundária para o esquema selecionado. Ctrl+Clique seleciona essa cor para todos os esquemas
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione o esquema de cores a alterar, ou esquemas múltiplos utilizando a tecla Ctrl com o botão esquerdo do rato. Marque a caixa para comutar a utilização do esquema de cores STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione o esquema de cores a alterar, ou esquemas múltiplos utilizando a tecla Ctrl com o botão esquerdo do rato. Marque a caixa para comutar a utilização do esquema de cores
STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY :Não estão configurados grupos de comboios
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY :Não estão configurados grupos de veículos rodoviários
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY :Não estão configurados grupos de navios
STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_EMPTY :Não estão configurados grupos de aeronaves
###length 23 ###length 23
STR_LIVERY_DEFAULT :Estampagem Padrão STR_LIVERY_DEFAULT :Pintura Padrão
STR_LIVERY_STEAM :Locomotivas a Vapor STR_LIVERY_STEAM :Locomotivas a Vapor
STR_LIVERY_DIESEL :Locomotivas Diesel STR_LIVERY_DIESEL :Locomotivas Diesel
STR_LIVERY_ELECTRIC :Locomotivas Eléctricas STR_LIVERY_ELECTRIC :Locomotivas Eléctricas
@ -2345,7 +2363,7 @@ STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}O nome d
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Definir palavra-chave STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Definir palavra-chave
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Proteja o jogo com uma senha se não desejar que pessoas indesejadas se juntem STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Proteja o jogo com uma senha se não desejar que pessoas indesejadas se juntem
STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL :{BLACK}Visibilidade STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL :{BLACK}Visibilidade:
STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Se as outras pessoas podem ver o seu servidor na lista pública STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Se as outras pessoas podem ver o seu servidor na lista pública
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Máximo de clientes: STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Máximo de clientes:
@ -2580,7 +2598,7 @@ STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Escolher
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Está a sair do OpenTTD! STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Está a sair do OpenTTD!
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Os termos e condições para o download de conteúdo de sites externos variam.{}Terá que se referir aos sites externos para instruções em como instalar o conteúdo no OpenTTD.{}Pretende continuar? STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Os termos e condições para o download de conteúdo de sites externos variam.{}Terá que se referir aos sites externos para instruções em como instalar o conteúdo no OpenTTD.{}Pretende continuar?
STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtrar por etiqueta/nome: STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtrar por etiqueta/nome:
STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Visitar a página web STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Website
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Visitar a página web para este conteúdo STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Visitar a página web para este conteúdo
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Descarregar STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Descarregar
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Iniciar a descarga do conteúdo seleccionado STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Iniciar a descarga do conteúdo seleccionado
@ -3200,11 +3218,15 @@ STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Dim. do
STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Seleccionar o tamanho do mapa em mosaicos. O numero de mosaicos disponiveis será ligeiramente menor STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Seleccionar o tamanho do mapa em mosaicos. O numero de mosaicos disponiveis será ligeiramente menor
STR_MAPGEN_BY :{BLACK}* STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Num. de localidades: STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Num. de localidades:
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a densidade das cidades, ou um número personalizado
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Nomes das localidades: STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Nomes das localidades:
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Seleccionar o estilo dos nomes das localidades STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Seleccionar o estilo dos nomes das localidades
STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Data: STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Data:
STR_MAPGEN_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a data inicial
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Num. de indústrias: STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Num. de indústrias:
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a densidade das indústrias, ou um número personalizado
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT :{BLACK}Pico mais alto: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT :{BLACK}Pico mais alto:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Escolher o pico mais alto que o jogo tentará criar, medido em elevação acima do nível do mar
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP :{BLACK}Subir a altura máxima do pico mais alto do mapa em um STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP :{BLACK}Subir a altura máxima do pico mais alto do mapa em um
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Baixar a altura máxima do pico mais alto do mapa em um STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Baixar a altura máxima do pico mais alto do mapa em um
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE :{BLACK}Cobertura de neve: STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE :{BLACK}Cobertura de neve:
@ -3217,10 +3239,12 @@ STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Diminuir
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}% STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Tipo de terreno: STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Tipo de terreno:
STR_MAPGEN_SEA_LEVEL :{BLACK}Nível do mar: STR_MAPGEN_SEA_LEVEL :{BLACK}Nível do mar:
STR_MAPGEN_SEA_LEVEL_TOOLTIP :{BLACK}Selecione o nível do mar
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Rios: STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Rios:
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Suavidade: STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Suavidade:
STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Variedade da distribuição: STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Variedade da distribuição:
STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Gerar STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Gerar
STR_MAPGEN_GENERATE_TOOLTIP :{BLACK}Criar o mapa e jogar OpenTTD!
