mirror of https://github.com/OpenTTD/OpenTTD
5856 lines
482 KiB
Plaintext
5856 lines
482 KiB
Plaintext
##name Norwegian (Bokmal)
|
|
##ownname Norsk (bokmål)
|
|
##isocode nb_NO
|
|
##plural 0
|
|
##textdir ltr
|
|
##digitsep {NBSP}
|
|
##digitsepcur {NBSP}
|
|
##decimalsep ,
|
|
##winlangid 0x0414
|
|
##grflangid 0x2f
|
|
##gender masculine feminine neuter
|
|
##case small
|
|
|
|
|
|
# This file is part of OpenTTD.
|
|
# OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
|
|
# OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
|
|
# See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
|
|
|
|
|
##id 0x0000
|
|
STR_NULL :
|
|
STR_EMPTY :
|
|
STR_UNDEFINED :(udefinert streng)
|
|
STR_JUST_NOTHING :Ingenting
|
|
|
|
# Cargo related strings
|
|
# Plural cargo name
|
|
STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
|
|
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Passasjerer
|
|
STR_CARGO_PLURAL_COAL :Kull
|
|
STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Post
|
|
STR_CARGO_PLURAL_OIL :Olje
|
|
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Buskap
|
|
STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Varer
|
|
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Korn
|
|
STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Tømmer
|
|
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Jernmalm
|
|
STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Stål
|
|
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Verdisaker
|
|
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Kobbermalm
|
|
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Mais
|
|
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Frukt
|
|
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Diamanter
|
|
STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Mat
|
|
STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Papir
|
|
STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Gull
|
|
STR_CARGO_PLURAL_WATER :Vann
|
|
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Hvete
|
|
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Gummi
|
|
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Sukker
|
|
STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Leketøy
|
|
STR_CARGO_PLURAL_SWEETS :Godteri
|
|
STR_CARGO_PLURAL_COLA :Cola
|
|
STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS :Sukkerspinn
|
|
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Bobler
|
|
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Karamell
|
|
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Batterier
|
|
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Plast
|
|
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Mineralvann
|
|
|
|
# Singular cargo name
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Passasjer
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Kull
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Post
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Olje
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Buskap
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Vare
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Korn
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Tømmer
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Jernmalm
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Stål
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Verdisaker
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Kobbermalm
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Mais
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Frukt
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Diamant
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Mat
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Papir
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Gull
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Vann
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Hvete
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Gummi
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Sukker
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Leketøy
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS :Godteri
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Cola
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS :Sukkerspinn
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Boble
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Karamell
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Batteri
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Plast
|
|
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Mineralvann
|
|
|
|
# Quantity of cargo
|
|
STR_QUANTITY_NOTHING :
|
|
STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}passasjer{P "" er}
|
|
STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} kull
|
|
STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA}{NBSP}postsekk{P "" er}
|
|
STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} olje
|
|
STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA}{NBSP}enhet{P "" er} buskap
|
|
STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA}{NBSP}kasse{P "" r} varer
|
|
STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} korn
|
|
STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} tømmer
|
|
STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} jernmalm
|
|
STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} stål
|
|
STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA}{NBSP}sekk{P "" er} verdisaker
|
|
STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} kobbermalm
|
|
STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} mais
|
|
STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} frukt
|
|
STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA}{NBSP}sekk{P "" er} diamanter
|
|
STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} mat
|
|
STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} papir
|
|
STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA}{NBSP}sekk{P "" er} gull
|
|
STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} vann
|
|
STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} hvete
|
|
STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} gummi
|
|
STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} sukker
|
|
STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA}{NBSP}leke{P "" r}
|
|
STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA}{NBSP}sekk{P "" er} godteri
|
|
STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} cola
|
|
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} sukkerspinn
|
|
STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} boble{P "" r}
|
|
STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} karamell
|
|
STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} batteri{P "" er}
|
|
STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} plast
|
|
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} mineralvann
|
|
STR_QUANTITY_N_A :Ikke tilgjengelig
|
|
|
|
# Two letter abbreviation of cargo name
|
|
STR_ABBREV_NOTHING :
|
|
STR_ABBREV_PASSENGERS :PS
|
|
STR_ABBREV_COAL :KL
|
|
STR_ABBREV_MAIL :PT
|
|
STR_ABBREV_OIL :OL
|
|
STR_ABBREV_LIVESTOCK :BS
|
|
STR_ABBREV_GOODS :GD
|
|
STR_ABBREV_GRAIN :KN
|
|
STR_ABBREV_WOOD :TR
|
|
STR_ABBREV_IRON_ORE :JM
|
|
STR_ABBREV_STEEL :ST
|
|
STR_ABBREV_VALUABLES :VS
|
|
STR_ABBREV_COPPER_ORE :KM
|
|
STR_ABBREV_MAIZE :MS
|
|
STR_ABBREV_FRUIT :FT
|
|
STR_ABBREV_DIAMONDS :DM
|
|
STR_ABBREV_FOOD :MT
|
|
STR_ABBREV_PAPER :PR
|
|
STR_ABBREV_GOLD :GL
|
|
STR_ABBREV_WATER :VN
|
|
STR_ABBREV_WHEAT :HV
|
|
STR_ABBREV_RUBBER :GM
|
|
STR_ABBREV_SUGAR :SK
|
|
STR_ABBREV_TOYS :LT
|
|
STR_ABBREV_SWEETS :GT
|
|
STR_ABBREV_COLA :CL
|
|
STR_ABBREV_CANDYFLOSS :SP
|
|
STR_ABBREV_BUBBLES :BO
|
|
STR_ABBREV_TOFFEE :KM
|
|
STR_ABBREV_BATTERIES :BA
|
|
STR_ABBREV_PLASTIC :PL
|
|
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :MV
|
|
STR_ABBREV_ALL :ALLE
|
|
|
|
# 'Mode' of transport for cargoes
|
|
STR_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}passasjer{P "" er}
|
|
STR_BAGS :{COMMA}{NBSP}sekk{P "" er}
|
|
STR_TONS :{COMMA}{NBSP}tonn
|
|
STR_LITERS :{COMMA}{NBSP}liter
|
|
STR_ITEMS :{COMMA}{NBSP}element{P "" er}
|
|
STR_CRATES :{COMMA}{NBSP}kasse{P "" r}
|
|
|
|
STR_COLOUR_DEFAULT :Standard
|
|
###length 17
|
|
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Mørkeblå
|
|
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Lysegrønn
|
|
STR_COLOUR_PINK :Rosa
|
|
STR_COLOUR_YELLOW :Gul
|
|
STR_COLOUR_RED :Rød
|
|
STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Lyseblå
|
|
STR_COLOUR_GREEN :Grønn
|
|
STR_COLOUR_DARK_GREEN :Mørkegrønn
|
|
STR_COLOUR_BLUE :Blå
|
|
STR_COLOUR_CREAM :Kremgul
|
|
STR_COLOUR_MAUVE :Rødlilla
|
|
STR_COLOUR_PURPLE :Lilla
|
|
STR_COLOUR_ORANGE :Oransje
|
|
STR_COLOUR_BROWN :Brun
|
|
STR_COLOUR_GREY :Grå
|
|
STR_COLOUR_WHITE :Hvit
|
|
STR_COLOUR_RANDOM :Tilfeldig
|
|
|
|
###length 17
|
|
STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_BLUE :Mørkeblå
|
|
STR_COLOUR_SECONDARY_PALE_GREEN :Lysegrønn
|
|
STR_COLOUR_SECONDARY_SECONDARY_PINK :Rosa
|
|
STR_COLOUR_SECONDARY_YELLOW :Gul
|
|
STR_COLOUR_SECONDARY_RED :Rød
|
|
STR_COLOUR_SECONDARY_LIGHT_BLUE :Lyseblå
|
|
STR_COLOUR_SECONDARY_GREEN :Grønn
|
|
STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_GREEN :Mørkegrønn
|
|
STR_COLOUR_SECONDARY_BLUE :Blå
|
|
STR_COLOUR_SECONDARY_CREAM :Kremgul
|
|
STR_COLOUR_SECONDARY_MAUVE :Rødlilla
|
|
STR_COLOUR_SECONDARY_PURPLE :Lilla
|
|
STR_COLOUR_SECONDARY_ORANGE :Oransje
|
|
STR_COLOUR_SECONDARY_BROWN :Brun
|
|
STR_COLOUR_SECONDARY_GREY :Grå
|
|
STR_COLOUR_SECONDARY_WHITE :Hvit
|
|
STR_COLOUR_SECONDARY_SAME_AS_PRIMARY :Samme som primær
|
|
|
|
|
|
# Units used in OpenTTD
|
|
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}mph
|
|
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}km/t
|
|
STR_UNITS_VELOCITY_SI :{DECIMAL}{NBSP}m/s
|
|
STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAY :{DECIMAL}{NBSP}ruter/dag
|
|
STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SEC :{DECIMAL}{NBSP}ruter/sek
|
|
STR_UNITS_VELOCITY_KNOTS :{DECIMAL}{NBSP}knop
|
|
|
|
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hk
|
|
STR_UNITS_POWER_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}hk
|
|
STR_UNITS_POWER_SI :{DECIMAL}{NBSP}kW
|
|
|
|
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hk/t
|
|
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}hk/t
|
|
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}hk/Mg
|
|
STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hk/t
|
|
STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}hk/t
|
|
STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}hk/Mg
|
|
STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
|
|
STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}kW/t
|
|
STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}W/kg
|
|
|
|
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}t
|
|
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}t
|
|
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{DECIMAL}{NBSP}kg
|
|
|
|
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}tonn
|
|
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}tonn{P "" ""}
|
|
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{DECIMAL}{NBSP}kg
|
|
|
|
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}gal
|
|
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}l
|
|
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{DECIMAL}{NBSP}m³
|
|
|
|
STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}gallon
|
|
STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}liter
|
|
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{DECIMAL}{NBSP}m³
|
|
|
|
STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}lbf
|
|
STR_UNITS_FORCE_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}kgf
|
|
STR_UNITS_FORCE_SI :{DECIMAL}{NBSP}kN
|
|
|
|
STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}fot
|
|
STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}m
|
|
STR_UNITS_HEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}m
|
|
|
|
# Time units used in string control characters
|
|
STR_UNITS_DAYS :{COMMA}{NBSP}dag{P "" er}
|
|
STR_UNITS_SECONDS :{COMMA}{NBSP}sekund{P "" er}
|
|
STR_UNITS_TICKS :{COMMA}{NBSP}tikk
|
|
|
|
STR_UNITS_MONTHS :{NUM}{NBSP}måned{P "" er}
|
|
STR_UNITS_MINUTES :{NUM}{NBSP}minutt{P "" er}
|
|
|
|
STR_UNITS_YEARS :{NUM}{NBSP}år
|
|
STR_UNITS_PERIODS :{NUM}{NBSP}period{P "" er}
|
|
|
|
# Common window strings
|
|
STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtrer:
|
|
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Skriv inn ett eller flere nøkkelord for å søkeord for å filtrere listen med
|
|
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Skriv inn ett eller flere nøkkelord for å søkeord for å filtrere listen med
|
|
|
|
STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Velg grupperingsrekkefølge
|
|
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Velg sorteringsrekkefølge (synkende/stigende)
|
|
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Velg sorteringskriterier
|
|
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Velg filtreringskriterier
|
|
STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Sorter etter
|
|
STR_BUTTON_CATCHMENT :{BLACK}Dekning
|
|
STR_TOOLTIP_CATCHMENT :{BLACK}Veksle mellom visning av dekningsområde
|
|
|
|
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Lukk vindu
|
|
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Vindustittel - dra her for å flytte vindu
|
|
STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Skyggevindu - Vis kun tittelfeltet
|
|
STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Vis NewGRF-debuggingsinformasjon
|
|
STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Gjennopprett vindu til standard størrelse. Ctrl + Klikk for å lagre gjeldende størrelse som standard
|
|
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Beskytt dette vinduet mot 'Lukk alle vinduer'-knappen. Ctrl + Klikk for å lagre tilstanden som standard.
|
|
STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Klikk og dra for å endre størrelsen på vinduet
|
|
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Veksle mellom stor/liten vindustørrelse
|
|
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Rullefelt - ruller listen opp/ned
|
|
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Rullefelt - ruller listen til venstre/høyre
|
|
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Riv bygninger osv. på et landområde. Ctrl+klikk+dra for å velge området diagonalt. Trykk også Shift for kun å vise kostnadsestimat
|
|
|
|
# Show engines button
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Vis skjulte
|
|
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Vis skjulte
|
|
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Vis skjulte
|
|
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Vis skjulte
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Ved å aktivere denne knappen, blir de skjulte tog også vist
|
|
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ved å aktivere denne knappen, blir de skjulte kjøretøy også vist
|
|
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Ved å aktivere denne knappen, blir de skjulte skip også vist
|
|
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Ved å aktivere denne knappen, blir de skjulte fly også vist
|
|
|
|
# Query window
|
|
STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Standard
|
|
STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Avbryt
|
|
STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
|
|
|
|
# On screen keyboard window
|
|
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ .
|
|
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? .
|
|
|
|
# Measurement tooltip
|
|
STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Lengde: {NUM}
|
|
STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Område: {NUM} x {NUM}
|
|
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Lengde: {NUM}{}Høydeforskjell: {HEIGHT}
|
|
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Område: {NUM} x {NUM}{}Høydeforskjell: {HEIGHT}
|
|
|
|
|
|
# These are used in buttons
|
|
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Navn
|
|
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Dato
|
|
# These are used in dropdowns
|
|
STR_SORT_BY_NAME :Navn
|
|
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produksjon
|
|
STR_SORT_BY_TYPE :Type
|
|
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transportert
|
|
STR_SORT_BY_NUMBER :Nummer
|
|
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Fortjeneste i fjor
|
|
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_PERIOD :Fortjeneste forrige periode
|
|
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Fortjeneste i år
|
|
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_PERIOD :Fortjeneste denne periode
|
|
STR_SORT_BY_AGE :Alder
|
|
STR_SORT_BY_RELIABILITY :Pålitelighet
|
|
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Total kapasitet per varetype
|
|
STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Topphastighet
|
|
STR_SORT_BY_MODEL :Modell
|
|
STR_SORT_BY_VALUE :Verdi
|
|
STR_SORT_BY_LENGTH :Lengde
|
|
STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Gjenværende levetid
|
|
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Rutetabellforsinkelse
|
|
STR_SORT_BY_FACILITY :Stasjonstype
|
|
STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Samlet ventende last
|
|
STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Tilgjengelig ventende last
|
|
STR_SORT_BY_RATING_MAX :Høyeste varerating
|
|
STR_SORT_BY_RATING_MIN :Laveste varerating
|
|
STR_SORT_BY_ENGINE_ID :MaskinID (klassisk type)
|
|
STR_SORT_BY_COST :Kostnad
|
|
STR_SORT_BY_POWER :Kraft
|
|
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Trekkraft
|
|
STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Introduksjonsdato
|
|
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Driftskostnad
|
|
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Effekt/Driftskostnad
|
|
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Lastekapasitet
|
|
STR_SORT_BY_RANGE :Rekkevidde
|
|
STR_SORT_BY_POPULATION :Folketall
|
|
STR_SORT_BY_RATING :Rangering
|
|
STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES :Antall kjøretøy
|
|
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Total fortjeneste i fjor
|
|
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_PERIOD :Total fortjeneste forrige periode
|
|
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Total fortjeneste i år
|
|
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_PERIOD :Total fortjeneste denne perioden
|
|
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Gjennomsnittlig fortjeneste i fjor
|
|
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_PERIOD :Gjennomsnittlig fortjeneste forrige periode
|
|
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Gjennomsnittlig fortjeneste i år
|
|
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_PERIOD :Gjennomsnittlig fortjeneste denne periode
|
|
|
|
# Group by options for vehicle list
|
|
STR_GROUP_BY_NONE :Ingen
|
|
STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS :Delte ordre
|
|
|
|
# Order button in shared orders vehicle list
|
|
STR_GOTO_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordrer
|
|
STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Åpne ordrevisningen
|
|
|
|
# Tooltips for the main toolbar
|
|
###length 31
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Sett spillet på pause
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Dobbel hastighet på spillet
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Innstillinger
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Lagre, last eller avbryt spillet, avslutt program
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Åpne kart, ekstra tilleggsvindu, vareflyt eller skiltliste
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Åpne bykatalog eller grunnlegg by
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Åpne subsidieliste
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Åpne liste over selskapets stasjoner
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Åpne selskapets økonomiske informasjon
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Åpne generell selskapsinformasjon
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Åpne historiebok
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Åpne målliste
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Åpne selskapsgrafer og satser for varebetaling
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Åpne selskapsrangeringstabell
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Åpne industrikatalog, industrikjede, eller finansier bygging av ny industri
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Åpne liste over selskapets tog. Ctrl+klikk for å vise eller skjule transportmiddelgrupper, motsatt av valgt innstilling
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Åpne liste over selskapets kjøretøy. Ctrl+klikk for å vise eller skjule transportmiddelgrupper, motsatt av valgt innstilling
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Åpne liste over selskapets skip. Ctrl+klikk for å vise eller skjule transportmiddelgrupper, motsatt av valgt innstilling
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Åpne liste over selskapets luftfartøy. Ctrl+klikk for å vise eller skjule transportmiddelgrupper, motsatt av valgt innstilling
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Zoom inn
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Zoom ut
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Bygg jernbaneinfrastruktur
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Bygg veiinfrastruktur
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Bygg trikkeinfrastruktur
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Bygg havneinfrastruktur
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Bygg flyplasser
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Åpne landskapsmenyen, tremenyen eller plassere et skilt
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Åpne lyd-/musikkinnstillinger
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Åpne siste melding/nyhet, meldingshistorikk eller slette alle meldinger
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Åpne informasjon om landområde, skjermbildemeny, om OpenTTD, eller utviklerverktøy
|
|
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Skift verktøylinjer
|
|
|
|
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Lagre scenario, last inn scenario, forlat scenarioredigering, avslutt OpenTTD
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Rediger scenario
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Flytt startdatoen tilbake ett år
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Flytt startdatoen frem ett år
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Klikk her for å taste inn startåret
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Åpne kart, ekstra tillegssvindu, tegnliste, eller by- eller industrikatalog
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Åpne landskapsmeny eller generer en ny verden
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Bygg eller generer byer
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Bygg eller generer industrier
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Bygg veiinfrastruktur
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Bygg trikkeinfrastruktur
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Plant trær. Ctrl+klikk+dra for å velge arealet diagonalt. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Plasser skilt
|
|
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Plasser objekt. Ctrl+klikk+dra for å velge arealet diagonalt. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
|
|
|
|
# Scenario editor file menu
|
|
###length 7
|
|
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Lagre scenario
|
|
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Last inn scenario
|
|
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Lagre høydekart
|
|
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Last inn høydekart
|
|
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Avslutt redigeringsprogram
|
|
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
|
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Avslutt
|
|
|
|
# Settings menu
|
|
###length 16
|
|
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Spillinnstillinger
|
|
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Innstillinger
|
|
STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS :KI-innstilinger
|
|
STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS :Innstillinger for Game Script
|
|
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :NewGRF-innstillinger
|
|
STR_SETTINGS_MENU_SANDBOX_OPTIONS :Sandkasseinnstillinger
|
|
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Instillinger for gjennomsiktighet
|
|
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Vis bynavn
|
|
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Vis stasjonsnavn
|
|
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Vis veipunktnavn
|
|
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Vis skilt
|
|
STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Vis konkurrenters skilt og navn
|
|
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Fullstending animasjon
|
|
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Alle detaljer
|
|
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Gjennomsiktige bygninger
|
|
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Gjennomsiktige skilt
|
|
|
|
# File menu
|
|
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Lagre spill
|
|
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Last inn spill
|
|
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Avslutt gjeldende spill
|
|
STR_FILE_MENU_EXIT :Avslutt OpenTTD
|
|
|
|
# Map menu
|
|
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Verdenskart
|
|
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT :Ekstra tilleggsvindu
|
|
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Symbolforklaring for vareflyt
|
|
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Skiltliste
|
|
|
|
# Town menu
|
|
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Byoversikt
|
|
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Grunnlegg by
|
|
|
|
# Subsidies menu
|
|
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subsidier
|
|
|
|
# Graph menu
|
|
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Graf over fortjeneste
|
|
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Graf over Inntekter
|
|
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Graf over leverte varer
|
|
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Graf over prestasjonhistorikk
|
|
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Graf over selskapsverdi
|
|
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Varetakster
|
|
|
|
# Company league menu
|
|
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Selskapsrangeringstabell
|
|
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Detaljert prestasjonrating
|
|
STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Tavle med høyeste poengsummer
|
|
|
|
# Industry menu
|
|
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Liste over industrier
|
|
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Industrikjeder
|
|
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Finansier ny industri
|
|
|
|
# URailway construction menu
|
|
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Bygge jernbane
|
|
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Bygge elektrisk jernbane
|
|
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Bygge monorail
|
|
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Bygge maglev
|
|
|
|
# Road construction menu
|
|
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Bygge vei
|
|
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Bygge trikkespor
|
|
|
|
# Waterways construction menu
|
|
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Bygge vannveier
|
|
|
|
# Aairport construction menu
|
|
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Bygge flyplass
|
|
|
|
# Landscaping menu
|
|
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Landskapsverktøy
|
|
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Plant trær
|
|
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Plasser skilt
|
|
|
|
# Music menu
|
|
STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Lyd/musikk
|
|
|
|
# Message menu
|
|
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Siste melding/nyhet
|
|
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Tidligere meldinger
|
|
STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES :Slett alle meldinger
|
|
|
|
# About menu
|
|
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Informasjon om landområde
|
|
STR_ABOUT_MENU_HELP :Hjelp og manualer
|
|
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Vis/skjul konsoll
|
|
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :KI/Game Script-feilsøking
|
|
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Skjermbilde
|
|
STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE :Vis oppdateringsrate
|
|
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Om 'OpenTTD'
|
|
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Spriteforskyver
|
|
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Vis/skjul markeringsramme
|
|
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Veksle mellom farger på skitne blokker
|
|
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_WIDGET_OUTLINES :Vis/skjul modulomriss
|
|
|
|
###length 31
|
|
STR_DAY_NUMBER_1ST :1.
|
|
STR_DAY_NUMBER_2ND :2.
|
|
STR_DAY_NUMBER_3RD :3.
|
|
STR_DAY_NUMBER_4TH :4.
|
|
STR_DAY_NUMBER_5TH :5.
|
|
STR_DAY_NUMBER_6TH :6.
|
|
STR_DAY_NUMBER_7TH :7.
|
|
STR_DAY_NUMBER_8TH :8.
|
|
STR_DAY_NUMBER_9TH :9.
|
|
STR_DAY_NUMBER_10TH :10.
|
|
STR_DAY_NUMBER_11TH :11.
|
|
STR_DAY_NUMBER_12TH :12.
|
|
STR_DAY_NUMBER_13TH :13.
|
|
STR_DAY_NUMBER_14TH :14.
|
|
STR_DAY_NUMBER_15TH :15.
|
|
STR_DAY_NUMBER_16TH :16.
|
|
STR_DAY_NUMBER_17TH :17.
|
|
STR_DAY_NUMBER_18TH :18.
|
|
STR_DAY_NUMBER_19TH :19.
|
|
STR_DAY_NUMBER_20TH :20.
|
|
STR_DAY_NUMBER_21ST :21.
|
|
STR_DAY_NUMBER_22ND :22.
|
|
STR_DAY_NUMBER_23RD :23.
|
|
STR_DAY_NUMBER_24TH :24.
|
|
STR_DAY_NUMBER_25TH :25.
|
|
STR_DAY_NUMBER_26TH :26.
|
|
STR_DAY_NUMBER_27TH :27.
|
|
STR_DAY_NUMBER_28TH :28.
|
|
STR_DAY_NUMBER_29TH :29.
|
|
STR_DAY_NUMBER_30TH :30.
|
|
STR_DAY_NUMBER_31ST :31.
|
|
|
|
###length 12
|
|
STR_MONTH_ABBREV_JAN :jan
|
|
STR_MONTH_ABBREV_FEB :feb
|
|
STR_MONTH_ABBREV_MAR :mar
|
|
STR_MONTH_ABBREV_APR :apr
|
|
STR_MONTH_ABBREV_MAY :mai
|
|
STR_MONTH_ABBREV_JUN :jun
|
|
STR_MONTH_ABBREV_JUL :jul
|
|
STR_MONTH_ABBREV_AUG :aug
|
|
STR_MONTH_ABBREV_SEP :sep
|
|
STR_MONTH_ABBREV_OCT :okt
|
|
STR_MONTH_ABBREV_NOV :nov
|
|
STR_MONTH_ABBREV_DEC :des
|
|
|
|
###length 12
|
|
STR_MONTH_JAN :januar
|
|
STR_MONTH_FEB :februar
|
|
STR_MONTH_MAR :mars
|
|
STR_MONTH_APR :april
|
|
STR_MONTH_MAY :mai
|
|
STR_MONTH_JUN :juni
|
|
STR_MONTH_JUL :juli
|
|
STR_MONTH_AUG :august
|
|
STR_MONTH_SEP :september
|
|
STR_MONTH_OCT :oktober
|
|
STR_MONTH_NOV :november
|
|
STR_MONTH_DEC :desember
|
|
|
|
# Graph window
|
|
STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Nøkkel
|
|
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Vis nøkkel for grafene
|
|
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}
|
|
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM}
|
|
STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
|
|
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
|
|
|
|
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Fortjenestegraf
|
|
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Inntektsgraf
|
|
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Vareenheter levert
|
|
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Prestasjonsvurdering av selskap (største poengsum=1000)
|
|
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Graf over selskapsverdi
|
|
|
|
STR_GRAPH_LAST_72_MINUTES_TIME_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Siste 72 minutter
|
|
|
|
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Varetakster
|
|
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_DAYS :{TINY_FONT}{BLACK}Dager underveis
|
|
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_SECONDS :{TINY_FONT}{BLACK}Sekunder underveis
|
|
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Betaling for levering av ti vareenheter (eller 10,000 liter) over en avstand på 20 ruter
|
|
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Vis alle
|
|
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Skjul alle
|
|
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Vis alle varer på varetakstgrafen
|
|
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Skjul alle varer på varetakstgrafen
|
|
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Vis/skjul graf for en bestemt varetype
|
|
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
|
|
|
|
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljerte prestasjonsmålinger
|
|
|
|
# Graph key window
|
|
STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Nøkkel til selskapsgrafer
|
|
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klikk her for å vise/skjule selskapet i grafen
|
|
|
|
# Company league window
|
|
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Selskapsrangering
|
|
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
|
|
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_RANK :{YELLOW}#{NUM}
|
|
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Ingeniør
|
|
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Trafikkleder
|
|
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Transportkoordinator
|
|
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Oppsynsmann
|
|
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Direktør
|
|
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Toppsjef
|
|
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Formann
|
|
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :President
|
|
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Finansfyrste
|
|
|
|
# Performance detail window
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Detaljert prestasjonrating
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Detaljer
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}{NBSP}%
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer om dette selskapet
|
|
|
|
###length 10
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Kjøretøy:
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stasjoner:
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Min. fortjeneste:
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Min. inntekt:
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Største inntekt:
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Levert:
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Varer:
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Penger:
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Lån:
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Totalt:
|
|
###next-name-looks-similar
|
|
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Antall transportmidler som gikk med overskudd forrige år. Dette inkluderer kjøretøy, tog, skip og luftfartøy.
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Antall transportmidler som gikk med overskudd forrige periode. Dette inkluderer kjøretøy, tog, skip og luftfartøy.
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Antall nylig betjente stasjonsdeler. Hver del av en stasjon (f.eks. togstasjon, bussholdeplass, flyplass) er medregnet, selv om de er tilkoblet en stasjon.
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Inntekten til fartøyet med lavest inntekt (bare fartøy eldre enn to år er tatt med)
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Inntekten til fartøyet med lavest inntekt (bare fartøy eldre enn to perioder er tatt med)
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Inntekt i det kvartalet med minst fortjeneste de siste 12 kvartalene
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Inntekt i det kvartalet med størst fortjeneste de siste 12 kvartalene
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Vareenheter levert de siste fire kvartalene.
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Antall varetyper levert det siste kvartalet.
