mirror of https://github.com/OpenTTD/OpenTTD
(svn r20111) -Update from WebTranslator v3.0:
bulgarian - 74 changes by kokobongo portuguese - 3 changes by ABCRic ukrainian - 1 changes by Fixerrelease/1.1
parent
b06d18b19a
commit
08d4fb21f5
|
@ -217,6 +217,9 @@ STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} куб.
|
|||
|
||||
STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN
|
||||
|
||||
STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{COMMA} фут
|
||||
STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA} м
|
||||
|
||||
# Common window strings
|
||||
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Въведете филтър
|
||||
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Въведете ключова дума за филтър на списъка
|
||||
|
@ -304,8 +307,8 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Пока
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Инвестирай в нова индустрия
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Покажи списъка с влакове на компанията. Ctrl-click превключва между списъците с групи/превозни средства
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Покажи списъка с камиони/автобуси на компанията
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Покажи списъка с кораби на компанията
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Покажи списъка със самолети на компанията
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Покажи списъка с кораби на компанията. Ctrl+Click показва списък с корабите.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Покажи списъка със самолети на компанията. Ctrl+Click показва списъка със самолетите.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Увеличи мащаба
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Намаляване на мащаба
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Построй ЖП линии
|
||||
|
@ -685,7 +688,7 @@ STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINYFONT}{BLAC
|
|||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINYFONT}{BLACK}Сняг
|
||||
|
||||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Покажи имената на градовете на картата
|
||||
STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Центриране на малката карта на текущата позиция
|
||||
STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Фиксиране на малката карта на текущата позиция
|
||||
STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINYFONT}{STRING} ({NUM})
|
||||
STR_SMALLMAP_TOWN :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
|
||||
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Изключване на всички
|
||||
|
@ -1085,7 +1088,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL :{G=m}Ориги
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC :{G=m}Реалистичен
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :{LTBLUE}Стръмнина на склона за влакове {ORANGE}{STRING}%
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :{LTBLUE}Стръмнина на склона за пътни превозни средства {ORANGE}{STRING}%
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :{LTBLUE}Забрана 90 градусови завои: {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} (не може с OPF)
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :{LTBLUE}Забрани 90 градусовите завои: {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} (не може с OPF)
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_JOINSTATIONS :{LTBLUE}Обединяване на гари построени една до друга: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :{LTBLUE}Позволено е присъединяването на станции, които не се допират: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD :{LTBLUE}Подобрен алгоритъм за зареждане: {ORANGE}{STRING}
|
||||
|
@ -1266,6 +1269,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :2х2 мрежа
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :3х3 мрежа
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :случаен
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :{LTBLUE}Градове са разрешени да изграждат пътища: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :{LTBLUE}На градовете е позолено да строят кръстовища: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :{LTBLUE}Градовете контролират нивото на шум от летищата: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :{LTBLUE}Построяване на градове в играта: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :забранено
|
||||
|
@ -1532,7 +1536,7 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Нати
|
|||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}ИНФО ЗА ИГРАТА
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Играчи: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE :{SILVER}Език: {WHITE}{STRING}
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Терен: {WHITE}{STRING}
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Пейзаж: {WHITE}{STRING}
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Големина на картата: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Версия на сървъра: {WHITE}{STRING}
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Адрес на сървъра: {WHITE}{STRING}
|
||||
|
@ -1750,7 +1754,7 @@ STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :връзкат
|
|||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :грешка в протокола
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF се различават
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :не оторизиран
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :получен странен пакет
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :грешка при свързването
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :грешна ревизия
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :името вече се използва
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :грешна парола
|
||||
|
@ -1880,15 +1884,15 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Стро
|
|||
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Конструкции за Еднорелсов път
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Конструкции за Магниторелсов път
|
||||
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Построй релсовия път
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK} Строеж на жп линия в режим Автоматичен
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Построй релсовия път. Ctrl показва възможните конструкции.
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK} Строеж на жп линия в режим Автоматичен. Ctrl показва възможните конфигурации.
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Построй влаково депо (за купуване и обслужване на влакове)
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Промяна ЖП линия на пункт
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Промяна ЖП линия на ЖП пункт. Ctrl позволява обединяване на ЖП пунктовете.
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Построй ЖП гара. Ctrl позволява съединяването на гари
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Построй ЖП сигнализация
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Построй ЖП сигнализация. Ctrl показва семафорната/светлинната сигнализация.