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Definições de NewGRF STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Definições de NewGRF
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar definições de NewGRF STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar definições de NewGRF
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS :{BLACK}Definições de IA STR_MAPGEN_AI_SETTINGS :{BLACK}Definições de IA
@ -3253,6 +3277,7 @@ STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN :Catalão
# Strings for map borders at game generation # Strings for map borders at game generation
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Limites do mapa: STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Limites do mapa:
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Escolher as bordas do mundo do jogo
STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Noroeste STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Noroeste
STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Nordeste STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Nordeste
STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Sudeste STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Sudeste
@ -3265,7 +3290,9 @@ STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manual
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Rotação mapa de alt.: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Rotação mapa de alt.:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nome mapa de alt.: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nome mapa de alt.:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME_TOOLTIP :{BLACK}O nome do ficheiro de imagem topográfica
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Tamanho: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Tamanho:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL_TOOLTIP :{BLACK}As dimensões da imagem topográfica de origem. Para obter melhores resultados, cada aresta deve corresponder a um comprimento de aresta de mapa disponível no OpenTTD, tais como 256, 512, 1024, etc.
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM} STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT :{WHITE}Altura do pico alvo STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT :{WHITE}Altura do pico alvo
@ -3280,6 +3307,7 @@ STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Terra pl
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Criar terra plana STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Criar terra plana
STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Terra aleatória STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Terra aleatória
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Altura da terra plana: STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Altura da terra plana:
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a elevação do terreno acima do nível do mar
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Mover altura da terra plana um nível abaixo STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Mover altura da terra plana um nível abaixo
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Mover altura da terra plana um nível acima STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Mover altura da terra plana um nível acima
@ -4573,8 +4601,13 @@ STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Este ve
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Este veículo está presentemente atrasado {STRING} STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Este veículo está presentemente atrasado {STRING}
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Este veículo está presentemente adiantado {STRING} STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Este veículo está presentemente adiantado {STRING}
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Este horário ainda não começou STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Este horário ainda não começou
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT_DATE :{BLACK}Este horário tem início às {STRING}
STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS :{BLACK}Este horário tem início em {COMMA} segundos
STR_TIMETABLE_START :{BLACK}Iniciar Horário
STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar quando este horário começa. Ctrl+Clique distribui uniformemente o arranque de todos os veículos que partilham esta ordem com base na sua ordem relativa, se a ordem estiver completamente programada
STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY :Segundos até o horário iniciar
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Mudar Tempo STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Mudar Tempo
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Mudar a duração do tempo que a ordem selecionada deve durar. Ctrl+Clique define o tempo para todas as ordens STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Mudar a duração do tempo que a ordem selecionada deve durar. Ctrl+Clique define o tempo para todas as ordens
@ -4598,6 +4631,10 @@ STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Esperado
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Marcado STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Marcado
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Alternar entre tempo esperado e marcado STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Alternar entre tempo esperado e marcado
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_DATE :A: {COLOUR}{DATE_TINY}
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_DATE :D: {COLOUR}{DATE_TINY}
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_SECONDS_IN_FUTURE :A: {COLOUR}{COMMA} seg
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_SECONDS_IN_FUTURE :D: {COLOUR}{COMMA} seg
# Date window (for timetable) # Date window (for timetable)
@ -4625,9 +4662,9 @@ STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Caso de
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Alternar o caso de igualdade quando se compara o resgisto da IA contra a string de paragem STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Alternar o caso de igualdade quando se compara o resgisto da IA contra a string de paragem
STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Continuar STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Continuar
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Sair da pausa e continuar a IA STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Sair da pausa e continuar a IA
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Ver saída de depuração desta IA STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Ver saída de depuração desta IA. Ctrl+Clique para abrir numa nova janela
STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Script de jogo STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Script de jogo
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Verifique o registo do Script de jogo STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Verifique o registo do Script de jogo. Ctrl+Clique para abrir numa nova janela
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Não foi encontrada IA adequada para carregar.{}Esta IA é um pacote vazio e não fará nada.{}Pode descarregar várias IA através do sistema 'Conteúdo Online' STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Não foi encontrada IA adequada para carregar.{}Esta IA é um pacote vazio e não fará nada.{}Pode descarregar várias IA através do sistema 'Conteúdo Online'
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Houve um erro num script. Por favor reporte isto ao autor do script com uma imagem da janela Depuramento de IA/Scripts de Jogo. STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Houve um erro num script. Por favor reporte isto ao autor do script com uma imagem da janela Depuramento de IA/Scripts de Jogo.
@ -4700,9 +4737,12 @@ STR_TEXTFILE_NAVBACK_TOOLTIP :{BLACK}Recuar n
STR_TEXTFILE_NAVFORWARD_TOOLTIP :{BLACK}Avançar no histórico de navegação STR_TEXTFILE_NAVFORWARD_TOOLTIP :{BLACK}Avançar no histórico de navegação
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Envolver o texto STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Envolver o texto
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Envolve o texto da janela de forma que não é necessário deslizar listagem STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Envolve o texto da janela de forma que não é necessário deslizar listagem
STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Ver leia-me STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Leia-me
STR_TEXTFILE_VIEW_README_TOOLTIP :Ver "readme" para este conteúdo
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Lista de alterações STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Lista de alterações
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG_TOOLTIP :Ver o "log" de alterações para este conteúdo
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Licença STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Licença
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE_TOOLTIP :Ver a licença para este conteúdo
###length 5 ###length 5
STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}Leiame {STRING} de {STRING} STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}Leiame {STRING} de {STRING}
STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}Lista de alterações {STRING} de {STRING} STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}Lista de alterações {STRING} de {STRING}