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Hvor mye penger dette selskapet har i banken
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Størrelsen på selskapets lån
|
|
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Totale poeng av mulige poeng
|
|
|
|
# Music window
|
|
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jazz-jukeboks
|
|
STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Alle
|
|
STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Gamle slagere
|
|
STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Nye godbiter
|
|
STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
|
|
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Egendefinert 1
|
|
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Egendefinert 2
|
|
STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Musikkvolum
|
|
STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Lydeffektvolum
|
|
STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
|
|
STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
|
|
STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
|
|
STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC :{TINY_FONT}{DKGREEN}Ingen musikk tilgjengelig
|
|
STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}«{STRING}»
|
|
STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Spor
|
|
STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Tittel
|
|
STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Tilfeldig
|
|
STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Program
|
|
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Spill forrige spor
|
|
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Spill neste spor
|
|
STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Stopp musikken
|
|
STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Start musikken
|
|
STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Dra for å endre volum på musikk og lydeffekter
|
|
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Velg alle spor
|
|
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Velg programmet 'gamle slagere'
|
|
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Velg programmet 'nye godbiter'
|
|
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Velg programmet 'Ezy Street'
|
|
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Velg programmet 'Egendefinert 1'
|
|
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Velg programmet 'Egendefinert 2'
|
|
STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Skru av/på tilfeldig program
|
|
STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Vis musikkspormeny
|
|
|
|
# Playlist window
|
|
STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME :{WHITE}Musikkprogram - '{STRING}'
|
|
STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
|
|
STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Sporliste
|
|
STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Program - '{STRING}'
|
|
STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Tøm
|
|
STR_PLAYLIST_CHANGE_SET :{BLACK}Endre sett
|
|
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Slett gjeldende program (gjelder bare Egendefinert 1 og 2)
|
|
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET :{BLACK} Bytt musikk til et annet installert sett
|
|
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Klikk på et musikkspor for å legge til gjeldende program (Gjelder bare egendefinert 1 og 2)
|
|
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Klikk på et musikkspor for å fjerne det fra nåværende program (Gjelder bare egendefinert 1 og 2)
|
|
|
|
# Highscore window
|
|
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES :{BIG_FONT}{BLACK}Beste selskaper
|
|
STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
|
|
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Forretningsmann
|
|
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Entreprenør
|
|
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Industrialist
|
|
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Kapitalist
|
|
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Magnat
|
|
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Mogul
|
|
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Århundrets finansfyrste
|
|
STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
|
|
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
|
|
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} oppnår '{STRING}'-status!
|
|
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} fra {COMPANY} oppnår '{STRING}'-status!
|
|
|
|
# Smallmap window
|
|
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Kart - {STRING}
|
|
|
|
###length 7
|
|
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Konturer
|
|
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Kjøretøy
|
|
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Industrier
|
|
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Vareflyt
|
|
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Ruter
|
|
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetasjon
|
|
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Eiere
|
|
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Vis landkonturer på kartet
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Vis kjøretøy på kartet
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Vis industrier på kartet
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Vis flyt av varetyper på kartet
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Vis transportruter på kartet
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Vis vegetasjon på kartet
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Vis landeiere på kartet
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Klikk på en industritype for å slå på dens visning. Ctrl+klikk deaktiverer alle typer unntatt den valgte. Ctrl+klikk på den igjen for å slå på visning av alle industrier
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Klikk på et selskap for å slå på visning av selskapets eiendom. Ctrl+klikk deaktiverer visning av alle selskapene unntatt det valgte. Ctrl+klikk på selskapet igjen for å slå på visning av alle selskapene
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Klikk på en varetype for å veksle mellom å vise dens egenskap. Ctrl + Klikk deaktiverer alle varetyper utenom den valgte. Ctrl + klikk på den igjen for å aktivere alle varetyper
|
|
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Veier
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Jernbaner
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Stasjoner/Flyplasser/Havner
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Bygninger/Industrier
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Kjøretøy
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Tog
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Kjøretøy
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Skip
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Luftfartøy
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Transportruter
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Skog
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Jernbanestasjon
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Godsterminal
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Busstasjon
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Flyplass/Helikopterplass
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Havn
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Utmark
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Gress
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Bart land
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAINFOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Regnskog
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Jorder
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Trær
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Steiner
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Vann
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Ingen eier
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Byer
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Industrier
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Ørken
|
|
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Snø
|
|
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Skru av/på bynavn på kartet
|
|
STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Midstill oversiktskartet på gjeldende posisjon
|
|
STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
|
|
STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
|
|
STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
|
|
STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
|
|
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Deaktiver alle
|
|
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Aktiver alle
|
|
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Vis høyde
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Ikke vis industrier på kartet
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Vis alle industrier på kartet
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Veksle mellom visning av høydekart
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Ikke vis selskapseiendommer på kartet
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Vis alle selskapseiendommer på kartet
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Ikke vis noen varetyper på kartet
|
|
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Vis alle varetyper på kartet
|
|
|
|
# Status bar messages
|
|
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Vis siste melding eller nyhetsrapport
|
|
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
|
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * PAUSE * *
|
|
STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH :{ORANGE}* * SPILL SATT PÅ PAUSE (venter på koblingsgraf oppdatering) * *
|
|
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}AUTOLAGRING
|
|
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * LAGRER SPILL * *
|
|
|
|
STR_STATUSBAR_SPECTATOR :{WHITE}(spectator)
|
|
STR_STATUSBAR_INFINITE_MONEY :{WHITE}(uendelig med penger)
|
|
|
|
# News message history
|
|
STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Meldingshistorikk
|
|
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}En liste over de siste nyhetsmeldingene
|
|
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
|
|
|
|
STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Melding
|
|
STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
|
|
|
|
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Innbyggerne jubler . . .{}Første tog ankommer {STATION}!
|
|
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Innbyggerne jubler . . .{}Første buss ankommer {STATION}!
|
|
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Innbyggerne jubler . . .{}Første lastebil ankommer {STATION}!
|
|
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Innbyggerne jubler . . .{}Første passasjertrikk ankommer {STATION}!
|
|
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Innbyggerne jubler . . .{}Første varetrikk ankommer {STATION}!
|
|
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Innbyggerne jubler . . .{}Første skip ankommer {STATION}!
|
|
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Innbyggerne jubler . . .{}Første luftfartøy ankommer {STATION}!
|
|
|
|
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Togkrasj!{}{COMMA} dør i flammehav etter kollisjon
|
|
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Bilulykke!{}Sjåfør dør i flammehav etter kollisjon med tog
|
|
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Bilulykke!{}{COMMA} dør i flammehav etter kollisjon med tog
|
|
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Flystyrt!{}{COMMA} dør i flammehav ved {STATION}
|
|
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Flystyrt!{}{COMMA} dør i flammehav etter at flyet gikk tom for drivstoff!
|
|
|
|
STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Zeppelinerulykke ved {STATION}!
|
|
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Kjøretøy ødelagt i UFO-kollisjon!
|
|
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Eksplosjon på oljeraffineri i nærheten av {TOWN}!
|
|
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Fabrikk ødelagt under mistenkelige omstendigheter i nærheten av {TOWN}!
|
|
STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}UFO lander i nærheten av {TOWN}!
|
|
STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Gruvegangkollaps fører til store ødeleggelser i nærheten av {TOWN}!
|
|
STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Flom!{}Minst {COMMA} savnet eller antatt død{P "" e} etter voldsom oversvømmelse!
|
|
|
|
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Transportselskap i trøbbel!
|
|
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} vil selges eller slås konkurs hvis ikke resultatet bedrer seg snart!
|
|
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Transportselskaper fusjonerer!
|
|
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} har blitt solgt til {STRING} for {CURRENCY_LONG}!
|
|
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Konkurs!
|
|
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} har blitt nedlagt av kreditorene og alle aktiva har blitt solgt!
|
|
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Nytt transportselskap opprettet!
|
|
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} starter opp i nærheten av {TOWN}!
|
|
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} har blitt kjøpt opp av {STRING} for et ukjent beløp!
|
|
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Leder)
|
|
|
|
STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} sponset grunnleggelsen av den nye byen {TOWN}!
|
|
STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED :{BLACK}{BIG_FONT}En ny by kalt {TOWN} har blitt reist!
|
|
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Ny{G "" "" tt} {STRING} blir anlagt i nærheten av {TOWN}!
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Ny{G "" "" tt} {STRING} plantes i nærheten av {TOWN}!
|
|
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} legges ned!
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} legges ned pga. leveringsproblemer!
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} legges ned pga. tømmermangel.
|
|
|
|
STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Europeisk valutaunion!{}{}Euro introdusert som enerådende valutaenhet for transaksjoner i landet ditt!
|
|
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Global finanskrise!{}{}Økonomer frykter det verste i det økonomien raser!
|
|
STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Finanskrisen over!{}{}Opptur i markedet gir industrien selvtilliten tilbake!
|
|
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} øker produksjonen!
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Ny kullåre funnet i {INDUSTRY}!{}En dobling i produksjonen ventes!
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Nye oljereserver funnet i {INDUSTRY}!{}En dobling i produksjonen ventes!
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Forbedring i gårdbruksmetoder på {INDUSTRY} forventes å doble produksjonen!
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}Produksjonen av {STRING} ved {INDUSTRY} øker med {COMMA}{NBSP}%!
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}Produksjonen ved {INDUSTRY} har sunket med 50{NBSP}%
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Insektinvasjon gjør stor skade på {INDUSTRY}!{}Produksjonen synker med 50{NBSP}%
|
|
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}Produksjonen av {STRING} ved {INDUSTRY} synker med {COMMA}{NBSP}%!
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} venter i togstallen
|
|
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} venter i garasjen
|
|
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} venter i skipsdokken
|
|
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} venter i hangaren
|
|
###next-name-looks-similar
|
|
|
|
# Order review system / warnings
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} har for få ordre på ordrelisten
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} har en tom ordre
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} har doble ordre
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} har en ugyldig stasjon i ordrelisten
|
|
STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}{VEHICLE} har i sine ordrer en flyplass der rullebanen er for kort
|
|
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} begynner å bli gammel
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} er veldig gammel
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} er veldig gammel, og bør byttes ut snarest
|
|
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} kan ikke finne en rute å fortsette på.
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} har kjørt seg vill
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_YEAR :{WHITE}{VEHICLE}s fortjeneste forrige år var {CURRENCY_LONG}
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_PERIOD :{WHITE}{VEHICLE}s fortjeneste forrige periode var {CURRENCY_LONG}
|
|
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} kan ikke kjøre til neste destinasjon fordi den er utenfor rekkevidde
|
|
|
|
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} stoppet fordi ombyggingsordre mislyktes
|
|
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Kunne ikke fornye {VEHICLE}{}{STRING} automatisk
|
|
|
|
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Ny{G "" "" tt} {STRING} er nå tilgjengelig!
|
|
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
|
|
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Ny{G "" "" tt} {STRING} er nå tilgjengelig! - {ENGINE}
|
|
|
|
STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Vis gruppe- og kjøretøyliste basert på kjøretøyets gruppe
|
|
|
|
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} aksepter ikke lengre: {CARGO_LIST}
|
|
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} aksepterer nå: {CARGO_LIST}
|
|
|
|
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidietilbud har gått ut:{}{}{STRING} fra {STRING} til {STRING} vil ikke subsidieres.
|
|
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidie er trukket tilbake:{}{}Transport av {STRING} fra {STRING} til {STRING} subsidieres ikke lenger.
|
|
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidietilbud:{}{}Første transport av {STRING} fra {STRING} til {STRING} vil subsidieres av lokale myndigheter i {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
|
|
###length 4
|
|
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidie gitt til {STRING}!{}{}{STRING} fra {STRING} til {STRING} vil gi 50% ekstra betaling neste {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
|
|
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidie gitt til {STRING}!{}{}Transport av {STRING} fra {STRING} til {STRING} vil gi dobbel betaling det neste {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
|
|
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidie gitt til {STRING}!{}{}Transport av {STRING} fra {STRING} til {STRING} vil gi trippel betaling neste {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
|
|
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subsidie gitt til {STRING}!{}{}Transport av {STRING} fra {STRING} til {STRING} vil gi firedobbel betaling neste {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
|
|
|
|
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Trafikkaos i {TOWN}!{}{}Veibyggingsprogram finansiert av {STRING} fører til 6 måneder med elendighet for sjåfører!
|
|
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Trafikkaos i {TOWN}!{}{}Veibyggingsprogram finansiert av {STRING} fører til 6 minutter med elendighet for sjåfører!
|
|
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Transportmonopol!
|
|
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Lokale myndigheter i {TOWN} signerer kontrakt med {STRING} om 12 måneder med eksklusive transportrettigheter!
|
|
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Lokale myndigheter i {TOWN} signerer kontrakt med {STRING} om 12 minutter med eksklusive transportrettigheter!
|
|
|
|
# Extra view window
|
|
STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}Tilleggsvindu {COMMA}
|
|
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Kopier til tilleggsvindu
|
|
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Kopier hovedvisningen til dette tilleggsvinduet
|
|
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Endre hovedsynsfelt
|
|
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}flytt plasseringen i dette tilleggsvinduet til hovedvisningen
|
|
|
|
# Game options window
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Spillinnstillinger
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL :Generelt
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL_TT :{BLACK}Velg generelle innstillinger
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS :Grafikk
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TT :{BLACK}Velg grafikkinnstillinger
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND :Lyd
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TT :{BLACK}Velg lyd- og musikkinnstillinger
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL :Sosial
|
|
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL_TT :{BLACK}Velg sosiale integrasjonsinnstillinger
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME :Volum
|
|
STR_GAME_OPTIONS_SFX_VOLUME :Lydeffekter
|
|
STR_GAME_OPTIONS_MUSIC_VOLUME :Musikk
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_MARK :{NUM}%
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Valutaenhet
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Velg valutaenhet som skal brukes
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CODE :{STRING} ({STRING})
|
|
|
|
###length 44
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Britiske pund
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Amerikanske dollar
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Japanske yen
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Østerrikske shilling
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Belgiske franc
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Sveitsisk franc
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Tsjekkiske koruna
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Tyske mark
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Danske kroner
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Spanske pesetas
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Finske mark
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Franske franc
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Greske drakmer
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Ungarske forinter
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Islandske kroner
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Italienske lire
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Nederlandske gylden
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Norske kroner
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Polske złoty
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Rumenske leu
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Russiske rubler
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Slovenske tolar
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Svenske kroner
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Tyrkiske lire
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Slovakiske koruna
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Brasilianske real
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Estiske kroner
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litauiske litas
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Sørkoreanske won
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Sørafrikanske rand
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Egendefinert...
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Georgiske lari
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Iranske rial
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB :Nye russiske rubler
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN :Meksikanske peso
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD :Nye taiwanske dollar
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY :Kinesiske renminbi
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Hong Kong dollar
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Indiske rupi
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Indonesiske rupi
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Malaysiske ringgit
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LVL :Latviske lats
|
|
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PTE :Portugisiske escudo
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Automatisk lagring
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Velg intervall for automatisk lagring
|
|
|
|
# Autosave dropdown
|
|
###length 5
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Av
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_10_MINUTES :Hvert 10. minutt
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_30_MINUTES :Hvert 30. minutt
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_60_MINUTES :Hvert 60. minutt
|
|
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_120_MINUTES :Hvert 120. minutt
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Språk
|
|
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Velg språk som skal brukes
|
|
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE :{STRING} ({NUM}% fullført)
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Fullskjerm
|
|
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Kryss av denne knappen for å spille OpenTTD i fullskjermmodus
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Skjermoppløsning
|
|
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Velg skjermoppløsningen som skal brukes
|
|
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :annet
|
|
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM :{NUM}x{NUM}
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION :{BLACK}Maskinvareakselerasjon
|
|
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP :{BLACK}Merk av i denne boksen for å la OpenTTD prøve å bruke maskinvareakselerasjon. En endret innstilling blir bare brukt ved omstart av spillet
|
|
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}Innstillingen vil ikke tre i kraft før spillet er restartet
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC :{BLACK}VSync
|
|
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Merk av i denne boksen for å aktivere VSync for skjermen. Endring av innstilling krever omstart av spillet. Fungerer bare med maskinvareakselerasjon aktivert
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}Aktiv driver: {STRING}
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME :{BLACK}Grensesnittstørrelse
|
|
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP :{BLACK}Dra for å endre grensesnittstørrelse. Ctrl+dra for kontinuerlig justering
|
|
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO :{BLACK}Detekter størrelse automatisk
|
|
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Kryss av denne knappen for å detektere grensesnittstørrelsen automatisk
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS :{BLACK}Skaler faser
|
|
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP :{BLACK}Kryss av denne knappen for å skalere faser med størrelsen på grensesnittet
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE :{BLACK}Bruk tradisjonell sprite-skrift
|
|
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Kryss av denne knappen hvis du foretrekker den tradisjonelle sprite-skriften med fast størrelse
|
|
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA :{BLACK}Kantutjevning av skrift
|
|
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP :{BLACK}Kryss av denne knappen for å kantutjevne skalerbar skrift
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_MARK :{DECIMAL}x
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_FRAME :{BLACK}Automatisert undersøkelse
|
|
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY :{BLACK}Delta i automatisert undersøkelse
|
|
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_TOOLTIP :{BLACK}Når aktivert, OpenTTD vi sende en undersøkelse når spillet forlates
|
|
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK :{BLACK}Om undersøkelser og personvern
|
|
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK_TOOLTIP :{BLACK}Dette åpner en nettleser med mer informasjon om den automatiserte undersøkelsen
|
|
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW :{BLACK}Forhåndsvis undersøkelsesresultater
|
|
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Vis undersøkelsesresultatene fra det pågående spillet
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS :{BLACK}Grafikk
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE :{BLACK}VIs oppdateringsfrekvens
|
|
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Velg oppdateringsfrekvensen på skjermen
|
|
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM :{NUM}Hz
|
|
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING :{WHITE}Oppdateringsfrekvens høyere enn 60Hz kan påvirke ytelsen.
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Grafikksett
|
|
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Velg grafikksett som skal brukes (kan ikke endres inne i spillet, kun fra hovedmenyen)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tilleggsinformasjon om grafikksettet
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Lydsett
|
|
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Velg lydsett som skal brukes (kan ikke endres inne i spillet, bare fra hovedmenyen)
|
|
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tilleggsinformasjon om lydsettet
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Musikksett
|
|
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Velg musikksett som skal brukes
|
|
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Ytterligere informasjon om det originale musikksettet
|
|
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGINS_NONE :{LTBLUE}(ingen moduler for integrasjon med sosiale plattformer er installert)
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_TITLE :{BLACK}{STRING} ({STRING})
|
|
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_PLATFORM :{BLACK}Plattform:
|
|
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE :{BLACK}Status for tilleggsmodul:
|
|
|
|
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_RUNNING :{GREEN}Kjører
|
|
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_FAILED :{RED}Kunne ikke initialisere
|
|
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_PLATFORM_NOT_RUNNING :{ORANGE}{STRING} kjører ikke
|
|
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNLOADED :{RED}Ikke lastet
|
|
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_DUPLICATE :{RED}Doblet tilleggsmodul
|
|
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNSUPPORTED_API :{RED}Ikke støttet versjon
|
|
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_INVALID_SIGNATURE :{RED}Ugyldig signatur
|
|
|
|
STR_BASESET_STATUS :{STRING} {RED}({NUM} manglende/korrupt{P "" e} fil{P "" er})
|
|
|
|
STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Mislyktes med å hente en liste over støttede oppløsninger
|
|
STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Fullskjermmodus mislyktes
|
|
|
|
# Custom currency window
|
|
|
|
STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Egendefinert valuta
|
|
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Valutakurs: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
|
|
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Reduser valutaen din i forhold til ett pund (£)
|
|
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Øk valutaen din i forhold til ett pund (£)
|
|
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Still inn valutakursen din i forhold til ett pund (£)
|
|
|
|
STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Skille: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Velg skille for din valuta
|
|
|
|
STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefiks: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Velg prefiks for din valuta
|
|
STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Suffiks: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Velg suffiks for din valuta
|
|
|
|
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Gå over til euro: {ORANGE}{NUM}
|
|
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Gå over til euro: {ORANGE}aldri
|
|
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Velg år for overgang til euro
|
|
STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Gå over til euro tidligere
|
|
STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Gå over til euro senere
|
|
|
|
STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Forhåndsvis: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
|
|
STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 pund (£) i din valuta
|
|
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Endre egendefinert valutaparameter
|
|
|
|
STR_NONE :Ingen
|
|
STR_FUNDING_ONLY :Kun finansiering
|
|
STR_MINIMAL :Minimal
|
|
STR_NUM_VERY_LOW :Veldig lavt
|
|
STR_NUM_LOW :Lavt
|
|
STR_NUM_NORMAL :Normalt
|
|
STR_NUM_HIGH :Høyt
|
|
STR_NUM_CUSTOM :Egendefinert
|
|
STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Egendefinert ({NUM})
|
|
|
|
STR_VARIETY_NONE :Ingen
|
|
STR_VARIETY_VERY_LOW :Veldig lav
|
|
STR_VARIETY_LOW :Lav
|
|
STR_VARIETY_MEDIUM :Middels
|
|
STR_VARIETY_HIGH :Høy
|
|
STR_VARIETY_VERY_HIGH :Veldig høy
|
|
|
|
###length 5
|
|
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Veldig treg
|
|
STR_AI_SPEED_SLOW :Treg
|
|
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Middels
|
|
STR_AI_SPEED_FAST :Rask
|
|
STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Veldig rask
|
|
|
|
###length 6
|
|
STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Veldig lavt
|
|
STR_SEA_LEVEL_LOW :Lavt
|
|
STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Middels
|
|
STR_SEA_LEVEL_HIGH :Høyt
|
|
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Egendefinert
|
|
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Egendefinert ({NUM}%)
|
|
|
|
###length 4
|
|
STR_RIVERS_NONE :Ingen
|
|
STR_RIVERS_FEW :Få
|
|
STR_RIVERS_MODERATE :Middels
|
|
STR_RIVERS_LOT :Mange
|
|
|
|
###length 3
|
|
STR_DISASTER_NONE :Ingen
|
|
STR_DISASTER_REDUCED :Redusert
|
|
STR_DISASTER_NORMAL :Normalt
|
|
|
|
###length 4
|
|
STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5
|
|
STR_SUBSIDY_X2 :x2
|
|
STR_SUBSIDY_X3 :x3
|
|
STR_SUBSIDY_X4 :x4
|
|
|
|
###length 4
|
|
STR_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Temperert landskap
|
|
STR_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Subarktisk landskap
|
|
STR_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Subtropisk landskap
|
|
STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Leketøylandskap
|
|
|
|
###length 7
|
|
STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Veldig flatt
|
|
STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Flatt
|
|
STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Åslendt
|
|
STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Berglendt
|
|
STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :Alpint
|
|
STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM :Egendefinert høyde
|
|
STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM_VALUE :Egendefinert høyde ({NUM})
|
|
|
|
###length 4
|
|
STR_CITY_APPROVAL_LENIENT :Mild
|
|
STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolerant
|
|
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Fiendtlig
|
|
STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Tillatende (ingen betydning for selskapets handlinger)
|
|
|
|
STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Ingen egnet KI tilgjengelig...{}Du kan laste ned flere KI-er fra nettet med spillets nedlastingssystem.
|
|
|
|
# Settings tree window
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Innstillinger
|
|
STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtrer:
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Vis alle
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Skjul alle
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL :{BLACK}Tilbakestill alle verdier
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(ingen forklaring tilgjengelig)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VALUE :{PUSH_COLOUR}{ORANGE}{STRING}{POP_COLOUR}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Standard verdi: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Instillings type: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Klient innstilling (ikke lagret i lagringsfilene, påvirker alle spill)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Selskapet innstilling (lagret i lagringsfilene, påvirker bare nye spill)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Selskapet innstilling (lagret i lagringsfilen, påvirker bare gjeldende spill)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Selskapet innstilling (lagret i lagringsfilen, påvirker bare nye spill)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Selskapet innstilling (lagret i lagringsfilen, påvirker bare gjeldende selskap)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_CAPTION :{WHITE}Advarsel!
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_TEXT :{WHITE}Denne handlingen vil tilbakestille alle spillinnstillingene til standard verdier.{}Er du sikker på at du vil fortsette?
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Kategori:
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Type:
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Begrenser listen nedenfor ved hjelp av forhåndsdefinerte filtre
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Grunnleggende (vis bare viktige innstillinger)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Avansert (Vis de fleste innstillinger)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Ekspert (vis alle innstillinger, inkludert merkelige)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Innstillinger med annen verdi enn standarden
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Innstillinger med annen verdi enn innstillingene dine for nye spill
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Begrenser listen nedenfor til bestemte innstillingstyper
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Alle instillingstyper
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Klientinnstillinger (lagres ikke i lagringsfiler; påvirker alle spill)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Spillinnstillinger (lagres i lagringsfil; påvirker bare nye spill)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Spillinnstillinger (lagres i lagringsfilen; påvirker bare gjeldende spill)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Selskapsinnstillinger (lagret i lagringsfilen; påvirker bare nye spill)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Selskapsinnstillinger (lagret i lagringsfilen; påvirker bare gjeldende selskap)
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Ingen -
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK} Vis alle søkeresultater ved å sette{} {SILVER} kategori {BLACK} til {WHITE} {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK} Vis alle søkeresultater ved å sette{} {SILVER} type {BLACK} til {WHITE} alle innstillingstyper
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK} Vis alle søkeresultater ved å sette{} {SILVER} kategori {BLACK} til {WHITE} {STRING} {BLACK} og {SILVER} type {BLACK} til {WHITE} alle innstillingstyper
|
|
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OFF :Av
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ON :På
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :Deaktivert
|
|
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Av
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Eget selskap
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Alle selskaper
|
|
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NONE :Ingen
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Original
|
|
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Realistisk
|
|
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :Venstre
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Midtstilt
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Høyre
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE :{COMMA}{NBSP}sekund{P 0 "" er}
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Uendelig med penger: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Tillat uendelig pengebruk og ikke la selskaper gå konkurs
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Største innledende lån: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Det største beløp et selskap kan låne (uten å ta inflasjon i betraktning). Hvis satt til "Ingen lån", vil ingen penger være tilgjengelig hvis ikke anskaffet av et Game Script eller innstillingen "Uendelig med penger"
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG}
|
|
###setting-zero-is-special
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Ingen lån
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Lånerente: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Lånerente; kontrollerer også inflasjonen, hvis aktivert
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Driftskostnader: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Still nivå av vedlikehold og driftskostnader for kjøretøy og infrastruktur
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Byggehastighet: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Begrens mengden av byggetiltak hos KI-er
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Havarerte kjøretøy: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Kontrollér hvor ofte mangelfullt vedlikeholdte kjøretøy kan bryte sammen
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Multiplikator for subsidier: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Angi hvor mye som betales for subsidierte forbindelser
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION :Subsidiens varighet: {STRING}
|
|
###length 2
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT :Angi antall år som subsidiet tildeles for
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT_PERIODS :Angi antall perioder som subsidiet tildeles for
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE :{UNITS_YEARS_OR_PERIODS}
|
|
###setting-zero-is-special
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED :Ingen subsidier
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Byggekostnader: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Still kostnadsnivå for bygging og kjøp
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Resesjoner: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Hvis aktivert, lavkonjunkturer kan forekomme innimellom. Under en lavkonjunktur vil all produksjon være betydelig lavere (den returnerer til tidligere nivå når lavkonjunktur er over)
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Forby reversering av tog i stasjoner: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Hvis aktivert, vil ikke togene reversere i ikke-endestasjoner, selv om det er en kortere vei til neste stasjon ved å rygge
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Katastrofer: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Aktiver/inaktiver katastrofer som tidvis kan blokkere eller ødelegge kjøretøy og infrastruktur
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Lokale myndigheters holdning: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Velg hvor mye støy og miljøskader forårsaket av selskaper påvirker deres anseelse i byen og muligheter for ytterligere utbygging i byen
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT :Karthøydegrense: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT :Still inn største høyde på kartterrenget. Med "(auto)" vil en god verdi bli valgt etter terrenggenerering
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE :{NUM}
|
|
###setting-zero-is-special
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_AUTO :(auto)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Du kan ikke sette den største karthøyden til denne verdien. Minst ett fjell på kartet er høyere
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Tillat endring av landskap under bygninger, spor, osv.: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Tillat endring av landskapet under bygninger og spor uten å fjerne dem
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Mer realistisk størrelse på dekningsområder: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Ha dekningssområder i forskjellige størrelser for forskjellige typer stasjoner og lufthavner
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES :Selskapets stasjoner kan betjene industrier med tilknyttede nøytrale stasjoner: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Hvis aktivert, vil industrier med tilknyttede stasjoner (slik som oljerigger) også kunne betjenes av selskapseide stasjoner bygget i nærheten. Hvis deaktivert, vil disse industriene bare kunne betjenes av sine tilknyttede stasjoner. Nærliggende selskapsstasjoner vil ikke kunne betjene dem, heller ikke vil den tilknyttede stasjonen betjene noe annet enn industrien
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Tillat fjerning av flere veier, broer osv. eid av byene: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Gjør det enklere å fjerne infrastruktur og bygninger som tilhører byer
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Største toglengde: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Sett største lengde for tog
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} rute{P 0 "" r}
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Mengde med kjøretøyrøyk/gnister: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Velg hvor mye røyk og hvor mange gnister som kommer fra kjøretøy
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Togakselerasjonstype: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Velg fysikkmodell for togakselerasjon. Originalmodellen gjør at alle tog går saktere i oppoverbakke, mens den realistiske modellen tar flere faktorer i betraktning.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Kjøretøyers akselerasjonstype: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Velg fysikkmodell for kjøretøyakselerasjon. Originalmodellen gjør at alle kjøretøy går sakte i motbakke. Den realistiske modellen tar flere forhold med kjøretøyene i betraktning.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Skråningens bratthet for tog: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Brattheten av et skrått kartelement for et tog. Høyere verdier gjør det vanskeligere å klatre en bakke
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA} %
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Skråningens bratthet for kjøretøy: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Brattheten av et skrått kartelement for et kjøretøy. Høyere verdier gjør det vanskeligere å kjøre opp bakken
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Forby tog å gjøre 90° svinger: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90-graders svinger oppstår når et horisontalt spor etterfølges av et vertikalt spor på den tilstøtende ruten, som medfører at toget må svinge 90 grader når det krysser ruten, i stedet for de vanlige 45 grader for andre sporkombinasjoner
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Tillat sammenslåing av stasjoner som ikke ligger inntil hverandre: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Gjør det mulig å legge til deler til en stasjon uten at de er direkte ved siden av hverandre, ved å Ctrl+klikke når nye deler plasseres
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflasjon: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Aktiver inflasjon i økonomien, der kostnader stiger litt raskere enn betalinger
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Største brolengde: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Største lengde for broer
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Største brohøyde: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Største høyde for å bygge broer
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Største tunnellengde: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Største lengde for tunneller
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Konstruksjonsmetode for primærindustri: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Metode for finansiering av primærindustri. 'Ingen' betyr at det ikke er mulig å finansiere noen. 'Prospekterer' betyr at finansiering er mulig, men oppbyggingen skjer på et tilfeldig sted på kartet, og det er rimelig sjanse for at den mislykkes. 'Som andre industrier' betyr at råvareindustri kan bygges opp av selskaper hvor som helst på kartet på samme måte som prosessindustri
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Ingen
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Som andre industrier
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Prospekterer
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Flatt område rundt industrier: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Mengde flatmark rundt en industri. Dette sikrer at det er plass til å bygge spor og stasjoner i nærheten av industrien.
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Tillat flere like industrier i samme by: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Normalt vil en by ikke ha mer enn én næring av samme type. Med denne innstillingen vil det tillates flere næringer av samme type i samme by
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Vis signaler: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Velg på hvilken side av skinnene signalene blir plassert
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :Til venstre
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :På kjøresiden
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Til høyre
|
|
|
|
###length 2
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Vis økonomivinduet ved nyttår: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_PERIOD :Vis økonomivinduet ved slutten av perioden: {STRING}
|
|
|
|
###length 2
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Hvis aktivert, spretter økonomivinduet opp på slutten av hvert år for å muliggjør en enkel inspeksjon av selskapets økonomiske status
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT_PERIOD :Hvis aktivert, spretter økonomivinduet opp på slutten av hvert periode for å muliggjør en enkel inspeksjon av selskapets økonomiske status
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Nye ordre er 'direkte' som standard: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normalt vil et kjøretøy stoppe på alle stasjoner det passerer. Ved å aktivere denne innstillingen, vil det kjøre gjennom alle stasjoner på vei til sin endelige destinasjon uten å stoppe. Merk at denne innstillingen bare definerer en standardverdi for nye ordre. Individuelle ordre kan uansett settes til begge atferder
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Nye togordre stopper som standard ved {STRING} av perrongen
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Plass hvor toget vil stoppe på perrongen som standard. Valget 'nærenden' betyr nær inngangspunktet, 'midten' betyr midt på perrongen og 'bortenden' betyr langt unna inngangspunktet. Merk at denne innstillingen bare definerer en standardverdi for nye ordre. Individuelle ordre kan velge hvor de skal stoppe ved å klikke på ordreteksten
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :nærenden
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :midten
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :bortenden
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Panorer hvis pilen er nær ytterkantene av skjermen: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Når aktivert, vil synsfeltet begynne å panorere når musen er nær kanten av vinduet
|
|
###length 4
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Deaktivert
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Hovedvindu, bare fullskjerm
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Hovedvindu
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :alle tilleggsvindu
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Tillat bestikkelser av lokale myndigheter: {STRING}
|
|
###length 2
|
|
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Tillat selskap å prøve å bestikke de lokale myndighetene i byen. Hvis bestikkelsen blir oppdaget av en inspektør, vil selskapet ikke være i stand til å gjøre forretninger i byen de neste seks månedene
|
|
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT_MINUTES :Tillat selskap å prøve å bestikke de lokale myndighetene i byen. Hvis bestikkelsen blir oppdaget av en inspektør, vil selskapet ikke kunne gjøre forretninger i byen de neste seks minuttene
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Tillat kjøp av eksklusive transportrettigheter: {STRING}
|
|
###length 2
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Om et selskap kjøper eksklusive transportrettigheter for en by, vil ikke motstandernes stasjoner motta varer eller passasjerer på tolv måneder
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT_MINUTES :Hvis et selskap kjøper eksklusive transportrettigheter for en by, vil ikke motstandernes stasjoner (passasjerer og varer) motta noen varer i tolv minutter
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Tillat finansiering av bygninger: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Tillat selskap å gi penger til byer til bygging av nye bygninger
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Tillat finansiering av lokal veibygging: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Tillat selskap å gi penger til byer for omlegging av veinettet for å sabotere veibaserte tjenester i byen
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Tillat pengeoverføring til andre selskap: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Tillat overføring av penger mellom selskap i flerspillermodus
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Vektmultiplikator for last for å simulere tunge tog: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Still virkningen av å frakte gods på tog. En høyere verdi gjør det mer krevende for tog å frakte gods, spesielt i bakker
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Flyfart faktor: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Still den relative hastigheten til fly sammenlignet med andre kjøretøy, for å redusere inntekter ved flytransport
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Antall flystyrter: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Bestem sannsynligheten for flykrasj.{}* Store fly vil alltid kunne krasje når de lander på små flyplasser.