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Построй ЖП мост
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Строене на жп тунел
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Строене/премахване на жп линия и семафори
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Показва строене/премахване на жп линия, сигнализация, пунктове и гари. Задържането на Ctrl премахва линиите от пунктовете и гарите
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Промяна/обновяване на ЖП линия
|
||||
|
||||
# Rail depot construction window
|
||||
|
@ -1921,13 +1925,13 @@ STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Сигн
|
|||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Нормален сигнал (семафор){}Сигналите са необходими за да предпазват влаковете от катастрофи по ЖП мрежата.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Входен сигнал (семафор){}Свети зелено докато има поне един зелен изходен сигнал от следващия сегмент от пътя. В противен случай свети червено.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Изходен сигнал (семафор){}Действа като нормален сигнал, но е необходим за да работят входните и комбинираните сигнали.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Комбиниран сигнал (семафор){}Комбинирания сигнал действа едновременно като входен и изходен сигнал. Това позволява за изграждането на големи "дървета" от сигнали.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Комбиниран сигнал (семафор){}Комбинирания сигнал действа едновременно като входен и изходен сигнал. Това позволява изграждането на големи разклонения от сигнали.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Маршрутизиращ знак(семафор){}Маршрутизиращите знаци позволяват на повече от един влак да навлязат в сигнален блок едновременно ако влаковете могат да резервират маршрут до безопасно място. През стандартните сигнали може да се преминава и в двете посоки.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Еднопосочен маршрутизиращ знак(семафор){}Маршрутизиращите знаци позволяват на повече от един влак да навлязат в сигнален блок едновременно ако влаковете могат да резервират маршрут до безопасно място. рез еднопосочните сигнали може да се премине само в едната посока.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Нормален сигнал (електрически){}Сигналите са необходими за да предпазват влаковете от катастрофи по ЖП мрежата.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Входен сигнал (електрически){}Свети зелено докато има поне един зелен изходен сигнал от следващия сегмент от пътя. В противен случай свети червено.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Изходен сигнал (електрически){}Действа като нормален сигнал, но е необходим за да работят входните и комбинираните сигнали.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Комбиниран сигнал (електрически){}Комбинирания сигнал действа едновременно като входен и изходен сигнал. Това позволява за изграждането на големи "дървета" от сигнали.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Комбиниран сигнал (електрически){}Комбинирания сигнал действа едновременно като входен и изходен сигнал. Това позволява изграждането на големи разклонения от сигнали.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Маршрутизиращ знак(електрически){}Маршрутизиращите знаци позволяват на повече от един влак да навлязат в сигнален блок едновременно ако влаковете могат да резервират маршрут до безопасно място. През стандартните сигнали може да се преминава и в двете посоки.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Еднопосочен маршрутизиращ знак(електрически){}Маршрутизиращите знаци позволяват на повече от един влак да навлязат в сигнален блок едновременно ако влаковете могат да резервират маршрут до безопасно място. рез еднопосочните сигнали може да се премине само в едната посока.
|
||||
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Конвертиране на сигнал{}Когато е избран, натискането на съществуващ сигнал ще го конвертира в избрания тип и вариант, CTRL-click ще смени съществуващия вариант.
|
||||
|
@ -2237,6 +2241,12 @@ STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Изтр
|
|||
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Изтрий избраната запазената игра
|
||||
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Запази
|
||||
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Запазване на настоящата игра с избраното име
|
||||
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Отвори
|
||||
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Отвори избраната игра
|
||||
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Детайли за играта
|
||||
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Няма налична информация.
|
||||
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
|
||||
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}Нови Графики: {WHITE}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Въведете име за запазената игра
|
||||
|
||||
|
@ -2310,6 +2320,10 @@ STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Подг
|
|||
|
||||
# NewGRF settings
|
||||
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}NewGRF настройки
|
||||
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Подробна информация за графиката
|
||||
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Активни графични файлове
|
||||
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Неактивни графични файлове
|
||||
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Избери настройка
|
||||
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Филтър:
|
||||
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Зареди избрания шаблон
|
||||
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Запиши шаблон
|
||||
|
@ -2349,6 +2363,13 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Изклю
|
|||
|
||||
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_QUERY :{BLACK}Въвеждане на NewGRF параметри
|
||||
|
||||
# NewGRF inspect window
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Sprite aligner window
|
||||
|
||||
|
||||
# NewGRF (self) generated warnings/errors
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Внимание: {SILVER}{STRING}
|
||||
|
@ -2383,6 +2404,12 @@ STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Липс
|
|||
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Липсва GRF файл(ове)
|
||||
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Може да счупи OpenTTD. Не пускайте съобщение за грешка за последвали счупвания.{}Желаете ли да се махне паузата?