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Ingen*
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Redusert
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Normalt
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR :Tillat krysning i plan med veier og jernbaner eid av konkurrenter: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR_HELPTEXT :Tillat krysning i plan med veier og jernbaner eid av konkurrenter
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Tillat stoppesteder med gjennomkjøring på veier eid av byer: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Tillat bygging av stoppesteder med gjennomkjøring på veier eid av byer
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Tillat stoppesteder med gjennomkjøring på veier eid av konkurrenter: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Tillat bygging av gjennomkjørbare lastestasjoner på veier eid av andre selskaper
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Det er ikke mulig å endre denne innstillingen når det finnes transportmidler
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Vedlikehold av infrastruktur: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Når aktivert, medfører infrastruktur vedlikeholdskostnader. Kostnadene vokser overproporsjonalt med nettverkets størrelse, og påvirker dermed større selskaper mer enn de små
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Startfarge for selskapet: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Velg startfarge for selskapet
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY :Oppstartsselskapets sekundære farge: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT :Velg sekundær startfarge for selskapet, hvis en NewGRF som tillater det er i bruk
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Flyplasser utgår aldri: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Aktivering av denne innstillingen gjør at hver type flyplass forblir tilgjengelig for alltid etter at sin introduksjon
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Varsle hvis et kjøretøy har kjørt seg vill: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Utløser meldinger om kjøretøy som ikke finner en rute til deres angitte destinasjon
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Inspiser kjøretøyenes ordre: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Når aktivert, blir ordrene til kjøretøyene regelmessig kontrollert, og noen åpenbare problemer blir rapportert med en nyhetsmelding når de oppages
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Nei
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Ja, men utelukk stoppede kjøretøy
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :Alle kjøretøy
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Advar hvis inntekten til et kjøretøy er negativ: {STRING}
|
|
###length 2
|
|
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Når aktivert, vil en nyhetsmelding vises når et kjøretøy ikke har tjent penger i løpet av ett år
|
|
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT_PERIOD :Når aktivert, vil en nyhetsmelding vises når et kjøretøy ikke har tjent penger i løpet av en periode
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Kjøretøy utgår aldri: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Når aktivert, vil alle kjøretøysmodeller være tilgjengelig for alltid etter de introduseres
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Tidtagning: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Velg enhet for tidtagning i spillet. Dette kan ikke endres seinere.{}{}Kalenderbasert er den klassiske OpenTTD-opplevelsen, med et år bestående av 12 måneder, hvor hver måned har 28-31 dager.{}{}Med veggurbasert tid, er vareproduksjon og økonomi i stedet basert på 1-minutts skritt, som er omtrent så lang tid som en 30-dags måned tar i kalenderbasert modus. Disse er gruppert i 12-minutters periode, tilsvarende et år i kalenderbasert modus.{}{}I begge moduser er det alltid en klassisk kalender, som brukes til introduksjonsdatoer for transportmidler, hus og annen infrakstruktur
|
|
###length 2
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Kalender
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Veggur
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR :Minutter per år: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Velg antall minutter i et kalenderår. Standard er 12 minutter. Sett til 0 for å hindre kalendertiden i å endre seg. Denne innstillingen påvirker ikke økonomisimuleringen i spillet, og er kun tilgjengelig med veggurtidtaking
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE :{NUM}
|
|
###setting-zero-is-special
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN :0 (frosset kalendertid)
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE :Skaler en bys vareproduksjon: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Skaler vareproduksjonen i byer med denne prosenten
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE :Skaler en industris vareproduksjon: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Skaler vareproduksjonen til industrier med denne prosenten
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE :{NUM}%
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Forny transportmiddel automatisk når det blir gammelt: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Når aktivert, blir et transportmiddel som nærmer seg slutten av sin levetid automatisk erstattet når betingelsene for fornyelse er oppfylt
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Forny transportmiddel automatisk når det er {STRING} høyeste alder
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Relativ alder når et transportmiddel bør bli vurdert fornyet automatisk
|
|
###length 2
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} måned{P 0 "" er} før
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} måned{P 0 "" er} etter
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Minste formue for automatisk fornyelse av kjøretøy: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Minste pengebeløp som må være igjen i banken for å vurdere automatisk fornying av transportmidler
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Varighet av feilmelding: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Varighet for visning av feilmeldinger i et rødt vindu. Vær oppmerksom på at noen (kritiske) feilmeldinger ikke lukkes automatisk etter dette tidspunktet, men må lukkes manuelt
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Vis verktøytips: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Forsinkelse før verktøytips vises når musen svever over elementer i grensesnittet. Alternativt kan verktøytips knyttes til den høyre museknappen når denne verdien er satt til 0
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Hovre i {COMMA} millisekunder{P 0 "" s}
|
|
###setting-zero-is-special
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Høyreklikk
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Vis byers innbyggertall i tittelfeltet: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Vis inbyggertallet i byer i tittelfeltet på kartet
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Graflinjenes tykkelse: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Linjebredde i grafene. En tynn linje er mer presis å lese av, mens en tykkere linje er lettere å se, og farger er lettere å skille
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Vis NewGRF's navn i kjøretøysbyggevinduet: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Legg til en linje i vinduet for å bygge transportmidler, som viser hvilken NewGRF det valgte transportmiddelet kommer fra
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Vis varene kjøretøyene kan frakte i listevinduene: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT :Hvis aktivert vil kjøretøyets last vises over i kjøretøylisten
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Landskap: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Landskap definerer grunnleggende spillscenarier med forskjellige laster og byers vekstkrav. NewGRF og Game Script tillater imidlertid finere kontroll
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Landskapsgenerator: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :Den opprinnelige generatoren avhenger av det originale grafikksettet, og komponerer faste landskapsformer. TerraGenesis er en Perlin støybasert generator med finere kontrollinnstillinger
|
|
###length 2
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Orginal
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Terrengtype: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :Velg høyden til bakker og fjell i landskapet
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Industritetthet: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Angi hvor mange næringer som skal genereres og hvilket nivå som skal opprettholdes i løpet av spillet
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Største avstand fra kant for oljeraffinerier: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Grense for hvor langt fra kartkanten oljeraffinerier og oljerigger kan bygges. På øykart sørger dette for at de er nær kysten. På kart større enn 256 ruter, er denne verdien skalert opp
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Snøgrense: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Velg på hvilken høyde snøen begynner i subarktisk landskap. Snø påvirker også industrigenerering og byers vekstkrav. Kan kun endres i scenarie-redigering og er ellers beregnet fra "snødekning"
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Snødekning: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Kontrollerer den omtrentlige mengden snø i det subarktiske landskapet. Snø påvirker også industriproduksjon og krav til byvekst. Brukes bare under kartgenerering. Ruter på havnivå og kystruter har aldri snø
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Ørkendekning: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Velg den omtrentlige mengden ørken i det tropiske landskapet. Ørken påvirker også industrigenerering og vilkår for byvekst. Brukes bare ved kartgenerering
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Grad av ujevnhet i terreng: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :Velg formen på og antallet åser. Slette landskap har færre, brede åser, mens røffe landskap har mange, mindre åser
|
|
###length 4
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Veldig jevnt
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Jevnt
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Ulendt
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Veldig ulendt
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Variasjonsspredning: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :Velg om kartet inneholder både fjellrike og flate områder. Jo høyere variasjon, dess større forskjeller i høyde mellom fjellrike og flate områder
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Elvemengde: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Velg hvor mange elver som genereres
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Treplasseringalgoritme: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Velg fordelingen av trær på kartet: 'Original' planter trær jevnt spredt, 'Forbedret' planter dem i grupper
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Ingen
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Original
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Forbedret
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Kjøretøy: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Velg kjøresiden
|
|
|
|
###length 2
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT :Venstrekjøring
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT :Høyrekjøring
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Høydekartrotering: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_TOOLTIP :Velg hvilken vei høydekartet er rotert for å passe inn i spillverdenen
|
|
###length 2
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Mot klokka
|
|
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Med klokka
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Høydenivå et flatt scenariokart får: {STRING}
|
|
###length 2
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}En eller flere ruter ved den nordlige kanten av kartet er ikke tom(me)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}En eller flere ruter ved en av kantene på kartet er ikke vann
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Største stasjonsspredning: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Største areal som delene av en enkelt stasjon kan spres ut på. Vær oppmerksom på at høye verdier vil gjøre spillet tregere
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Automatisk vedlikehold ved helikopterplass: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Utfør vedlikehold av helikoptre etter hver landing, selv om det ikke er noen depot på flyplassen
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Koble landskapsverktøylinjen til bygningsverktøylinjene: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Når du åpner verktøylinjen for en transporttype, åpne også verktøylinjen for landskapsendring
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Landfarge brukt på oversiktskartet: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Farge på terrenget på minikartet
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Grønn
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Mørkegrønn
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Fiolett
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS :Farger for vareflyt: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Velg selskapsfarge for vareflyt
|
|
###length 4
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :Grønn til rød (original)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE :Grønn til blå
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED :Grå til rød
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE :Gråtoner
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Panoreringsoppførsel for synsfelt: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Oppførsel ved panorering av kart. Alternativene med "museposisjon låst" virker ikke på alle systemer, som web-baserte versjoner, touchskjermer, Linux med Wayland, og andre
|
|
###length 4
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT :Flytt synsfelt med høyre museknapp, museposisjon låst
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED :Panorer kartet med høyre museknapp, museposisjon låst
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB :Panorer kartet med høyre museknapp
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB :Panorer kartet med venstre museknapp
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Myk panorering av synsfelt: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Velge hvordan synsfeltet panorerer til en bestemt posisjon når du klikker på det lille kartet, eller ved utstedelse av en kommando for å gå til et bestemt objekt på kartet. Hvis aktivert, panorerer synsfeltet jevnt, og hvis deaktivert hopper det direkte til det valgte punktet
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Vis målingsverktøy ved bruk av byggingsverktøy: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Vise avstander mellom kartelementer samt høydeforskjeller når du drar linjer ved byggevirksomhet
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Vis design spesifikke for type transportmidler: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Kontrollér bruken av kjøretøystypespesifikke design (i motsetning til selskapsspesifikke)
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Ingen
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Eget selskap
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Alle selskaper
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Foretrekk lagsamtale med <ENTER>: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Bytte bindingen av selskapet interne og offentlige kommunikasjon til <ENTER>, henholdsvis <Ctrl+ENTER>
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Rullehjulets hastighet på kartet: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Kontroller følsomheten til panorering med musehjulet
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Rullehjulets funksjon: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Tillat panorering med todimensjonale musehjul
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Zoom kartet
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Panorer kartet
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Av
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Skjermtastatur: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Velg metode for å åpne skjermtastaturet for inntasting av tekst i tekstbokser ved hjelp av pekeenheten. Dette er ment for små enheter uten fysisk tastatur
|
|
###length 4
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Deaktivert
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Dobbeltklikk
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Enkelt klikk (ved fokus)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Enkelt klikk (umiddelbart)
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE :Bruk videresendingstjeneste: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_HELPTEXT :Hvis opprettelsen av en tilkobling til tjeneren mislykkes, kan man bruke en videresendingstjeneste til å opprette en tilkobling. "Aldri" tillater dette, "spør" vil spørre først, "tillat" vil tillate det uten å spørre
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_NEVER :Aldri
|
|
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ASK :Spør
|
|
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ALLOW :Tillat
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Høyreklikkemulering: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Velg metoden å etterligne høyreklikk
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Kommando+klikk
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+klikk
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Av
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Lukk vinduet med høyreklikk: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Lukker et vindu ved å høyreklikke i det. Deaktiverer verktøytipset med høyreklikk!
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_NO :Nei
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES :Ja
|
|
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES_EXCEPT_STICKY :Ja, unntatt klebrige
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Bruk {STRING} datoformat i navn på lagrede spill.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Datoformat i lagrede spills filnavn
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :langt (31. Des 2008)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :kort (31-12-2008)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Pause automatisk ved start av nytt spill: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Når aktivert, vil spillet automatisk pause når du starter et nytt spill, for å tillate nærmere studie av kartet
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Når spillet er på pause, tillat: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Velg hvilke handlinger som kan bli gjort når spillet er pauset
|
|
###length 4
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Ingen handlinger
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Alt utenom byggeaktivitet
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Alt utenom landskapsendringer
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Alle handlinger
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Bruk grupper i kjøretøyliste: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Aktiver bruk av avanserte kjøretøylister for guppering av kjøretøy
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Bruk lasteindikatorer: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Velg hvorvidt lasteindikatorer vises over kjøretøy som lastes eller losses
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE :Tidsenhet for rutetabeller: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_HELPTEXT :Velg tidsenhet for rutetabeller
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_DAYS :Dager
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_SECONDS :Sekunder
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_TICKS :Tikk
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Vis ankomst og avgang i rutetabeller: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Vise forventede ankomst- og avgangstider i rutetabeller
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Rask opprettelse av kjøretøyordre: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Forhåndsvelg 'gå til markøren' når ordrevinduet åpnes
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Standard jernbanetype (etter nytt/innlastet spill): {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Jernbanetype som velges når man starter eller laster et spill. 'første tilgjengelige' velger den eldste typen spor, 'siste tilgjengelige' velger den nyeste typen spor og 'mest brukt' velger den typen som for tiden er mest i bruk
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Første tilgjengelige
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Siste tilgjengelige
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Mest brukt
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Vis reserverte spor: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Gi reserverte spor en annen farge for å bistå med problemer hvor tog nekter å entre stibaserte blokker
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :La byggingsverktøy være aktive etter bruk: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Holde verktøylinjen for bruer, tunneler, osv åpnet etter bruk
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Automatisk fjerne signaler mens jernbane bygges: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Fjern signaler automatisk når jernbane bygges dersom signalene er i veien. Vær oppmerksom på at dette potensielt kan føre til ulykker
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :Grense for hvor fort spillet kjører: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Begrens hvor fort spillet går når hurtigspoling er aktivert. 0 = ingen begrensning (så raskt som din datamaskin tillater). Verdier under 100% gjør spillet tregere. Den øvre grensen avhenger av spesifikasjonene til din datamaskin og kan variere avhengig av spillet
|
|
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :{NUM}% normal hastighet
|
|
###setting-zero-is-special
|
|
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO :Ingen grense (så fort som maskinen din tillater)
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Nyhetstavle: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Spille av lyd for oppsummerte nyhetsmeldinger
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Avis: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Spille av lyd ved visning av aviser
|
|
|
|
###length 2
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Utgangen av år: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD :Slutt på periode: {STRING}
|
|
|
|
###length 2
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Spill av lydeffekt ved utgangen av et år som oppsummerer selskapets resultater i løpet av året i forhold til året før
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD_HELPTEXT :Spill av lydeffekt ved utgangen av en periode som oppsummerer selskapets resultater i løpet av perioden i forhold til forrige periode
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Byggeaktivitet: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Spille av lydeffekt ved fullført byggeaktivitet eller andre tiltak
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Tastetrykk: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Pipetone ved tastetrykk
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Katastrofer/ulykker: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Spill av lydeffekter til ulykker og katastrofer
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Kjøretøy: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Spill lydeffekter til kjøretøy
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Omgivelse: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Spille lyder fra omgivelsene av landskapet, industrier og tettsteder
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Største antall tog per selskap: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Største antall tog som et selskap kan ha
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Største antall kjøretøy per selskap: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Største antall kjøretøy som et selskap kan ha
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Største antall luftfartøy per selskap: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Største antall luftfartøy som et selskap kan ha
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Største antall skip per selskap: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Største antall skip som et selskap kan ha
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Hindre datamaskinen i å bygge tog: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Aktivering av denne innstillingen gjør bygging av tog umulig for en datamaskinspiller
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Hindre datamaskinen i å bygge kjøretøy: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Aktivering av denne innstillingen gjør bygging av kjøretøy umulig for en datamaskinspiller
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Hindre datamaskinen i å bygge luftfartøy: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Aktivering av denne innstillingen gjør bygging av fly umulig for en datamaskinspiller
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Hindre datamaskinen i å bygge skip: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Aktivering av denne innstillingen gjør bygging av skip umulig for en datamaskinspiller
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Tillat KI-er i flerspiller: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Tillat datamaskinspillere å delta i flerspillerspill
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#opcodes før skript er avbrutt: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Største antall beregningstrinn et skript kan gjøre i én omgang
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Største minnebruk per skript: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Hvor mye minne ett enkelt skript kan bruke før det blir stanset. Denne verdien må kanskje økes for store kart.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Vedlikeholdsintervaller er i prosent: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Når aktivert vil transportmidler forsøke å få utført vedlikehold når påliteligheten faller med en gitt prosent fra største pålitelighet.{}{}For eksempel, hvis et transportmiddels største pålitelighet er 90% og vedlikeholdsintervallet er 20%, vil transportmiddelet forsøke å få utført vedlikehold når den når 72% pålitelighet
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Standard vedlikeholdsintervall for tog: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Angi standard vedlikeholdsintervall for nytt jernbanemateriell, hvis det ikke er satt noe vedlikeholdsintervall for materiellet
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Standard vedlikeholdsintervall for kjøretøy: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Angi standard vedlikeholdsintervall for nye kjøretøy, hvis det ikke er satt noe vedlikeholdsintervall for kjøretøyet
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Standard vedlikeholdsintervall for fly: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Angi standard vedlikeholdsintervall for nye fly, hvis det ikke er angitt noe vedlikeholdsintervall for flyet
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Standard vedlikeholdsintervall for skip: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Angi standard vedlikeholdsintervall for nye skip, hvis det ikke er angitt noe vedlikeholdsintervall for fartøyet
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE_DAYS :{COMMA}{NBSP}Dag{P 0 "" er}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE_MINUTES :{COMMA}{NBSP}Minutt{P 0 "" er}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE_PERCENTAGE :{COMMA}{NBSP}%
|
|
|
|
###setting-zero-is-special
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Deaktivert
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Deaktiver vedlikehold når havarier er slått av: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Når aktivert, vil kjøretøy ikke bli vedlikeholdt hvis de ikke kan bryte sammen
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY :Lastehastighet reduseres for tog som er lengre enn stasjonen:{STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT :Når aktivert vil tog som er for lange for stasjonen laste saktere enn tog som passer til stasjonen. Denne innstillingen påvirker ikke rutesøking
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Aktiver fartsgrenser for vogner: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Når aktivert, brukes også fartsgrenser til vogner for å avgjøre topphastigheten til et tog
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Deaktiver elektriske spor: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Aktivering av denne innstillingen deaktiverer kravet om å elektrifisere spor for å tillate at elektriske motorer kan kjøre på dem
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Første kjøretøy ankommer spillers stasjon: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Vis en nyhetsoppdatering når det første kjøretøyet ankommer stasjonen til en ny spiller
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Første kjøretøy ankommer konkurrents stasjon: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdatering når det første kjøretøyet ankommer stasjonen til en ny konkurrent
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Ulykker / katastrofer: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdatering når ulykker eller katastrofer inntreffer
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER :Ulykker med konkurrentens kjøretøy: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER_HELPTEXT :Vis en avis om havarerte kjøretøy for konkurrenter
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Selskapsinformasjon: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdatering når nye selskaper starter opp, eller når selskaper er konkurstruet
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Åpning av industrier: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdatering når nye industrier åpner drift
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Stenging av industrier: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdatering når industrier avvikler driften
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Økonomiske endringer: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Vis en nyhetsoppdatering om globale forandringer i økonomi
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Produksjonsendringer hos industrier betjent av selskapet: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdateringer når produksjonsnivået endrer seg for industrier som er tilknyttet selskapet
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Produksjonsendringer hos industrier betjent av konkurrent(er): {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdateringer når produksjonsnivået endrer seg for industrier som er tilknyttet konkurrentene
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Andre industriproduksjonsendringer: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdatering når produksjonsnivået endrer seg for industrier som ikke er tilknyttet selskapet eller andre konkurrenter
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Forslag / informasjon om selskapets kjøretøyer: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Vise meldinger om kjøretøy som trenger oppmerksomhet
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Nye kjøretøy: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdatering når nye kjøretøystyper blir tilgjengelig
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Endringer i godtatte varer: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Vise meldinger om stasjoners skiftende aksept av varetyper
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subsidier: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Vise nyhetsoppdateringer om subsidierelaterte hendelser
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Generell informasjon: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Vise avis for generelle hendelser, som for eksempel kjøp av eksklusive rettigheter eller finansiering av veibygging
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Av
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Sammendrag
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Fullt
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Farge i avisen kommer i: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Året der avisannonseringene bli vist i farger. Før dette året blir alle annonseringer vist i svart/hvitt,
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Start spillet i år: {STRING}
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Poengsum ved slutten av året: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Året spillet slutter å beregne poeng. På slutten av dette året vil selskapets poengsum bli lagret og tavlen med høyeste poengsum vil vises, men spilleren kan fortsette å spille etter dette.{}Hvis dette er før startåret, vil tavlen med høyeste poengsum aldri vises.
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM}
|
|
###setting-zero-is-special
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Aldri
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Økonomi type: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :Jevn økonomi medfører at produksjonen endres oftere, og i mindre steg. Frossen økonomi stopper produksjonsendringer og industrinedleggelser. Denne innstillingen kan ha ingen effekt hvis industritypene kommer fra en NewGRF.
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :Original
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Jevnt
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN :Frossen
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Prosentandel av etappeoverskudd som skal betales i innmatingssystem: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Andel av inntekten gitt til de mellomliggende etapper i et overføringssystem, noe som gir mer kontroll over inntektene
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Når du drar en linje, plasser signaler hver: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Angi distansen for når signaler vil bli bygget på et spor frem til neste hinder (signal, kryss), hvis signaler blir dratt
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} kartelement{P 0 "" er}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Når du drar en linje, oppretthold fast avstand mellom signaler: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Velg oppførselen til signalplassering ved Ctrl + dragning av signaler. Hvis deaktivert, blir signaler plassert ved tunneler eller broer for å unngå lange strekninger uten signaler. Hvis aktivert, blir signalene plassert for hver N ruter, noe som gjør justering av signaler på parallelle spor enklere
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Bygg vingesignal automatisk før: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Angi året når elektriske signal vil bi tatt i bruk for spor. Før dette året vil ikke-elektriske signal bli brukt (som har nøyaktig samme funksjon, men forskjellig utseende)
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Bla gjennom signaltyper: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Velg hvilke signaltyper å gå gjennom når Ctrl+klikke på et bygd signal med signalverktøyet
|
|
###length 2
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_GROUP :Kun gjeldende gruppe
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Alle synlige
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE :Vis signaltyper: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT :Velg hvilke signaltyper som vises i verktøylinjen for signaler
|
|
###length 2
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH :Kun sporsignaler
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_ALL_CYCLE_PATH :Alle signaler
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Veiløsning for nye byer: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Løsning for veinettverket i byer
|
|
###length 5
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Original
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Bedre veier
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :2x2 Rutenett
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :3x3 Rutenett
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Tilfeldig
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Byer kan bygge veier: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Tillat byer å bygge veier for å vokse. Deaktiver for å hindre lokale myndigheter i å bygge veier på egenhånd
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Byer har lov å bygge planoverganger: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Ved å aktivere denne innstillingen, tillates byer å bygge planoverganger
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Begrens plassering av flyplasser basert på støynivå: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :La byer blokkere flyplassbygging basert på støygrenser, som er basert på byens innbyggertall og flyplassens størrelse og avstand. His denne innstillingen er deaktivert, vil byer kun tillate to flyplasser hvis ikke lokale myndigheters holdning er "Tillatende".
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Grunnlegging av byer i spillet: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Ved å aktivere denne innstillingen tillates spillere å grunnlegge nye byer i spillet
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Forbudt
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Tillatt
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Tillatt, egendefinert oppsett av by
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :varegenerering byer: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Hvor mye varer som genereres av hus i byer, i forhold til byens folketall.{}Kvadratisk vekst: En by av dobbel størrelse genererer fire ganger så mange passasjerer.{}Lineær vekst: En by av dobbel størrelse genererer dobbelt så mange passasjerer.
|
|
###length 2
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Kvadratisk (original)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Lineær
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Plassering av trær i spillet: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Kontroll tilfeldige utseender til tre under spillet. Dette kan påvirke industrier som avhenger av trevekst, for eksempel trelast
|
|
###length 4
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :Voks men ikke spre{RED}(ødelegger for sagbruk)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :Voks, men kun i regnskoger
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL :Voks og spre overalt
|
|
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD :Ikke voks, men spre {RED}(ødelegger for sagbruk)
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Plassering av hovedverktøylinje: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Horisontal posisjon av hoved verktøylinjen på toppen av skjermen
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Statusbarens posisjon: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Horisontal posisjon av status verktøylinjen på bunnen av skjermen
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Vinduers smekkeradius: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Avstanden mellom vinduer før vinduet som blir flyttet automatisk tilpasset nærliggende vinduer
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} piks{P 0 el ler}
|
|
###setting-zero-is-special
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Deaktivert
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Største antall ikke-klebrige vinduer: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Antall ikke-klebrige åpne vinduer før gamle vinduer automatisk blir lukket for å gi plass til nye vinduer
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
|
|
###setting-zero-is-special
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :deaktivert
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Største zoom-inn nivå: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Største forstørrelsesnivå for synsfelt. Vær oppmerksom på at aktivering av høyere forstørrelsesnivå øker minnekravet
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Største zoom-ut nivå: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Største 'zoom-ut' nivå for synsfelt. Høye ut-zoomingsnivåer kan føre til hakking når det brukes
|
|
###length 6
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Normal
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN :Høyeste oppløsning effekter kan bruke: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Begrens største oppløsning spritene kan bruke. Å begrense oppløsningen vil unngå å bruke høyoppløst grafikk selv når det er tilgjengelig. Dette kan bidra til gjøre spillets uttrykk enhetlig når en blanding av GRF-filer med og uten høyoppløst grafikk er i bruk
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN :4x
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_NORMAL :1x
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Hastighet for byenes vekst: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Hastigheten byer vokser med
|
|
###length 5
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Ingen
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Sakte
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normal
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Rask
|
|
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Veldig rask
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Andel av tettsteder som vil bli til byer: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Mengden av tettsteder som vil bli til byer, altså tettsteder som er større i starten og vokser raskere
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 av {COMMA}
|
|
###setting-zero-is-special
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :ingen
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Innledende bystørrelsesmultiplikator: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Gjennomsnittsstørrelse på (stor)byer i forhold til vanlige byer ved begynnelsen av spillet
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL :Oppdater distribusjonsgraf hvert {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Tid mellom hver rekalkulering av koblingsgrafen. Hver rekalkulering kalkulerer planene for en komponent på grafen. Dette betyr at verdi X for denne innstillingen ikke innebærer at hele grafen vil bli oppdatert hvert X sekund. Kun noen komponenter vil. Jo kortere du setter den, jo mer CPU-tid vil være nødvendig for å kalkulere den. Jo lenger du setter den, jo lenger vil det ta før varedistribusjonen kommer i gang på nye ruter
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME :Ta {STRING} for rekalkulering av distribusjonsgraf
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Tid for hver rekalkulering av en komponent i koblingsgrafen. Når en rekalkulering starter, opprettes en tråd som får kjøre et oppgitte antallet sekunder. Jo kortere du setter den, jo mer sannsynlig er det at tråden ikke er ferdig når den skal. Da stopper spille til det er ("lag"). Jo lenger du setter den, jo lenger tar det før distribusjonen blir oppdatert når ruter endres
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Distribusjonsmodus for passasjerer: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"Symmetrisk" betyr at omtrent like mange passasjerer vil reise fra stasjon A til stasjon B som fra B til A. "Asymmetrisk" betyr at et vilkårlig antall passasjerer kan reise i begge retninger. "Manuell" betyr at ingen automatisk distribusjon vil forekomme for passasjerer
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Distribusjonsmodus for post: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"Symmetrisk" betyr at omtrent samme mengde post vil bli sent fra stasjon A til stasjon B som fra B til A. "Asymmetrisk" betyr at vilkårlige mengder post kan bli sendt i begge retninger. "Manuell" betyr at ingen automatisk distribusjon vil forekomme for post
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Distribusjonsmodus for den PANSREDE vareklassen: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Den PANSREDE vareklassen inneholder verdisaker i det tempererte klimaet, diamanter i det subtropiske, og gull i det subarktiske. NewGRF-er kan endre på dette. "Symmetrisk" betyr at omtrent like mye varer vil bli sendt fra stasjon A til stasjon B som fra B til A. "Asymmetrisk" betyr at vilkårlige mengder varer kan sendes i begge retninger. "Manuell" betyr at ingen automatisk distribusjon vil forekomme for varene. Det anbefales å sette denne til asymmetrisk eller manuell når du spiller subarktisk eller subtropisk, siden banker kun mottar varer i disse klimaene. For temperert klima kan du også velge symmetrisk, da banker fint kan sende verdisaker tilbake til opprinnelig bank
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Distribusjonsmodus for andre vareklasser: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"Asymmetrisk" betyr at vilkårlige mengder varer kan sendes i begge retninger. "Manuell" betyr at ingen automatisk distribusjon vil forekomme for disse varene
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manual
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asymmetrisk
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :symmetrisk
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Distribusjonsnøyaktighet: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Jo høyere du setter denne, desto mer prosessortid vil beregningen av koblingsgrafen ta. Hvis dette bruker for lang tid, vil du kunne oppleve etterslep. Hvis du setter den til en lav verdi, derimot, vil distribusjonen bli mer unøyaktig, og du vil kunne oppleve at varer ikke blir sendt til de stedene du forventer at de skal
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Efffekten av avstand på behov: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Hvis du setter denne til en verdi større enn 0, vil avstanden mellom opprinnelsesstasjonen A for noen varer og en mulig destinasjon B ha en effekt på mengden av varer som sendes fra A til B. Jo lengre vekk B er fra A, desto færre varer vil bli sent. Jo høyere du setter den, desto mindre varer vil bli sendt til stasjoner langt vekk, og en større andel varer vil bli sendt til nærliggende stasjoner
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Mengde returlast ved symmetrisk modus: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Ved å sette denne til mindre enn 100%, vil symmetrisk distribusjon oppføre seg mer som den asymmetriske: Færre varer vil bli returnert hvis en viss mengde blir sendt til stasjonen. Hvis du setter den til 0% vil symmetrisk distribusjon oppføre seg akkurat som asymmetrisk
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Metning av korte stier før man anvender rommelige stier: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Ofte er det flere veier mellom to gitte stasjoner. Varedistribusjonsalgoritmen vil fylle den korteste veien først. Deretter vil den bruke den neste korteste veien inntil den er full, og så videre. Fyllingsgrad bestemmes ut fra en vurdering av kapasitet og planlagt bruk. Når den har fylt alle veier, vil den, hvis det fortsatt er etterspørsel, overbelaste alle veier, og foretrekke de med høy kapasitet. Algoritmen vil imidlertid ikke estimere kapasiteten nøyaktig mesteparten av tiden. Denne innstillingen lar deg angi opptil hvilken prosent en kortere vei må være full før man velger en en lengre vei. Sett denne til mindre enn 100% for å unngå overfylte stasjoner i tilfeller hvor kapasiteten overvurderes
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Hastighetsenheter (land): {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL :Hastighetsenheter (nautisk): {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Når en hastighet vises i brukergrensesnittet, vise det i de valgte enheter
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Imperisk (mph)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Metrisk (km/t)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAYS :Spillenheter (ruter/dag)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SECS :Spillenheter (ruter/sek)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_KNOTS :Knop
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Kjøretøys effektenheter: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Når et kjøretøys effekt er vist i brukergrensesnittet, vise det i de valgte enheter
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Imperisk (hp)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Metrisk (HK)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (kW)
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Vektenheter: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Når vektene vises i brukergrensesnittet, vis dem i de utvalgte enhetene
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Imperisk (amerikansk t/tonn)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Metrisk (t/tonn)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (kg)
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Volumenheter: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Når volumene vises i brukergrensesnittet, vis dem i de utvalgte enhetene
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Imperisk (gal)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Metrisk (l)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³)
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Trekkraftenheter: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Når trekkarbeid, også kjent som trekkraft, er vist i brukergrensesnittet, vis det i de utvalgte enhetene
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Imperisk (lbf)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Metrisk (kgf)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN)
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Høydeenheter: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Når en høyde vises i brukergrensesnittet, vis den i de valgte enhetene
|
|
###length 3
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Imperisk (fot)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Metrisk (m)
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m)
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :Lokalisering
|
|
STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :Grafikk
|
|
STR_CONFIG_SETTING_SOUND :Lydeffekter
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :Grensesnitt
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :Generelt
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :Synsfelt
|
|
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :Byggeaktivitet
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :Nyheter / Rådgivere
|
|
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :Selskap
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :Regnskap
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :Kjøretøy
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :Fysikk
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :Ruting
|
|
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ORDERS :Ordre
|
|
STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :Begrensninger
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :Katastrofer / Ulykker
|
|
STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :Verdensgenerering
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :Miljø
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TIME :Tid
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :Myndigheter
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :Byer
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :Industrier
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :Varedistribusjon
|
|
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TREES :Trær
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI :Konkurrenter
|
|
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :Datamaskinspillere
|
|
STR_CONFIG_SETTING_NETWORK :Nettverk
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Veifinner for tog: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Stifinner som skal brukes for tog
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Veifinner for kjøretøy: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Stifinner som skal brukes for kjøretøyer
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Veifinner for skip: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Stifinner som brukes for skip
|
|
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Automatisk reversering ved signaler: {STRING}
|
|
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :La tog reversere ved signaler om de har ventet der lenge
|
|
###length 2
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF
|
|
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF :YAPF {BLUE}(Anbefalt)
|
|
|
|
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Endre verdi
|
|
|
|
# Config errors
|
|
STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Feil med konfigurasjonsfilen...
|
|
STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... feil i matrise '{STRING}'
|
|
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... ugyldig verdi '{STRING}' for '{STRING}'
|
|
STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... etterslengende bokstaver i slutten av innstilling '{STRING}'
|
|
STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... ignorerer NewGRF '{STRING}': duplikat GRF ID med '{STRING}'
|
|
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... ignorerer ugyldig NewGRF '{STRING}': {STRING}
|
|
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :ikke funnet
|
|
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :usikker for statisk bruk
|
|
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :system NewGRF
|
|
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :inkompatibel med denne versjonen av OpenTTD
|
|
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :ukjent
|
|
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... komprimeringsnivå '{STRING}' er ikke gyldig
|
|
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... lagrede spills format '{STRING}' er ikke tilgjengelig. Vender tilbake til '{STRING}'
|
|
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorerer Grunn Graffik set '{STRING}': ikke funnet
|
|
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorerer Grunn Lyd set '{STRING}': ikke funnet
|
|
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorerer Grunn Musikk set '{STRING}': ikke funnet
|
|
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Tomt for minne
|
|
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Tildeling av {BYTES} fra spritecachen mislyktes. Spritecachen ble redusert til {BYTES}. Dette senke ytelsen av OpenTTD. For å redusere minneforbruken kan du forsøke å slå av 32bpp grafikk og/eller zoomnivå.
|
|
|
|
# Video initalization errors
|
|
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR :{WHITE}Feil med skjerminstillingene...
|
|
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION :{WHITE}... ingen kompatibel GPU funnet. Maskinvareakselerasjon deaktivert
|
|
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_HARDWARE_ACCELERATION_CRASH :{WHITE}... GPU-driveren krasjet spillet. Maskinvareakselerasjon deaktivert
|
|
|
|
# Intro window
|
|
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
|
|
|
|
STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nytt spill
|
|
STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Last inn spill
|
|
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Spill scenario
|
|
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Spill høydekart
|
|
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Rediger scenario
|
|
STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Flerspiller
|
|
|
|
STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Spillinnstillinger
|
|
STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Tavle med høyeste poengsummer
|
|
STR_INTRO_HELP :{BLACK}Hjelp og manualer
|
|
STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Innstillinger
|
|
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF-innstillinger
|
|
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Se etter innhold på nettet
|
|
STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}KI-innstillinger
|
|
STR_INTRO_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Game Script-innstillinger
|
|
STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Avslutt
|
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Start et nytt spill. Ctrl+klikk hopper over kartkonfigurering
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Last inn et lagret spill
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Start et nytt spill og bruk et høydekart som landskap
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Start et nytt spill som bruker et egendefinert scenario
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Opprett en egendefinert spillverden eller et scenario
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Start et flerspillerspill
|
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Velg temperert miljø
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Velg subarktisk miljø
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Velg subtropisk miljø
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Velg leketøyland
|
|
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Åpne spillinnstillinger
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Åpne tabell med høyeste poengsummer
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_HELP :{BLACK}Få tilgang til dokumentasjon og ressurser på nettet
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Åpne innstillinger
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Åpne NewGRF-instillinger
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Se etter nytt og oppdatert innhold for nedlasting
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Åpne KI-innstillinger
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Åpne Game Script-innstillinger
|
|
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Avslutt 'OpenTTD'
|
|
|
|
STR_INTRO_BASESET :{BLACK}Det valgte innebygde grafikksettet mangler {NUM} sprite{P "" r}. Se etter oppdateringer for settet.
|
|
STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Denne oversettelsen mangler {NUM} streng{P "" er}. Vennligst hjelp til å gjøre OpenTTD bedre ved å bli med i oversettergruppen. For detaljer, sjekk readme.txt.
|
|
|
|
# Quit window
|
|
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Avslutt
|
|
STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Er du sikker på at du vil avslutte OpenTTD?
|
|
STR_QUIT_YES :{BLACK}Ja
|
|
STR_QUIT_NO :{BLACK}Nei
|
|
|
|
# Abandon game
|
|
STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Avslutt spill
|
|
STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Er du sikker på at du vil avslutte dette spillet?
|
|
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Er du sikker på at du vil forlate dette scenariet?
|
|
|
|
# Help window
|
|
STR_HELP_WINDOW_CAPTION :{WHITE}Hjelp og manualer
|
|
STR_HELP_WINDOW_WEBSITES :{BLACK}Nettsider
|
|
STR_HELP_WINDOW_DOCUMENTS :{BLACK}Dokumenter
|
|
STR_HELP_WINDOW_README :{BLACK}Hjelpefil
|
|
STR_HELP_WINDOW_CHANGELOG :{BLACK}Endringslogg
|
|
STR_HELP_WINDOW_KNOWN_BUGS :{BLACK}Kjente feil
|
|
STR_HELP_WINDOW_LICENSE :{BLACK}Lisens
|
|
STR_HELP_WINDOW_MAIN_WEBSITE :{BLACK}OpenTTD
|
|
STR_HELP_WINDOW_MANUAL_WIKI :{BLACK}Manual / Wiki
|
|
STR_HELP_WINDOW_BUGTRACKER :{BLACK}Rapporter en feil
|
|
STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY :{BLACK}Fellesskap
|
|
|
|
# Cheat window
|
|
STR_CHEATS :{WHITE}Sandkasseinnstillinger
|
|
STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Øk pengebeholdningen med {CURRENCY_LONG}
|
|
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Spiller som selskap: {ORANGE}{COMMA}
|
|
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Magisk bulldoser (fjern industrier, uflyttbare objekter): {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Tunneler kan krysse hverandre: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Jetfly vil ikke krasje (regelmessig) på små flyplasser: {ORANGE} {STRING}
|
|
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Rediger den største karthøyden: {ORANGE}{NUM}
|
|
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Rediger den største fjellhøyden på kartet
|
|
STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Endre dato: {ORANGE} {DATE_SHORT}
|
|
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Endre nåværende år
|
|
STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Tillat endring av produksjonsmengder: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_CHEAT_STATION_RATING :{LTBLUE}Lås stasjonsvurdering til 100%: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
|
# Livery window
|
|
STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - Selskapsfarge
|
|
|
|
STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Vis generelle fargetemaer
|
|
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Vis togfargetemaer
|
|
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vis kjøretøyfargetemaer
|
|
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Vis skipsfargetemaer
|
|
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Vis luftfartøyfargetemaer
|
|
STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Vis farger i toggrupper
|
|
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Vis fargene til kjøretøygrupper
|
|
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Vis fargene til skipsgrupper
|
|
STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Vis fargene til luftfartøygrupper
|
|
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Velg primærfarge for valgte fargetema. Ctrl+klikk for å bruke denne fargen på alt
|
|
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Velg sekundærfarge for valgte tema. Ctrl+klikk for å bruke denne fargen på alt
|
|
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Velg fargetemaet du ønsker å endre, eller flere fargetemaer med Ctrl+klikk. Klikk på boksen for å vise bruken av fargetemaet
|
|
STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY :Ingen toggrupper satt opp
|
|
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY :Ingen kjøretøygrupper er satt opp
|
|
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY :Ingen skipsgrupper er satt opp
|
|
STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_EMPTY :Ingen luftfartøygrupper er satt opp
|
|
|
|
###length 23
|
|
STR_LIVERY_DEFAULT :Standarddesign
|
|
STR_LIVERY_STEAM :Damplokomotiv
|
|
STR_LIVERY_DIESEL :Diesellokomotiv
|
|
STR_LIVERY_ELECTRIC :Elektrisk lokomotiv
|
|
STR_LIVERY_MONORAIL :Monorail-lokomotiv
|
|
STR_LIVERY_MAGLEV :Maglev-lokomotiv
|
|
STR_LIVERY_DMU :Dieselmotorvogn (DMU)
|
|
STR_LIVERY_EMU :Elektrisk togsett (EMU)
|
|
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Passasjervogn (damp)
|
|
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Passasjervogn (diesel)
|
|
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Passasjervogn (elektrisk)
|
|
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Passasjervogn (monorail)
|
|
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Passasjervogn (maglev)
|
|
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Varevogn
|
|
STR_LIVERY_BUS :Buss
|
|
STR_LIVERY_TRUCK :Lastebil
|
|
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Passasjerferje
|
|
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Fraktskip
|
|
STR_LIVERY_HELICOPTER :Helikopter
|
|
STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Lite fly
|
|
STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Stort fly
|
|
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Passasjertrikk
|
|
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Varetrikk
|
|
|
|
# Face selection window
|
|
STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Velg ansikt
|
|
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Avbryt ansiktsvalg
|
|
STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Godta nytt ansikt
|
|
STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Tilfeldiggjør
|
|
|
|
STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Mann
|
|
STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Velg mannsansikter
|
|
STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Kvinne
|
|
STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Velg kvinneansikter
|
|
STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nytt ansikt
|
|
STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Lag et tilfeldig ansikt
|
|
STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Avansert
|
|
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Avansert ansiktsvalg
|
|
STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Enkelt
|
|
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Enkelt ansiktsvalg
|
|
STR_FACE_LOAD :{BLACK}Last inn
|
|
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Last inn favorittansikt
|
|
STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Ditt favorittansikt har blitt lastet inn fra OpenTTDs konfigurasjonsfil
|
|
STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Ansiktsnummer
|
|
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Vis og/eller endre ansiktsnummeret til selskapets president
|
|
STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Vis og/eller endre lederens ansiktsnummer
|
|
STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Ny ansiktsnummerkode har blitt satt
|
|
STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Kunne ikke endre lederens ansiktsnummer - må være et heltall mellom 0 og 4294967295!
|
|
STR_FACE_SAVE :{BLACK}Lagre
|
|
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Lagre favorittansikt
|
|
STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Dette ansiktet vil bli lagret som din favoritt i OpenTTDs konfigurasjonsfil
|
|
STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europeisk
|
|
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Velg europeiske ansikter
|
|
STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Afrikansk
|
|
STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Velg afrikanske ansikter
|
|
STR_FACE_YES :Ja
|
|
STR_FACE_NO :Nei
|
|
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Aktiver bart eller ørering
|
|
STR_FACE_HAIR :Hår:
|
|
STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Endre hår
|
|
STR_FACE_EYEBROWS :Øyenbryn:
|
|
STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Endre øyenbryn
|
|
STR_FACE_EYECOLOUR :Øyenfarge:
|
|
STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Endre øyenfarge
|
|
STR_FACE_GLASSES :Briller:
|
|
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Aktiver briller
|
|
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Endre briller
|
|
STR_FACE_NOSE :Nese:
|
|
STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Endre nese
|
|
STR_FACE_LIPS :Lepper:
|
|
STR_FACE_MOUSTACHE :Bart:
|
|
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Endre lepper eller bart
|
|
STR_FACE_CHIN :Hake:
|
|
STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Endre hake
|
|
STR_FACE_JACKET :Jakke:
|
|
STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Endre jakke
|
|
STR_FACE_COLLAR :Krage:
|
|
STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Endre krage
|
|
STR_FACE_TIE :Slips:
|
|
STR_FACE_EARRING :Ørering:
|
|
STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Endre slips eller ørering
|
|
|
|
# Matches ServerGameType
|
|
###length 3
|
|
STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_LOCAL :Lokal
|
|
STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_PUBLIC :Offentlig
|
|
STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_INVITE_ONLY :Kun invitasjon
|
|
|
|
# Network server list
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Flerspiller
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Spillernavn:
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Dette er navnet andre spillere vil identifisere deg med
|
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Navn
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Navn på spillet
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Klienter
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Klienter på nett / største antall klienter{}Selskaper på nett / største antall selskap
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Kartstørrelse
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Kartstørrelsen på spillet{}Klikk for å sortere på område
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Dato
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Gjeldende dato
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_SHORT :{BLACK}{NUM}t {NUM}m
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION :{BLACK}Spilletid
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tid spilt mens{}spillet ikke var pauset
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Språk, tjenerversjon, osv.
|
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Klikk på et spill i listen for å velge det
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Tjeneren du koblet til forrige gang:
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Klikk for å velge tjeneren du spilte på forrige gang
|
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}SPILLOVERSIKT
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Klienter: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Landskap: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Kartstørrelse: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Tjenerversjon: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Tjeneradresse: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE :{SILVER}Invitasjonskode: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Startdato: {WHITE}{DATE_SHORT}
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Nettverksdato: {WHITE}{DATE_SHORT}
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME :{SILVER}Spilletid: {WHITE}{NUM}t {NUM}m
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT :{SILVER}Game Script: {WHITE}{STRING} (v{NUM})
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Passordbeskyttet!
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}TJENEREN ER FRAKOBLET
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}TJENEREN ER FULL
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_BANNED :{SILVER}DU ER BANNET FRA TJENEREN
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_TOO_OLD :{SILVER}SERVEREN FOR GAMMEL
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}DU HAR EN ANNEN VERSJON ENN TJENEREN
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}DU HAR EN ANNEN NEWGRF ENN TJENEREN
|
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Bli med i spill
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Oppdater tjener
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Oppdater tjenerinfo
|
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET :Søk på internett
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP :{BLACK}Søk på Internett for offentlige tjenere
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN :{BLACK}Søk LAN
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP :{BLACK}Søk lokalt nettverk for tjenere
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Legg til tjener
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Legger til en tjener til listen. Dette kan enten være en tjeneradresse eller en invitasjonskode
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Start tjener
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Start en egen tjener
|
|
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Skriv inn ditt navn
|
|
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_SERVER_ADDRESS :{BLACK}Tast inn tjeneradresse og invitasjonskode
|
|
|
|
# Start new multiplayer server
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Start et nytt flerspillerspill
|
|
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Spillnavn:
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Spillnavnet er det som vises til andre spillere i listen over spill
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Sett passord
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Beskytt ditt spill med et passord hvis du ikke vil at hvem som helst skal bli med på det
|
|
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL :{BLACK}Synlighet:
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Om andre mennesker kan se tjeneren din i den offentlige oppføringen
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} klient{P "" er}
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Største antall klienter:
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Velg største antall klienter. Ikke alle plassene trenger å bli tatt
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} selskap{P "" er}
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Største antall selskap:
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Begrens tjeneren til et bestemt antall selskap
|
|
|
|
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Skriv inn et navn for nettverksspillet
|
|
|
|
# Network connecting window
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Kobler til...
|
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} klient{P "" er} foran deg
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} nedlastet hittil
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} nedlastet hittil
|
|
|
|
###length 8
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Kobler til...
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Godkjenner...
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Venter...
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Laster ned kart...
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Behandler data...
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registrerer...
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Henter spillinformasjon...
|
|
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Henter selskapsinformasjon...
|
|
|
|
STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Koble fra
|
|
|
|
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Tjeneren er beskyttet. Skriv inn passord
|
|
|
|
# Network company list added strings
|
|
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Påloggede spillere
|
|
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :Se
|
|
|
|
# Network client list
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CAPTION :{WHITE}Påloggede Spillere
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER :{BLACK}Server
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME :{BLACK}Navn
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Navnet på tjeneren du spiller på
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Rediger navnet på tjeneren
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_QUERY_CAPTION :Servernavn
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY :{BLACK}Synlighet
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Om andre mennesker kan se tjeneren din i den offentlige oppføringen
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE :{BLACK}Invitasjonskode
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE_TOOLTIP :{BLACK}Invitasjonskode andre spillere kan bruke for å koble til denne tjeneren
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE :{BLACK}Tilkoblingstype
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Hvorvidt og hvordan tjeneren din kan nås av andre
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER :{BLACK}Spiller
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Navn
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ditt spillernavn
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Rediger ditt spillernavn
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_QUERY_CAPTION :Ditt spillernavn
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Administrative handlinger å utføre for denne klienten
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Administrative tiltak å utføre for dette selskapet
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Bli med i dette selskapet
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Send en melding til denne spilleren
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Send en melding til alle spillerne i dette selskapet
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_SPECTATOR_TOOLTIP :{BLACK}Send en melding til alle tilskuerne
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SPECTATORS :Tilskuere
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY :(Nytt selskap)
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Opprett et nytt selskap og bli med i det
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP :{BLACK}Dette er deg
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP :{BLACK}Dette er verten for spillet
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT :{BLACK}{NUM} klient{P "" er} / {NUM}{NUM} selskap{P et er}
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT_TOOLTIP :{BLACK}Antall tilkoblede klienter for øyeblikket, antall selskaper og største antall selskaper tillatt av administrator
|
|
|
|
# Matches ConnectionType
|
|
###length 5
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_UNKNOWN :{BLACK}Lokal
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_ISOLATED :{RED}Eksterne spillere kan ikke koble til
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_DIRECT :{BLACK}Offentlig
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_STUN :{BLACK}Bak NAT
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TURN :{BLACK}Via videresending
|
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_KICK :Spark
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN :Utesteng
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET :Slett
|
|
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CAPTION :{WHITE}Administratorhandling
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK :{YELLOW}Er du sikker på at du vil utestenge spiller '{STRING}'?
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_BAN :{YELLOW}Er du sikker på at du vil utestenge spiller '{STRING}'?
|
|
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET :{YELLOW}Er du sikker på at du vil slette selskapet '{COMPANY}'?
|
|
|
|
STR_NETWORK_ASK_RELAY_CAPTION :{WHITE}Vil du bruke videresending?
|
|
STR_NETWORK_ASK_RELAY_TEXT :{YELLOW}Kunne ikke opprette en kobling mellom deg og tjeneren '{STRING}'.{}Vil du videresende denne økten via '{STRING}'?
|
|
STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO :{BLACK}Nei
|
|
STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE :{BLACK}Ja, denne
|
|
STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS :{BLACK}Ja, ikke spør igjen
|
|
|
|
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_CAPTION :Delta i automatisert undersøkelse?
|
|
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_TEXT :Ønsker du å delta i den automatiserte undersøkelsen?{}OpenTTD vil overføre en undersøkelse når et spill forlates.{}Du kan endre dette når som helst under "Spillinnstillinger".
|
|
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_PREVIEW :Forhåndsvis undersøkelsesresultater
|
|
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_LINK :Om undersøkelser og personvern
|
|
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_NO :Nei
|
|
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_YES :Ja
|
|
|
|
STR_NETWORK_SPECTATORS :Tilskuere
|
|
|
|
# Network company info join/password
|
|
STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Bli med
|
|
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Bli med og spill som dette selskapet
|
|
|
|
# Network chat
|
|
STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Send
|
|
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Lag] :
|
|
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privat] {STRING}:
|
|
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Alle] :
|
|
|
|
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Lag] {STRING}: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Lag] Til {STRING}: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Privat] {STRING}: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privat] Til {STRING}: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Alle] {STRING}: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_NETWORK_CHAT_EXTERNAL :[{3:STRING}] {0:STRING}: {WHITE}{1:STRING}
|
|
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Skriv inn tekst for nettverkssamtale
|
|
|
|
# Network messages
|
|
STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Ingen nettverksadapter funnet
|
|
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Tilkoblingen til tjeneren ble tidsavbrutt eller avslått
|
|
STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Kunne ikke koble til pga. ulike versjoner av NewGRF
|
|
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Synkronisering av nettverksspill mislyktes
|
|
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Mistet tilkobling til nettverksspill
|
|
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Kunne ikke laste inn lagret spill
|
|
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Kunne ikke starte tjeneren
|
|
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Forbindelsen ble brutt pga. en protokollfeil
|
|
STR_NETWORK_ERROR_BAD_PLAYER_NAME :{WHITE}Spillernavnet ditt er ikke angitt. Navnet kan angis øverst i flerspillervinduet
|
|
STR_NETWORK_ERROR_BAD_SERVER_NAME :{WHITE}Du har ikke valgt tjenernavn. Navnet kan velges øverst i flerspillervinduet
|
|
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Klientversjonen er ikke den samme som tjenerversjonen
|
|
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Feil passord
|
|
STR_NETWORK_ERROR_NOT_ON_ALLOW_LIST :{WHITE}Du står ikke på listen over tillatte klienter
|
|
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Tjeneren er full
|
|
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Du er bannlyst fra denne tjeneren
|
|
STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Du ble kastet ut av spillet
|
|
STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE :{WHITE}Grunn: {STRING}
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Juksing er ikke tillatt på denne tjeneren
|
|
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Du sendte for mange kommandoer til tjeneren
|
|
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Du brukte for lang tid på å skrive inn passordet
|
|
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Din datamaskin er ikke rask nok til å holde følge med tjeneren
|
|
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Din datamaskin brukte for lang tid på å laste ned kartet
|
|
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Din datamaskin brukte for lang tid på å koble til tjeneren
|
|
STR_NETWORK_ERROR_INVALID_CLIENT_NAME :{WHITE}Spillernavnet ditt er ugyldig
|
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Mulig tap av tilkobling
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE} Siste {NUM} sekund{P "" er} har ingen data ankommet fra tjeneren
|
|
|
|
###length 22
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :generell feil
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :synkroniseringsfeil
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :kunne ikke åpne kartet
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :forbindelsen ble brutt
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :protokollfeil
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF stemmer ikke
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :ikke autorisert
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :mottok ugyldig eller uventet pakke
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :feil versjon
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :navnet er allerede i bruk
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :feil passord
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_ON_ALLOW_LIST :ikke på tillattliste
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :feil selskap i DoCommand
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :kastet ut av tjeneren
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :prøvde å jukse
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :tjeneren er full
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :sendte for mange kommandoer
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :mottok ikke passord tidsnok
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :generelt tidsavbrudd
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :nedlasting av kart tok for lang tid
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :behandling av kartet tok for lang tid
|
|
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_INVALID_CLIENT_NAME :ugyldig klientnavn
|
|
|
|
# Network related errors
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
|
|
|
|
###length 12
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Spill satt på pause ({STRING})
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Spillet er fortsatt på pause ({STRING})
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Spillet er fortsatt på pause ({STRING}, {STRING})
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Spillet er fortsatt på pause ({STRING}, {STRING}, {STRING})
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Spillet er fortsatt på pause ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_5 :Spillet er fortsatt på pause ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Spillet fortsetter ({STRING})
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :ikke nok spillere
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :kobler til klienter
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :manual
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :Game Script
|
|
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH :venter for koblingsgraf oppdatering
|
|
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :forlater
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} har blitt med i spillet
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {0:STRING} har blitt med i spillet (Klient nr. {2:NUM})
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {0:STRING} har blitt med i selskap nr. {2:NUM}
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} har blitt med som tilskuer
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {0:STRING} har startet et nytt selskap (nr. {2:NUM})
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {0:STRING} har forlatt spillet ({2:STRING})
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} har endret navnet sitt til {STRING}
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {0:STRING} ga {2:CURRENCY_LONG} til {1:STRING}
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Tjeneren avsluttet spillet
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Tjeneren starter på nytt...{}Vennligst vent...
|
|
STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED :*** {STRING} ble kastet ut. Grunn: ({STRING})
|
|
|
|
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REGISTRATION_FAILED :{WHITE}Serverregistrering mislykket
|
|
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REUSE_OF_INVITE_CODE :{WHITE}En annen tjener med samme invitasjonskode finnes. Bytter til "lokal" modus.
|
|
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED :{WHITE}Serveren din tillater ikke eksterne tilkoblinger
|
|
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED_DETAIL :{WHITE}Andre spillere vil ikke kunne koble seg til din tjener
|
|
|
|
# Content downloading window
|
|
STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Laster ned innhold
|
|
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Type
|
|
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Type innhold
|
|
STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Navn
|
|
STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Navn på innhold
|
|
STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Klikk på en linje for å se detaljene{}Klikk på avmerkningsboksen for å merke den for nedlastning
|
|
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Velg alle
|
|
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Merk alt innhold for nedlastning
|
|
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Velg oppgraderinger
|
|
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Merk alt innhold som er en oppgradering av eksisterende innhold
|
|
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Velg bort alle
|
|
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Merk alt innhold som ikke skal lastes ned
|
|
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Søk eksterne nettsider
|
|
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK} Søk etter innhold som ikke er tilgjengelig på OpenTTD sin innholdstjeneste på nettsteder som ikke er tilknyttet OpenTTD
|
|
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Du forlater OpenTTD!
|
|
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE} Vilkårene for nedlasting av innhold fra eksterne nettsider kan variere.{}Du må henvende deg til de eksterne nettstedene for instruksjoner om hvordan du installerer innholdet i OpenTTD.{}Vil du fortsette?
|
|
STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Merke/Navnefilter:
|
|
STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Nettside
|
|
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Besøk hjemmesiden for dette innholdet
|
|
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Last ned
|
|
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Start nedlastningen av det merkede innholdet
|
|
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Total nedlastingsstørrelse: {WHITE}{BYTES}
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INNHOLDSINFORMASJON
|
|
|
|
###length 5
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Du har ikke valgt at dette skal lastes ned
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Du har valgt at dette skal lastes ned
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Denne avhengigheten er valgt for nedlasting
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Dette har du fra før
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Dette innholdet er ukjent og kan ikke lastes ned i OpenTTD
|
|
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Dette er en erstatning for e{G n i t} eksisterende {STRING}
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Navn: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Versjon: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Beskrivelse: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Type: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Nedlastningsstørrelse: {WHITE}{BYTES}
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Valgt pga.: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Avhengig av: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Merker: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD er bygget uten støtte for «zlib»...
|
|
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}...{NBSP}det er ikke mulig å laste ned innhold!
|
|
|
|
# Order of these is important!
|
|
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Grafikk
|
|
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF
|
|
STR_CONTENT_TYPE_AI :KI
|
|
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :KI-bibliotek
|
|
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Scenario
|
|
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Høydekart
|
|
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Lyder
|
|
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Musikk
|
|
STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Game Script
|
|
STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :Game Script-bibliotek
|
|
|
|
# Content downloading progress window
|
|
STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Laster ned innhold...
|
|
STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Spør etter filer...
|
|
STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Laster ned {STRING} ({NUM} av {NUM})
|
|
STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Nedlastning fullført
|
|
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} av {BYTES} lastet ned ({NUM}{NBSP}%)
|
|
|
|
# Content downloading error messages
|
|
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Kunne ikke koble til innholdstjener...
|
|
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Nedlastning mislyktes...
|
|
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}...{NBSP}kunne ikke skrive til fil
|
|
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Kunne ikke pakke ut den nedlastede filen
|
|
|
|
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Manglende grafikk
|
|
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD krever grafikk for å fungere, men fant ingen. Tillater du OpenTTD å laste ned og installere denne grafikken?
|
|
STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Ja, last ned grafikken
|
|
STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Nei, avslutt OpenTTD
|
|
|
|
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE :{WHITE}Nedlasting mislyktes
|
|
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR :{BLACK}Kunne ikke laste ned grafikkpakken.{}Vennligst last den ned manuelt.
|
|
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT :{BLACK}Avslutt OpenTTD
|
|
|
|
# Transparency settings window
|
|
STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Instillinger for gjennomsiktighet
|
|
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Gjennomsiktige skilt. Ctrl+klikk for å låse
|
|
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Gjennomsiktige trær. Ctrl+klikk for å låse
|
|
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Gjennomsiktige hus. Ctrl+klikk for å låse
|
|
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Gjennomsiktige industrier. Ctrl+klikk for å låse
|
|
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Gjennomsiktige stasjoner, garasjer, togstaller, hangarer, dokker og veipunkt. Ctrl+klikk for å låse
|
|
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Gjennomsiktige broer. Ctrl+klikk for å låse
|
|
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Gjennomsiktige bygg som fyrtårn og antenner. Ctrl+klikk for å låse
|
|
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Gjennomsiktige kontaktledninger. Ctrl+klikk for å låse
|
|
STR_TRANSPARENT_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Gjennomsiktig tekst for lasting, kostnad og inntekt. Ctrl+klikk for å låse
|
|
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Gjør objekter usynlige i stedet for gjennomsiktige
|
|
|
|
# Linkgraph legend window
|
|
STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Symbolforklaring for lastflyt
|
|
STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Alle
|
|
STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Ingen
|
|
STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Velg selskaper som skal vises
|
|
STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}{COMPANY}
|
|
|
|
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
|
|
STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}ubrukt
|
|
STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}mettet
|
|
STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}overbelastet
|
|
|
|
# Linkgraph tooltip
|
|
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MONTH :{BLACK}{CARGO_LONG} å transportere per måned fra {STATION} til {STATION} ({COMMA}% av kapasitet){STRING}
|
|
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE :{BLACK}{CARGO_LONG} å transportere per minutt fra {STATION} til {STATION} ({COMMA}% av kapasitet){STRING}
|
|
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION :{}{CARGO_LONG} å transportere tilbake ({COMMA}% av kapasitet)
|
|
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION :{}Gjennomsnittlig reisetid: {UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
|
|
|
|
# Base for station construction window(s)
|
|
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Markering av dekningsområde
|
|
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Av
|
|
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}På
|
|
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Ikke marker dekningsområdet til den foreslåtte plasseringen
|
|
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Marker dekningsområdet til den foreslåtte plasseringen
|
|
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Godtar: {GOLD}{CARGO_LIST}
|
|
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Tilbyr: {GOLD}{CARGO_LIST}
|
|
STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_YEAR :{BLACK}Vedlikeholdskostnader: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/år
|
|
STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_PERIOD :{BLACK}Vedlikeholdskostnader: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/periode
|
|
|
|
# Join station window
|
|
STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Slå sammen stasjoner
|
|
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Bygg separat stasjon
|
|
|
|
STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Slå sammen veipunkter
|
|
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Bygg et separat veipunkt
|
|
|
|
# Generic toolbar
|
|
STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE :{BLACK}Deaktivert da det ikke er noen kjøretøy tilgjengelig for denne infrastrukturen
|
|
|
|
# Rail construction toolbar
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Bygg jernbane
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Bygg elektrisk jernbane
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Bygg monorail
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Bygg maglev
|
|
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Bygg jernbanespor. Ctrl+klikk for å fjerne vei. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Bygg jernbanespor ved hjelp av autobanemodusen. Ctrl+klikk for å fjerne jernbanespor. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Bygg togstall (for å kjøpe og vedlikeholde tog). Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Bygg veipunkt på jernbane. Ctrl+klikk for å velge et annet veipunkt å slå sammen med. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Bygg jernbanestasjon. Ctrl+klikk for å velge en annen stasjon å slå sammen med. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Bygg jernbanesignaler. Ctrl+klikk for å bygge den alternative signaltypen{}Klikk+dra for å bygge signaler langs en rett jernbanestrekning med valgt avstand. Ctrl+klikk+dra for å bygge signaler til det neste krysset eller signalet. Trykk også Shift for kun å vise kostnadsestimat
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Bygg jernbanebro. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Bygg jernbanetunnel. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Veksle mellom bygging/fjerning av jernbanespor, signaler, veipunkt og stasjoner. Ctrl+klikk for i tillegg å fjerne jernbanespor fra veipunkt og stasjoner
|
|
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Konverter/oppgrader type jernbane. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
|
|
|
|
STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Jernbane
|
|
STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Elektrisk jernbane
|
|
STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Monorail
|
|
STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Maglev
|
|
|
|
# Rail depot construction window
|
|
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Togstallens retning
|
|
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velg togstallens retning
|
|
|
|
# Rail waypoint construction window
|
|
STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Veipunkt
|
|
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Velg type veipunkt
|
|
|
|
# Rail station construction window
|
|
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Velg jernbanestasjonstype
|
|
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Retning
|
|
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velg jernbanestasjonens retning
|
|
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Antall spor
|
|
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Velg antall spor jernbanestasjonen skal ha
|
|
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Perronglengde
|
|
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvor lang jernbanestasjonen skal være
|
|
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Dra og slipp
|
|
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Bygg en stasjon med dra og slipp
|
|
|
|
STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Velg en stasjonstype å vise
|
|
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Velg stasjonstypen du vil bygge
|
|
|
|
STR_STATION_CLASS_DFLT :Standard
|
|
STR_STATION_CLASS_DFLT_STATION :Standard stasjon
|
|
STR_STATION_CLASS_DFLT_ROADSTOP :Standard veistans
|
|
STR_STATION_CLASS_WAYP :Veipunkter
|
|
STR_STATION_CLASS_WAYP_WAYPOINT :Standard veipunkt
|
|
|
|
# Signal window
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Signalvalg
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Veksle mellom visning av avanserte signaltyper
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Blokksignal (vingesignal){}Dette er den enkleste typen av signaler som tillater kun ett tog å kjøre om gangen.
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Inngangssignal (vingesignal){}Grønt så lenge det er ett eller flere grønne utgangssignal fra etterfølgende sporseksjon. Ellers rødt.
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Utgangssignal (vingesignal){}Oppfører seg på samme måte som et blokksignal, men er nødvendig for å utløse riktig farge på inngangs- og kombinasjonsforsignaler.
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinasjonssignal (vingesignal){}Kombinasjonssignalet fungerer både som inn- og utgangssignal. Dette gjør at du kan bygge store "grener" med forsignaler.
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Avansert signal (vingesignal){}Et avansert signal tillater flere tog å kjøre samtidig på samme signalblokk, dersom togene kan reservere en rute til et trygt stoppested. Vanlige avanserte signaler kan passeres bakfra.
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Enveis avansert signal (vingesignal){}Et avansert signal tillater flere tog å kjøre samtidig på samme signalblokk, dersom togene kan reservere en rute til et trygt stoppested. Enveis avanserte signaler kan ikke passeres bakfra
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Blokksignal (lyssignal){}Dette er den enkleste typen av signaler som tillater kun ett tog å kjøre om gangen.
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Inngangssignal (lyssignal){}Grønt så lenge det er ett eller flere grønne utgangssignal fra etterfølgende sporseksjon. Ellers rødt.
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Utgangssignal (lyssignal){}Oppfører seg på samme måte som et blokksignal, men er nødvendig for å utløse riktig farge på inngangs- og kombinasjonsforsignaler.
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinasjonssignal (lyssignal){}Kombinasjonssignalet fungerer både som inn- og utgangssignal. Dette gjør at du kan bygge store "grener" med forsignaler.
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Avanserte signal (lyssignal){}Et avansert signal tillater flere tog å kjøre samtidig på samme signalblokk, dersom togene kan reservere en rute til et trygt stoppested. Vanlige avanserte signaler kan passeres bakfra.
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Enveis avansert signal (lyssignal){}Et avansert signal tillater flere tog å kjøre samtidig på samme signalblokk, dersom togene kan reservere en rute til et trygt stoppested . Enveis avanserte signaler kan ikke passeres bakfra.
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Konverter signal{}Klikk på et eksisterende signal for å konvertere det til valgt type og variant. Ctrl+klikk for å endre eksisterende variant. Shift+klikk viser kostnadsestimat
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Signaltetthet ved dra-og-slipp
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Senk signalavstand ved dra-og-slipp
|
|
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Øk signalavstand ved dra-og-slipp
|
|
|
|
# Bridge selection window
|
|
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Velg jernbanebrotype
|
|
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Velg veibrotype
|
|
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Brovalg - klikk på broen du vil ha for å bygge den.
|
|
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME :{GOLD}{STRING}
|
|
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
|
|
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_COST :{GOLD}{0:STRING},{} {WHITE}{2:CURRENCY_LONG}
|
|
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED_COST :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
|
|
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Hengebro, stål
|
|
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Bjelker, stål
|
|
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Fritt frambygg-bro, stål
|
|
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Hengebro, betong
|
|
STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Tre
|
|
STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Betong
|
|
STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Rør, stål
|
|
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Rør, Silisium
|
|
|
|
|
|
# Road construction toolbar
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Bygge vei
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Bygg trikkespor
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Bygg vei. Ctrl+klikk for å fjerne vei. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Bygg trikkespor. Ctrl+klikk for å fjerne trikkespor. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Bygg vei ved bruk av autoveimodusen. Ctrl+klikk for å fjerne vei. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Bygg trikkespor ved bruk av autotrikkespormodusen. Ctrl+klikk for å fjerne trikkespor. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Bygg garasje (for kjøp og vedlikehold av kjøretøy). Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Bygg trikkestall (for kjøp og vedlikehold av trikker). Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Bygg bussholdeplass. Ctrl+klikk for å velge en annen holdeplass å slå sammen med. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Bygg trikkestopp for passasjerer. Ctrl+klikk for å velge en annen stasjon å slå sammen med. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Bygg godsterminal. Ctrl+klikk for å velge en annen terminal å slå sammen med. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Bygg trikkestopp for varer. Ctrl+klikk for å velge en annen stasjon å slå sammen med. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Skru av/på enveiskjørte veier
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Bygg veibro. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Bygg trikkesporbro. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Bygg veitunnel. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Bygg trikkesportunnel. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Veksle mellom bygging/fjerning for veibygging
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Veksle mellom bygging/fjerning for trikkesporlegging
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Konverter/oppgrader type vei. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
|
|
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Konverter/oppgrader type trikk. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
|
|
|
|
STR_ROAD_NAME_ROAD :Vei
|
|
STR_ROAD_NAME_TRAM :Trikkespor
|
|
|
|
# Road depot construction window
|
|
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Garasjens retning
|
|
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Velg garasjens retning
|
|
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Trikkestallens retning
|
|
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Velg trikkestallens retning
|
|
|
|
# Road vehicle station construction window
|
|
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Bussterminalens retning
|
|
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velg bussterminalens retning
|
|
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Godsterminalens retning
|
|
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velg godsterminalens retning
|
|
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Passasjertrikkestoppets retning
|
|
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velg passasjertrikkestoppets retning
|
|
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Varetrikkestoppets retning
|
|
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velg varetrikkestoppets retning
|
|
|
|
# Waterways toolbar (last two for SE only)
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Bygg vannveier
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Vannveier
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Bygg kanaler. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Bygg sluser. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg skipsdokk (for kjøp og vedlikehold av skip). Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Bygg havn. Ctrl+klikk for å velge en annen havn å slå sammen med. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Plasser en bøye som kan brukes som et veipunkt. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg akvedukt. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Bygg kanal. Ctrl+klikk på havnivå for å oversvømme med sjøvann i stedet
|
|
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Plasser elver. Ctrl+klikk for å velge diagonalt
|
|
|
|
# Ship depot construction window
|
|
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Skipsdokkens retning
|
|
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velg skipsdokkens retning
|
|
|
|
# Dock construction window
|
|
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Havn
|
|
|
|
# Airport toolbar
|
|
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Flyplasser
|
|
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg flyplass. Ctrl+klikk for å velge en annen flyplass å slå sammen med. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
|
|
|
|
# Airport construction window
|
|
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Velg flyplasstype
|
|
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Velg størrelse/type flyplass
|
|
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Flyplasstype
|
|
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Planløsning {NUM}
|
|
|
|
STR_AIRPORT_SMALL :Liten
|
|
STR_AIRPORT_CITY :Storby
|
|
STR_AIRPORT_METRO :Metropol
|
|
STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Internasjonal
|
|
STR_AIRPORT_COMMUTER :Pendler
|
|
STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Interkontinental
|
|
STR_AIRPORT_HELIPORT :Helikopterplass
|
|
STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Helikopterhangar
|
|
STR_AIRPORT_HELISTATION :{G=masculine}Helikopterstasjon
|
|
|
|
STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Små flyplasser
|
|
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Store flyplasser
|
|
STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Hovedflyplasser
|
|
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Helikopterplasser
|
|
|
|
STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Støy generert: {GOLD}{COMMA}
|
|
|
|
# Landscaping toolbar
|
|
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Landskapsverktøy
|
|
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Senk et hjørne av et landområde. Klikk+dra for å senke det første valgte hjørnet, og planer det valgte arealet til den nye hjørnehøyden. Ctrl+klikk+dra for å velge området diagonalt. Trykk også Shift for kun å vise kostnadsestimat
|
|
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Hev et hjørne av et landområde. Ctrl+dra for å heve det første valgte hjørnet, og jevne resten av området til samme høyde. Ctrl+klikk+dra for å velge området diagonalt. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
|
|
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Jevn ut et landareal til samme høyde som det første valgte hjørnet. Ctrl+klikk+dra for å velge arealet diagonalt. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
|
|
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Kjøp opp land for fremtidig bruk. Ctrl+klikk+dra for å velge arealet diagonalt. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
|
|
|
|
# Object construction window
|
|
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Objektvalg
|
|
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Velg objekt å bygge. Ctrl+klikk+dra for å velge arealet diagonalt. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
|
|
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Velg objektstype du vil bygge
|
|
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Forhåndsvisning av objektet
|
|
STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Størrelse: {GOLD}{NUM} x {NUM} ruter
|
|
|
|
STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Fyrtårn
|
|
STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Radiosendere
|
|
|
|
# Tree planting window (last eight for SE only)
|
|
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Trær
|
|
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Velg typen tre som skal plantes. Hvis feltet allerede har et tre, vil dette plante flere typer trær uavhengig av den valgte typen
|
|
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Trær av tilfeldig type
|
|
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Plasser trær av tilfeldig type. Ctrl+klikk+dra for å velge areal diagonalt. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
|
|
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Tilfeldige trær
|
|
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Plasser trær tilfeldig i landskapet
|
|
STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Normal
|
|
STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Plant ett og ett tre ved å dra over landskapet
|
|
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON :{BLACK}Vokse
|
|
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Plant små skoger ved å dra over landskapet
|
|
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON :{BLACK}Skog
|
|
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Plant store skoger ved å dra over landskapet
|
|
|
|
# Land generation window (SE)
|
|
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Landskapsgenerering
|
|
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Plasser steinete felt i landskapet
|
|
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Definer ørkenområde.{}Ctrl+klikk for å fjerne ørkenområde
|
|
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Øk størrelse av landareal for heving/senking
|
|
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Reduser størrelse av landareal for heving/senking
|
|
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Generer tilfeldig landskap
|
|
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Opprett et nytt scenario
|
|
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Tilbakestill landskap
|
|
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Fjern all selskapseid eiendom fra kartet
|
|
|
|
STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Tilbakestill landskap
|
|
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Er du sikker på at du vil fjerne all selskapseid eiendom?
|
|
|
|
# Town generation window (SE)
|
|
STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Bygenerering
|
|
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Ny by
|
|
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Grunnlegg ny by. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
|
|
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Tilfeldig by
|
|
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Grunnlegg en by på et tilfeldig sted
|
|
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Mange tilfeldige byer
|
|
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Dekk kartet med tilfeldig plasserte byer
|
|
STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS :{BLACK}Vis alle byer
|
|
STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}La alle byer vokse litt
|
|
|
|
STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Navn på by:
|
|
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Skriv inn navn på by
|
|
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Klikk for å skrive navn på by
|
|
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Tilfeldig navn
|
|
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Generer et tilfeldig navn
|
|
|
|
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Bystørrelse:
|
|
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Liten
|
|
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Middels
|
|
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Stor
|
|
STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Tilfeldig
|
|
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Velg bystørrelse
|
|
STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}By
|
|
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Storbyer vokser raskere enn vanlige byer{}Avhengig av innstillinger er de større når de blir grunnlagt
|
|
|
|
STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Byers veiløsning:
|
|
STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Velg veiløsning for denne byen
|
|
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Original
|
|
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Bedre veier
|
|
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}2x2 rutenett
|
|
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}3x3 rutenett
|
|
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Tilfeldig
|
|
|
|
# Fund new industry window
|
|
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Industrifinansiering
|
|
STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Velg passende industri fra listen
|
|
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}Mange tilfeldige industrier
|
|
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Dekk kartet med tilfeldig plasserte industrier
|
|
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Opprett tilfeldig industrier
|
|
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Er du sikker på at du vil lage mange tilfeldige industrier?
|
|
STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Koster: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
|
|
STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Utvikle
|
|
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Bygg
|
|
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Finansier
|
|
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Fjern alle industrier
|
|
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Fjern alle industrier på kartet
|
|
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Fjern alle industrier
|
|
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Er du sikker på at du vil fjerne alle industriene?
|
|
|
|
# Industry cargoes window
|
|
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Industrikjede - {STRING}
|
|
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Varekjede - {STRING}
|
|
STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Produserende industrier
|
|
STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Aksepterende industrier
|
|
STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Hus
|
|
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Klikk på industrien for å se dens leverandører og kunder
|
|
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Klikk på varen for å se dens leverandører og kunder
|
|
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Industrikjede
|
|
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Vis vareleverings- og vareaksepterende industrier
|
|
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Link til oversiktskart
|
|
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Velg de viste industriene på oversiktskartet i tillegg
|
|
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Velg last
|
|
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK} Velg lasten du vil vise
|
|
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Velg industri
|
|
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Velg industrien du vil vise
|
|
|
|
# Land area window
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Informasjon om landområde
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Sentrer hovedvinduet på lokasjon. Ctrl+Klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på rutelokasjonen
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Ryddingskostnad: {LTBLUE}Ikke tilgjengelig
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Ryddingskostnad: {RED}{CURRENCY_LONG}
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Utbytte når ryddet: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :Ikke tilgjengelig
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Eier: {LTBLUE}{STRING}
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Eier av vei: {LTBLUE}{STRING}
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Eier av trikkespor: {LTBLUE}{STRING}
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Eier av jernbanespor: {LTBLUE}{STRING}
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Lokale myndigheter: {LTBLUE}{STRING}
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Ingen
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Koordinater: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM}
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_INDEX :{BLACK}Ruteindex: {LTBLUE}{NUM} ({HEX})
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Bygget/renovert: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Stasjonstype: {LTBLUE}{STRING}
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Stasjonstype: {LTBLUE}{STRING}
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Flyplasstype: {LTBLUE}{STRING}
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Navn på flyplass: {LTBLUE}{STRING}
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Flyplassrutens navn: {LTBLUE}{STRING}
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Godtatte varer: {LTBLUE}
|
|
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
|
|
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE :{BLACK}Skinnetype: {LTBLUE}{STRING}
|
|
STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_TYPE :{BLACK}Veitype: {LTBLUE}{STRING}
|
|
STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_TYPE :{BLACK}Trikketype: {LTBLUE}{STRING}
|
|
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Fartsgrense for jernbanespor: {LTBLUE}{VELOCITY}
|
|
STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Veiens fartsgrense: {LTBLUE}{VELOCITY}
|
|
STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT :{BLACK}Fartsgrense for trikk: {LTBLUE}{VELOCITY}
|
|
|
|
# Description of land area of different tiles
|
|
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Steiner
|
|
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Ulendt terreng
|
|
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Bart land
|
|
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Gress
|
|
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Jorder
|
|
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Snødekt land
|
|
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Ørken
|
|
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Jernbanespor
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Jernbanespor med blokksignaler
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Jernbanespor med forsignaler
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Jernbanespor med utgangssignaler
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Jernbanespor med kombinasjonssignaler
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Jernbanespor med avanserte signaler
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Jernbanespor med enveis avanserte signaler
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Jernbanespor med blokk- og forsignaler
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Jernbane spor med blokk- og utgangssignaler
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Jernbanespor med blokk- og kombinasjonssignaler
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Jernbane spor med blokk- og avanserte signaler
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Jernbanespor med blokk- og enveis avanserte signaler
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Jernbanespor med for- og utgangssignaler
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Jernbanespor med for- og kombinasjonssignaler
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Jernbane spor med forsignaler og avanserte signaler
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Jernbanespor med for- og enveis avanserte signaler
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Jernbanespor med utgangs- og kombinasjonssignaler
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Jernbanespor med utgangs- og avanserte signaler
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Jernbanespor med utgangs- og enveis avanserte signaler
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Jernbanespor med kombinasjon- og avanserte signaler
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Jernbanespor med kombinasjon- og enveis avanserte signaler
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Jernbanespor med avanserte- og enveis avanserte signaler
|
|
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Jernbanetogstall
|
|
|
|
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Vei
|
|
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Vei med gatelykter
|
|
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Aveny
|
|
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Garasje
|
|
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Planovergang
|
|
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Trikkespor
|
|
|
|
# Houses come directly from their building names
|
|
STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (under bygging)
|
|
|
|
STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Trær
|
|
STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Regnskog
|
|
STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kaktusplanter
|
|
|
|
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :{G=masculine}Jernbanestasjon
|
|
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :{G=masculine}Hangar
|
|
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :{G=feminine}Lufthavn
|
|
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :{G=masculine}Godsterminal
|
|
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :{G=masculine}Bussterminal
|
|
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :{G=feminine}Havn
|
|
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :{G=feminine}Bøye
|
|
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :{G=neuter}Veipunkt
|
|
|
|
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Vann
|
|
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Kanal
|
|
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Sluse
|
|
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Elv
|
|
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Kyst eller elvebredd
|
|
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Skipsdokk
|
|
|
|
# Industries come directly from their industry names
|
|
|
|
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Jernbanetunnel
|
|
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Veitunnel
|
|
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Hengebro av stål (jernbane)
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Bjelkebro av stål (jernbane)
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Fritt frambygg-bro av stål (jernbane)
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Hengebro av armert betong (jernbane)
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Trebro (jernbane)
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Betongbro (jernbane)
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Rørbro (jernbane)
|
|
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Hengebro av stål (vei)
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Bjelkebro av stål (vei)
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Fritt frambygg-bro av stål (vei)
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Hengebro av armert betong (vei)
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Trebro (vei)
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Betongbro (vei)
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Rørbro (vei)
|
|
|
|
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Akvedukt
|
|
|
|
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Radiosender
|
|
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Fyrtårn
|
|
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Selskapets hovedkontor
|
|
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Selskapseid landområde
|
|
|
|
# About OpenTTD window
|
|
STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Om OpenTTD
|
|
STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Opprinnelig opphavsbeskyttet {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Alle rettigheter reservert
|
|
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD versjon {REV}
|
|
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT} 2002-{STRING} OpenTTD-teamet
|
|
|
|
# Framerate display window
|
|
STR_FRAMERATE_CAPTION :{WHITE}Oppdateringsrate
|
|
STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
|
|
STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{BLACK}Simuleringshastighet: {STRING}
|
|
STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Antall spilltikk simulert per sekund
|
|
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}Oppdateringsrate: {STRING}
|
|
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Antall bilder tegnet per sekund
|
|
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Gjeldende spillhastighetsfaktor: {DECIMAL}x
|
|
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Hvor raskt spillet kjører, sammenliknet med forventet hastighet ved normal simuleringsrate
|
|
STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Gjeldende
|
|
STR_FRAMERATE_AVERAGE :{WHITE}Middels
|
|
STR_FRAMERATE_MEMORYUSE :{WHITE}Minne
|
|
STR_FRAMERATE_DATA_POINTS :{BLACK}Data basert på {COMMA} målinger
|
|
STR_FRAMERATE_MS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} ms
|
|
STR_FRAMERATE_MS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} ms
|
|
STR_FRAMERATE_MS_BAD :{RED}{DECIMAL} ms
|
|
STR_FRAMERATE_FPS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} bilder/s
|
|
STR_FRAMERATE_FPS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} Bilder/s
|
|
STR_FRAMERATE_FPS_BAD :{RED}{DECIMAL} frames/s
|
|
STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD :{LTBLUE}{BYTES}
|
|
STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} ms
|
|
STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} s
|
|
|
|
###length 15
|
|
STR_FRAMERATE_GAMELOOP :{BLACK}Spillløkke totalt:
|
|
STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY :{BLACK} Godshåndtering:
|
|
STR_FRAMERATE_GL_TRAINS :{BLACK} Togtikk:
|
|
STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS :{BLACK}Kjøretøytikk:
|
|
STR_FRAMERATE_GL_SHIPS :{BLACK} Skipstikk:
|
|
STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT :{BLACK} Flytikk:
|
|
STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{BLACK} Verdenstikk:
|
|
STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH :{BLACK} Koblingsgrafetterslep:
|
|
STR_FRAMERATE_DRAWING :{BLACK}Grafikktegning:
|
|
STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS :{BLACK} Synsfelt for spillverden:
|
|
STR_FRAMERATE_VIDEO :{BLACK}Video output:
|
|
STR_FRAMERATE_SOUND :{BLACK}Lydmiksing:
|
|
STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS :{BLACK} GS/AI total:
|
|
STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT :{BLACK} Game script:
|
|
STR_FRAMERATE_AI :{BLACK} KI {NUM} {STRING}
|
|
|
|
###length 15
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Spilløkke
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY :Godshåndtering
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS :Tog-tikk
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS :Kjøretøytikk
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS :Skips-tikk
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT :Flytikk
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE :Verdenstikk
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH :Koblingsgradetterslep
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING :Grafikktegning
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS :Tegning av synsfelt for spillverden
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO :Video output
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND :Lydmiksing
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS :GS/AI scripts total
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT :Game script
|
|
STR_FRAMETIME_CAPTION_AI :AI {NUM} {STRING}
|
|
|
|
|
|
# Save/load game/scenario
|
|
STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Lagre spill
|
|
STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Last inn spill
|
|
STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Lagre scenario
|
|
STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Last inn scenario
|
|
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Last inn høydekart
|
|
STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Lagre høydekart
|
|
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Klikk her for å komme til standardmappen for lagring og innlasting
|
|
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} ledig
|
|
STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste over disker, mapper og lagrede spill
|
|
STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Gjeldende navn for valgt lagret spill
|
|
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Slett
|
|
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Slett valgte lagrede spill
|
|
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Lagre
|
|
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Lagre gjeldende spill ved å bruke navnet som er valgt
|
|
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Last inn
|
|
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Last inn det valgte spillet
|
|
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Last inn det valgte høydekartet
|
|
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Spilldetaljer
|
|
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Ingen informasjon tilgjengelig.
|
|
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
|
|
STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtrer:
|
|
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE :{WHITE}Overskriv fil
|
|
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING :{YELLOW}Er du sikker på at du vil overskrive eksisterende fil?
|
|
STR_SAVELOAD_DIRECTORY :{STRING} (Liste)
|
|
STR_SAVELOAD_PARENT_DIRECTORY :{STRING} (Foreldrekatalog)
|
|
|
|
STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Skriv inn et navn på spillet som skal lagres
|
|
|
|
# World generation
|
|
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generer en verden
|
|
STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Kartstørrelse:
|
|
STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Velg størrelsen på kartet i ruter. Antall tilgjengelige ruter vil være litt mindre
|
|
STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
|
|
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Antall byer:
|
|
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Velg tettheten av byer, eller et fritt tall
|
|
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Bynavn:
|
|
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Velg nasjonalitet på bynavn
|
|
STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Dato:
|
|
STR_MAPGEN_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Velg startdato
|
|
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Antall industrier:
|
|
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Velg tettheten av industrier, eller et fritt tall
|
|
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT :{BLACK}Høyeste fjelltopp:
|
|
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Velg den høyeste toppen spillet vil forsøke å opprette, målt i høyde over havnivå
|
|
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP :{BLACK}Øk den største høyden på den høyeste fjelltoppen på kartet med én
|
|
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Reduser den største høyden på den høyeste fjelltoppen på kartet med én
|
|
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE :{BLACK}Snødekning
|
|
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP :{BLACK}Øk snødekningen med ti prosent
|
|
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Øk snødekningen med ti prosent
|
|
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
|
|
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE :{BLACK}Ørkendekning:
|
|
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP :{BLACK}Øk ørkendekningen med ti prosent
|
|
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Reduser ørkendekning med 10 prosent
|
|
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
|
|
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Terrengtype:
|
|
STR_MAPGEN_SEA_LEVEL :{BLACK}Havnivå:
|
|
STR_MAPGEN_SEA_LEVEL_TOOLTIP :{BLACK}Velg havnivået
|
|
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Elver:
|
|
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Jevnhet:
|
|
STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Variasjonsspredning:
|
|
STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Generer
|
|
STR_MAPGEN_GENERATE_TOOLTIP :{BLACK}Opprett verdenen og spill OpenTTD!
|
|
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF-innstillinger
|
|
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Åpne NewGRF-innstillinger
|
|
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS :{BLACK}KI-innstillinger
|
|
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Åpne KI-innstillinger
|
|
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS :{BLACK}Game Script-innstillinger
|
|
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Åpne Game Script-innstillinger
|
|
|
|
###length 21
|
|
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Engelske (Original)
|
|
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH :Franske
|
|
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_GERMAN :Tyske
|
|
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Engelske (Utvidet)
|
|
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :Latinamerikanske
|
|
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SILLY :Tåpelige
|
|
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWEDISH :Svenske
|
|
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DUTCH :Nederlandske
|
|
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FINNISH :Finske
|
|
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_POLISH :Polske
|
|
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SLOVAK :Slovakiske
|
|
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_NORWEGIAN :Norske
|
|
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Ungarske
|
|
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Østerrikske
|
|
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ROMANIAN :Rumenske
|
|
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CZECH :Tsjekkiske
|
|
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWISS :Sveitsiske
|
|
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH :Danske
|
|
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH :Tyrkiske
|
|
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN :Italienske
|
|
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN :Katalanske
|
|
|
|
# Strings for map borders at game generation
|
|
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Kartkanter:
|
|
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Velg spillverdenens grenser
|
|
STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Nordvest
|
|
STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Nordøst
|
|
STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Sørøst
|
|
STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Sørvest
|
|
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Frihånds
|
|
STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Sjø
|
|
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Tilfeldig
|
|
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Tilfeldige
|
|
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manuelle
|
|
|
|
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Høydekartrotering:
|
|
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Høydekartnavn:
|
|
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Navnet til høydekartfilen
|
|
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Størrelse:
|
|
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL_TOOLTIP :{BLACK}Størrelsen på høydekartet. For beste resultat, bør hver kant stemme med en tilgjengelig lengde for kartkanter i OpenTTD, som 256, 512, 1024, osv.
|
|
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
|
|
|
|
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT :{WHITE}Valgt fjelltopphøyde
|
|
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Høyeste fjelltopp
|
|
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Snødekning (i %)
|
|
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Ørkendekning (i %)
|
|
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Endre startår
|
|
|
|
# SE Map generation
|
|
STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Scenariotype
|
|
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Flatt land
|
|
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Generer et flatt landskap
|
|
STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Tilfeldig landskap
|
|
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Høyde på flatt land:
|
|
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Velg høyden til landet over havnivå
|
|
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Flytt høyden på flatt land ett nivå ned
|
|
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Flytt høyden på flatt land ett nivå opp
|
|
|
|
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Endre høyden på flatt land
|
|
|
|
# Map generation progress
|
|
STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Genererer verden...
|
|
STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Avbryt
|
|
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Avbryt verdensgenerering
|
|
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Vil du virkelig avbryte verdensgenereringen?
|
|
STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}{NBSP}% ferdig
|
|
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
|
|
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Generer en verden
|
|
STR_GENERATION_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Landskapsgenerering
|
|
STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Skap elver
|
|
STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Generering av ulendt og steinete område
|
|
STR_GENERATION_TOWN_GENERATION :{BLACK}Bygenerering
|
|
STR_GENERATION_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Industrigenerering
|
|
STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Objektgenerering
|
|
STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Tregenerering
|
|
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Klargjør spillet
|
|
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Kjører ruteløkke
|
|
STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Kjører skript
|
|
STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Gjør klart spillet
|
|
|
|
# NewGRF settings
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Innstillinger for NewGRF
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Detaljert NewGRF-informasjon
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Aktive NewGRF-filer
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Inaktive NewGRF-filer
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Velg forhåndsoppsett:
|
|
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Filtrer:
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Last inn valgte forhåndsoppsett
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Lagre forhåndsoppsettet
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Lagre den nåværende listen som et forhåndsoppsett
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Slett forhåndsoppsettet
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Slett det valgte forhåndsoppsettet
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Legg til
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Legg til den valgte NewGRF-filen i din konfigurasjon
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Skann filer på nytt
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Oppdater listen over tilgjengelige NewGRF-filer
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Fjern
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Fjern den valgte NewGRF-filen fra listen
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Flytt opp
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Flytt den valgte NewGRF-filen oppover listen
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Flytt ned
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Flytt den valgte NewGRF-filen nedover listen
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}Oppgrader
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}Oppgrader NewGRF-filene der du har en nyere versjon installert
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}En liste over NewGRF-filene som er installert.
|
|
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Sett parametre
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Vis parametre
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Endre palett
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Endre paletten på valgte NewGRF.{}Gjør dette når grafikken fra denne NewGRFen ser rosa ut i spillet
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Bruk endringene
|
|
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Finn manglende innhold på nettet
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Sjekk om manglende innhold kan bli funnet på nettet
|
|
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Filnavn: {SILVER}{STRING}
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF-ID: {SILVER}{STRING}
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Versjon: {SILVER}{NUM}
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Min. kompatibel versjon: {SILVER}{NUM}
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Palett: {SILVER}{STRING}
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT :Default (D)
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP :Default (D) / 32 bpp
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY :Legacy (W)
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP :Legacy (W) / 32 bpp
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parametre: {SILVER}{STRING}
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_NONE :Ingen
|
|
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Ingen informasjon tilgjengelig
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Matchende fil ble ikke funnet
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Deaktivert
|
|
STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Inkompatibel med denne versjonen av OpenTTD
|
|
|
|
# NewGRF save preset window
|
|
STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE}Lagre forhåndsinnstilling
|
|
STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste over tilgjengelige forhåndsinnstillinger. Velg en for å kopiere den til det lagrede navnet nedenfor
|
|
STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}Skriv inn et navn for forhåndsinnstillingen
|
|
STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Valgt navn for forhåndsinnstillingen som skal lagres
|
|
STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}Avbryt
|
|
STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ikke forandre forhåndsinnstillingen
|
|
STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Lagre
|
|
STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Lagre forhåndsinnstillingen med det valgte navnet
|
|
|
|
# NewGRF parameters window
|
|
STR_BASEGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Endre grunnleggende grafikkparametre
|
|
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Endre NewGRF-parametre
|
|
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Lukk
|
|
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Tilbakestill
|
|
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Sett alle parametere til standardverdi
|
|
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parameter {NUM}
|
|
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Antall parametere: {ORANGE}{NUM}
|
|
|
|
# NewGRF inspect window
|
|
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Inspiser - {STRING}
|
|
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Eier
|
|
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Inspiser objektet til eiervisningen
|
|
|
|
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} ved {HEX}
|
|
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objekt
|
|
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Jernbanetype
|
|
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_ROAD_TYPE :Veitype
|
|
|
|
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}NewGRF-variabel 60+x parameter (heksadesimal)
|
|
|
|
# Sprite aligner window
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_NO_ACTION :{WHITE}Forskyver sprite: ({STRING}:{NUM})
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_ACTIONA :{WHITE}Forskyver sprite: Handling 0xA, {COMMA} ({STRING}:{NUM})
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_ACTION5 :{WHITE}Forskyver sprite: Handling 0x5, type {HEX}, {COMMA} ({STRING}:{NUM})
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Neste sprite
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Fortsett til neste normale sprite og hopp over enhver pseudo-/omfargings-/skrifttype- sprite, samt start om ved begynnelsen
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Gå til sprite
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Gå til gitt sprite. Hvis spriten ikke er en normal sprite, fortsett til neste normale sprite
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Forrige sprite
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Fortsett til forrige normale sprite og hopp over enhver pseudo-/omfargings-/skrifttype- sprite, samt start om ved begynnelsen
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Forhåndsvisning av valgt sprite. Innrettingen ignoreres når spriten tegnes
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Flytt på ikonet for å endre X- og Y-forskyvningene. Ctrl+klikk for å flytte ikonet åtte enheter om gangen
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE :{STRING}:{NUM}
|
|
|
|
###length 2
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET :{BLACK}Offset sentrert
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_SPRITE :{BLACK}Sentrert sprite
|
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_CROSSHAIR :{BLACK}Trådkors
|
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Tilbakestill relativt
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Nullstill de nåværende relative forskyvningene
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}X forskyvning: {NUM}, Y forskyvning: {NUM} (Absolutt)
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}X forskyvning: {NUM}, Y forskyvning: {NUM} (Relativt)
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Velg en sprite
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Velg en sprite fra et vilkårlig sted på skjermen
|
|
|
|
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Gå til sprite
|
|
|
|
# NewGRF (self) generated warnings/errors
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Advarsel: {SILVER}{STRING}
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Feil: {SILVER}{STRING}
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Fatal: {SILVER}{STRING}
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}NewGRF-en "{STRING}" har returnert en fatal feil:{}{STRING}
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_POPUP :{WHITE}NewGRF-en "{STRING}" har returnert en feil:{}{STRING}
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} virker ikke med TTDPatch-versjonen som er rapportert av OpenTTD
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} er for versjon {2:STRING} av TTD
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} er laget for bruk med {2:STRING}
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Ugyldig parameter for {1:STRING}: parameter {2:STRING} ({3:NUM})
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} må lastes inn før {2:STRING}.
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} må lastes inn etter {2:STRING}.
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} krever OpenTTD versjon {2:STRING} eller nyere
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :GRF-filen den var laget for å oversette
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :For mange NewGRF-er er innlastet
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Å laste inn {1:STRING} som statisk NewGRF med {2:STRING} kan forårsake synkroniseringsfeil
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Uventet sprite (sprite {3:NUM})
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Ukjent Handling 0 egenskap {4:HEX} (sprite {3:NUM})
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Forsøk på å bruke ugyldig ID (sprite {3:NUM})
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} inneholder en ødelagt sprite. Alle ødelagte spriter blir vist som røde spørsmålstegn (?).
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Inneholder flere Handling 8-oppføringer (sprite {3:NUM})
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Leste forbi slutten av pseudo-sprite (sprite {3:NUM})
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Etterspurte GRF-ressurser ikke tilgjengelig (sprite {3:NUM})
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} ble deaktivert av {STRING}
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Ugyldig/ukjent sprite layoutformat (sprite {3:NUM})
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG :For mange elementer i fortegnelse over eiendomsverdier (sprite {3:NUM}, property {4:HEX})
|
|
STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK :Ugyldig industriprodukjson callback (sprite {3:NUM}, "{2:STRING}")
|
|
|
|
# NewGRF related 'general' warnings
|
|
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Advarsel!
|
|
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Du er i ferd med å gjøre forandringer i et kjørende spill. Dette kan krasje OpenTTD. Ikke send inn bug-rapporter om slike feil.{}Er du helt sikker på at du vil gjøre dette?
|
|
|
|
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Kan ikke legge til fil: GRF ID finnes allerede
|
|
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Matchende fil ble ikke funnet (kompatibel GRF-fil lastet inn)
|
|
STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Kan ikke legge til fil: Grense nådd for NewGRF-filer
|
|
|
|
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Kompatibel GRF(er) lastet for manglende filer
|
|
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Manglende GRF-fil(er) har blitt deaktivert
|
|
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Mangler GRF-fil(er)
|
|
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Å slå av pause kan medføre at OpenTTD krasjer. Ikke rapporter feil for etterfølgende krasjer.{}Er du sikker på at du vil slå av pause?
|
|
|
|
# NewGRF status
|
|
STR_NEWGRF_LIST_NONE :Ingen
|
|
###length 3
|
|
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Alle filer tilstede
|
|
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Fant kompatible filer
|
|
STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Manglende filer
|
|
|
|
# NewGRF 'it's broken' warnings
|
|
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Atferden til NewGRF '{STRING}' vil trolig forårsake synkroniseringsfeil og/eller krasj.
|
|
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Det endret maskinvogntilstand for '{1:ENGINE}' mens det er utenfor en togstall.
|
|
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Det endret kjøretøylengde for '{1:ENGINE}' når utenfor en togstall.
|
|
STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE} Det endret kjøretøykapasitet for '{1:ENGINE}' når ikke i et depot eller under ombygging
|
|
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Tog '{VEHICLE}' tilhørende '{COMPANY}' har ugyldig lengde. Dette skyldes trolig problemer med NewGRF-er. Spillet kan bli usynkronisert eller krasje.
|
|
|
|
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' gir feilaktig informasjon.
|
|
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Vare-/ombyggingsinformasjon for '{1:ENGINE}' er forskjellig fra kjøpelisten etter konstruksjonen. Dette kan resultere i at automatisk fornyelse ikke fungerer på riktig måte.
|
|
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' forårsaket en uendelig løkke i produksjonstilbakekallet.
|
|
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Tilbakekall {1:HEX} rapporterte ukjent/ugyldig resultat {2:HEX}
|
|
STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' ugyldig varetype i produksjonscallback at {2:HEX}
|
|
|
|
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
|
|
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<invalid cargo>
|
|
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
|
|
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} med <invalid cargo>
|
|
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<invalid vehicle model>
|
|
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<invalid industry>
|
|
|
|
# Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
|
|
STR_INVALID_VEHICLE :<ugyldig kjøretøy>
|
|
|
|
# NewGRF scanning window
|
|
STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Skanner NewGRFer
|
|
STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Skanner NewGRFer. Avhengig av mengde kan dette ta litt tid...
|
|
STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" er} skannet, av totalt {NUM}.
|
|
STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Skanner etter arkiv
|
|
|
|
# Sign list window
|
|
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Skiltliste - {COMMA} skilt
|
|
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Skriftformgjenkjennelse
|
|
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Veksle mellom skriftformgjenkjennelse ved sammenligning av skiltnavn mot filterstrengen
|
|
|
|
# Sign window
|
|
STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Skriv inn skilttekst
|
|
STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Sentrer hovedvinduet på skiltets lokasjon. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på skiltets lokasjon
|
|
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Gå til neste skilt
|
|
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Gå til forrige skilt
|
|
|
|
STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Skriv inn et navn på skiltet
|
|
|
|
# Town directory window
|
|
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Byer
|
|
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Ingen -
|
|
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
|
|
STR_TOWN_DIRECTORY_CITY :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (By){BLACK} ({COMMA})
|
|
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Bynavn - klikk på navnet for å gå til byen. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu over byen
|
|
STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Verdensbefolkning: {COMMA}
|
|
|
|
# Town view window
|
|
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
|
|
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Storby)
|
|
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Innbyggertall: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Antall hus: {ORANGE}{COMMA}
|
|
STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} siste måned: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
|
|
STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MINUTE_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} forrige minutt: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} maks: {ORANGE}{COMMA}
|
|
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Varebehov for byvekst:
|
|
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} påkrevd
|
|
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} nødvendig om vinteren
|
|
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} levert
|
|
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (fortsatt nødvendig)
|
|
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (levert)
|
|
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Byen vokser hver {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
|
|
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Byen vokser hver {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} (finansiert)
|
|
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Byen vokser {RED}ikke{BLACK}
|
|
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Flystøy: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} støygrense: {ORANGE}{COMMA}
|
|
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Sentrer hovedvisningen på bylokasjon. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på bylokasjon
|
|
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Lokale myndigheter
|
|
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Vis informasjon om lokale myndigheter
|
|
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endre navn på byen
|
|
|
|
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Utvid
|
|
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Øk bystørrelse
|
|
STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Slett
|
|
STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Slett denne byen fullstendig
|
|
|
|
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Endre bynavnet
|
|
|
|
# Town local authority window
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN}s lokale myndigheter
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE :{BLACK}Område
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP :{BLACK}Vis zonene innenfor de lokale myndigheters grenser
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Rangering av transportselskap:
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Handlinger tilgjengelig:
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Liste over ting som kan gjøres for/i byen - klikk på valg for mer informasjon
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Gjør det
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Utfør den merkede handlingen valgt i listen over
|
|
|
|
###length 8
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Liten reklamekampanje
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Middels stor reklamekampanje
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Stor reklamekampanje
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Finansier ombygging av byens veinett
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Bygg statue av selskapets grunnlegger
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Finansier nye bygninger
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Kjøp eksklusive transportrettigheter
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Bestikk de lokale myndighetene
|
|
###next-name-looks-similar
|
|
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Start en lien lokal reklamekampanje for å tiltrekke deg flere passasjerer og mer varer til dine transporttjenester.{}Gir en midlertidig økning til stasjonsvurderingen i en liten radius rundt bysentrum.{}{POP_COLOUR}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Start en middels lokal reklamekampanje for å tiltrekke deg flere passasjerer og mer varer til dine transporttjenester.{}Gir en midlertidig økning til stasjonsvurderingen i en middels radius rundt bysentrum.{}{POP_COLOUR}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Start en stor lokal reklamekampanje for å tiltrekke deg flere passasjerer og mer varer til dine transporttjenester.{}Gir en midlertidig økning til stasjonsvurderingen i en stor radius rundt bysentrum.{}{POP_COLOUR}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Finansier urbant veibyggingsprogram.{}Gir betydelige forstyrrelser i veitrafikken i opptil 6 måneder.{}{POP_COLOUR}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Finansier urbant veibyggingsprogram.{}Gir betydelige forstyrrelser i veitrafikken i opptil 6 minutter.{}{POP_COLOUR}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Bygg en statue til ære for selskapet.{}Gir en permanent økning i stasjonsvurderingen i denne byen.{}{POP_COLOUR}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Finansier byggingen av nye kommersielle bygninger i byen.{}Gir en midlertidig økning av veksten i denne byen.{}{POP_COLOUR}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Kjøp eksklusive transportrettigheter i byen for 12 måneder.{}Byens myndigheter vil ikke la passasjerer og varer bruke dine konkurrenters stasjoner. En vellykket bestikkelse fra en konkurrent vil bryte denne kontrakten.{}{POP_COLOUR}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Kjøp eksklusive transportrettigheter i byen for 12 minutter.{}Byens myndigheter vil ikke la passasjerer og varer bruke dine konkurrenters stasjoner. En vellykket bestikkelse fra en konkurrent vil bryte denne kontrakten.{}{POP_COLOUR}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
|
|
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Du kan bestikke lokale myndigheter for å forbedre vurderingen din og stoppe en konkurrents eksklusive transportrettigheter, til risikoen av en betydelig straff hvis du blir tatt.{}{POP_COLOUR}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
|
|
|
|
# Goal window
|
|
STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Målsetninger
|
|
STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Globale mål
|
|
STR_GOALS_SPECTATOR :Globale mål
|
|
STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON :{BLACK}Global
|
|
STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Vis globale målsetninger
|
|
STR_GOALS_COMPANY_BUTTON :{BLACK}Selskap
|
|
STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Vis selskapets målsetninger
|
|
STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
|
|
STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Ingen -
|
|
STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
|
|
STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
|
|
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klikk på mål for å sentrere hovedvisningen på industri/by/rute . Ctrl+klikk for å åpner et nytt tilleggsvindu på lokasjonen til industrien/byen/ruten
|
|
|
|
# Goal question window
|
|
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :{BLACK}Spørsmål
|
|
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :{BLACK}Informasjon
|
|
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :{BLACK}Advarsel
|
|
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :{YELLOW}Feil
|
|
|
|
# Goal Question button list
|
|
###length 18
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Avbryt
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :OK
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Nei
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Ja
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Avslå
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Godta
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Ignorer
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Prøv igjen
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Forrige
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Neste
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Stopp
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Start
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Kjør
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Fortsett
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Start på nytt
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Utsett
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Gi opp
|
|
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Lukk
|
|
|
|
# Subsidies window
|
|
STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subsidier
|
|
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Subsidietilbud:
|
|
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} fra {STRING} til {STRING}{YELLOW} ({STRING})
|
|
STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Ingen -
|
|
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Tjenester som allerede subsidieres:
|
|
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} fra {STRING} til {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING})
|
|
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klikk på tjeneste for å sentrere hovedvisningen på industri/by. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på industri-/bylokasjon
|
|
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE :innen {DATE_SHORT}
|
|
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME :i løpet av {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
|
|
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE :til {DATE_SHORT}
|
|
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME :{UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} gjenstår
|
|
|
|
# Story book window
|
|
STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Historiebok
|
|
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Global historiebok
|
|
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR :Global historiebok
|
|
STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
|
|
STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Side {NUM}
|
|
STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Gå til en bestemt side ved å velge den i denne nedtrekkslisten
|
|
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Forrige
|
|
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Gå til forrige side
|
|
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Neste
|
|
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Gå til neste side
|
|
STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Ugyldig mål-referanse
|
|
|
|
# Station list window
|
|
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Stasjonsnavn - klikk på navnet for å sentrere hovedvisningen på stasjonen. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på stasjonslokasjon.
|
|
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Ctrl+klikk for å velge flere elementer
|
|
STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} stasjon{P "" er}
|
|
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
|
|
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
|
|
STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Ingen -
|
|
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Velg alle anlegg
|
|
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING :Alle varetyper og ingen vurdering
|
|
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE :Flere varetyper
|
|
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES :Ingen varetyper
|
|
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ONLY_NO_RATING :Bare ingen varevurdering
|
|
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_SELECT_ALL :Velg alle og ingen vurdering
|
|
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_RATING :Ingen varevurdering
|
|
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_EXPAND :Vis mer...
|
|
|
|
# Station view window
|
|
STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
|
|
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
|
|
STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} reservert for lasting)
|
|
|
|
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Godtar
|
|
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Vis liste over godtatte varer
|
|
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Godtar: {WHITE}{CARGO_LIST}
|
|
|
|
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Denne stasjonen har eksklusive transportrettigheter i denne byen.
|
|
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} kjøpte eksklusive transportrettigheter i denne byen.
|
|
|
|
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Vurderinger
|
|
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Vis stasjonsvurdering
|
|
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MONTH :{BLACK}Tilførsel per måned og lokal vurdering:
|
|
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MINUTE :{BLACK}Tilførsel per minutt og lokal vurdering:
|
|
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
|
|
|
|
STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Gruppér etter
|
|
STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Stasjon: Venter på
|
|
STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Beløp: Venter på
|
|
STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Stasjon: Planlagt
|
|
STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Beløp: Planlagt
|
|
STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} fra {STATION}
|
|
STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} via {STATION}
|
|
STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} til {STATION}
|
|
STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} fra ukjent stasjon
|
|
STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} til hvilken som helst stasjon
|
|
STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} via hvilken som helst stasjon
|
|
STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} fra denne stasjonen
|
|
STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} stopper på denne stasjonen
|
|
STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} til denne stasjonen
|
|
STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} non-stop
|
|
|
|
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Utgangspunkt-Via-Destinasjon
|
|
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Utgangspunkt-Destinasjon-Via
|
|
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Via-Utgangspunkt-Destinasjon
|
|
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Via-Destinasjon-Utgangspunkt
|
|
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Destinasjon-Utgangspunkt-Via
|
|
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Mål via kilde
|
|
|
|
###length 8
|
|
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Elendig
|
|
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Veldig dårlig
|
|
STR_CARGO_RATING_POOR :Dårlig
|
|
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Middelmådig
|
|
STR_CARGO_RATING_GOOD :God
|
|
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Veldig god
|
|
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Utmerket
|
|
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Fremragende
|
|
|
|
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Sentrer hovedvisningen på stasjonslokasjon. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på stasjonslokasjon
|
|
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endre stasjonens navn
|
|
|
|
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Vis alle tog som har denne stasjonen på sin ordreliste
|
|
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Vis alle kjøretøy som har denne stasjonen på sin ordreliste
|
|
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Vis alle luftfartøy som har denne stasjonen på sin ordreliste
|
|
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Vis alle skip som har denne stasjonen på sin ordreliste
|
|
|
|
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Endre navnet til stasjon/godsterminal
|
|
|
|
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Steng flyplass
|
|
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Hindre fly i å lande på denne flyplassen.
|
|
|
|
# Waypoint/buoy view window
|
|
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
|
|
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Sentrer hovedvinduet på veipunktets lokasjon. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på veipunktets lokasjon
|
|
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Endre veipunktets navn
|
|
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Sentrer hovedvinduet på bøyens lokasjon. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på bøyens lokasjon
|
|
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Endre navn på bøye
|
|
|
|
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Endre navn på veipunkt
|
|
|
|
# Finances window
|
|
STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY}s regnskap{BLACK}{COMPANY_NUM}
|
|
STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
|
|
STR_FINANCES_YEAR_CAPTION :{WHITE}År
|
|
STR_FINANCES_PERIOD_CAPTION :{WHITE}Periode
|
|
|
|
###length 3
|
|
STR_FINANCES_REVENUE_TITLE :{WHITE}Omsetning
|
|
STR_FINANCES_OPERATING_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Driftskostnader
|
|
STR_FINANCES_CAPITAL_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Kapitalkostnader
|
|
|
|
|
|
###length 13
|
|
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Byggeaktivitet
|
|
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nye kjøretøy
|
|
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Tog
|
|
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Kjøretøy
|
|
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Luftfartøy
|
|
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Skip
|
|
STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infrastruktur
|
|
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_REVENUE :{GOLD}Tog
|
|
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_REVENUE :{GOLD}Kjøretøy
|
|
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_REVENUE :{GOLD}Luftfartøy
|
|
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_REVENUE :{GOLD}Skip
|
|
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Renter
|
|
STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Annet
|
|
|
|
STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Totalt
|
|
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :-{CURRENCY_LONG}
|
|
STR_FINANCES_ZERO_INCOME :{CURRENCY_LONG}
|
|
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :+{CURRENCY_LONG}
|
|
STR_FINANCES_PROFIT :{WHITE}Fortjeneste
|
|
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Saldo
|
|
STR_FINANCES_OWN_FUNDS_TITLE :{WHITE}Egne midler
|
|
STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Lån
|
|
STR_FINANCES_INTEREST_RATE :{WHITE}Lånerenter: {BLACK}{NUM}%
|
|
STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Største lån: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
|
|
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
|
|
STR_FINANCES_BANK_BALANCE :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
|
|
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Lån ({CURRENCY_LONG})
|
|
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Øk størrelsen på lånet. Ctrl+klikk for å låne så mye som mulig
|
|
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Betal tilbake ({CURRENCY_LONG})
|
|
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Betal tilbake en del av lånet. Ctrl+klikk fo å betale ned så mye som mulig
|
|
STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infrastruktur
|
|
|
|
# Company view
|
|
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
|
|
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Leder)
|
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Grunnlagt: {WHITE}{NUM}
|
|
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Selskapsfarge:
|
|
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Kjøretøy:
|
|
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} tog
|
|
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} kjøretøy
|
|
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} luftfartøy
|
|
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} skip
|
|
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Ingen
|
|
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Selskapsverdi: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
|
|
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infrastruktur:
|
|
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} jernbanebit{P "" er}
|
|
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} veibit{P "" er}
|
|
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} vannrute{P "" r}
|
|
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} stasjonsrute{P "" r}
|
|
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} flyplass{P "" er}
|
|
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Ingen
|
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Bygg hovedkontor
|
|
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Bygg selskapets hovedkontor
|
|
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Vis hovedkontor
|
|
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Vis selskapets hovedkontor
|
|
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Flytt selskapets hovedkontor
|
|
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Flytt selskapets hovedkontor til et annet sted for en kostnad av 1% av verdien til selskapet. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
|
|
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Detaljer
|
|
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljert infrastrukturtelling
|
|
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON :{BLACK}Gi penger
|
|
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Gi penger til dette selskapet
|
|
STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_BUTTON :{BLACK}Fientlig overtakelse
|
|
STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_TOOLTIP :{BLACK}Gjør en fiendtlig overtagelse av dette selskapet
|
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nytt ansikt
|
|
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Velg nytt ansikt på leder
|
|
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Selskapsfarge
|
|
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Endre selskapsfarge
|
|
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Selskapsnavn
|
|
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Endre selskapsnavn
|
|
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Lederens navn
|
|
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Endre lederens navn
|
|
|
|
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Selskapsnavn
|
|
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Lederens navn
|
|
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION :Skriv inn hvor mye penger du vil gi
|
|
|
|
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Vi ser etter et transportselskap som er villig til å overta oss.{}{}Vil du kjøpe {COMPANY} for {CURRENCY_LONG}?
|
|
STR_BUY_COMPANY_HOSTILE_TAKEOVER :{WHITE}I en fiendtlig overtakelse av {COMPANY} vil du kjøpe alle eiendelen, betale ned alle lån, og betale to års utbytte.{}{}Totalt estimert til {CURRENCY_LONG}.{}{}Ønsker du å fortsette denne fiendtlige overtakelsen?
|
|
|
|
# Company infrastructure window
|
|
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Infrastrukturen til {COMPANY}
|
|
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Jernbanebiter:
|
|
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Signaler
|
|
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Veibiter:
|
|
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT :{GOLD}Trikkevogner:
|
|
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Vannruter:
|
|
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Kanaler
|
|
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Stasjoner:
|
|
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Stasjonsruter
|
|
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Flyplasser
|
|
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_YEAR :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/år
|
|
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_PERIOD :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/periode
|
|
|
|
# Industry directory
|
|
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Industrier
|
|
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Ingen -
|
|
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% transportert){BLACK}
|
|
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
|
|
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}
|
|
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
|
|
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
|
|
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} og {NUM} flere...
|
|
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Industrinavn - klikk på navn for å sentrere hovedvisningen på industrien. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på industrilokasjonen
|
|
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER :{BLACK}Godtatte varer:{SILVER}{STRING}
|
|
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER :{BLACK}Produserte varer: {SILVER}{STRING}
|
|
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES :Alle varetyper
|
|
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :Ingen
|
|
|
|
# Industry view
|
|
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
|
|
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produksjon forrige måned:
|
|
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE :{BLACK}Produksjon forrige minutt:
|
|
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}{NBSP}% transportert)
|
|
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Sentrer hovedvisningen på industrilokasjon. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på industrilokasjon
|
|
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Produksjonsnivå: {YELLOW}{COMMA}%
|
|
STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Næringen har annonsert snarlig nedleggelse!
|
|
|
|
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO :{BLACK}Trenger: {YELLOW}{STRING}{STRING}
|
|
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO :{BLACK}Produserer: {YELLOW}{STRING}{STRING}
|
|
STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION :, {STRING}{STRING}
|
|
|
|
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES :{BLACK}Krever:
|
|
STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO :{YELLOW}{0:STRING}{BLACK}{3:STRING}
|
|
STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} venter{STRING}
|
|
|
|
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Endre produksjon (multiplum av 8, opptil 2040)
|
|
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Endre produksjonsnivå (prosentsats, opptil 800{NBSP}%)
|
|
|
|
# Vehicle lists
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} tog
|
|
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} kjøretøy
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} skip
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} luftfartøy
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Tog - klikk på tog for mer informasjon
|
|
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøretøy - klikk på kjøretøy for informasjon
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Skip - klikk på skip for mer informasjon
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Luftfartøy - klikk på luftfartøy for mer informasjon
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Tilgjengelige tog
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Tilgjengelige kjøretøy
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Tilgjengelige skip
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Tilgjengelige luftfartøy
|
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Administrer liste
|
|
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Send instruksjoner til alle kjøretøy i denne listen
|
|
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Bytt ut kjøretøy
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Send til vedlikehold
|
|
STR_VEHICLE_LIST_CREATE_GROUP :Lag gruppe
|
|
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Fortjeneste i år: {CURRENCY_LONG} (i fjor: {CURRENCY_LONG})
|
|
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{TINY_FONT}{BLACK}Fortjeneste denne perioden: {CURRENCY_LONG} (forrige periode: {CURRENCY_LONG})
|
|
STR_VEHICLE_LIST_CARGO :[{CARGO_LIST}]
|
|
STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO :{STRING} {STRING}
|
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Send til togstallen
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Send til garasjen
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Send til skipsdokken
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Send til hangaren
|
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å stoppe alle kjøretøy i listen
|
|
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å starte alle kjøretøy i listen
|
|
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Se en liste over tilgjengelige lokomotivmodeller for denne typen jernbanemateriell
|
|
|
|
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Delte ordre av {COMMA} kjøretøy
|
|
|
|
# Group window
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_GROUP_ALL_TRAINS :Alle tog
|
|
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Alle kjøretøy
|
|
STR_GROUP_ALL_SHIPS :Alle skip
|
|
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Alle luftfartøy
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Ugrupperte tog
|
|
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Ugrupperte kjøretøy
|
|
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Ugrupperte skip
|
|
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Ugrupperte luftfartøy
|
|
|
|
STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
|
|
|
|
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grupper - klikk på en gruppe for å se alle transportmidler i gruppen. Dra og slipp grupper for å sortere dem hierarkisk
|
|
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å opprette en gruppe
|
|
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Fjern den valgte gruppen
|
|
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Gi nytt navn på den valgte gruppen
|
|
STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Endre design for den valgte gruppen
|
|
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å beskytte denne gruppen fra global automatisk erstatning. Ctrl+klikk for å også beskytte undergrupper
|
|
|
|
STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Slette gruppe
|
|
STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Er du sikker på at du vil slette denne gruppen og eventuelle etterkommere?
|
|
|
|
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Legg til delte kjøretøy
|
|
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Fjern alle kjøretøy
|
|
|
|
STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Endre navn på gruppe
|
|
|
|
STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Fortjeneste i år:
|
|
STR_GROUP_PROFIT_THIS_PERIOD :Fortjeneste denne periode:
|
|
STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Fortjeneste i fjor:
|
|
STR_GROUP_PROFIT_LAST_PERIOD :Fortjeneste forrige periode:
|
|
STR_GROUP_OCCUPANCY :Gjeldende bruk:
|
|
STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM} %
|
|
|
|
# Build vehicle window
|
|
###length 4
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Nytt jernbanemateriell
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Nytt elektrisk jernbanemateriell
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Nytt jernbanemateriell for monorail
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Nytt jernbanemateriell for maglev
|
|
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Nye kjøretøy
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION :Nye trikkekjøretøy
|
|
|
|
# Vehicle availability
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Nytt jernbanemateriell
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :Nye kjøretøy
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Nye skip
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Nye luftfartøy
|
|
|
|
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Kostnad: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Vekt: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT :{BLACK}Kostnad: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Ombyggingskostnad: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Vekt: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Hastighet: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Kraft: {GOLD}{POWER}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Hastighet: {GOLD}{VELOCITY}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Hastighet på havet: {GOLD}{VELOCITY}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Hastighet på kanal/elv: {GOLD}{VELOCITY}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_YEAR :{BLACK}Driftskostnader: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/år
|
|
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_PERIOD :{BLACK}Driftskostnader: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/periode
|
|
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapasitet: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(ombyggbart)
|
|
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Designet: {GOLD}{NUM}{BLACK} Levetid: {GOLD}{COMMA} år
|
|
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Største pålitelighet: {GOLD}{COMMA}%
|
|
STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Kostnad: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT :{BLACK}Kostnad: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Ombyggingskostnad: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
|
|
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Vekt: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
|
|
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Kostnad: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Hastighet: {GOLD}{VELOCITY}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED :{BLACK}Kostnad: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Ombyggingskostnad: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Hastighet: {GOLD}{VELOCITY}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Kapasitet: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Lokomotivvogner: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Vekt: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Kan bygges om til: {GOLD}{STRING}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Alle varetyper
|
|
STR_PURCHASE_INFO_NONE :Ingen
|
|
STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY :Kun lokomotiv
|
|
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Alt utenom {CARGO_LIST}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Største trekkraft: {GOLD}{FORCE}
|
|
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Rekkevidde: {GOLD}{COMMA} ruter
|
|
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Flytype: {GOLD}{STRING}
|
|
|
|
###length 3
|
|
STR_CARGO_TYPE_FILTER_ALL :Alle cargo typer
|
|
STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT :Frakt
|
|
STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE :Ingen
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste over jernbanemateriell. Klikk på materiellet for mer informasjon. Ctrl+klikk for å vise eller skjule denne materielltypen
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste over kjøretøy. Klikk på kjøretøyet for mer informasjon. Ctrl+klikk for å vise eller skjule denne kjøretøytypen
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste over skip. Klikk på skipet for mer informasjon. Ctrl+klikk for å vise eller skjule denne skipstypen
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste over luftfartøy. Klikk på luftfartøyet for mer informasjon. Ctrl+klikk for å vise eller skjule denne typen luftfartøy
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kjøp jernbanemateriell
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kjøp kjøretøy
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kjøp skip
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kjøp luftfartøy
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kjøp og bygg om materiell
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kjøp og bygg om kjøretøy
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kjøp og bygg om skip
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kjøp og bygg om luftfartøy
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp det merkede jernbanemateriellet. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp det merkede kjøretøyet. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp det merkede skipet. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp det merkede luftfartøyet. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp og bygg om det merkede jernbanemateriellet. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp og bygg om det merkede kjøretøyet. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp og bygg om det merkede skipet. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp og bygg om det merkede luftfartøyet. Trykk også Shift for å kun vise kostnadsestimat
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endre navn
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endre navn
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endre navn
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endre navn
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endre navn på jernbanemateriell
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endre navn på kjøretøytype
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endre navn på skipstype
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endre navn på luftfartøytype
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skjul
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skjul
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skjul
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Skjul
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Vis
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Vis
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Vis
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Vis
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Veksle mellom å skjule/vise typen jernbanemateriell
|
|
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Veksle mellom å skjule/vise type kjøretøy
|
|
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Veksle mellom å skjule/vise type skip
|
|
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Bytte mellom å skjule/vise type luftfartøy
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Gi jernbanemateriell nytt navn
|
|
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Gi kjøretøytypen nytt navn
|
|
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Gi skipstypen nytt navn
|
|
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Gi luftfartøytypen nytt navn
|
|
|
|
# Depot window
|
|
STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
|
|
|
|
STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Gi nytt navn til garasje/stall/hangar/dokk
|
|
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Endre navn på garasje/stall/hangar/dokk
|
|
|
|
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
|
|
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
|
|
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} kjøretøy{STRING}
|
|
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Tog - dra jernbanemateriell med venstreklikk for å legge til/fjerne fra tog, høyreklikk for informasjon. Ctrl+klikk for å utføre begge funksjonene på hele toget
|
|
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Kjøretøy - høyreklikk på kjøretøy for mer informasjon
|
|
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Skip - høyreklikk på skip for mer informasjon
|
|
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Luftfartøy - høyreklikk på luftfartøy for mer informasjon
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dra jernbanemateriell hit for å selge det
|
|
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dra kjøretøy hit for å selge det
|
|
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dra skip hit for å selge det
|
|
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dra luftfartøy hit for å selge det
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Selg alle tog i togstallen
|
|
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Selg alle kjøretøy i garasjen
|
|
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Selg alle skip i skipsdokken
|
|
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Selg alle luftfartøy i hangaren
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Erstatt alle tog i togstallen automatisk
|
|
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Erstatt alle kjøretøy i garasjen automatisk
|
|
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Erstatt alle skip i skipsdokken automatisk
|
|
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Erstatt alle luftfartøy i hangaren automatisk
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nytt jernbanemateriell
|
|
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nye kjøretøy
|
|
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nye skip
|
|
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nye luftfartøy
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp nytt jernbanemateriell
|
|
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp nytt kjøretøy
|
|
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp nytt skip
|
|
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kjøp nye luftfartøy
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Kopier tog
|
|
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Kopier kjøretøy
|
|
STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Kopier skip
|
|
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Kopier luftfartøy
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Kjøp en kopi av et tog inkludert alle vogner. Klikk på denne knappen og deretter på et tog inne i eller utenfor togstallen. Ctrl+klikk vil dele ordrene. Trykk også Shift for kun å vise kostnadsestimat
|
|
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Kjøp en kopi av et kjøretøy. Klikk på denne knappen og deretter på et kjøretøy inne i eller utenfor garasjen. Ctrl+klikk vil dele ordrene. Trykk også Shift for kun å vise kostnadsestimat
|
|
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Kjøp en kopi av et skip. Klikk på denne knappen og deretter på et skip inne i eller utenfor skipsdokken. Ctrl+klikk vil dele ordrene. Trykk også Shift for kun å vise kostnadsestimat
|
|
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Kjøp en kopi av et luftfartøy. Klikk på denne knappen og deretter på et luftfartøy inne i eller utenfor hangaren. Ctrl+klikk vil dele ordrene. Trykk også Shift for kun å vise kostnadsestimat
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Sentrer hovedvisningen på togstall. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på togstall
|
|
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Sentrer hovedvisningen på garasjelokasjon. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på garasjelokasjon
|
|
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Midtjuster hovedvinduet på skipsdokkens lokasjon. Dobbelklikk for å følge skipet i hovedvinduet. Ctrl+klikk åpner et nytt tilleggsvindu over skipsdokkens lokasjon
|
|
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Sentrer hovedvinduet på hangarens lokasjon. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på hangarens lokasjon
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Få en liste over alle tog med denne togstallen i sine ordre
|
|
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Få en liste over alle kjøretøy med denne garasjen i sine ordre
|
|
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Få en liste over alle skip med denne skipsdokken i sine ordre
|
|
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Få en liste over alle luftfartøy med denne hangaren i sine ordre
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å stoppe alle togene i togstallen
|
|
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å stoppe alle kjøretøyene i garasjen
|
|
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å stoppe alle skipene i skipsdokken
|
|
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å stoppe alle luftfartøyene i hangaren
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å starte alle togene i togstallen
|
|
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å starte alle kjøretøyene i garasjen
|
|
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å starte alle skipene i skipsdokken
|
|
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å starte alle luftfartøyene i hangaren
|
|
|
|
STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dra lokomotivet hit for å selge hele toget
|
|
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Du er nå i ferd med å selge alle kjøretøyene i garasjen/stallen/hangaren/dokken. Er du sikker på at du vil dette?
|
|
|
|
# Engine preview window
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Melding fra kjøretøysprodusent
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Vi har nettopp designet e{G n i t} ny{G "" "" tt} {STRING} - er du interessert i ett års ekslusivt bruk av de{G 0 n n t}, slik at vi kan se hvordan de{G 0 n n t} virker før de{G 0 n n t} blir allment tilgjengelig?
|
|
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=neuter}lokomotiv
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE :{G=neuter}elektrisk lokomotiv
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=neuter}monorail-lokomotiv
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=neuter}maglev-lokomotiv
|
|
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=neuter}kjøretøy
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :trikkekjøretøy
|
|
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=neuter}luftfartøy
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=neuter}skip
|
|
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT3 :{BLACK}{STRING}{}{5:STRING}{}{STRING}
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT4 :{BLACK}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT :Kostnad: {CURRENCY_LONG} Vekt: {WEIGHT_SHORT}
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED :Kostnad: {CURRENCY_LONG} Topphastighet: {VELOCITY}
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER :Hastighet: {VELOCITY} Kraft: {POWER}
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE :Hastighet: {VELOCITY} Kraft: {POWER} Største TK.: {FORCE}
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE :Flytype: {STRING}
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE_RANGE :Flytype: {STRING} Rekkevidde: {COMMA} ruter
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR :Running Cost: {CURRENCY_LONG}/år
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD :Driftskostnader: {CURRENCY_LONG}/periode
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY :Kapasitet: {CARGO_LONG}
|
|
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY_2 :Kapasitet: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
|
|
|
|
# Autoreplace window
|
|
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Erstatte {STRING} - {STRING}
|
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Kjøretøy i bruk
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Kolonne med kjøretøy som du eier
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Tilgjengelige kjøretøy
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kolonne med kjøretøy tilgjengelig for utskiftning
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Tog
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Kjøretøy
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Skip
|
|
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :{G=neuter}Luftfartøy
|
|
|
|
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Velg lokomotivtype som skal erstattes
|
|
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Velg lokomotivtypen du ønsker at skal erstatte den du har valgt til venstre
|
|
|
|
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Start erstatning av kjøretøy
|
|
STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Bytt ut alle kjøretøy nå
|
|
STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Bytt ut bare gamle kjøretøy
|
|
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Klikk denne knappen hvis du vil erstatte det valgte lokomotivet på venstresiden med det valgte lokomotivet på høyresiden
|
|
STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Erstatter ikke
|
|
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Ingen kjøretøy valgt
|
|
STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} når gammel
|
|
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Stopp erstatning av kjøretøy
|
|
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Klikk denne knappen for å stoppe erstatning av lokomotivet som er valgt på venstresiden
|
|
|
|
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Veksle mellom lokomotiv- og vognerstatningsvinduene
|
|
STR_REPLACE_ENGINES :Lokomotiv
|
|
STR_REPLACE_WAGONS :Vogner
|
|
STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Alt jernbanemateriell
|
|
STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :Alle kjøretøy
|
|
|
|
###length 2
|
|
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Velg jernbanetypen du vil bytte ut lokomotiv på
|
|
STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE :{BLACK}Velg veitypen du vil bytte ut kjøretøy på
|
|
###next-name-looks-similar
|
|
|
|
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Viser hvilket lokomotiv som overtar for det valgte lokomotivet på venstresiden
|
|
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Jernbanemateriell
|
|
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Elektrisk jernbanemateriell
|
|
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Monorail-materiell
|
|
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Maglev-materiell
|
|
|
|
STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES :Kjøretøy
|
|
STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES :Trikkekjøretøy
|
|
|
|
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Vognfjerning ({STRING}): {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}La autoerstatningen beholde lengen på toget ved å fjerne vogner (fra første vogn), hvis utskiftningen gjør toget lengre.
|
|
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP :{STRING}. Ctrl+klikk for å også gjelde undergrupper
|
|
|
|
# Vehicle view
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}{BLACK}Sentrer hovedvinduet på togets lokasjon. Dobbeltklikk for å følge toget i hovedvinduet. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på togets lokasjon
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Sentrer hovedvinduet på kjøretøyets lokasjon. Dobbeltklikk for å følge kjøretøyet i hovedvinduet. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på kjøretøyets lokasjon
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Sentrer hovedvinduet på skipets lokasjon. Dobbeltklikk for å følge skipet i hovedvinduet. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på skipets lokasjon
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Midtjuster hovedvinduet på flyets lokasjon. Dobbelklikk for å følge flyet i hovedvinduet. Ctrl+klikk åpner et nytt tilleggsvindu over flyet lokasjon
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send toget til en togstall. Ctrl+klikk for kun vedlikehold
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send kjøretøyet til en garasje. Ctrl+klikk for kun vedlikehold
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send skipet til en skipsdokk. Ctrl+klikk for kun vedlikehold
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send luftfartøyet til en hangar. Ctrl+klikk for kun vedlikehold
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Kjøp en kopi av toget inkludert alle vognene. Ctrl+klikk for å dele ordre. Trykk også Shift for kun å vise kostnadsestimat
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Kjøp en kopi av kjøretøyet. Ctrl+klikk vil dele ordrene. Trykk også Shift for å vise kostnadsestimat
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Kjøp en kopi av skipet. Ctrl+klikk for å dele ordre. Trykk også Shift for kun å vise kostnadsestimat
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Kjøp en kopi av luftfartøyet. Ctrl+klikk vil dele ordrene. Trykk også Shift for å vise kostnadsestimat
|
|
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Tving toget til å fortsette uten å vente på klarsignal
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Snu togets kjøreretning
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Tving kjøretøy til å snu
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Sentrer hovedvisningen på ordrens destinasjon. Ctrl+klikk for å åpne et nytt tilleggsvindu på lokasjonen til ordrens destinasjon
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om toget til å frakte en annen varetype
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om kjøretøyet til å frakte en annen varetype
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om skipet til å frakte en annen varetype
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om luftfartøyet til å frakte en annen varetype
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Vis togets ordreliste. Ctrl+klikk for å vise togets rutetabell
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Vis kjøretøyets ordreliste. Ctrl+klikk for å vise kjøretøyets rutetabell
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Vis skipets ordreliste. Ctrl+klikk for å vise skipets rutetabell
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Vis luftfartøyets ordreliste. Ctrl+klikk for å vise luftfartøyets rutetabell
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer om toget
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer om kjøretøyet
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer om skipet
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer om luftfartøyet
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Valgt tog handling - klikk for å stoppe/starte toget
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Valgt kjøretøy handling - klikk for å stoppe/starte kjøretøyet
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Valgt skip handling - klikk for å stoppe/starte skip
|
|
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Valgt luftfartøy komando - klikk for å stoppe/starte luftfartøyet
|
|
|
|
# Messages in the start stop button in the vehicle view
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Laster / Losser
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Forlater
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}Venter på å fjerne klumping
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Krasjet!
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Havarert
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Stoppet
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}{VELOCITY} - Stopper
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Ingen strøm
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Venter på ledig rute
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}For langt til neste destinasjon
|
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - På vei til {0:STATION}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}{VELOCITY} - Ingen ordre
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Har kurs mot {0:WAYPOINT}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - På vei til {0:DEPOT}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} Vedlikehold ved {0:DEPOT}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Fjern klumping og vedlikehold ved {0:DEPOT}
|
|
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Kan ikke nå {0:STATION}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Kan ikke nå {0:WAYPOINT}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Kan ikke nå {0:DEPOT}
|
|
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Kan ikke nå {0:DEPOT}
|
|
|
|
# Vehicle stopped/started animations
|
|
###length 2
|
|
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Stoppet
|
|
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Stoppet
|
|
|
|
###length 2
|
|
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Startet
|
|
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Startet
|
|
|
|
# Vehicle details
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detaljer)
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Navngi tog
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Navngi kjøretøy
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Navngi skip
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Navngi luftfartøy
|
|
|
|
STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} år ({COMMA})
|
|
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} år ({COMMA})
|
|
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Alder: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Driftskostnader: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/år
|
|
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_PERIOD :{BLACK}Alder: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Driftskostnader: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/periode
|
|
|
|
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Topphastighet: {LTBLUE}{VELOCITY}
|
|
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Topphastighet: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Flytype: {LTBLUE}{STRING}
|
|
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE :{BLACK}Topphastighet: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Flytype: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Rekkevidde: {LTBLUE}{COMMA} ruter
|
|
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Vekt: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Kraft: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Topphastighet: {LTBLUE}{VELOCITY}
|
|
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Vekt: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Kraft: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Topphastighet: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Maks trekkraft: {LTBLUE}{FORCE}
|
|
|
|
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Fortjeneste i år: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (i fjor: {CURRENCY_LONG})
|
|
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Fortjeneste dette år: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (forrige år: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Min. ytelse: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
|
|
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{BLACK}Fortjeneste denne perioden: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (forrige periode: {CURRENCY_LONG})
|
|
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Fortjeneste denne perioden: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (forrige periode: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Minste ytelse: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
|
|
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Pålitelighet: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}% {BLACK}Havarier siden siste vedlikehold: {LTBLUE}{COMMA}
|
|
|
|
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Bygget: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Verdi: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
|
|
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Kapasitet: {LTBLUE}Ingen{STRING}
|
|
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapasitet: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING}
|
|
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Kapasitet: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
|
|
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Kapasitet: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
|
|
|
|
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Overføringskreditt: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
|
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Vedlikeholdsintervall: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}dager{BLACK} {STRING}
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES :{BLACK}Vedlikeholdsintervall: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}minutt{P "" er}{BLACK} {STRING}
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Vedlikeholdsintervall: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}%{BLACK} {STRING}
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE :Forrige vedlikehold: {LTBLUE}{DATE_LONG}
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO :Forrige vedlikehold: {LTBLUE}{NUM} minutt{P "" er} siden
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Øk vedlikeholdsintervall med 10 dager. Ctrl+klikk for å øke vedlikeholdsintervall med 5 dager
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Reduser vedlikeholdsintervall med 5 minutter. Ctrl+klikk for å øke vedlikeholdsintervall med 1 minutt
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Øk vedlikeholdsintervall med 10 prosent. Ctrl+klikk for å øke vedlikeholdsintervall med 5 prosent
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Reduser vedlikeholdsintervall med 10 dager. Ctrl+klikk for å redusere vedlikeholdsintervall med 5 dager
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Reduser vedlikeholdsintervall med 5 minutt. Ctrl+klikk for å redusere vedlikeholdsintervall med 1 minutt
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Reduser vedlikeholdsintervall med 10 prosent. Ctrl+klikk for å redusere vedlikeholdsintervall med 5 prosent
|
|
|
|
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Enhet for vedlikeholdsintervall
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Standard
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Dager
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_MINUTES :Minutter
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Prosentandel
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Navngi tog
|
|
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Navngi kjøretøy
|
|
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Navngi skip
|
|
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Navngi luftfartøy
|
|
|
|
# Extra buttons for train details windows
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Bygget: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Verdi: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Verdi: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
|
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Total varekapasitet på dette toget:
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
|
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Tom
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} fra {STATION}
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} fra {STATION} (x{NUM})
|
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Varer
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer om innholdet i vognene
|
|
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Informasjon
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Vis detaljer om jernbanemateriell
|
|
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Kapasitet
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Vis kapasiteten til vognene
|
|
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Total last
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Vis total kapasitet på toget fordelt på varetype
|
|
|
|
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Kapasitet: {LTBLUE}
|
|
|
|
# Vehicle refit
|
|
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Bygg om)
|
|
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Velg varetype:
|
|
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Ny kapasitet: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Kostnad for ombygging: {RED}{CURRENCY_LONG}
|
|
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Ny kapasitet: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Inntekt fra ombygning: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
|
|
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Ny kapasitet: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Kostnad for ombygging: {RED}{CURRENCY_LONG}
|
|
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Ny kapasitet: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Inntekt fra ombygning: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
|
|
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Velg transportmidler for ombygging. Klikk+dra for å velge flere transportmidler. Klikk på et tomt område for å velge hele transportmiddelet. Ctrl+klikk vil velge et transportmiddel og den følgende kjeden
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvilken varetype toget skal frakte
|
|
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvilken varetype kjøretøyet skal frakte
|
|
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvilken varetype skipet skal frakte
|
|
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvilken varetype luftfartøyet skal frakte
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Bygg om toget
|
|
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Bygg om kjøretøyet
|
|
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Bygg om skipet
|
|
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Bygg om luftfartøy
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om toget til å frakte den merkede varetypen
|
|
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om kjøretøyet til å frakte den merkede varetypen
|
|
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om skipet til å frakte den merkede varetypen
|
|
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Bygg om luftfartøyet til å frakte den merkede varetypen
|
|
|
|
# Order view
|
|
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ordre)
|
|
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Rutetabell
|
|
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Skift til rutetabellvisning
|
|
|
|
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ordreliste - klikk på en ordre for å markere den. Ctrl+klikk for å panorere til ordrens bestemmelsessted
|
|
STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
|
|
STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING}
|
|
|
|
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Slutt på ordre - -
|
|
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Slutt på delte ordre - -
|
|
|
|
# Order bottom buttons
|
|
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Direkte
|
|
STR_ORDER_GO_TO :Gå til
|
|
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Gå direkte til
|
|
STR_ORDER_GO_VIA :Gå via
|
|
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Gå direkte via
|
|
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Endre stopprutinene for den merkede ordren
|
|
|
|
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Full last av alle varetyper
|
|
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Last hvis tilgjengelig
|
|
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Full last av alle varetyper
|
|
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Full last av minst en varetype
|
|
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Ingen lasting
|
|
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Endre lasterutinene for den merkede ordren
|
|
|
|
STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Loss av alt
|
|
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Losse hvis godtatt
|
|
STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Loss av alt
|
|
STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Overfør
|
|
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Ingen lossing
|
|
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Endre lossingsrutinene for den merkede ordren
|
|
|
|
STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Bygg om
|
|
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvilken varetype det skal bygges om til i denne ordren. Ctrl+klikk for å fjerne ombyggingsordren
|
|
STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Ombygging på stasjon
|
|
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvilken varetype det skal bygges om til i denne ordren. Ctrl+klikk for å fjerne ombyggingsinstrukser. Ombygging blir kun utført hvis transportmiddelet tillater det
|
|
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Fast varetype
|
|
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Tilgjengelig varetype
|
|
|
|
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Alltid gå
|
|
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Vedlikehold ved behov
|
|
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Stopp
|
|
STR_ORDER_DROP_UNBUNCH :Fjern klumping
|
|
|
|
# Depot action tooltips, one per vehicle type
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvilken handling å foreta i denne togstallen
|
|
STR_ORDER_ROAD_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvilken handling å foreta i denne garasjen
|
|
STR_ORDER_SHIP_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvilken handling å foreta i denne skipsdokken
|
|
STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Velg hvilken handling å foreta i denne hangaren
|
|
###next-name-looks-similar
|
|
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Kjøretøydata å basere hopp på
|
|
|
|
# Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
|
|
###length 8
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Lastprosent
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Pålitelighet
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Topphastighet
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Alder (år)
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Trenger vedlikehold
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Alltid
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Gjenstående levetid (år)
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY :Største pålitelighet
|
|
###next-name-looks-similar
|
|
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Hvordan sammenligne kjøretøyets data til den gitte verdi
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :er lik
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :er ikke lik
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :er mindre enn
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :er mindre enn eller lik
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :er mer enn
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :er mer enn eller lik
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :er sant
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :er usant
|
|
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Verdien til å sammenligne kjøretøyets data mot
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Skriv inn verdi til å sammenligne mot
|
|
|
|
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Hopp over
|
|
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Hopp over den nåværende ordren og begynn på neste. Ctrl+klikk for å hoppe fram til valgte ordre
|
|
|
|
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Slett
|
|
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Slett den merkede ordren
|
|
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Slett alle ordre
|
|
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Stopp deling
|
|
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Stans deling av ordrelisten. Ctrl+klikk for å slette alle ordre for dette transportmiddelet i tillegg
|
|
|
|
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Kjør til
|
|
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Gå til nærmeste garasje/stall/hangar/dokk
|
|
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Gå til nærmeste hangar
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL :Betinget ordrehopp
|
|
STR_ORDER_SHARE :Del ordre
|
|
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Sett inn en ny ordre før den merkede ordren, eller legg til i slutten av listen. Ctrl+klikk på en stasjon for 'full last av enhver vare', på et veipunkt for å invertere 'direkte' og et depot for 'dele'. Kilkk på et annet transportmiddel for å kopiere dets ordre, eller Ctrl+klikk for å dele ordre. En depotordre deaktiverer automatisk vedlikehold av transportmiddelet
|
|
|
|
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vis alle kjøretøy som deler denne ordretabellen
|
|
|
|
# String parts to build the order string
|
|
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Kjør via {WAYPOINT}
|
|
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Kjør direkte via {WAYPOINT}
|
|
|
|
STR_ORDER_SERVICE_AT :Vedlikehold ved
|
|
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Vedlikehold direkte ved
|
|
|
|
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :det nærmeste
|
|
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :den nærmeste hangaren
|
|
###length 3
|
|
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Togstall
|
|
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Garasje
|
|
STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Skipsdokk
|
|
###next-name-looks-similar
|
|
|
|
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
|
|
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
|
|
|
|
STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Bygg om til {STRING})
|
|
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Bygg om til {STRING} og stopp)
|
|
STR_ORDER_STOP_ORDER :(Stopp)
|
|
|
|
STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH :(Vent for å fjerne klumping)
|
|
|
|
STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
|
|
STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(Kan ikke bruke stasjon){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
|
|
|
|
STR_ORDER_IMPLICIT :(Ubetinget)
|
|
|
|
STR_ORDER_FULL_LOAD :(Full last av alle varetyper)
|
|
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Full last av minst en varetype)
|
|
STR_ORDER_NO_LOAD :(Ingen lasting)
|
|
STR_ORDER_UNLOAD :(Loss av og last på varer)
|
|
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Loss av og vent på full last)
|
|
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Loss av og vent på første fulle last)
|
|
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Loss av og forlat tom)
|
|
STR_ORDER_TRANSFER :(Overfør og last på varer)
|
|
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Overfør og vent på full last)
|
|
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Overfør og vent på første fulle last)
|
|
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Overfør og forlat tom)
|
|
STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Ingen lossing og last på varer)
|
|
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Ingen lossing og vent på full last)
|
|
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Ingen lossing og vent på første fulle last)
|
|
STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Ingen av og pålasting)
|
|
|
|
STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Ombygging til {STRING})
|
|
STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Full last med ombygging til {STRING})
|
|
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Full last av minst en varetype med ombygging til {STRING})
|
|
STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Loss av og ta last med ombygging til {STRING})
|
|
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Loss av og vent på full last med ombygging til {STRING})
|
|
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Loss av og vent på første fulle last med ombygging til {STRING})
|
|
STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Overfør og last på varer med ombygging til {STRING})
|
|
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Overfør og vent på full last med ombygging til {STRING})
|
|
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Overfør og vent på første fulle last med ombygging til {STRING})
|
|
STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Ingen lossing og last på varer med ombygging til {STRING})
|
|
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Ingen lossing og vent på full last med ombygging til {STRING})
|
|
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Ingen lossing og vent på første fulle last med ombygging til {STRING})
|
|
|
|
STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :tilgjengelige varetyper
|
|
|
|
###length 3
|
|
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[nærenden]
|
|
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[midten]
|
|
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[bortenden]
|
|
|
|
STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Neste destinasjon er utenfor rekkevidde)
|
|
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Hopp til ordre {COMMA}
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Hopp til ordre {COMMA} når {STRING} {STRING} {COMMA}
|
|
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Hopp til ordre {COMMA} når {STRING} {STRING}
|
|
|
|
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ugyldig ordre)
|
|
|
|
# Time table window
|
|
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Rutetabell)
|
|
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordre
|
|
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Skift til ordreoversikt
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Rutetabell - klikk på en ordre for å merke den.
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Ingen reise
|
|
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Reis (automatisk; settes på ruteplan med neste manuelle ordre)
|
|
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Reise (uten rutetabell)
|
|
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Reis (uten rutetabell) med inntil {2:VELOCITY}
|
|
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Reise i {STRING}
|
|
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Reis i {STRING} med inntil {VELOCITY}
|
|
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Reise (i {STRING}, ikke oppsatt i rutetabell)
|
|
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Reise (i {STRING}, ikke oppsatt i rutetabell) med høyst {VELOCITY}
|
|
STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(opphold i {STRING}, ikke oppsatt i rutetabell)
|
|
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(reise for {STRING}, ikke oppsatt med rutetabell)
|
|
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :og bli værende i {STRING}
|
|
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :og reis i {STRING}
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Det vil ta {STRING} å fullføre rutetabellen
|
|
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Det vil ta minst {STRING} å fullføre denne rutetabellen (rutetabell ikke fullstendig)
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Dette kjøretøyet er i rute
|
|
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Dette kjøretøyet er {STRING} for sent ute
|
|
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Dette kjøretøyet er {STRING} for tidlig ute
|
|
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Denne rutetabellen har ikke blitt startet ennå
|
|
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT_DATE :{BLACK}Denne rutetabellen vill starte {STRING}
|
|
STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS :{BLACK}Denne rutetabellen vil starte om {COMMA} sekunder
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_START :{BLACK}Start rutetabell
|
|
STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP :{BLACK}Velg når denne rutetabellen starter. Ctrl+klikk for å distribuere start av alle transportmidler som deler denne ordren basert på deres innbyrdes rekkefølge jevnt, hvis ordren er fullstendig beskrevet i rutetabellen
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY :Sekunder til rutetabellen starter
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Endre tid
|
|
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Endre hvor lang tid den merkede ordren skal ta. Ctrl+klikk for å sette tiden for alle ordre
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Nullstill tid
|
|
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Fjern varigheten for den merkede ordren. Ctrl+klikk for å fjerne varigheten for alle ordre
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Endre fartsgrense
|
|
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Endre største reisehastighet for den merkede ordren. Ctrl+klikk for å sette hastigheten for alle ordre
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Fjern fartsgrense
|
|
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Fjern største reisehastighet for den merkede ordren. Ctrl+klikk for å fjerne hastigheten for alle ordre
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Nullstill senhetsteller
|
|
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Nullstill senhetstelleren slik at transportmiddelet ankommer i tide. Ctrl+klikk for å nullstille hele gruppen så det siste transportmiddelet ankommer i tid og alle andre vil være tidlig ute
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Fyll automatisk
|
|
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Fyll ut rutetabellen automatisk med verdiene fra neste tur Ctrl+klikk for å prøve å beholde ventetider
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Ventet
|
|
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Planlagt
|
|
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Veksle mellom forventet og planlagt
|
|
|
|
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_DATE :A: {COLOUR}{DATE_TINY}
|
|
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_DATE :D: {COLOUR}{DATE_TINY}
|
|
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_SECONDS_IN_FUTURE :A: {COLOUR}{COMMA} sek
|
|
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_SECONDS_IN_FUTURE :D: {COLOUR}{COMMA} sek
|
|
|
|
|
|
# Date window (for timetable)
|
|
STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Velg dato
|
|
STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Velg dato
|
|
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Bruk den valgte datoen som startpunkt for rutetabellen
|
|
STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Velg dag
|
|
STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Velg måned
|
|
STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Velg år
|
|
|
|
|
|
# AI debug window
|
|
STR_AI_DEBUG :{WHITE}KI/Game Script-feilsøking
|
|
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
|
|
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Navnet til KI-en
|
|
STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Innstillinger
|
|
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Endre skriptinnstillinger
|
|
STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Last inn KI på nytt
|
|
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Slå av KI, last skript på nytt, og start KI på nytt
|
|
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Tillat/nekt bryt når en KI-loggbeskjed tilsvarer brytstrengen
|
|
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Bryt på:
|
|
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Bryt på
|
|
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Når en KI-loggbeskjed tilsvarer denne strengen, settes spillet på pause.
|
|
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Skriftformgjenkjennelse
|
|
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Veksle mellom skriftformgjenkjennelse ved sammenligning av KI-loggbeskjeder mot bruddstrengen
|
|
STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Fortsett
|
|
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Slå av pause og fortsett KI-en
|
|
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Vis feilsøkningsresultater fra denne KI-en. Ctrl+klikk for å åpne i et nytt vindu
|
|
STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Game Script
|
|
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Sjekk "Game Script"-loggen. Ctrl+klikk for å åpne i et nytt vindu
|
|
|
|
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Fant ingen passende KI.{}Denne KI-en er en plassholder og vil ikke gjøre noe.{}Du kan laste ned flere KI-er via spillets system for nedlastning av innhold.
|
|
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Et skript krasjet. Vennligst rapporter dette til skriptforfatteren med et skjermbilde av feilsøkingsvinduet for KI/Game Script
|
|
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Feilsøkingsvindu for KI/Game Script er kun tilgjengelig for tjeneren
|
|
|
|
# AI configuration window
|
|
STR_AI_CONFIG_CAPTION_AI :{WHITE}KI-innstillinger
|
|
STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT :{WHITE}Game Script-innstillinger
|
|
STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Game Script-et som vil bli lastet i neste spill
|
|
STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}KI-ene som vil bli lastet i neste spill
|
|
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Menneskelig spiller
|
|
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Tilfeldig KI
|
|
STR_AI_CONFIG_NONE :(ingen)
|
|
STR_AI_CONFIG_NAME_VERSION :{STRING} {YELLOW}v{NUM}
|
|
STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS :{LTBLUE}Største antall konkurrenter: {ORANGE}{COMMA}
|
|
STR_AI_CONFIG_COMPETITORS_INTERVAL :{LTBLUE}Intervall mellom start av konkurrenter: {ORANGE}{COMMA} minutt{P "" er}
|
|
|
|
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Flytt opp
|
|
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Flytt valgte KI oppover i listen
|
|
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Flytt ned
|
|
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Flytt valgte KI nedover i listen
|
|
|
|
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Game Script
|
|
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT_PARAM :{SILVER}Parametre
|
|
STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}KI-er
|
|
|
|
STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :{BLACK}Velg KI
|
|
STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :{BLACK}Velg Game Script
|
|
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Last enda et skript. Ctrl+klikk for å vise alle tilgjengelige versjoner
|
|
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Konfigurer
|
|
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Konfigurer skriptparametrene
|
|
|
|
# Available AIs window
|
|
STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Tilgjengelige {STRING}
|
|
STR_AI_LIST_CAPTION_AI :KI-er
|
|
STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Game Script
|
|
STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Klikk for å velge et skript
|
|
|
|
STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Forfatter: {ORANGE}{STRING}
|
|
STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Versjon: {ORANGE}{NUM}
|
|
STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
|
STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Godta
|
|
STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Velg det merkede skript
|
|
STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Avbryt
|
|
STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Ikke endre skriptet
|
|
|
|
STR_SCREENSHOT_CAPTION :WHITE}Ta skjermbilde
|
|
STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT :{BLACK}Normalt skjermbilde
|
|
STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT :{BLACK}Fullt innzoomet skjermbilde
|
|
STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :{BLACK}Standard zoomet skjermbilde
|
|
STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT :{BLACK}Skjermbilde av hele kartat
|
|
STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Høydekart skjermbilde
|
|
STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Oversiktskart skjermbilde
|
|
|
|
# Script Parameters
|
|
STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Parametre
|
|
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :KI
|
|
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Game Script
|
|
STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Lukk
|
|
STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Tilbakestill
|
|
STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
|
|
|
|
|
|
# Textfile window
|
|
STR_TEXTFILE_JUMPLIST :{WHITE}Innholdsfortegnelse
|
|
STR_TEXTFILE_JUMPLIST_TOOLTIP :{BLACK}Hopp raskt til en seksjon i den viste filen med denne listen
|
|
STR_TEXTFILE_JUMPLIST_ITEM :{WHITE}{STRING}
|
|
STR_TEXTFILE_NAVBACK_TOOLTIP :{BLACK}Gå tilbake i navigasjonshistorikken
|
|
STR_TEXTFILE_NAVFORWARD_TOOLTIP :{BLACK}Gå fremover igjen i navigasjonshistorikken
|
|
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Bryt teksten
|
|
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Bryt teksten i vinduet så alt passer uten å måtte rulle
|
|
STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Hjelpefil
|
|
STR_TEXTFILE_VIEW_README_TOOLTIP :Vis hjelpefil for dette innholdet
|
|
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Endringslogg
|
|
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG_TOOLTIP :Vis endringslogg for dette innholdet
|
|
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Lisens
|
|
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE_TOOLTIP :Vis lisensen for dette innholdet
|
|
###length 5
|
|
STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} hjelpefil til {STRING}
|
|
STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} endringslogg til {STRING}
|
|
STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} lisens til {STRING}
|
|
STR_TEXTFILE_SURVEY_RESULT_CAPTION :{WHITE}Forhåndsvis undersøkelsesresultater
|
|
STR_TEXTFILE_GAME_MANUAL_CAPTION :{WHITE}OpenTTD-dokument '{STRING}'
|
|
|
|
|
|
# Vehicle loading indicators
|
|
STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}{NBSP}%{UP_ARROW}
|
|
STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}{NBSP}%{UP_ARROW}
|
|
STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}{NBSP}%{DOWN_ARROW}
|
|
STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}{NBSP}%{DOWN_ARROW}
|
|
STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}{NBSP}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
|
|
STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}{NBSP}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
|
|
STR_PERCENT_NONE_SMALL :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
|
|
STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}%
|
|
|
|
# Income 'floats'
|
|
STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
|
|
STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
|
|
STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Inntekt: {CURRENCY_LONG}
|
|
STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Inntekt: {CURRENCY_LONG}
|
|
STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Overføring: {CURRENCY_LONG}
|
|
STR_FEEDER :{YELLOW}Overføring: {CURRENCY_LONG}
|
|
STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Overføring: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Inntekt: {CURRENCY_LONG}
|
|
STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Overføring: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Inntekt: {CURRENCY_LONG}
|
|
STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Overføring: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
|
|
STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Overføring: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Kostnad: {CURRENCY_LONG}
|
|
STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Anslått kostnad: {CURRENCY_LONG}
|
|
STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Anslått inntekt: {CURRENCY_LONG}
|
|
|
|
# Saveload messages
|
|
STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Lagring pågår enda,{}vennligst vent til den er klar!
|
|
STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Automatisk lagring mislyktes
|
|
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Kan ikke lese fra disk
|
|
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Lagring av spillet mislyktes...
|
|
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Kan ikke slette fil
|
|
STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Lasting av spill mislyktes...
|
|
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Intern feil: {STRING}
|
|
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Ødelagt lagret spill - {STRING}
|
|
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Spillet er lagret i en nyere versjon
|
|
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Kan ikke lese filen
|
|
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Kan ikke skrive til filen
|
|
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Integritetssjekk av data mislyktes
|
|
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_PATCHPACK :Lagret spill er laget med en modifisert versjon
|
|
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<not available>
|
|
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Spillet ble lagret i en versjon uten støtte for trikk. Alle trikker har blitt fjernet.
|
|
|
|
# Map generation messages
|
|
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Kartgenerering avbrutt...{}... ingen passende steder å plassere byer
|
|
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... det er ingen by i dette scenarioet
|
|
|
|
STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Kunne ikke laste landskap fra PNG...
|
|
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... fant ikke filen.
|
|
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... kunne ikke konvertere bildetypen. 8- eller 24-bits PNG-bilde kreves
|
|
STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... noe gikk akkurat galt (sannsynligvis en ødelagt fil)
|
|
|
|
STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Kunne ikke laste landskap fra BMP...
|
|
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... kunne ikke konvertere bildetype.
|
|
|
|
STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... bildet er for stort
|
|
|
|
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Skalaadvarsel
|
|
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Å endre kildekartstørrelsen for mye er ikke anbefalt. Fortsette generering?
|
|
|
|
# Soundset messages
|
|
STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Kun et reservelydsett ble funnet. Hvis du vil ha lyder, installer et lydsett via spillets nedlastingssystem.
|
|
|
|
# Screenshot related messages
|
|
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Stort skjermbilde
|
|
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}Skjermbildet kommer til å ha en oppløsning på {COMMA} x {COMMA} pixler. Å ta et skjermbildet kan ta sin tid. Vil du fortsette?
|
|
|
|
STR_MESSAGE_HEIGHTMAP_SUCCESSFULLY :{WHITE}Høydekartet ble lagret som '{STRING}'. Høyeste fjelltopp er {NUM}
|
|
STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Skjermbildet ble lagret som '{STRING}'
|
|
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Skjermbilde mislyktes!
|
|
|
|
# Error message titles
|
|
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Melding
|
|
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Melding fra {STRING}
|
|
|
|
# Generic construction errors
|
|
STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Utenfor kartet
|
|
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}For nær kanten av kartet
|
|
STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Du har ikke nok penger - du trenger {CURRENCY_LONG}
|
|
STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Flatt land er nødvendig
|
|
STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Landet heller i feil retning
|
|
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Kan ikke gjøre dette...
|
|
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Bygningen må rives først
|
|
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Kan ikke rydde dette området...
|
|
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...{NBSP}feltet er uegnet
|
|
STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... allerede bygget
|
|
STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}...{NBSP}eies av {STRING}
|
|
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... området eies av et annet selskap
|
|
STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... grense for landskapsendring er nådd
|
|
STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... ruterensingens grense nådd
|
|
STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... tre planterings grense nådd
|
|
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Navn må være unikt
|
|
STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} er i veien
|
|
STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Ikke tillatt mens spillet er på pause
|
|
|
|
# Local authority errors
|
|
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}{TOWN}s lokale myndigheter nekter å tillate dette
|
|
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}{TOWN}s lokale myndigheter tillater ikke enda en flyplass i denne byen
|
|
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}{TOWN}s lokale myndigheter nekter deg byggetillatelse til flyplass på grunn av støybekymringer
|
|
STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Bestikkelsen du forsøkte har blitt oppdaget av en regional etterforsker
|
|
|
|
# Levelling errors
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Kan ikke heve land her...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Kan ikke senke land her...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Kan ikke jevne ut land her...
|
|
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Utgraving ville skadet tunnel
|
|
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... allerede på havnivå
|
|
STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... for høyt
|
|
STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... allerede flatt
|
|
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}Etterpå vil broen over den være for høy.
|
|
|
|
# Company related errors
|
|
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Kan ikke endre selskapets navn...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Kan ikke endre lederens navn...
|
|
|
|
STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... største tillatte lån er {CURRENCY_LONG}
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Kan ikke låne mer penger...
|
|
STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... ingen lån å tilbakebetale
|
|
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... du trenger {CURRENCY_LONG}
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Kan ikke betale tilbake lån...
|
|
STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Kan ikke gi bort penger som er lånt fra banken...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY :{WHITE}Kan ikke gi bort penger til dette selskapet...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Kan ikke kjøpe selskap...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Kan ikke bygge selskapets hovedkontor...
|
|
|
|
# Town related errors
|
|
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Kan ikke grunnlegge noen byer...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Kan ikke endre navn på byen...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Kan ikke grunnlegge by her...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Kan ikke utvide byen...
|
|
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}...{NBSP}for nær kanten av kartet
|
|
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}...{NBSP}for nær en annen by
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}...{NBSP}for mange byer
|
|
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... det er ikke mer plass på kartet
|
|
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Veiarbeid i gang
|
|
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Kan ikke fjerne denne byen...{}En stasjon eller garasje/stall/hangar/dokk henviser til byen eller en byeid rute som ikke kan fjernes
|
|
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... det er ingen passende steder for en statue i sentrum av denne byen
|
|
|
|
# Industry related errors
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... for mange industrier
|
|
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Kan ikke generere industrier...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge {STRING} her...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Kan ikke bygge denne typen industri her...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_PROSPECT_INDUSTRY :{WHITE}Kan ikke utvikle industri...
|
|
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... for nærme en annen industri
|
|
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... må grunnlegge en by først
|
|
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}...{NBSP}kun én tillates per by
|
|
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}...{NBSP}kan kun bygges i byer med minst 1{NBSP}200 innbyggere
|
|
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...{NBSP}kan kun bygges i regnskogområder
|
|
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... kan kun bygges i ørkenområder
|
|
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...{NBSP}kan kun bygges i byer (erstatter hus)
|
|
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... kan bare bli bygd nær midten av byer
|
|
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... kan kun bygges i lavtliggende områder
|
|
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... kan kun plasseres i nærheten av kartkanten
|
|
STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... skog kan bare plantes over snøgrensen
|
|
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... kan kun bygges over snøgrensen
|
|
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... kan kun bygges under snøgrensen
|
|
|
|
STR_ERROR_PROSPECTING_WAS_UNLUCKY :{WHITE}Finansieringen mislyktes på grunn av uflaks; prøv igjen
|
|
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_PROSPECTING :{WHITE}Det var ingen passende steder å utvikle denne industrien
|
|
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Det var ingen egnede steder for '{STRING}' bransjer
|
|
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Endre parametrene for kartgenerering for å få et bedre kart
|
|
|
|
# Station construction related errors
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Kan ikke bygge jernbanestasjon her...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Kan ikke bygge busstasjon...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Kan ikke bygge godsterminal...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Kan ikke bygge trikkestopp for passasjerer...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Kan ikke bygge trikkestopp for varer...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge havn her...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge lufthavn her...
|
|
|
|
STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Grenser til mer enn én eksisterende stasjon/godsterminal
|
|
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...{NBSP}stasjonen er spredd for mye
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}For mange stasjoner/godsterminaler
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}For mange enkeltdeler på jernbanestasjonen
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}For mange bussholdeplasser
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}For mange godsterminaler
|
|
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}For nærme enn annen havn
|
|
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}For nærme en annen flyplass
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Kan ikke endre stasjonens navn...
|
|
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... veien er eid av en by
|
|
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... veien vender i feil retning
|
|
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... gjennomkjøringsstopper kan ikke ha hjørner
|
|
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... gjennomkjøringsstopper kan ikke ha kryss
|
|
|
|
# Station destruction related errors
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Kan ikke fjerne del av stasjonen...
|
|
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Må fjerne jernbanestasjon først
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Kan ikke fjerne busstasjonen...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Kan ikke fjerne godsterminalen...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Kan ikke fjerne trikkestopp for passasjerer...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Kan ikke fjerne trikkestopp for varer...
|
|
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Må fjerne stoppested først
|
|
STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... det finnes ingen stasjon her
|
|
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Må rive jernbanestasjon først
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Må rive bussterminal først
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Må rive godsterminal først
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Må rive trikkestopp for passasjerer først
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Må rive trikkestopp for varer først
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Må rive havn først
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Må rive flyplass først
|
|
|
|
# Waypoint related errors
|
|
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Grenser til flere enn ett eksisterende veipunkt
|
|
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}For nærme et annet veipunkt
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Kan ikke bygge veipunkt for tog her...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Kan ikke plassere bøye her...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Kan ikke endre navn på veipunkt...
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Kan ikke fjerne veipunkt for tog her...
|
|
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Må fjerne veipunkt for tog først
|
|
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... bøyen er i veien
|
|
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... bøyen er i bruk av et annet selskap!
|
|
|
|
# Depot related errors
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Kan ikke bygge togstall her...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Kan ikke bygge garasje her...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Kan ikke bygge trikkestall her...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Kan ikke bygge skipsdokk her...
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Kan ikke endre navn på garasje/stall/hangar/dokk...
|
|
|
|
STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... må være stoppet i en togstall
|
|
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... må være stoppet i en garasje
|
|
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... må være stoppet i en skipsdokk
|
|
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... må være stoppet i en hangar
|
|
|
|
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Tog kan kun endres når det har stoppet i togstallen
|
|
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Toget er for langt
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke reversere retningen til jernbanemateriell...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... består av flere deler
|
|
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Inkompatible jernbanetyper
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke flytte kjøretøy...
|
|
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Bakre lokomotiv vil alltid følge fremre lokomotiv
|
|
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Finner ingen rute til nærmeste garasje/stall/hangar/dokk
|
|
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Kan ikke finne en garasje/stall/hangar/dokk i nærheten
|
|
|
|
STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Feil type garasje/stall/hangar/dokk
|
|
|
|
# Depot unbunching related errors
|
|
STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED :{WHITE}... kan bare ha én ordre om å fjerne klumping
|
|
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD :{WHITE}... kan ikke bruke full last-ordre når kjøretøyet har en ordre om å fjerne klumping
|
|
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD :{WHITE}... kan ikke fjerne klumping på et kjøretøy med en full last-ordre
|
|
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_CONDITIONAL :{WHITE}... kan ikke bruke betingede ordre når kjøretøyet har en ordre om å fjerne klumping
|
|
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL :{WHITE}... kan ikke fjerne klumping på et kjøretøy med en betinget ordre
|
|
|
|
# Autoreplace related errors
|
|
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} er for langt etter utskiftning
|
|
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Ingen autoerstatning/fornyelseregler satt
|
|
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(pengegrense)
|
|
STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO :{WHITE}Nytt kjøretøy kan ikke frakte {STRING}
|
|
STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT :{WHITE}Nytt transportmiddel kan ikke bygges om i ordre {NUM}
|
|
|
|
# Rail construction errors
|
|
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Umulig sporkombinasjon
|
|
STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Må fjerne signaler først
|
|
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Ingen passende jernbanespor
|
|
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Må fjerne jernbanespor først
|
|
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Veien er enveiskjørt eller blokkert
|
|
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}Denne jernbanetypen tillater ikke planoverganger
|
|
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD :{WHITE}Denne veitypen tillater ikke planoverganger
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge signaler her...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Kan ikke bygge jernbanespor her...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Kan ikke fjerne jernbanespor herfra...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Kan ikke fjerne signaler herfra...
|
|
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Kan ikke konvertere signaler her...
|
|
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... det finnes ingen jernbanespor
|
|
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... det finnes ingen signaler
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Kan ikke konvertere jernbanetype her...
|
|
|
|
# Road construction errors
|
|
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Må fjerne vei først
|
|
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... enveiskjørte veier kan ikke ha kryss
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge vei her...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge trikkespor her...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Kan ikke fjerne vei herfra...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Kan ikke fjerne trikkespor herfra...
|
|
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... det finnes ingen vei
|
|
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... det finnes ingen trikkespor
|
|
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD :{WHITE}Kan ikke konvertere veitype her...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY :{WHITE}Kan ikke konvertere trikketype her...
|
|
STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD :{WHITE}Ingen passende vei
|
|
STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY :{WHITE}Ingen passende trikkespor
|
|
|
|
# Waterway construction errors
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Kan ikke bygge kanaler her...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Kan ikke bygge sluser her...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Kan ikke plassere elver her...
|
|
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... må bygges i sjøen
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... kan ikke bygge i sjøen
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... kan ikke bygge på åpent hav
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... kan ikke bygge på en kanal
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... kan ikke bygge på en elv
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Må fjerne kanal først
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge akvedukt her...
|
|
|
|
# Tree related errors
|
|
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... det er allerede et tre her
|
|
STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... feil terreng for treslag
|
|
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Kan ikke plante trær her...
|
|
|
|
# Bridge related errors
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge bro her...
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Må rive bro først
|
|
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Kan ikke starte og slutte på samme felt
|
|
STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Broender er ikke på samme nivå
|
|
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Broen er for lav for terrenget
|
|
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}Bro er for høy for dette terrenget.
|
|
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Start og slutt må være på linje
|
|
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}...{NBSP}broens ender må være på land
|
|
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... broen er for lang
|
|
STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Bro vil ende utenfor kartet
|
|
|
|
# Tunnel related errors
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Kan ikke bygge tunnel her...
|
|
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Feltet er upassende for tunnelinngang
|
|
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Må rive tunnel først
|
|
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}En annen tunnel er i veien
|
|
STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Tunnelen ville munne ut utenfor kartkanten
|
|
STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Kan ikke grave ut land til den andre tunnelinngangen
|
|
STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... tunnel er for lang
|
|
|
|
# Object related errors
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... for mange objekter
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Kan ikke bygge objekt...
|
|
STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objekt er i veien
|
|
STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... selskapets hovedkontor er i veien
|
|
STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Kan ikke kjøpe dette landområdet...
|
|
STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... du eier det allerede!
|
|
STR_ERROR_BUILD_OBJECT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... nådd grense for byggetiltak
|
|
|
|
# Group related errors
|
|
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Kan ikke opprette gruppe...
|
|
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Kan ikke slette denne gruppen...
|
|
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Kan ikke gi nytt navn på denne gruppen...
|
|
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Kan ikke sette foreldregruppe...
|
|
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION :{WHITE}... løkker i gruppehierarkiet er ikke tillatt
|
|
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Kan ikke fjerne alle kjøretøy fra denne gruppen...
|
|
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke legge til kjøretøyet i denne gruppen...
|
|
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke legge til delte kjøretøyer i gruppen...
|
|
|
|
# Generic vehicle errors
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Tog i veien
|
|
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Kjøretøy i veien
|
|
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Skip i veien
|
|
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Luftfartøy i veien
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Jernbanemateriellet er ikke tilgjengelig
|
|
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Kjøretøyet er ikke tilgjengelig
|
|
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Skipet er ikke tilgjengelig
|
|
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Luftfartøyet er ikke tilgjengelig
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Kan ikke bygge om tog...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke bygge om kjøretøy...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Kan ikke bygge om skip...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikke bygge om luftfartøy...
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Kan ikke navngi tog...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke navngi kjøretøy...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Kan ikke navngi skip...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikke navngi luftfartøy...
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Kan ikke stoppe/starte tog...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke stoppe/starte kjøretøy...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Kan ikke stoppe/starte skip...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikke stoppe/starte luftfartøy...
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Kan ikke sende tog til togstallen...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Kan ikke sende kjøretøy til garasjen...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Kan ikke sende skip til skipsdokken...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Kan ikke sende luftfartøy til hangar...
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Kan ikke kjøpe jernbanemateriell...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke kjøpe kjøretøy...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Kan ikke kjøpe skip...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikke kjøpe luftfartøy...
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Kan ikke gi jernbanemateriellet nytt navn...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Kan ikke gi kjøretøytypen nytt navn...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Kan ikke gi skipstypen nytt navn...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Kan ikke gi luftfartøytypen nytt navn...
|
|
|
|
###length VEHICLE_TYPES
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Kan ikke selge jernbanemateriell...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke selge kjøretøy...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Kan ikke selge skip...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Kan ikke selge luftfartøy...
|
|
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}For mange kjøretøy i spillet
|
|
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Kan ikke endre vedlikeholdsintervall...
|
|
|
|
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}...{NBSP}kjøretøy er ødelagt
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_CLONE_VEHICLE_LIST :{WHITE}... alle kjøretøy er ikke identiske
|
|
|
|
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Ingen kjøretøyer vil være tilgjengelig i det hele tatt
|
|
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Endre din NewGRF konfigurasjon
|
|
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Ingen kjøretøyer er tilgjengelig ennå
|
|
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Starte et nytt spill etter {DATE_SHORT}, eller bruke en NewGRF som inneholder tidlige kjøretøy
|
|
|
|
STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Ingen veityper som kan bygges i byer er tilgjengelig
|
|
STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Endre NewGRF-innstillingene dine
|
|
STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Ingen veityper som kan bygges i byer er tilgjengelig ennå
|
|
STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Start et nytt spill etter {DATE_SHORT} eller bruk en NewGRF som tilbyr tidlige veityper som kan bygges av byer
|
|
|
|
# Specific vehicle errors
|
|
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Kan ikke tvinge tog til å passere signal ved fare...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Kan ikke reversere toget...
|
|
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Tog mangler kraft
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Kan ikke snu om kjøretøy...
|
|
|
|
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Luftfartøyet er i luften
|
|
|
|
# Order related errors
|
|
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Ikke plass til flere ordre
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}For mange ordre
|
|
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Kan ikke sette inn ny ordre...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Kan ikke slette denne ordren...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Kan ikke endre denne ordren...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Kan ikke flytte denne ordren...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Kan ikke hoppe over nåværende ordre...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Kan ikke hoppe til den valgte ordren...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... kjøretøyet kan ikke nå alle stasjoner
|
|
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... kjøretøyet kan ikke gå til den stasjonen
|
|
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... et kjøretøy som deler denne ordren kan ikke gå til den stasjonen
|
|
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... ikke alle kjøretøyene har like ordre
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... Alle transportmidler deler ikke ordre
|
|
|
|
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Kan ikke dele ordreliste...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Kan ikke stoppe deling av ordreliste...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Kan ikke kopiere ordreliste...
|
|
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... for langt fra forrige bestemmelsessted
|
|
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... luftfartøy har ikke stor nok rekkevidde
|
|
|
|
# Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
|
|
STR_ERROR_NO_RAIL_STATION :{WHITE}Det finnes ingen jernbanestasjon
|
|
STR_ERROR_NO_BUS_STATION :{WHITE}Det finnes ingen busstasjon
|
|
STR_ERROR_NO_TRUCK_STATION :{WHITE}Det finnes ingen godsterminal
|
|
STR_ERROR_NO_DOCK :{WHITE}Det finnes ingen havn
|
|
STR_ERROR_NO_AIRPORT :{WHITE}Det finnes ingen lufthavn
|
|
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE :{WHITE}Det er ingen holdeplasser med en kompatibel veitype
|
|
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE :{WHITE}Det er ingen holdeplasser med en kompatibel trikketype
|
|
STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE :{WHITE}Det er ingen holdeplasser som egner seg for leddede kjøretøy{}Leddede kjøretøy krever holdeplasser med gjennomkjøring
|
|
STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES :{WHITE}Dette flyet kan ikke lande på denne helikopterplassen
|
|
STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS :{WHITE}Dette helikopteret kan ikke lande på denne flyplassen
|
|
STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT :{WHITE}Det finnes ingen jernbaneveipunkt
|
|
STR_ERROR_NO_BUOY :{WHITE}Det finnes ingen bøye
|
|
|
|
# Timetable related errors
|
|
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Kan ikke gi kjøretøyet rutetabell...
|
|
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Kjøretøy kan bare vente på stasjoner
|
|
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Dette kjøretøyet stopper ikke på denne stasjonen.
|
|
STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}... rutetabell er ufullstendig
|
|
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STARTED :{WHITE}... rutetabellen har ikke startet ennå
|
|
|
|
# Sign related errors
|
|
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... for mange skilt
|
|
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Kan ikke plassere skilt her...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Kan ikke endre teksten på skiltet...
|
|
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Kan ikke slette skilt...
|
|
|
|
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
|
|
###external 1
|
|
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Et simuleringsspill basert på Transport Tycoon Deluxe
|
|
|
|
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
|
|
###external 10
|
|
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Original grafikk fra Transport Tycoon Deluxe for DOS.
|
|
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Original grafikk fra Transport Tycoon Deluxe for DOS (tysk).
|
|
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Original grafikk fra Transport Tycoon Deluxe for Windows.
|
|
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Originale lyder fra Transport Tycoon Deluxe for DOS.
|
|
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Originale lyder fra Transport Tycoon Deluxe for Windows.
|
|
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :En lydpakke uten noen lyder.
|
|
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Original musikk fra Transport Tycoon Deluxe for Windows.
|
|
STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION :Original Transport Tycoon Deluxe DOS edition music.
|
|
STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION :Original Transport Tycoon (Original/World Editor) DOS edition music.
|
|
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :En musikkpakke uten noe musikk.
|
|
|
|
##id 0x2000
|
|
# Town building names
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Høyhus
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Kontorblokk
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Leilighetsblokk
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Kirke
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Stor kontorblokk
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Byhus
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotell
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Statue
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Fontene
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Park
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Kontorblokk
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Butikker og kontorer
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Moderne kontorblokk
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Varehus
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Kontorblokk
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stadion
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Gamle hus
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Hytter
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Hus
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Leiligheter
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Høy kontorblokk
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Butikker og kontorer
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Butikker og kontorer
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Teater
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stadion
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Kontorer
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Hus
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Kino
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Kjøpesenter
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglo
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Indianertelt
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Tekjelehus
|
|
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Sparebøsse
|
|
|
|
##id 0x4800
|
|
# industry names
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=feminine}Kullgruve
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=masculine}Kraftstasjon
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :{G=neuter}Sagbruk
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :{G=masculine}Skog
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :{G=neuter}Oljeraffineri
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :{G=masculine}Oljeplattform
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :{G=masculine}Fabrikk
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :{G=masculine}Trykkeri
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :{G=neuter}Smelteverk
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FARM :{G=masculine}Gård
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :{G=feminine}Kobbergruve
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :{G=masculine}Oljebrønn
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_BANK :{G=masculine}Bank
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=masculine}Matvareindustri
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :{G=masculine}Papirfabrikk
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :{G=feminine}Gullgruve
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :{G=masculine}Bank
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :{G=feminine}Diamantgruve
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :{G=feminine}Jerngruve
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :{G=masculine}Fruktplantasje
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :{G=masculine}Gummiplantasje
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :{G=neuter}Vannreservoar
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :{G=neuter}Vanntårn
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :{G=masculine}Fabrikk
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :{G=masculine}Gård
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :{G=neuter}Sagbruk
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :{G=masculine}Sukkerspinnskog
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :{G=masculine}Godterifabrikk
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :{G=masculine}Batterigård
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :{G=masculine}Colabrønn
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :{G=masculine}Leketøysbutikk
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :{G=masculine}Leketøysfabrikk
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :{G=feminine}Plastfontene
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :{G=masculine}Mineralvannfabrikk
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :{G=masculine}Boblegenerator
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :{G=neuter}Karamellbrudd
|
|
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :{G=feminine}Sukkergruve
|
|
|
|
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
|
|
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
|
|
|
|
##id 0x6000
|
|
STR_SV_EMPTY :
|
|
STR_SV_UNNAMED :Uten navn
|
|
STR_SV_TRAIN_NAME :Tog #{COMMA}
|
|
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Kjøretøy #{COMMA}
|
|
STR_SV_SHIP_NAME :Skip #{COMMA}
|
|
STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Luftfartøy #{COMMA}
|
|
|
|
###length 27
|
|
STR_SV_STNAME :{STRING}
|
|
STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} nord
|
|
STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} sør
|
|
STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} øst
|
|
STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} vest
|
|
STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} sentrum
|
|
STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING}ruta
|
|
STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} holdeplass
|
|
STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING}dalen
|
|
STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING}haugen
|
|
STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING}vollen
|
|
STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING}sjøen
|
|
STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING}krysset
|
|
STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} lufthavn
|
|
STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} oljefelt
|
|
STR_SV_STNAME_MINES :{STRING}gruva
|
|
STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} havn
|
|
STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
|
|
STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
|
|
##id 0x6020
|
|
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING}moen
|
|
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING}veien
|
|
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING}lia
|
|
STR_SV_STNAME_UPPER :Øvre {STRING}
|
|
STR_SV_STNAME_LOWER :Nedre {STRING}
|
|
STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} helikopterplass
|
|
STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING}skogen
|
|
STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} stasjon #{NUM}
|
|
|
|
############ end of savegame specific region!
|
|
|
|
##id 0x8000
|
|
###length 116
|
|
# Vehicle names
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (damp)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (diesel)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMover Choo-Choo
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (damp)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (damp)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (damp)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (damp)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (diesel)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (diesel)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (diesel)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (diesel)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (diesel)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (diesel)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (diesel)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (diesel)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (diesel)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (diesel)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (diesel)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (diesel)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (elektrisk)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (elektrisk)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (elektrisk)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (elektrisk)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Passasjervogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Postvogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Kullvogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Oljetankvogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Buskapsvogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Godsvogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Kornvogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Tømmervogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Jernmalmvogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Stålvogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Pansret vogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Matvogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Papirvogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Kobbermalmvogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Vannvogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Fruktvogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Gummivogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Sukkervogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Sukkerspinnvogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Karamellvogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Boblevogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Colatankvogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Godterivogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Leketøyvogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Batterivogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Mineralvannvogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Plastvogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (elektrisk)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (elektrisk)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Passasjervogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Postvogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Kullvogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Oljetankvogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Buskapsvogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Varebil
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Kornvogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Tømmervogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Jernmalmvogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Stålvogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Pansret vogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Matvogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Papirvogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Kobbermalmvogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Vannvogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Fruktvogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Gummivogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Sukkervogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Sukkerspinnvogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Karamellvogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Boblevogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Colatankvogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Godterivogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Leketøyvogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Batterivogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Mineralvannvogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Plastvogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (elektrisk)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (elektrisk)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (elektrisk)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (elektrisk)
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Passasjervogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Postvogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Kullvogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Oljetankvogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Buskapsvogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Varebil
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Kornvogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Tømmervogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Jernmalmvogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Stålvogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Pansret vogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Matvogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Papirvogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Kobbermalmvogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Vannvogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Fruktvogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Gummivogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Sukkervogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Sukkerspinnvogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Karamellvogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Boblevogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Colatankvogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Godterivogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Leketøyvogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Batterivogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Mineralvannvogn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Plastikkvogn
|
|
|
|
###length 88
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :MPS Regal-buss
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Hereford Leopard-buss
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Foster-buss
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Foster MkII Super-buss
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Ploddyphut MkI-buss
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Ploddyphut MkII-buss
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Ploddyphut MkIII-buss
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Balogh-kullbil
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Uhl-kullbil
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :DW-kullbil
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :MPS-postbil
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Reynard-postbil
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Perry-postbil
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :MightyMover-postbil
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Powernaught-postbil
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Wizzowow-postbil
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Witcombe-tankbil for olje
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Foster-tankbil for olje
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Perry-tankbil for olje
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Talbott-lastebil for buskap
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Uhl-lastebil for buskap
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Foster-lastebil for buskap
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Balogh-lastebil for varer
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Craighead-lastebil for varer
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Goss-lastebil for varer
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Hereford-lastebil for korn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Thomas-lastebil for korn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Goss-lastebil for korn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Witcombe-tømmerbil
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Foster-tømmerbil
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Moreland-tømmerbil
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :MPS-lastebil for jernmalm
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Uhl-lastebil for jernmalm
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Chippy-lastebil for jernmalm
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Balogh-lastebil for stål
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Uhl-lastebil for stål
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Kelling-lastebil for stål
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Balogh-panserbil for verditransport
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Uhl-panserbil for verditransport
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Foster-panserbil for verditransport
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Foster-lastebil for mat
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Perry-lastebil for mat
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Chippy-lastebil for mat
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Uhl-lastebil for papir
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Balogh-lastebil for papir
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :MPS-lastebil for papir
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :MPS-lastebil for kobbermalm
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Uhl-lastebil for kobbermalm
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Goss-lastebil for kobbermalm
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Uhl-tankbil for vann
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Balogh-tankbil for vann
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :MPS-tankbil for vann
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Balogh-lastebil for frukt
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Uhl-lastebil for frukt
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Kelling-lastebil for frukt
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Balogh-lastebil for gummi
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Uhl-lastebil for gummi
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :RMT-lastebil for gummi
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :MightyMover-lastebil for sukker
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Powernaught-lastebil for sukker
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Wizzowow-lastebil for sukker
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :MightyMover-lastebil for cola
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Powernaught-lastebil for cola
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Wizzowow-lastebil for cola
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :MightyMover-lastebil for sukkerspinn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Powernaught-lastebil for sukkerspinn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Wizzowow-lastebil for sukkerspinn
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :MightyMover-lastebil for karamell
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Powernaught-lastebil for karamell
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Wizzowow-lastebil for karamell
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :MightyMover-lastebil for leketøy
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Powernaught-lastebil for leketøy
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Wizzowow-lastebil for leketøy
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :MightyMover-lastebil for godteri
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Powernaught-lastebil for godteri
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Wizzowow-lastebil for godteri
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :MightyMover-lastebil for batteri
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Powernaught-lastebil for batteri
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Wizzowow-lastebil for batteri
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :MightyMover-tankbil for mineralvann
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Powernaught-tankbil for mineralvann
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wizzowow-tankbil for mineralvann
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :MightyMover-lastebil for plast
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Powernaught-lastebil for plast
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Wizzowow-lastebil for plast
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :MightyMover-lastebil for bobler
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Powernaught-lastebil for bobler
|
|
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Wizzowow-lastebil for bobler
|
|
|
|
###length 11
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :MPS-oljetanker
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :CS-Inc.-oljetanker
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :MPS-passasjerferje
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP-passasjerferje
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Bakewell 300-luftputeskip
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Chugger-Chug-passasjerferje
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Shivershake-passasjerferje
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Yate-kontainerskip
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell-kontainerskip
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :MightyMover-kontainerskip
|
|
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Powernaut-kontainerskip
|
|
|
|
###length 41
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Sampson U52
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Dart
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Darwin 100
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Darwin 200
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Darwin 300
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Darwin 400
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Darwin 500
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Darwin 600
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Darwin 700
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Dinger 200
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Dinger 1000
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Tricario-helikopter
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Guru X2-helikopter
|
|
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Powernaut-helikopter
|
|
|
|
##id 0x8800
|
|
# Formatting of some strings
|
|
STR_FORMAT_DATE_TINY :{ZEROFILL_NUM}-{ZEROFILL_NUM}-{NUM}
|
|
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
|
|
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
|
|
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:ZEROFILL_NUM}-{0:ZEROFILL_NUM}
|
|
|
|
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Selskap {COMMA})
|
|
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Gruppe {COMMA}
|
|
STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME :{GROUP} #{COMMA}
|
|
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING}
|
|
|
|
###length 2
|
|
STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Bøye
|
|
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Bøye #{COMMA}
|
|
|
|
###length 2
|
|
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :{TOWN} Veipunkt
|
|
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :{TOWN} Veipunkt #{COMMA}
|
|
|
|
###length 6
|
|
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :{TOWN} Togstall
|
|
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} Togstall #{COMMA}
|
|
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :{TOWN} Garasje
|
|
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} Garasje #{COMMA}
|
|
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} Skipsdokk
|
|
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Skipsdokk #{COMMA}
|
|
###next-name-looks-similar
|
|
|
|
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Hangar
|
|
# _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist
|
|
|
|
STR_UNKNOWN_STATION :ukjent stasjon
|
|
STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Skilt
|
|
STR_COMPANY_SOMEONE :noen
|
|
|
|
STR_SAVEGAME_DURATION_REALTIME :{NUM}t {NUM}m
|
|
STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
|
|
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Tilskuer, {1:STRING}
|
|
|
|
# Viewport strings
|
|
STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
|
|
STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
|
|
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
|
|
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
|
|
|
|
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
|
|
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}
|
|
|
|
STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
|
|
STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINY_FONT}{STATION}
|
|
|
|
STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
|
|
STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINY_FONT}{WAYPOINT}
|
|
|
|
# Simple strings to get specific types of data
|
|
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
|
|
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
|
|
STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
|
|
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
|
|
STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (skjult)
|
|
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
|
|
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
|
|
STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
|
|
STR_SIGN_NAME :{SIGN}
|
|
STR_STATION_NAME :{STATION}
|
|
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
|
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
|
|
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
|
|
|
STR_CURRENCY_SHORT_KILO :{NBSP}k
|
|
STR_CURRENCY_SHORT_MEGA :{NBSP}mill
|
|
STR_CURRENCY_SHORT_GIGA :{NBSP}mrd
|
|
STR_CURRENCY_SHORT_TERA :{NBSP}bn
|
|
|
|
STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
|
|
STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW}
|
|
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
|
|
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
|
|
STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
|
|
STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
|
|
STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
|
|
STR_JUST_DECIMAL :{DECIMAL}
|
|
STR_JUST_INT :{NUM}
|
|
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
|
|
STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
|
|
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
|
|
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
|
|
STR_JUST_STRING :{STRING}
|
|
STR_JUST_STRING1 :{STRING}
|
|
STR_JUST_STRING2 :{STRING}
|
|
STR_JUST_STRING4 :{STRING}
|
|
STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
|
|
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
|
|
STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}
|
|
|
|
# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
|
|
STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
|
|
STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
|
|
|
|
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
|
|
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
|
|
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
|
|
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
|
|
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
|
|
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
|
|
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
|
|
|
|
STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
|
|
STR_BUS :{BLACK}{BUS}
|
|
STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
|
|
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
|
|
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
|
|
|
|
STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})
|