|
||||
|
||||
# NewGRF status
|
||||
STR_NEWGRF_LIST_NONE :Няма
|
||||
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Всички файлове са налице
|
||||
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Намерени са съвместими файлове
|
||||
STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Липсват файлове
|
||||
|
||||
# NewGRF 'it's broken' warnings
|
||||
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Поведението на NewGRF '{STRING}' вероятно ще предизвика десинхронизции и/или сривове
|
||||
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Смяна на дължината на превозното средство '{1:ENGINE}', когато не е в депо.
|
||||
|
@ -2391,6 +2418,13 @@ STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Влак
|
|||
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{STRING}' дава невярна информация.
|
||||
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' предизвика вечен цикъл в callback на производството
|
||||
|
||||
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs.
|
||||
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<невалиден товар>
|
||||
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
|
||||
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} на <невалиден товар>
|
||||
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<невалидна машина>
|
||||
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<невалдна индустрия>
|
||||
|
||||
# Sign list window
|
||||
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Списък с табели - {COMMA} Табел{P а и}
|
||||
|
||||
|
@ -2405,7 +2439,7 @@ STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Въве
|
|||
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Градове
|
||||
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Отсъства -
|
||||
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
|
||||
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Имена на градовете - натисни на името за да центрираш този град
|
||||
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Имена на градовете - натисни на името, за да фокусираш този град. Ctrl+Click отваря нова гледна точка от позицията на града.
|
||||
STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Световна популация: {COMMA}
|
||||
|
||||
# Town view window
|
||||
|
@ -2419,7 +2453,7 @@ STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{STRING
|
|||
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} необходим през зимата
|
||||
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_LAST_MONTH :{ORANGE}{CARGO}{BLACK} доставено миналия месец
|
||||
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Лимит на шумът в градът: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} най-много: {ORANGE}{COMMA}
|
||||
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Центриране на главния изглед спрямо разположението на града
|
||||
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Фиксиране на главния изглед върху града. Ctrl+Click отваря прозорец на нов изглед върху града.
|
||||
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Местни власти
|
||||
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Показване на информация за местните власти
|
||||
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Промяна на име на град
|
||||
|
@ -2468,7 +2502,7 @@ STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING
|
|||
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Кликни върху услугата, за да се фокусира върху индустрията/града
|
||||
|
||||
# Station list window
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Имена на станции - натиснете върху името за да центрирате главния прозорец върху станцията
|
||||
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Имена на станции - натиснете върху името, за да фиксирате главния прозорец върху станцията
|
||||
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Задържете CTRL за да изберете повече от един обект
|
||||
STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Станци{P я и}
|
||||
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
|
||||
|
@ -2504,7 +2538,7 @@ STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Отлично
|
|||
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Невероятно
|
||||
############ range for rating ends
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Центриране на главния прозорец върху станцията
|
||||
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Фокусиране на главния изглед върху станцията. Ctrl+Click отваря прозорец на нов изглед върху гарата.
|
||||
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Промяна името на станцията
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Показване на всички влакове които минават през гарата
|
||||
|
@ -2597,13 +2631,13 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- От
|
|||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% превозено)
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% превозено)
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Имена на индустиите - натисни за да центрираш изгледа
|
||||
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Имена на индустриите - натисни за да фокусираш върху индустрията. Ctrl+Click отваря прозорец на нов изглед върху индустрията.
|
||||
|
||||
# Industry view
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Произведено миналия месец:
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% превозено)
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Центриране главния прозорец върху индустрията
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Фокусиране на основният изглед върху индустрията. Ctrl+Click отваря прозорец на нов изглед върху индустрията.
|
||||
|
||||
############ range for requires starts
|
||||
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Нуждае се от: {YELLOW}{STRING}{STRING}
|
||||
|
@ -2618,7 +2652,7 @@ STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Прои
|
|||
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Произвежда: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
|
||||
############ range for produces ends
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Промяна на производство
|
||||
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Промени производството
|
||||
|
||||
# Vehicle lists
|
||||
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Влак{P "" ове}
|
||||
|
@ -2711,14 +2745,14 @@ STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Спис
|
|||
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Избор на самолет - натиснете върху самолет за информация
|
||||
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купи Машина
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Покупка на превозно средство
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купи Машина
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купи Кораб
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Строене на самолет
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купи самолет
|
||||
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Строене на избрания влак
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купи маркираният влак
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купи посоченото МПС
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купи посоченият кораб
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Строене на избрания самолет
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купи посоченият самолет
|
||||
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Преименувай
|
||||
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Преименувай
|
||||
|
@ -2736,6 +2770,10 @@ STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Пром
|
|||
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Сняна името на самолета
|
||||
|
||||
# Depot window
|
||||
STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Промени името на депото
|
||||
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Преименувай депото
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
|
||||
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
|
||||
|
@ -2770,19 +2808,19 @@ STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Нови
|
|||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Ново летище
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купи нова ЖП машина
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Покупка на нов автомобил
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купи ново МПС
|
||||
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купи нов кораб
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Строене на самолет
|
||||
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купи нов самолет
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Клониране на влак
|
||||
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Копиране на превозно средство
|
||||
STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Клониране на кораб
|
||||
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Клониране на летателен апарат
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Така ще бъде построено копие на влака заедно с всички негови вагони. Натисни на този бутон и след това на влак вътре или вън от депото. Натисни CTRL за да споделиш задачите
|
||||
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Така ще бъде построено копие на пътното превозно средство. Натисни на този бутон и след това на пътно превозно средство вътре или вън от депото. Натисни CTRL за да споделиш задачите
|
||||
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Така ще бъде построено копие на кораб. Натисни този бутон и след това върху кораб вътре или вън от депото. Натисни CTRL за да споделиш задачите
|
||||
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Така ще бъде построено копие на летателния апарат. Натисни на този бутон и след това на летателен апарат вътре или вън от хангара. Натисни CTRL за да споделиш задачите
|
||||
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Така ще бъде построено копие на влака, заедно с всички негови вагони. Натисни този бутон и след това върху влак вътре или вън от депото. Натисни CTRL, за да споделиш задачите
|
||||
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Така ще бъде построено копие на пътното превозно средство. Натисни този бутон и след това върху пътно превозно средство вътре или вън от депото. Натисни CTRL, за да споделиш задачите
|
||||
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Така ще бъде построено копие на кораб. Натисни този бутон и след това върху кораб вътре или вън от депото. Натисни CTRL, за да споделиш задачите
|
||||
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Така ще бъде построено копие на летателния апарат. Натисни този бутон и след това върху летателен апарат вътре или вън от хангара. Натисни CTRL, за да споделиш задачите
|
||||
|
||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Фокусирай върху мястото на влаковото депо
|
||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Фокусирай общия план върху местонахождението на МПС-депото
|
||||
|
@ -2915,7 +2953,13 @@ STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Без
|
|||
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Отиващ към {WAYPOINT}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Отиващ към {WAYPOINT}, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT :{ORANGE}Отправя се към {DEPOT}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Отправя се към {DEPOT}, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Сервиз в {DEPOT}
|
||||
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Сервиз в {DEPOT}, {VELOCITY}
|
||||
|
||||
# Vehicle stopped/started animations
|
||||
|
||||
# Vehicle details
|
||||
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Подробности)
|
||||
|
@ -3091,6 +3135,7 @@ STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Депо за
|
|||
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Депо за пътни превозни средства
|
||||
STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Депо за кораби
|
||||
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
|
||||
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
|
||||
|
||||
STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Преустройство към {STRING})
|
||||
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Преоборудване на {STRING} и спиране)
|
||||
|
@ -3255,6 +3300,7 @@ STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Запазен
|
|||
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Фаилат е непрочетим
|
||||
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Фаилат е неписуем
|
||||
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Неуспешна проверкат за валидност на данните
|
||||
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<няма я>
|
||||
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Играта бе записана във версия без поддръжка на трамваи. Всички трамваи са изтрити.
|
||||
|
||||
# Map generation messages
|
||||
|
@ -3416,6 +3462,8 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Тук
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Тук не може да бъде построено трамвайно депо...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Тук не може да бъде построен док...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Преименуването на депото не се получи...
|
||||
|
||||
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Влакът трябва да бъде спрян в депото
|
||||
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... трябва да бъде спряно в сервиз за коли
|
||||
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Корабът трябва да е спрян в депото
|
||||
|
@ -3445,6 +3493,7 @@ STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Първ
|
|||
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Неподходящ за употреба релсов път
|
||||
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Първо трябва да бъде премахнат релсовия път
|
||||
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Пътят е еднопосочен или блокиран
|
||||
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED :{WHITE}Пресичането на различни видове ЖП линии не е позволено.
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Тук не може да бъде поставена сигнализация...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Тук не могат да бъдат построени ЖП релси...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Не може да премахнеш тези ЖП релси...
|
||||
|
@ -3554,6 +3603,7 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Само
|
|||
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Прекалено много превозни средства
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Интервала на техн. преглед не може да се промени...
|
||||
|
||||
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... машината е унищожена
|
||||
|
||||
# Specific vehicle errors
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Влака не може да пропусне сигнала при опасност...
|
||||
|
@ -3591,6 +3641,9 @@ STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Тук
|
|||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Името на знака не може да бъде променяно...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Не може да изтриеш знака...
|
||||
|
||||
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
|
||||
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Клонинг на Transport Tycoon Deluxe
|
||||
|
||||
##id 0x2000
|
||||
# Town building names
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Висока офис сграда
|
||||
|
@ -3981,6 +4034,14 @@ STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} {0:T
|
|||
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Пътна точка {TOWN}
|
||||
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Пътна точка {TOWN} #{COMMA}
|
||||
|
||||
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} Влаково депо
|
||||
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} Влаково депо #{COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN} Депо за ППС
|
||||
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} Депо за ППС #{COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} Корабно депо
|
||||
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Корабно депо #{COMMA}
|
||||
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Хангар
|
||||
|
||||
STR_UNKNOWN_STATION :неизвестна гара
|
||||
STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Знак
|
||||
STR_COMPANY_SOMEONE :някой
|
||||
|
@ -4006,6 +4067,7 @@ STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINYFONT}{WAYP
|
|||
# Simple strings to get specific types of data
|
||||
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
|
||||
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM}
|
||||
STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
|
||||
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
|
||||
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
|
||||
|
@ -4054,6 +4116,7 @@ STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING}
|
|||
STR_GREEN_STRING :{GREEN}{STRING}
|
||||
STR_RED_STRING :{RED}{STRING}
|
||||
STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING}
|
||||
STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINYFONT}{BLACK}{HEIGHT}
|
||||
STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINYFONT}{BLACK}{VEHICLE}
|
||||
STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
|
||||
|
||||
|
@ -4070,3 +4133,4 @@ STR_BUS :{BLACK}{BUS}
|
|||
STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
|
||||
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
|
||||
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -385,7 +385,7 @@ STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subsídios
|
|||
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Benefícios operativos
|
||||
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Rendimentos
|
||||
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Carga entregue
|
||||
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Histórico de Avaliação
|
||||
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Histórico de avaliação
|
||||
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Valor da empresa
|
||||
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Tarifas por carga
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
@ -826,7 +826,7 @@ STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION
|
|||
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} agora aceita {STRING}
|
||||
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} agora aceita {STRING} e {STRING}
|
||||
|
||||
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIGFONT}{BLACK}A oferta do subsídio expirou:{}{}{STRING} de {STRING} para {STRING} já não é subsidiado.
|
||||
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIGFONT}{BLACK}A oferta do subsídio expirou:{}{}{STRING} de {STRING} para {STRING} já não será subsidiado.
|
||||
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIGFONT}{BLACK}Subsídio retirado:{}{}serviço de transporte de {STRING} de {STRING} para {STRING} já não é subsidiado.
|
||||
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIGFONT}{BLACK}Subsídio de ligação oferecido:{}{}Primeiro serviço de {STRING} de {STRING} para {STRING} atrairá o subsídio de um ano da autoridade local!
|
||||
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIGFONT}{BLACK}Subsídio de ligação concedido a {STRING}!{}{}{STRING} ligação de {STRING} para {STRING} pagará 50% extra durante o próximo ano!
|
||||
|
@ -3111,7 +3111,7 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Como com
|
|||
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :é igual a
|
||||
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :é diferente de
|
||||
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :é menos que
|
||||
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :é menos que igual a
|
||||
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :é menos que ou igual a
|
||||
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :é mais que
|
||||
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :é mais que ou igual a
|
||||
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :é verdadeiro
|
||||
|
|
|
@ -295,7 +295,7 @@ STR_BAGS :мішків
|
|||
STR_TONS :тони
|
||||
STR_LITERS :літрів
|
||||
STR_ITEMS :штук
|
||||
STR_CRATES :ЯщикИ
|
||||
STR_CRATES :ящики
|
||||
STR_RES_OTHER :інша
|
||||
STR_NOTHING :
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue