1
0
Fork 0
OpenTTD/src/lang/bulgarian.txt

5886 lines
622 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

##name Bulgarian
##ownname Български
##isocode bg_BG
##plural 0
##textdir ltr
##digitsep .
##digitsepcur .
##decimalsep ,
##winlangid 0x0402
##grflangid 0x18
##gender m f n p
##case m f n p
# This file is part of OpenTTD.
# OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
# OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
# See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
##id 0x0000
STR_NULL :
STR_EMPTY :
STR_UNDEFINED :(неопределен текст)
STR_JUST_NOTHING :Нищо
# Cargo related strings
# Plural cargo name
STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Пътници
STR_CARGO_PLURAL_COAL :Въглища
STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Поща
STR_CARGO_PLURAL_OIL :Нефт
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Добитък
STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Стоки
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Зърно
STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Дърва
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Желязна руда
STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Стомана
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Скъпоценности
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Медна руда
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Царевица
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Плодове
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Диаманти
STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Храна
STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Хартия
STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Злато
STR_CARGO_PLURAL_WATER :Вода
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Пшеница
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Каучук
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Захар
STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Играчки
STR_CARGO_PLURAL_SWEETS :Сладки
STR_CARGO_PLURAL_COLA :Кока-Кола
STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS :Захарен памук
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Балончета
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Карамел
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Батерии
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Пластмаса
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Газирани напитки
# Singular cargo name
STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Пътник
STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Въглища
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Поща
STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Нефт
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Добитък
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Стоки
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Зърно
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Дърва
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Желязна руда
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Стомана
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Скъпоценности
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Медна руда
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Царевица
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Плодове
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Диаманти
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Храна
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Хартия
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Злато
STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Вода
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Пшеница
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Каучук
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Захар
STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Играчки
STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS :Сладки
STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Кока-Кола
STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS :Захарен памук
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Балончета
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Карамел
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Батерии
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Пластмаса
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Газирани напитки
# Quantity of cargo
STR_QUANTITY_NOTHING :
STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} пътни{P к ици}
STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} въглища
STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} торб{P а и} с поща
STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} нефт
STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} глав{P а и} добитък
STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} кашон{P "" и} със стоки
STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} зърно
STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} дърва
STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} желязна руда
STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT_LONG} стомана
STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA}{NBSP}торб{P а и} със скъпоценности
STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT_LONG} медна руда
STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT_LONG} царевица
STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT_LONG} плодове
STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA}{NBSP}торб{P а и} с диаманти
STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT_LONG} храна
STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT_LONG} хартия
STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} торб{P а и} със злато
STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME_LONG} вода
STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT_LONG} пшеница
STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} каучук
STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} захар
STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} играчк{P а и}
STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} торб{P а и} със сладки
STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} Кока-Кола
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} захарен памук
STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} балонче{P "" та}
STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} карамел
STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} батери{P я ии}
STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME_LONG} пластмаса
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} газиран{P а и} напитк{P а и}
STR_QUANTITY_N_A :Не се предлага
# Two letter abbreviation of cargo name
STR_ABBREV_NOTHING :
STR_ABBREV_PASSENGERS :ПС
STR_ABBREV_COAL :ВГ
STR_ABBREV_MAIL :ПЩ
STR_ABBREV_OIL :НФ
STR_ABBREV_LIVESTOCK :ДБ
STR_ABBREV_GOODS :СТ
STR_ABBREV_GRAIN :ЗР
STR_ABBREV_WOOD :ДВ
STR_ABBREV_IRON_ORE :ЖР
STR_ABBREV_STEEL :СТ
STR_ABBREV_VALUABLES :СЦ
STR_ABBREV_COPPER_ORE :МР
STR_ABBREV_MAIZE :ЦВ
STR_ABBREV_FRUIT :ПЛ
STR_ABBREV_DIAMONDS :ДМ
STR_ABBREV_FOOD :ХР
STR_ABBREV_PAPER :ХТ
STR_ABBREV_GOLD :ЗЛ
STR_ABBREV_WATER :ВД
STR_ABBREV_WHEAT :ПШ
STR_ABBREV_RUBBER :КЧ
STR_ABBREV_SUGAR :ЗХ
STR_ABBREV_TOYS :ИЧ
STR_ABBREV_SWEETS :СЛ
STR_ABBREV_COLA :КЛ
STR_ABBREV_CANDYFLOSS :ЗП
STR_ABBREV_BUBBLES :БЛ
STR_ABBREV_TOFFEE :КМ
STR_ABBREV_BATTERIES :БТ
STR_ABBREV_PLASTIC :ПМ
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :ГН
STR_ABBREV_ALL :ВЧ
# 'Mode' of transport for cargoes
STR_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}пътни{P к ци}
STR_BAGS :{COMMA}{NBSP}торб{P а и}
STR_TONS :{COMMA}{NBSP}тон{P "" а}
STR_LITERS :{COMMA}{NBSP}лит{P ър ра}
STR_ITEMS :{COMMA}{NBSP}бро{P й я}
STR_CRATES :{COMMA}{NBSP}кашон{P "" а}
STR_COLOUR_DEFAULT :По подразбиране
###length 17
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Тъмно синьо
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Бледо зелено
STR_COLOUR_PINK :Розово
STR_COLOUR_YELLOW :Жълто
STR_COLOUR_RED :Червено
STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Светло синьо
STR_COLOUR_GREEN :Зелено
STR_COLOUR_DARK_GREEN :Тъмно зелено
STR_COLOUR_BLUE :Синьо
STR_COLOUR_CREAM :Кремаво
STR_COLOUR_MAUVE :Бледолилаво
STR_COLOUR_PURPLE :Лилаво
STR_COLOUR_ORANGE :Оранжево
STR_COLOUR_BROWN :Кафяво
STR_COLOUR_GREY :Сиво
STR_COLOUR_WHITE :Бяло
STR_COLOUR_RANDOM :Случаен
###length 17
STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_BLUE :Тъмно синьо
STR_COLOUR_SECONDARY_PALE_GREEN :Бледо зелено
STR_COLOUR_SECONDARY_SECONDARY_PINK :Розово
STR_COLOUR_SECONDARY_YELLOW :Жълто
STR_COLOUR_SECONDARY_RED :Червено
STR_COLOUR_SECONDARY_LIGHT_BLUE :Светло синьо
STR_COLOUR_SECONDARY_GREEN :Зелено
STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_GREEN :Тъмно зелено
STR_COLOUR_SECONDARY_BLUE :Синьо
STR_COLOUR_SECONDARY_CREAM :Кремаво
STR_COLOUR_SECONDARY_MAUVE :Бледолилаво
STR_COLOUR_SECONDARY_PURPLE :Лилаво
STR_COLOUR_SECONDARY_ORANGE :Оранжево
STR_COLOUR_SECONDARY_BROWN :Кафяво
STR_COLOUR_SECONDARY_GREY :Сиво
STR_COLOUR_SECONDARY_WHITE :Бяло
STR_COLOUR_SECONDARY_SAME_AS_PRIMARY :Същото като основното
# Units used in OpenTTD
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}мил{P я и}/ч
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}км/ч
STR_UNITS_VELOCITY_SI :{DECIMAL}{NBSP}м/с
STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAY :{DECIMAL}{NBSP}полета/ден
STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SEC :{DECIMAL}{NBSP}полета/сек.
STR_UNITS_VELOCITY_KNOTS :{DECIMAL}{NBSP}възли
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}к.с.
STR_UNITS_POWER_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}к.с.
STR_UNITS_POWER_SI :{DECIMAL}{NBSP}кВт
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}hp/t
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}hp/Mg
STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}к.с./т
STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}к.с./т
STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}к.с./Мг
STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}кВт/т
STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}кВт/т
STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}Вт/кг
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}т
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}т
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{DECIMAL}{NBSP}кг
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}тон{P "" а}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}тон{P "" а}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{DECIMAL}{NBSP}кг
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}гал
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}л
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{DECIMAL}{NBSP}м³
STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}галон{P "" и}
STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}лит{P ър ра}
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{DECIMAL}{NBSP}куб. м.
STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}lbf
STR_UNITS_FORCE_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}kgf
STR_UNITS_FORCE_SI :{DECIMAL}{NBSP}kN
STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}фут{P "" a}
STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}м
STR_UNITS_HEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}м
# Time units used in string control characters
STR_UNITS_DAYS :{COMMA}{NBSP}д{P ен ни}
STR_UNITS_SECONDS :{COMMA}{NBSP}секунд{P а и}
STR_UNITS_TICKS :{COMMA}{NBSP}цик{P ъл ли}
STR_UNITS_MONTHS :{NUM}{NBSP}месец{P "" а}
STR_UNITS_MINUTES :{NUM}{NBSP}минут{P а и}
STR_UNITS_YEARS :{NUM}{NBSP}годин{P а и}
STR_UNITS_PERIODS :{NUM}{NBSP}период{P "" а}
# Common window strings
STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Филтър:
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Въведете една или повече ключови думи, по които да филтрирате списъка
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Въведете една или повече ключови думи, по които да филтрирате списъка
STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Изберете ред на групиране
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Изберете вида на сортирането (намаляващо/нарастващо)
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Изберете критерий за сортиране
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Изберете критерии за филтриране
STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Сортирай по
STR_BUTTON_CATCHMENT :{BLACK}Покритие
STR_TOOLTIP_CATCHMENT :{BLACK}Превключване на показването на зоната на покритие
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Затвори прозореца
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Заглавие на прозорец - преместване на прозореца с мишката
STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Прибиране на прозореца - показва само заглавната лента
STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Покажи debug информация за новите графики (NewGRF)
STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Промяна на размера на прозореца към стандартен. Ctrl+Click за запазване на текущия размер като стандартен
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Маркиране на прозореца като незатворяем от клавиша 'Затваряне на всички прозороци'. Ctrl+Click за запазване по подразбиране
STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Преместете за оразмеряване прозореца
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Активирай голям/малък размер на прозореца
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Превъртаща лента - превърта списъка нагоре/надолу
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Превъртаща лента - превърта списъка наляво/надясно
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Разруши постройки и др. върху квадрат от картата. Ctrl+Click за маркиране по диагонал. Shift за показване на цената за разрушение
# Show engines button
###length VEHICLE_TYPES
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Покажи скрити
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Покажи скрити
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Покажи скрити
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Покажи скрити
###length VEHICLE_TYPES
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}С активирането на бутона всички скрити влакове също се показват
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}С активирането на бутона всички скрити автомобили също се показват
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}С активирането на бутона всички скрити кораби също се показват
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}С активирането на бутона всички скрити летателни средства също се показват
# Query window
STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}По подразбиране
STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Отказ
STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
# On screen keyboard window
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :ч1234567890-=юявертъуиопшщасдфгхйкл;'|зьцжбнм,./
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :Ч!@№$%€§*()_+ЮЯВЕРТЪУИОПШЩАСДФГХЙКЛ:"|ЗѝЦЖБНМ<>?
# Measurement tooltip
STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Дължина: {NUM}
STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Площ: {NUM} x {NUM}
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Дължина: {NUM}{}Разлика във височината: {HEIGHT}
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Площ: {NUM} x {NUM}{}Разлика във височината: {HEIGHT}
# These are used in buttons
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Име
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Дата
# These are used in dropdowns
STR_SORT_BY_NAME :Име
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Продукция
STR_SORT_BY_TYPE :Вид
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Транспортирано
STR_SORT_BY_NUMBER :Номер
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Чиста печалба миналата година
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_PERIOD :Печалба през последния период
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Чиста печалба тази година
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_PERIOD :Печалба през настоящия период
STR_SORT_BY_AGE :Възраст
STR_SORT_BY_RELIABILITY :Надеждност
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Обща вместимост според вида на товара
STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Максимална скорост
STR_SORT_BY_MODEL :Модел
STR_SORT_BY_VALUE :Цена
STR_SORT_BY_LENGTH :Дължина
STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Оставащо време за експлоатация
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Закъснение
STR_SORT_BY_FACILITY :Вид на гарата
STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Целия чакащ товар
STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Наличен чакащ товар
STR_SORT_BY_RATING_MAX :Товар с най-висок рейтинг
STR_SORT_BY_RATING_MIN :Товар с най-нисък рейтинг
STR_SORT_BY_ENGINE_ID :Двигател № (класическо сортиране)
STR_SORT_BY_COST :Цена
STR_SORT_BY_POWER :Мощност
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Теглеща сила
STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Дата на оповестяване
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Оперативни разходи
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Мощност/оперативни разходи
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Товарен капацитет
STR_SORT_BY_RANGE :Обхват
STR_SORT_BY_POPULATION :Население
STR_SORT_BY_RATING :Рейтинг
STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES :Брой машини
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Обща печалба през последната година
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_PERIOD :Обща печалба през последния период
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Обща печалба през настоящата година
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_PERIOD :Обща печалба през настоящия период
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Средна печалба за миналата година
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_PERIOD :Средна печалба за последния период
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Средна печалба за тази година
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_PERIOD :Средна печалба за този период
# Group by options for vehicle list
STR_GROUP_BY_NONE :Няма
STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS :Споделени заповеди
# Order button in shared orders vehicle list
STR_GOTO_ORDER_VIEW :{BLACK}Заповеди
STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Отваряне на изгледа със заповедите
# Tooltips for the main toolbar
###length 31
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Пауза
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Бързо превъртане на играта
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Настройки
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Запазване, зареждане или прекъсване на играта, изход
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Отвори карта, допълнителна камера, поток на товарите, или списък със знаци
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Отвори списък с градовете
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Отвори списък със субсидии
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Отвори списък със станциите на компанията
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Отвори финансова информация за компанията
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Отвори обща информация за компанията
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Отваряне на книга с истории
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Отвори списък с целите
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Отвори графики на компанията и тарифи за доставка на стоки
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Отвори класиране на компаниите
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Отвори списък на индустриите, индустриални вериги, или инвестирай в нова индустрия
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Отвори списък с влаковете на компанията. Ctrl+Click показва/скрива групите с превозни средства
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Отвори списък с автомобилите на компанията. Ctrl+Click показва/скрива групите с превозни средства
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Отвори списък с корабите на компанията. Ctrl+Click показва/скрива групите с превозни средства
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Отвори списък с летателните средства на компанията. Ctrl+Click показва/скрива групите с превозни средства
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Увеличи мащаба
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Намали мащаба
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Строене на влакова инфраструктура
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Строене на шосейна инфраструктура
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Строене на трамвайна инфраструктура
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Строене на пристанищна инфраструктура
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Строене на летища
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Отвори менюто за тераформиране, за засаждане на дървета, или за поставяне на знак
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Отвори прозореца за звук/музика
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Отвори последно съобщение/новини, история на съобщенията, или изтрий всички съобщения
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Отвори информация за терена, меню за скрийншоти, за OpenTTD, или програмни инструменти
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Размяна на ленти с инструменти
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO_TOOLTIP :{BLACK}Запис, зареждане на сценарий, затваряне на редактора, изход
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Редактор на сценарии
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD_TOOLTIP :{BLACK}Премести назад началната дата с 1 година
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD_TOOLTIP :{BLACK}Премести напред началната дата с 1 година
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Натиснете, за да въведете година на започване
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY_TOOLTIP :{BLACK}Отворете карта, допълнителен прозорец за изглед, или списък със знаци, градове или отрасли
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION_TOOLTIP :{BLACK}Отваряне на меню за тераформиране или генериране на нов свят
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION_TOOLTIP :{BLACK}Създаване или генериране на градове
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION_TOOLTIP :{BLACK}Построяване или генериране на индустрии
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_TOOLTIP :{BLACK}Строене на пътна инфраструктура
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_TOOLTIP :{BLACK}Строене на трамвайна инфраструктура
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Засаждане на дърва. Ctrl+Click за маркиране по диагонал. Shift за показване на цената за засаждане
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Поставяне табела
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT_TOOLTIP :{BLACK}Постави обект. Ctrl+Click за маркиране по диагонал. Shift за показване на цената за построяване
# Scenario editor file menu
###length 7
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Запис на сценарий
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Зареждане на сценарий
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Запис на височинна карта
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Отвори височинна карта
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Изход от редактора
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Изход
STR_SCENEDIT_TOWN_MENU_BUILD_TOWN :Генерирай градове
STR_SCENEDIT_TOWN_MENU_PACE_HOUSE :Постави къщи
# Settings menu
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Игрови настройки
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Разширени настройки
STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS :Настройки на ИИ
STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS :Настройки на игровия скрипт
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Newgrf настройки
STR_SETTINGS_MENU_SANDBOX_OPTIONS :Чийтове
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Настройки на прозрачност
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Показване имената на градовете
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Показване имената на станциите
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Показване на имената на междинните пунктове
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Показване на табелите
STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Показвай знаците и имената на конкурентите
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Пълна анимация
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Пълни подробности
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Прозрачни сгради
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Прозрачни табели
# File menu
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Запазване на игра
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Зареждане на игра
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Прекъсване на игра
STR_FILE_MENU_EXIT :Изход
# Map menu
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Карта на света
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT :Допълнителна камера
STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Легенда на товарните потоци
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Списък с табели
# Town menu
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Списък с градовете
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Основи град
# Subsidies menu
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Субсидии
# Graph menu
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Графика на капитала
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Графика на приходите
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Графика на доставките
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Графика на производителността
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Стойност на компанията
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Тарифи за доставка на стоки
# Company league menu
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Класиране на компаниите
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Рейтинг на представянето в детайли
STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Таблица с най-добрите резултати
# Industry menu
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Списък на индустриите
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Индустриални вериги
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Инвестирай в нова индустрия
# URailway construction menu
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Строене на Двурелсов път
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Строене на Електрифициран релсов път
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Строене на Еднорелсов път
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Строене на Магниторелсов път
# Road construction menu
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Пътно строителство
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Трамвайно строителство
# Waterways construction menu
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Воднопътен строеж
# Aairport construction menu
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Строене на летище
# Landscaping menu
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Тераформиране
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Засаждане на дървета
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Поставяне на знак
# Music menu
STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Звук/музика
# Message menu
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Последно съобщение/новини
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :История на съобщенията
STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES :Изтрий всички съобщения
# About menu
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Информация за терена
STR_ABOUT_MENU_HELP :Помощ и ръководства
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Показване/скриване на конзола
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :ИИ дебъг
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Screenshot
STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE :Показване на честотата на кадрите
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Относно 'OpenTTD'
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Подравнител на спрайтове
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Активиране слепване на прозорците
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Превключва оцветяване на замърсените блокове
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_WIDGET_OUTLINES :Превключване на очертанията на джаджи
###length 31
STR_DAY_NUMBER_1ST :1-ви
STR_DAY_NUMBER_2ND :2-ри
STR_DAY_NUMBER_3RD :3-ти
STR_DAY_NUMBER_4TH :4-ти
STR_DAY_NUMBER_5TH :5-ти
STR_DAY_NUMBER_6TH :6-ти
STR_DAY_NUMBER_7TH :7-ми
STR_DAY_NUMBER_8TH :8-ми
STR_DAY_NUMBER_9TH :9-ти
STR_DAY_NUMBER_10TH :10-ти
STR_DAY_NUMBER_11TH :11-ти
STR_DAY_NUMBER_12TH :12-ти
STR_DAY_NUMBER_13TH :13-ти
STR_DAY_NUMBER_14TH :14-ти
STR_DAY_NUMBER_15TH :15-ти
STR_DAY_NUMBER_16TH :16-ти
STR_DAY_NUMBER_17TH :17-ти
STR_DAY_NUMBER_18TH :18-ти
STR_DAY_NUMBER_19TH :19-ти
STR_DAY_NUMBER_20TH :20-ти
STR_DAY_NUMBER_21ST :21-ви
STR_DAY_NUMBER_22ND :22-ри
STR_DAY_NUMBER_23RD :23-ти
STR_DAY_NUMBER_24TH :24-ти
STR_DAY_NUMBER_25TH :25-ти
STR_DAY_NUMBER_26TH :26-ти
STR_DAY_NUMBER_27TH :27-ми
STR_DAY_NUMBER_28TH :28-ми
STR_DAY_NUMBER_29TH :29-ти
STR_DAY_NUMBER_30TH :30-ти
STR_DAY_NUMBER_31ST :31-ви
###length 12
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Ян
STR_MONTH_ABBREV_FEB :Фев
STR_MONTH_ABBREV_MAR :Март
STR_MONTH_ABBREV_APR :Апр
STR_MONTH_ABBREV_MAY :Май
STR_MONTH_ABBREV_JUN :Юни
STR_MONTH_ABBREV_JUL :Юли
STR_MONTH_ABBREV_AUG :Авг
STR_MONTH_ABBREV_SEP :Сеп
STR_MONTH_ABBREV_OCT :Окт
STR_MONTH_ABBREV_NOV :Ное
STR_MONTH_ABBREV_DEC :Дек
###length 12
STR_MONTH_JAN :Януари
STR_MONTH_FEB :Февруари
STR_MONTH_MAR :Март
STR_MONTH_APR :Април
STR_MONTH_MAY :Май
STR_MONTH_JUN :Юни
STR_MONTH_JUL :Юли
STR_MONTH_AUG :Август
STR_MONTH_SEP :Септември
STR_MONTH_OCT :Октомври
STR_MONTH_NOV :Ноември
STR_MONTH_DEC :Декември
# Graph window
STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Легенда
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Покажи легендата на графиката
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING}
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM}
STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING}
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COMMA}
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Графика на оперативните приходи
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Графика на приходите
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Брой на доставените стоки
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Рейтинг на представянето на компанията (максимален рейтинг=1000)
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Графика на стойността на компанията
STR_GRAPH_LAST_24_MINUTES_TIME_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Последните 24 минути
STR_GRAPH_LAST_72_MINUTES_TIME_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Последните 72 минути
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Заплащане за превоз на товар
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_DAYS :{TINY_FONT}{BLACK}Дни в транзит
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_SECONDS :{TINY_FONT}{BLACK}Секунди в транзит
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Заплащане на доставени 10 единици (или 10,000 литра) товар на разстояние 20 квадрата
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Всички
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Без
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Покажи всички товари на графиката за заплащане на товарите
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Скрий всички товари на графиката за заплащане на товарите
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Активирай/деактивирай графиката за видовете товар
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
STR_GRAPH_INDUSTRY_PRODUCTION_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} - История на производството
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Покажи подробен рейтинг на представянето
# Graph key window
STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Легенда на графиката за компаниите
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Превключване на графиката за тази компания
# Company league window
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Класиране на Компаниите
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_RANK :{YELLOW}#{NUM}
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Инженер
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Ръководител на Трафика
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Транспортен Координатор
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Маршрутен Надзирател
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Директор
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Шеф
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Председател
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Президент
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Магнат
# Performance detail window
STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Подробна оценка на представянето
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Подробности
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Виж подробности за тази компания
###length 10
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Превозни средства:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Станции:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Мин. печалба:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Мин. приход:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Макс. приход:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Доставено:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Товар:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Пари:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Заем:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Общо:
###next-name-looks-similar
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Брой превозни средства, които са донесли печалба миналата година. Това включва автомобилни превозни средства, влакове, кораби и летателни средства
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Брой превозни средства, които са донесли печалба през последния период. Това включва автомобилни превозни средства, влакове, кораби и летателни средства
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Брой последно обслужени станции. Всяка част на станция (напр. влакова гара, автобусна спирка, летище) се брои отделно, дори ако са свързани като една станция
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Печалбата на превозното средство с най-нисък доход (вземат се предвид само превозни средства на възраст над две години)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Печалбата на превозното средство с най-нисък доход (вземат се предвид само превозни средства на възраст над два периода)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Сумата пари спечелена през тримесечието с най-ниска печалба от последните 12 тримесечия
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Сумата пари спечелена през тримесечието с най-висока печалба от последните 12 тримесечия
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Единици товар доставени през последната година
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Брой различни видове товари доставени през последните 3 месеца
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Сума пари, която тази компания има в банката
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Големина на заема, който компанията е взела
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Натрупани точки от общия възможен брой
# Music window
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Джаз
STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Всички
STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Стар стил
STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Нов стил
STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Персонален 1
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Персонален 2
STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Сила на музиката
STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Сила на ефектите
STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC :{TINY_FONT}{DKGREEN}Няма налична музика
STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Песен
STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Заглавие
STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Разбъркано
STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Програма
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Превърти до предишната песен
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Превърти до следващата песен
STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Спри музиката
STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Пусни музиката
STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Премести плъзгачите за промяна силата на звука
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Избери програма 'всички парчета'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Избери програма 'стар стил музика'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Избери програма 'нов стил музика'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Избери програмата 'Ezy Street style music'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Избери програма 'Мой вкус1' (определена от теб)
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Избери програма 'Мой вкус 2' (определена от теб)
STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Активирай/деактивирай разбъркване на парчетата
STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Покажи прозореца за избор на музикални парчета
# Playlist window
STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME :{WHITE}Музикална програма - '{STRING}'
STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} "{STRING}"
STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Номер на песен
STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Програма - '{STRING}'
STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Изчисти
STR_PLAYLIST_CHANGE_SET :{BLACK}Промяна на плейлиста
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Изчисти текущата програма (само Мой вкус1 или Мой вкус2)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET :{BLACK}Сменете музикалния избор с друг инсталиран комплект
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Кликнете върху музикално парче, за да го добавите към текущата програма (само Мой вкус1 или Мой вкус2)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Кликнете върху музикално парче, за да го премахнете от текущата програма (само Мой вкус1 или Мой вкус2)
# Highscore window
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES :{BIG_FONT}{BLACK}Топ компании
STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Бизнесмен
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Предприемач
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Индустриалист
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Капиталист
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Магнат
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Завоевател
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Акула на века
STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA})
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} достигна статус '{STRING}'!
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} от {COMPANY} достигна статус '{STRING}'!
# Smallmap window
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Карта - {STRING}
###length 7
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Контури
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Превозни средства
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Индустрии
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Товарен поток
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Маршрути
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Растителност
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Собственици
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Покажи земните контури на картата
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Покажи превозните средства
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Покажи индустриите на картата
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Покажи потока на товарите на картата
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Покажи транспортните маршрути на картата
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Покажи растителността на картата
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Покажи собствениците на земя на картата
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Кликнете върху вид индустрия за превключване на показването. Ctrl+Click деактивира всички освен избраната. Ctrl+Click отново за активиране на всички индустрии
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Кликнете върху компания за превключване на показването. Ctrl+Click деактивира всички освен избраната. Ctrl+Click отново за активиране на всички компании
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Кликнете върху вид товар за превключване на показването. Ctrl+Click деактивира всички освен избрания. Ctrl+Click отново за активиране на всички товари
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Асфалтови пътища
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Влакови линии
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Гари/Летища/Пристанища
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Сгради/Индустрии
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Превозни средства
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Влакове
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Автомобили
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINY_FONT}{BLACK}Кораби
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLACK}Летателни средства
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Транспортни маршрути
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Гора
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}ЖП гара
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Товарна станция за камиони
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Автобусна спирка
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Летище
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Док
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Неравна земя
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Затревена земя
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Пуста земя
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAINFOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Tропическа гора
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Ниви
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Дървета
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Скали
STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINY_FONT}{BLACK}Вода
STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINY_FONT}{BLACK}Няма собственик
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINY_FONT}{BLACK}Градове
STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Индустрии
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Пустиня
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Сняг
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Покажи/скрий имената на градовете
STR_SMALLMAP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Центриране на малката карта върху текущата позиция
STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
STR_SMALLMAP_COMPANY :{TINY_FONT}{COMPANY}
STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Без
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Всички
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Покажи височина
STR_SMALLMAP_SHOW_INDUSTRY_NAMES :{BLACK}Покажи имената на индустриите
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Не показвай индустрии на картата
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Покажи всички индустрии на картата
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Показване/скриване на височинна карта
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRY_NAMES :{BLACK}Превключване на показването на имената на индустриите
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Скриване на собствеността на компанията от картата
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Показване на цялата собственост на компанията на картата
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Не показвай товари на картата
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Покажи всички товари на картата
# Status bar messages
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Покажи последното съобщение или новина
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * ИГРАТА Е В ПАУЗА * *
STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH :{ORANGE}* * ПАУЗИРАНО (очаква актуализация на графа на връзките) * *
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}АВТОЗАПАЗВАНЕ
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * ЗАПИСВАНЕ НА ИГРА * *
STR_STATUSBAR_SPECTATOR :{WHITE}(зрител)
STR_STATUSBAR_INFINITE_MONEY :{WHITE}(безкрайни пари)
# News message history
STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}История на съобщенията
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Списък с последните новини
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Съобщение
STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Гражданите празнуват . . .{}Първи влак пристига на {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Гражданите празнуват . . .{}Първи автобус пристига на {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Гражданите празнуват . . .{}Първи камион пристига на {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Гражданите празнуват . . .{}Първи пътнически трамвай пристига на {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Гражданите празнуват . . .{}Първи товарен трамвай пристига на {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Гражданите празнуват . . .{}Първи кораб пристига на {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Гражданите празнуват . . .{}Първо летателно средство каца на {STATION}!
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Влакова катастрофа!{}{COMMA} загиват в огнена експлозия
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Пътно-транспортно Произшествие!{}Шофьор загива на място в огнена експлозия след сблъсък на МПС с влак
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Пътно-транспортно Произшествие!{}{COMMA} загиват на място в огнена експлозия след сблъсък на МПС с влак
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Катастрофа с летателно средство!{}{COMMA} загиват в огъня на {STATION}
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Катастрофа!{}Летателно средство остана без гориво, {COMMA} загиват в огнена експлозия
STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Катастрофа с Цепелин на {STATION}!
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}МПС бе унищожено при сблъсък с НЛО!
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}Експлозия в нефтена рафинерия близо до {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Фабрика бе унищожена при съмнителни обстоятелства близо до {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}НЛО кацна близо до {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Срутване на мина за въглища остави следи от разрушение близо до {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Наводнения!{}Най-малко {COMMA} са изчезнали, считат се за загинали след значителни наводнения!
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Транспортна компания в беда!
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} ще бъде продадена или обявена в банкрут, освен ако представянето й не се подобри скоро!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Сливане на транспортни компании!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} беше продадена на {STRING} for {CURRENCY_LONG}!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Банкрут!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} беше закрита от кредиторите и цялото й имущество бе продадено!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Нова транспортна компания стартира!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} започна строителство край {TOWN}!
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} бе закупена от {STRING} за неуточнена сума!
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Управител)
STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} спонсорирано построяване на нов град {TOWN}!
STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED :{BLACK}{BIG_FONT}Построен е нов град, наречен {TOWN}!
STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}{G Нов Нова Ново Нови} {STRING} се стрo{G 0 и и и ят} близо до {TOWN}!
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}{G Нов Нова Ново Нови} {STRING} се засажд{G 0 а а а ат} близо до {TOWN}!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} обяви незабавно закриване!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}Проблеми с доставките предизвикаха незабавно закриване на {STRING}!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Липса на дървета предизвикаха незабавно закриване на {STRING}!
STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Европейски монетарен съюз!{}{}Еврото е прието като национална валута за всекидневни транзакции страната!
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Световна икономическа криза!{}{}Финансовите експерти очакват най-лошото от сриващата се световна икономика!
STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Световната икономическа криза отмина!{}{}Възходът на търговията дава увереност на индустриите в новата засилваща се икономическа реалност!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} увеличава производството!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Нови залежи на въглища са намерени в {INDUSTRY}!{}Очаква се производството да се удвои!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Нови залежи на нефт са намерени в {INDUSTRY}!{}Очаква се производстото да се удвои!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Иноваторските селскостопански технологии в {INDUSTRY} се очаква да удвоят производството!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}Производството на {STRING} в {INDUSTRY} нарасна с {COMMA}%!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}Производството в {INDUSTRY} спадна с 50%
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Напаст от насекоми предизвика опустошение в {INDUSTRY}!{}Производството намаля с 50%
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}Производството на {STRING} в {INDUSTRY} намаля с {COMMA}%!
###length VEHICLE_TYPES
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чака в депото
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чака в депото
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чака в дока
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чака в хангара
###next-name-looks-similar
# Order review system / warnings
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} има прекалено малко заповеди
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} има празна заповед
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} има дублирани заповеди
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} има невалидна спирка в заповедите си
STR_NEWS_PLANE_USES_TOO_SHORT_RUNWAY :{WHITE}{VEHICLE} има в заповедите си летище с прекалено кратка писта
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} започва да остарява
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} е много остаряло
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} е прекалено остаряло и спешно има нужда от замяна
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} не може да намери път, за да продължи
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} се е загубил
STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_YEAR :Печалбата на {WHITE}{VEHICLE} през последната година беше {CURRENCY_LONG}
STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_PERIOD :Печалбата на {WHITE}{VEHICLE} през последния период беше {CURRENCY_LONG}
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} не може да достигне до следващата цел, защото е извън обхват
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} спря поради провалена заповед за преоборудване
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Неуспешна автоматична замяна на {VEHICLE}{}{STRING}
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Нов {STRING} е на разположение!
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Нов {STRING} е на разположение! - {ENGINE}
STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Отворете прозореца на групата, фокусиран върху групата на превозното средство
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} вече не приема: {CARGO_LIST}
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_LIST :{STATION} сега приема: {CARGO_LIST}
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Предложението за субсидия изтече:{}{}Превозът на {STRING} от {STRING} до {STRING} повече няма да получава субсидия
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Анулирана субсидия:{}{}Превозът на {STRING} от {STRING} до {STRING} вече не се субсидира
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Предложена субсидия:{}{}Първият превоз на {STRING} от {STRING} до {STRING} ще спечели {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} субсидия от местните власти!
###length 4
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Субсидия е спечелена от {STRING}!{}{}{STRING} от {STRING} до {STRING} ще се заплаща с 50% повече за {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Субсидия е спечелена от {STRING}!{}{}{STRING} от {STRING} до {STRING} ще се заплаща двойно за {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Субсидия е спечелена от {STRING}!{}{}{STRING} от {STRING} до {STRING} ще се заплаща тройно за {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Субсидия е спечелена от {STRING}!{}{}{STRING} от {STRING} до {STRING} ще се заплаща четворно за {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}!
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Транспортен хаос в {TOWN}!{}{}Програмата за реконструкция на пътища, финансирана от {STRING}, носи 6 месеца страдания на шофьорите!
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Транспортен хаос в {TOWN}!{}{}Програмата за реконструкция на пътища, финансирана от {STRING}, носи 6 минути страдания на шофьорите!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Монополист на транспорта!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Местната власт на {TOWN} подписва договор с {STRING} за 12 месеца ексклузивни транспортни права!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Местните власти в град {TOWN} подписват договор с {STRING} за 12 минути ексклузивни транспортни права!
# Extra view window
STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}Камера {COMMA}
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Преместване на камерата
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TOOLTIP :{BLACK}Преместване на тази камера до глобалната
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Преместване глобалната камера
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Преместване глобалната камера до тази
# Game options window
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Игрови настройки
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL :Основни
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Изберете основни настройки
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS :Графични
STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Изберете графични настройки
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND :Звукови
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TOOLTIP :{BLACK}Изберете звукови и музикални настройки
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL :Социални
STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL_TOOLTIP :{BLACK}Изберете настройки за социална интеграция
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME :Височина на звук
STR_GAME_OPTIONS_SFX_VOLUME :Звукови ефекти
STR_GAME_OPTIONS_MUSIC_VOLUME :Музика
STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_MARK :{NUM}%
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Парична единица
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Избор на парична единица
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CODE :{STRING} ({STRING})
###length 45
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Британска лира
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Американски долар
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Евро
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Японска йена
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Австрийски шилинг
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Белгийски франк
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Швейцарски франк
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Чешка крона
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Германска марка
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Датска крона
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Испанска песета
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Финландска марка
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Френски франк
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Гръцка драхма
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Унгарски форинт
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Исландска крона
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Италианска лира
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Холандски гулден
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Норвежка крона
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Полска злота
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Румънска лея
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Руска рубла
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Словенски толар
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Шведска крона
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Турска лира
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Словашка крона
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Бразилски реал
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Естонски крони
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Литовски Литас
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Южнокорейски Вон
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Южноафрикански Ранд
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Друга...
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Грузинско лари
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Ирански Риал
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB :Нова руска рубла
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN :Мексиканско песо
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD :Нов тайвански долар
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY :Китайски Renminbi
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Хонгконгски долар
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Индийска рупия
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Индонезийска рупия
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Малайзийски ринггит
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LVL :Латвийски лат
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PTE :Португалско ескудо
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Автоматично записване
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Изберете интервала между две автоматични записваня
# Autosave dropdown
###length 5
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Изключено
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_10_MINUTES :Всеки 10 минути
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_30_MINUTES :Всеки 30 минути
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_60_MINUTES :Всеки 60 минути
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_120_MINUTES :Всеки 120 минути
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Език
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Избор на език
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE :{STRING} ({NUM}% завършени)
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Цял екран
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Изберете тази настройка, за да играете OpenTTD на цял екран
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Размер на екрана
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Избор размера на екран
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :друго
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM :{NUM}x{NUM}
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION :{BLACK}Хардуерно ускорение
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP :{BLACK}Отметнете тук, за да позволите на OpenTTD да опита да ползва хардуерно ускорение. Променена настройка ще бъде приложена само след рестартиране на играта
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}Настройката ще се промени след рестарт на играта
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC :{BLACK}VSync
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Отметнете тук, за да използвате v-sync с екрана. Променена настройка ще бъде приложена само след рестартиране на играта. Работи единствено с хардуерно ускорение
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}Настоящ драйвер: {STRING}
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME :{BLACK}Размер на интерфейса
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP :{BLACK}Плъзнете, за да зададете размер на интерфейса. Ctrl+плъзгане за непрекъснато регулиране
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO :{BLACK}Автоматично разпознаване на размера
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Отметнете тук, за да се разпознае автоматично размера на интерфейса
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS :{BLACK}Мащабни скосявания
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP :{BLACK}Отметнете тук, за да се скоси мащаба спрямо размера на интерфейса
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE :{BLACK}Използвай традиционен sprite шрифт
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Отметнете тук, за да се използват традиционни sprite шрифтове с фиксиран размер
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA :{BLACK}Анти-Alias шрифтове
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP :{BLACK}Отметнете тук, за да се добави anti-alias към променливи шрифтове
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_MARK :{DECIMAL}x
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_FRAME :{BLACK}Автоматизирано проучване
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY :{BLACK}Участвайте в автоматизирано проучване
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_TOOLTIP :{BLACK}Когато е активирана, OpenTTD ще предаде анкета при напускане на играта
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK :{BLACK}Относно проучването и поверителност
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK_TOOLTIP :{BLACK}Това отваря браузър с повече информация за автоматизираната анкета
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW :{BLACK}Покажи резултати от проучването
STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Покажи резултати от проучването от текущата игра
STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS :{BLACK}Графика
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE :{BLACK}Покажи честота на опресняване
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Избери честота на опресняване
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM :{NUM}Hz
STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING :{WHITE}Честота на опресняване над 60Hz може да повлияе на производителността
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Базов графичен набор
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Изберете основния графичен набор, който да използвате (не може да се променя в играта, само от главното меню)
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Допълнителна информация за базовия графичен пакет
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Базов звуков пакет
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Изберете базовите звуци, които да използвате (не могат да се променят в играта, само от главното меню)
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Допълнителна информация за базовите звуци
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Пакет базова музика
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Избери пакет базова музика
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Допълнителна информация за пакетa базова музика
STR_GAME_OPTIONS_ONLINE_CONTENT :Изтегляне на съдържание
STR_GAME_OPTIONS_ONLINE_CONTENT_TOOLTIP :Проверка за ново и актуализирано съдържание за изтегляне
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGINS_NONE :{LTBLUE}(няма инсталирани плъгини за интеграция със социални платформи)
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_TITLE :{BLACK}{STRING} ({STRING})
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_PLATFORM :{BLACK}Платформа:
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE :{BLACK}Състояние на плъгин:
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_RUNNING :{GREEN}Активен
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_FAILED :{RED}Неуспешна инициализация
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_PLATFORM_NOT_RUNNING :{ORANGE}{STRING} не работи
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNLOADED :{RED}Не е зареден
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_DUPLICATE :{RED}Дублиран плъгин
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNSUPPORTED_API :{RED}Неподдържана версия
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_INVALID_SIGNATURE :{RED}Невалиден дигитален подпис
STR_BASESET_STATUS :{STRING} {RED}({NUM} липсващ{P "" и}/повреден{P "" и} файл{P "" ове})
STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Неуспешно извличане на списък с поддържаните резолюции
STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Проблем при включване на режим "цял екран"
# Custom currency window
STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Парична единица
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Обменен курс: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Намаляне обменната стойност на Вашата валута за една лира(£)
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Увеличаване обменната стойностт на Вашата валута за една лира (£)
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Въведете обменния курс на Вашата валута за една лира (£)
STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Разделител: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Задайте разделител за вашата валута
STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Представка: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Укажете префиксен текст за валутата
STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Надставка: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Укажете суфиксен текст за валутата
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Преобразуване в евро: {ORANGE}{NUM}
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Преобразуване в евро: {ORANGE}никога
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Сложи година за преминаване в Евро
STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Премини в Евро по-рано
STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Премини в Евро по-късно
STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Преглед: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 лири(£) във Вашата валута
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Промяна параметрите на парична единица
STR_NONE :Николко
STR_FUNDING_ONLY :Единствено с финансиране
STR_MINIMAL :Минимално
STR_NUM_VERY_LOW :Mного ниско
STR_NUM_LOW :Ниско
STR_NUM_NORMAL :Нормално
STR_NUM_HIGH :Високо
STR_NUM_CUSTOM :Друго
STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Друго ({NUM})
STR_VARIETY_NONE :Нищо
STR_VARIETY_VERY_LOW :Много ниско
STR_VARIETY_LOW :Ниско
STR_VARIETY_MEDIUM :Средно
STR_VARIETY_HIGH :Високо
STR_VARIETY_VERY_HIGH :Много високо
###length 5
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Много бавно
STR_AI_SPEED_SLOW :Бавно
STR_AI_SPEED_MEDIUM :Средно
STR_AI_SPEED_FAST :Бързо
STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Много бързо
###length 6
STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Много ниско
STR_SEA_LEVEL_LOW :Ниско
STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Средно
STR_SEA_LEVEL_HIGH :Високо
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM :Друго
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE :Друго ({NUM}%)
###length 4
STR_RIVERS_NONE :Никакви
STR_RIVERS_FEW :Малко
STR_RIVERS_MODERATE :Средно
STR_RIVERS_LOT :Много
###length 3
STR_DISASTER_NONE :Никакви
STR_DISASTER_REDUCED :Намалени
STR_DISASTER_NORMAL :Нормални
###length 4
STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5
STR_SUBSIDY_X2 :x2
STR_SUBSIDY_X3 :x3
STR_SUBSIDY_X4 :x4
###length 4
STR_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Умерен климат
STR_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Арктичен климат
STR_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Тропически климат
STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Земята на играчките
###length 7
STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Платовиден
STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Равнинен
STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Хълмист
STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Планински
STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :Алпинист
STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM :Зададена височина
STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM_VALUE :Зададена височина ({NUM})
###length 4
STR_CITY_APPROVAL_LENIENT :Снизходителни
STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Толерантни
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Враждебни
STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Разрешаващи (без ефект върху действията на компанията)
STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Няма подходящи ИИ...{}Може да свалите допълнителни ИИ чрез системата Online Content (Онлайн Съдържание)
# Settings tree window
STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Разширени настройки
STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Филтър:
STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Разгъни всички
STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Сгъни всички
STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL :{BLACK}Върни всичко към начални стойности
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(липсва пояснение)
STR_CONFIG_SETTING_VALUE :{PUSH_COLOUR}{ORANGE}{STRING}{POP_COLOUR}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Стойност по подразбиране: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Тип настройка: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Клиентски настройки (не се запомнят в записите; влияят на всички игри)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Настройки на играта (запаметени в записа; влияят само на нови игри)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Настройки на играта (запаметени в записа; влияят само на текущата игра)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Настройки на компанията (запаметени в записа; влияят само на нови игри)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Настройки на компанията (запаметени в записа; влияят само на текущата компания)
STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_CAPTION :{WHITE}Внимание!
STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_TEXT :{WHITE}Връщане на всички настройки на играта до техните стойности по подразбиране.{}Сигурни ли сте, че искате да продължите?
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Категория:
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Тип:
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Ограничи долният списък, да показва само променените настройки
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Прости настройки
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Разширени настройки
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Експертни настройки / всички настройки
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Настройки със стойност различна от тази по подразбиране
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Настройка със стойност различна от тази за нова игра
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Долният списък се ограничава до конкретни типове настройки
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Всички настройки
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Клиентски настройки (не се запомнят в записите; влияят на всички игри)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Настройки на играта (запаметени в записа; влияят само на нови игри)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Настройки на играта (запаметени в записа; влияят само на текущата игра)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Настройки на компанията (запаметени в записа; влияят само на нови игри)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Настройки на компанията (запаметени в записа; влияят само на текущата компания)
STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Нищо -
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES :{BLACK}Показване на всички резултати от търсенето чрез задаване{}{SILVER}Категория {BLACK}на {WHITE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES :{BLACK}Показване на всички резултати от търсенето, като зададете{}{SILVER}Тип {BLACK}на {WHITE}Всички типове настройки
STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES :{BLACK}Покажете всички резултати от търсенето като зададете{}{SILVER}Категория {BLACK}на {WHITE}{STRING} {BLACK}и {SILVER}Тип {BLACK}на {WHITE}Всички видове настройки
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_OFF :Изключено
STR_CONFIG_SETTING_ON :Включено
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :Изключено
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF :Изключен
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN :Само за собствената компания
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :За всички компании
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_NONE :Без
STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Оригинално
STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL.m :Оригинален
STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL.f :Оригинална
STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL.n :Оригинално
STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL.p :Оригинални
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :{G=m}Реалистично
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC.m :Реалистичен
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC.f :Реалистична
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC.n :Реалистична
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC.p :Реалистични
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :Ляво
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Център
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Дясно
STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE :{COMMA}{NBSP}секунд{P 0 а и}
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Безкрайни пари: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Позволяване на неограничени разходи и деактивиране на банкрута на компании
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Максимален начален заем: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Максимално количество заем за компания (без отчитане на инфлацията). Ако е зададено „Без заем“, няма да има налични пари, освен ако не са предоставени от скрипт на играта или настройката „Безкрайни пари“
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG}
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Без заем
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Лихвен процент: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Лихвен процент на заемите; също така контролира инфлацията ако е разрешена
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Цени за опериране на превозните средства: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Задава ниво на цените за опериране и поддръжка на превозните средства и инфраструктурата
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Скорост на строителните дейности: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Ограничава количеството строителни дейности за ИИ
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Аварии на превозни средства: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Контролира колко често се развалят неадекватно обслужвани превозни средства
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Умножител на субсидии: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Задава колко се заплаща за субсидирани връзки
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION :Продължителност на субсидията: {STRING}
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT :Задайте броя на годините, за които се отпуска субсидия
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT_PERIODS :Задайте броя на периодите, за които се отпуска субсидия
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE :{UNITS_YEARS_OR_PERIODS}
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED :Няма субсидии
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Цени на конструкции: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Задава ниво на конструиране и цени за закупуване
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Рецесии: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Ако е разрешено, рецесии може да се появяват на всеки няколко години. По време на рецесия цялото производство е значително намалено (връща се на предишно ниво след края на рецесията)
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Забрани обръщане на посоката на влакове в гарите: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Ако е избрано, влаковете няма да обръщат на не-терминални гари, ако има по-кратък път до целта им при обръщане
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Бедствия: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Включване/Изключване на бедствия, които могат от време на време да блокират или разрушат превозни средства или инфраструктура
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Отношение на градския съвет: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Изберете какво количество шум и поражения по околната среда причинени от компаниите афектират техния рейтинг и бъдещи конструкции в града
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT :Максимална височина за картата: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT :Задайте максималната височина за терена на картата. С "(auto)" ще бъде избрана подходяща стойност след генериране на терена
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE :{NUM}
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_AUTO :(автоматично)
STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Не може да зададете максималната височина на картата на тази стойност. Поне една планина на карта е по-висока
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Тераформиране под постройки, релси и т.н.: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Разреши промяна на наклона на терена под постройки и пътища без необходимост от премахване
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :По-реалистична зона за покритие: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Позволяване на различни размери на зоната на покритие за различните видове спирки, гари, станции и летища
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES :Станциите на компанията могат да обслужват индустрии с прикрепени неутрални станции: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Когато е включено, индустриите с прикрепени станции (като нефтени платформи) могат да бъдат обслужвани и от станции, собственост на компанията, построени наблизо. Когато е изключено, тези индустрии могат да бъдат обслужвани само от техните прикрепени станции. Всякакви близки станции на компанията няма да могат да ги обслужват, нито пък прикрепената станция ще обслужва нещо друго освен самата индустрия
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Разрушаване на повече градска собственост: {STRING.n}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :По-лесно премахване на градски структури и сгради
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Максимална дължина на влаковете: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Задава максимална дължина на влаковете
STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} поле{P 0 "" та}
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Количество на дим/искри от превозното средство: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Задава колко пушек или искри правят превозните средства
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Модел на ускорение на влаковете: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Изберете физичния модел за ускорение на влаковете. "Оригиналният" модел забавя еднакво всички превозни средства при изкачването на наклони. "Реалистичният" модел забавя превозните средства в зависимост от качествата на техния двигател и тяхната дължина
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Модел на ускорение на пътни превозни срества: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Изберете физичния модел за ускорение на пътните превозни средства. "Оригиналният" модел наказва еднакво всички превозни средства при изкачването на наклони. "Реалистичният" модел наказва превозните средства в зависимост от качествата на техния двигател
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Забавяне от наклона за влакове: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Забавяне от наклона за влак. По-големите стойности правят по-трудно изкачването на наклони
STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Забавяне от наклона за автомобили: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Забавяне от наклона за автомобил. По-големите стойности правят по-трудно изкачването на наклони
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Забрани 90 градусовите завои: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90 градусови завои се получават, когато хоризонтални релси са последвани от вертикални, следователно влакът прави 90 градусов завой, когато преминава през тях, вместо нормалния 45 градусов завой при останалите комбинации от релси. Това се отнася и за завоите на корабите
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Позволено е присъединяването на станции, които не се допират: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Позволява добавянето на части към дадена товарна станция, без директен допир до вече съществуващи нейни части. Натиснете Ctrl+Click, докато поставяте новите части
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Инфлация: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Разрешава инфлация на икономиката, при което цените ще се покачват малко по-бързо от заплащането
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Максимална дължина на мост: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Максимална дължина за построяване на мостове
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Максимална височина на мост: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Максимална височина за построяване на мостове
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Максимална дължина на тунел: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Максимална дължина за построяване на тунели
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Ръчен строеж на първични индустрии: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Метод на спонсориране на основна промишленост. 'Без' означава, че не е възможно да спонсорирате създаване на нова промишленост. 'Проучване' означава, че е възможно да спонсорирате дадена промишленост, при което фабрика ще бъде създадена на случайно място по картата, възможно е и опитът за спонсориране да се провали. 'Като други промишлености' означава, че компаниите могат да строят фабрики, където пожелаят
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Без
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Като други промишлености
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Проучване
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Равен терен около индустриите: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Равен терен около индустрия. Определя пространството около индустрията което може да се използва са строене на гари, пътища и др.
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Няколко еднакви индустрии на град: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Принципно всеки град приема стоките само на една фабрика от всяка промишленост. Ако тази настройка е активирана, градовете ще приемат стоките на няколко фабрики от един и същи вид
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Покажи сигнали: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Избира от коя страна на релсовия път да се поставят сигнали
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :От ляво
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :От страната на движението
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :От дясно
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Финансов отчет в края на годината: {STRING.m}
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_PERIOD :Показване на прозореца за финанси в края на периода: {STRING}
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Ако тази натройка бъде активирана, прозорецът с Вашите финансии ще се показва в края на всяка календарна година, позволявайки лесен достъп до финансовия статус на компанията Ви
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT_PERIOD :Ако е активирано, прозорецът за финанси се появява в края на всеки период, за да позволи лесна проверка на финансовото състояние на компанията.
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :По подразбиране новите заповеди са 'Без спиране': {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Принципно, превозните средства спират на всяка спирка, през която преминат. С активирането на тази настройка, ще преминават по подразбиране през спирките без да спират, докато не стигнат до зададената им спирка. Тази настройка ще има ефект само за нови заповеди
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Влаковете спират по подразбиране {STRING} на платформата
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Мястото на гарата, където влакът ще спре по подразбиране. "в близкия край" означава близо до точката на влизане на влака, "по средата" означава, че влакът ще спре по средата на гарата, "в далечния край" означава, че влакът ще спре възможно най-далеч от точката на влизане. Зададеното от тази настройка ще влияе само на Вашите нови заповеди. Мястото за спиране пак може да се променя за всяка отделна заповед
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :в близкия край
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :по средата
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :в далечния край
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Местене на екрана когато мишката е в края: {STRING.n}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Ако тази настройка бъде активирана, камерата ще се премества, когато курсорът на мишката доближи края на прозореца
###length 4
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Изключено
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Главна камера, само в режим на цял екран
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Главна камера
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Всяка камера
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Подкупване на местната власт: {STRING}
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Позволява на компаниите да се опитват да подкупят местните власти. Ако опитът за подкуп бъде разкрит от инспектор, компанията няма да може да действа в града за шест месеца
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT_MINUTES :Позволява на компаниите да се опитват да подкупят местните власти. Ако опитът за подкуп бъде разкрит от инспектор, компанията няма да може да действа в града за шест минути
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Позволява закупуване на ексклузивни транспортни права: {STRING}
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Ако някоя компания купи ексклузивни права за даден град, спирките на противниковите компании (пътници и стоки) няма да получават товар за 12 месеца
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT_MINUTES :Ако някоя компания купи ексклузивни права за даден град, спирките на противниковите компании (пътници и стоки) няма да получават товар за 12 минути
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Позволи финансирането на строежи: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Позволява компаниите да финансират градовете за строеж на нови къщи
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Позволи финансирането на ремонт на локални пътища: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Позволява на компаниите да финансират градовете за поправка на пътищата, като така възпрепятстват движението в града
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Позволи изпращане на пари до други компании: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Позволява обмена на пари между компаниите в онлайн игра
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Теглови множител за симулация на тежки влакове: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Определя влиянието на носения товар върху скоростта на влаковете. По-голяма стойност прави превозването на товар по-трудно, особено на хълмове
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Фактор на скоростта за самолетите: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Задава относителната скорост на летателните в сравнение с другите транспортни средства. Служи за намаляване на печалбите от въздушен транспорт
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Разбивания на самолети: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Задава вероятността за катастрофа на летателно средство.{}* Винаги има риск за катастрофа при приземяване на големи самолети на малки летища
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Никакви
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Намалени
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Нормални
STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR :Разрешаване на прелези с пътища или релси, собственост на конкуренти: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR_HELPTEXT :Разрешаване на прелези с пътища или релси, собственост на конкуренти
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Позволи строенето на спирки и товарни станции върху пътища, собственост на даден град: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Позволява строежа на спирки и товарни станции върху пътища, собственост на даден град
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Позволи строенето на спирки и товарни станции върху пътища, собственост на конкуренти: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Позволява строежа на спирки и товарни станции върху пътища, собственост на конкуренти
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Промяната не е възможна, когато има превозни средства
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Поддръжка на инфраструктурата: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Когато е разрешено, съществуват разходи за поддръжка на инфраструктурата. Разходите се увеличават пропорционално на размера на пътната мрежа, влияейки повече на големите компании отколкото на по-малките
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Начален фирмен цвят: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Изберете начален цвят за компанията
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY :Втори цвят за стартиращата компания: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT :Изберете втори цвят за стартиращата компания, ако използвате NewGRF, който го позволява
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Летищата не губят валидност: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Разрешавайки тази настройка, всеки вид летище остава завинаги достъпно след неговото представяне
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Предупреди за загубено превозно средство: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Съобщава за превозни средства, които не могат да намерят път към назначената цел
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Преглед на заповеди: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Ако тази настройка бъде активирана, заповедите на превозните средства ще се проверяват периодично и ако има някакви очевидни проблеми, ще получите съобщение, когато те бъдат засечени
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Изключен
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Включен, но без спрените ПС
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :На всички ПС
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Предупреждение ако превозното средство е на загуба: {STRING}
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Ако тази настройка бъде активирана, ще получите съобщение ако някое от Вашите ПС не е донесло печалба през изминалата година
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT_PERIOD :Ако тази настройка бъде активирана, ще получите съобщение ако някое от Вашите ПС не е донесло печалба през даден период
STR_CONFIG_SETTING_WARN_OLD_VEHICLE :Предупреждение, ако превозното средство остарява: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WARN_OLD_VEHICLE_HELPTEXT :Когато е активирано, се изпраща новина, когато превозното средство остарява
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :ПС не губят валидност: {STRING.n}
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Ако тази настройка бъде активирана, всички модели на ПС ще бъдат възможни за закупуване след въведението на модела в експлоатация до края на играта
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Отчитане на времето: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Изберете единиците за отчитане на времето в играта. Това не може да бъде променено по-късно{}{}Базирано на календар е класическият вариант в OpenTTD, при който годината се състои от 12 месеца, като всеки месец има 28-31 дни{}{}При базирания на реално време режим, производството на товари и финансовите операции се основават на едноминутни интервали, което е приблизително толкова дълго, колкото отнема 30-дневен месец в календарния режим. Тези интервали се групират в 12-минутни периоди, еквивалентни на година в календарния режим{}{}Във всеки режим винаги има класически календар, който се използва за дати на въвеждане на превозни средства, къщи и друга инфраструктура
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Календар
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Реално време
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR :Минути на година: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Изберете броя на минутите в календарната година. Стандартно е зададено на 12 минути. Задайте на 0, за да спрете промяната на календарното време. Увеличаването на дължината на календарната година забавя въвеждането на превозни средства, къщи и друга инфраструктура. Това не влияе на скоростта на превозните средства или на икономическата симулация, с изключение на инфлацията. Тази настройка е налична само при използване на реално време за измерване
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE :{NUM}
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN :0 (календарното време е замразено)
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE :Скалиране на производството в града: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Скалирай производството на товари в градовете с тази стойност
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE :Скалиране на производството на товари в индустрията: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Скалиране на производството на товари в индустриите с този процент
STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE :{NUM}%
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Автоматично подновяване на превозното средство, когато остарее: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Ако тази настройка бъде активирана, дадено превозно средство ще бъде автоматично заменено, когато е към края на своя живот, стига условията за това да са налице
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Автоматично обнови ПС {STRING} достигане на максимална експлоатационна възраст
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Относителна възраст на превозното средство, след достигане на която се предприема автоматично обновяване
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} месец{P 0 "" а} преди
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} месец{P 0 "" а} след
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Минимална сума за начало на подновяване: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Минимално количество пари, които трябва да останат в банката преди да могат Вашите превозни средства да бъдат автоматично обновени
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Продължителност на съобщението за грешка: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Време през което съобщенията за грешки се показват в червен прозорец. Някои (критични) съобщения за грешки не се затварят автоматично след това време, а трябва да бъдат затворени ръчно
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Покажи съвети: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Изчакване преди съветът да се покаже, когато мишката е върху елемент от интерфейса. Ако стойността е 0, съветите се активират с десния бутон на мишката
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Изчакай за {COMMA} секунд{P 0 а и}
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Десен бутон
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :Показване на броя на населението до името на града: {STRING.n}
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Показва на картата броя на населението до имената на градовете
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Дебелина на линиите в графиките: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Дебелина на линиите в графиките. Тънките линии са по-лесни за разчитане, но по-дебелите се забелязват и разграничават по-лесно
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Показване на името на NewGRF в прозореца за изграждане на превозно средство: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Добавяне на ред в прозореца за изграждане на превозно средство, който показва от кой NewGRF произлиза избраното превозно средство
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Показване на товарите, които ПС могат да превозват в прозорците със списък {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT :Ако е активирано, транспортируемият товар на ПС ще се появи над него в списъците с превозни средства
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Терен: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Пейзажите определят основните игрови сценарии с различни товари и изисквания за растеж на градовете. NewGRF и игровите скриптове предлагат по-точен контрол
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Генератор на земя: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :Оригиналният генератор зависи от базовия графичен комплект и създава фиксирани форми на пейзажа. TerraGenesis е Perlin генератор, базиран на шум и с по-прецизни настройки за контрол
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Оригинален
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :Тера-генезис
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Тип на терена: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :Избиране на височината на хълмовете и планините
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Гъстота на индустриите: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Задайте колко индустрии да се генерират и какво ниво да се поддържа по време на играта
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Максимално разстояние от ръба за нефтените рафинерии: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Ограничение за това колко далеч от границата на картата могат да бъдат построени петролни рафинерии и нефтени платформи. На островните карти това гарантира, че са близо до брега. На карти, по-големи от 256 полета, тази стойност се увеличава
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Височина на снежната ивица: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Изберете на каква височина започва снeгът в субарктическия пейзаж. Снeгът също така влияе на генерирането на индустрия и изискванията за растеж на градовете. Може да се модифицира само чрез Редактора на сценарии или се изчислява автоматично чрез "покритие със сняг".
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Снежно покритие: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Изберете приблизителното количество сняг в субарктическия пейзаж. Снегът също влияе върху генерирането на индустрии и изискванията за растеж на градовете. Използва се само по време на генерирането на картата. Морското равнище и крайбрежните полета никога не са покрити със сняг
STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Покритие на пустинята: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Изберете приблизителното количество пустиня върху тропическия пейзаж. Пустинята влияе също върху генерирането на индустриите и изискванията за растеж на града. Използва се само по време на генериране на карта
STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}%
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Неравност на терен: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :Изберете формата и броя на хълмовете. Гладките пейзажи имат по-малко, по-широки хълмове, докато пресечените имат повече, по-малки хълмове
###length 4
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Много полегат
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Полегат
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Стръмен
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Много стръмен
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Разпределение на разнообразието: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :Изберете дали картата да съдържа както планини, така и равнинни зони. Колкото по-голямо е разнообразието, толкова по-големи са разликите във височината между планинските и равнинните зони
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Количество на реките: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Изберете колко реки да се генерират
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Алгоритъм за поставяне на дървета: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Изберете разпределението на дърветата на картата: „Оригинално“ засажда дърветата равномерно разпръснати, „Подобрено“ ги засажда на групи
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Без дървета
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Оригинален
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Подобрен
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Пътни превозни средства: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Изберете страна на шофиране
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT :Шофиране отляво
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT :Шофиране отдясно
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Завъртане на височинна карта: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_TOOLTIP :Изберете по какъв начин да се завърти изображението на картата на височината, за да се побере в света на играта
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Обратно на часовниковата стрелка
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :По часовниковата стрелка
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Височина на картата за плосък сценарий: {STRING}
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Едно или повече полета в северния край не са празни
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Едно или повече полета в един от ъглите на картата не са покрити с вода
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Максимално разпростиране на гарата: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Максималната зона в която може да се разпростират индивидуалните части от дадена гара. По-голяма стойност може да забави играта
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Автоматичен сервиз на хеликоптерите при кацане на хелипад: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Хеликоптерите да бъдат обслужвани след всяко тяхно кацане, дори и да няма хангар на даденото летище
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Инструменти за терен при другите инструменти: {STRING.p}
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Когато отворите лентата за строене на даден транспорт, автоматично да се отваря и лентата за тераформиране
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Цвят на земята на малката карта: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Цвят на земята на малката карта
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :Зелен
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :Тъмно зелен
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :Виолетов
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS :Цветове на овърлея за товарните потоци: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Задайте цветова схема на овърлея за товарните потоци
###length 4
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :От зелено към червено (оригинално)
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE :От зелено към синьо
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED :Сиво към червено
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE :Скала на сивото
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Поведение при скролване на Viewport: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Поведение при преместване на картата. Настройките за „заключена позиция на мишката“ не работят на всички системи, като уеб базирани версии, тъчскрийн, Linux с Wayland и други
###length 4
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT :Преместване на прозореца за изглед с десен бутон, позицията на мишката е заключена
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED :Преместване на прозореца за изглед с ляв бутон, позицията на мишката е заключена
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB :Преместване на картата с десен бутон
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB :Преместване на картата с ляв бутон
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Плавно местене на камера: {STRING.n}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Ако настройката е активирана, когато натиснете на малката карта, камерата ще се придвижи до тази позиция плавно. Ако не е активирана, камерата ще отиде там директно
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Подсказка за разстояние при строене: {STRING.f}
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Показване на разстояните между полетата и разликите във височините им докато строите
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Показване ливреите на: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Контролирайте използването на специфични за типа превозни средства ливреи (за разлика от специфичните за компанията)
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Нито една компания
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Собствената компания
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Всички компании
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Разговор с отбора при натискане на <ENTER>: {STRING.n}
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Размени копчетата на чата на компанията и общия чат на <ENTER> респективно на <Ctrl+ENTER>
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Превъртане на картата: {STRING} клетк{P 0:2 а и}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Задава чувствителността на придвижване с колелцето на мишката
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Колелото на мишката: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Разрешава придвижването с колелцата на мишката за двете направления
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Променя увеличението на картата
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Превърта картата
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Не прави нищо
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Виртуална клавиатура: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Изберете как да се отваря софтуерната клавиатура. Предназначено е за малки устройства, които нямат хардуерна клавиатура
###length 4
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Забранено
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Двойно натискане
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Еднократно натискане (когато е на фокус)
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Еднократно натискане (незабавно)
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE :Използвайте услугата за пренасочване: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_HELPTEXT :Ако създаването на връзка със сървъра е неуспешно, може да използвате услуга за пренасочване, за да създадете връзка. „Никога“ не разрешава това, „питай“ първо ще попита, „разреши“ ще го разреши без да пита
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_NEVER :Никога
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ASK :Питай
STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ALLOW :Разреши
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Дясно-кликване емулация: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Избира метода за симулация на десния бутон на мишката
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Команда+кликване
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+Click
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Изключено
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Затвори прозореца с кликване на десен бутон: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Затваря прозорец чрез кликване с десен бутон вътре в него. Деактивира подсказката при кликване с десен бутон!
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_NO :Не
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES :Да
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES_EXCEPT_STICKY :Да, освен залепени
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Използвай {STRING} формат на датата за имена на записаните игри
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Формат на датата във файловете за запис на играта
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :дълъг (31st Dec 2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :къс (31-12-2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Игрите започват в пауза: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Ако тази настройка бъде активирана, играта автоматично ще бъде паузирана, когато започнете нова игра. Това ще Ви позволи да изучите по-подробно картата
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :По време на пауза разреши: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Избира кои действия са достъпни при пауза на играта
###length 4
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Никакви действия
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Всички нестроителни действия
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Всичко без тераформиране
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Всички действия
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Разширен списък на ПС: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Разрешава използването на разширени пътни листи при групиране на ПС
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Товарни индикатори: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Изберете дали индикаторът за зареждане да се показва над превозните средства, които товарят и разтоварват
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE :Времеви единици за разписания: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_HELPTEXT :Изберете времевите единици, използвани за разписанията на превозните средства
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_DAYS :Дни
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_SECONDS :Секунди
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_TICKS :Цикли
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Покажи пристигането и заминаването в разписанията: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Показвай очакваните времена за пристигане и заминаване в таблиците с разписания
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Бързо създаване на заповедите на превозните средства: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Автоматичен избор на 'Отиди до', когато се отвори списъка със заповеди
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Стандартни релси: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Какъв да бъде видът релси, които да бъдат селектирани при стартирането или зареждането на записана игра. "Първите налични" избира най-стария модел релси, "Последните налични" избира най-новия модел релси. "Най-използваните" избира вида релси, които са най-използвани в момента
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Първите налични
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Последните налични
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Най-използваните
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Покажи запазените линии/пътища: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Оцветява запазените релсови участъци в различен цвят, за да спомогне при проблеми с влакове, отказващи да навлязат в определени релсови секции
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Запази инструментите активни след употреба: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Остави отворени инструментите за строеж на мостове, тунели и др. след като са използвани
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Автоматично премахване на семафори по време на изграждане на релси: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Автоматично премахване на сигнали по време на изграждане на релса, ако пречат. Имайте предвид, че това може да доведе до влакови катастрофи
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :Ограничение на скоростта при бързо превъртане: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Ограничение на скоростта на играта, когато е активирано бързото превъртане. 0 = без ограничение (толкова бързо, колкото позволява вашият компютър). Стойности под 100% забавят играта. Горната граница зависи от спецификациите на Вашия компютър и може да варира в зависимост от играта
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :{NUM}% от нормалната скорост на играта
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO :Без ограничение (толкова бързо, колкото позволява Вашият компютър)
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Новинарски тикер: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Звуков сигнал при обобщените новини
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Вестник: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Звуков сигнал при показването на новини
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Край на година: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD :Край на период: {STRING}
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Звуков сигнал при проказване на баланса в края на годината сравнен с края на предишната година
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD_HELPTEXT :Възпроизвеждане на звук в края на периода, обобщаващ представянето на компанията през периода в сравнение с предходния период
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Конструкция: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Изпълнявай звуков ефект при успешно конструиране или други действия
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Кликове при натискане на бутони от интерфейса: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Звуков сигнал при натискане на бутони
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Бедствия/катастрофи: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Изпълнявай звуковите ефекти на катастрофи и бедствия
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Превозни средства: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Изпълнявай звуковите ефекти на превозните средства
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Фон: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Изпълнявай фоновите звукови ефекти на ландшафта, индустриите и градовете
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Макс. брой влакове за компания: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Максимално количество влакове на компанията
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Макс. брой автомобили за компания: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Максимално количество пътни превозни средства на компанията
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Макс. брой летателни средства за компания: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Максимално количество летателни средства на компанията
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Макс. брой кораби за компания: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Максимално количество кораби на компанията
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Премахване на влаковете за компютърния играч: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Активирането на тази настройка прави строенето на влакове от ИИ играчи невъзможно
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Премахване на автомобилите за компютърния играч: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Активирането на тази настройка прави строенето на автомобили от ИИ играчи невъзможно
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Премахване на летателните машини за компютърния играч: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Активирането на тази настройка прави прави строенето на летателни средства от ИИ играчи невъзможно
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Премахване на корабите за компютърния играч: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Активирането на тази настройка прави строенето на кораби от ИИ играчи невъзможно
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Позволи ИИ в мрежова игра: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Разреши ИИ играчите да участват в мрежови игри
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :Макс. брой изчислителни стъпки, преди скриптовете да бъдат спрени: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Максималният брой изчислителни стъпки, които даден script може да направи за един ход
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Максимална употреба на памет на скрипт: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Колко памет може да консумира един скрипт, преди да бъде принудително прекратен. Може да се наложи да бъде увеличено за големи карти
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Интервал на сервизиране в проценти: {STRING.n}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Когато е активирано, обслужването се извършва, когато надеждността на ПС спадне с определен процент от максималната надеждност.{}{}Например, ако максималната надеждност на превозното средство е 90%, а сервизният интервал е 20%, превозното средство ще се обслужи, когато надеждността му достигне 70%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Интервал на обслужване за влакове: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Задайте интервала по подразбиране за обслужване на нови влакове (ползва се, в случай че такъв интервал не е изрично зададен)
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Интервал на обслужване за автомобили: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Задайте интервала по подразбиране за обслужване на нови автомобили (ползва се, в случай че такъв интервал не е изрично зададен)
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Интервал на обслужване за летателни средства: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Задайте интервала по подразбиране за обслужване на нови летателни средства (ползва се, в случай че такъв интервал не е изрично зададен)
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Интервал на обслужване за кораби: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Задайте интервала по подразбиране за обслужване на нови кораби (ползва се, в случай че такъв интервал не е изрично зададен)
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE_DAYS :{COMMA}{NBSP}Д{P 0 ен ни}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE_MINUTES :{COMMA}{NBSP}Минут{P 0 а и}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE_PERCENTAGE :{COMMA}{NBSP}%
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Изключен
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Без сервиз когато повредите са изключени: {STRING.n}
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Ако тази настройка бъде активирана, ПС няма да бъдат обслужвани, ако не могат да се повредят
STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY :Наказание за скоростта на товарене за влакове, които са по-дълги от станцията: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT :Когато е активирано, влаковете, които са твърде дълги за станцията, се товарят по-бавно в сравнение с влак, който се побира в станцията. Тази настройка не влияе на намирането на пътища
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Вагоните имат ограничение на скоростта: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Ако тази настройка бъде активирана, максималната скорост на вагоните ще се взима предвид при изчисляването на максималната скорост на влака
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Без електрифициране на релси: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Активирането на тази настройка премахва нуждата от електрифициране на двурелсовите линии, за да могат електрическите локомотиви да се движат по тях
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Първо превозно средство пристигнало в станция: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Показване на вестник, когато първото превозно средство пристигне на спирка на нов играч
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Първо пристигане на превозно средство в конкурентна станция: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Показване на вестник, когато първото превозно средство пристигне на спирка на конкуренцията
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Инциденти / бедствия: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Показване на вестник при катастрофи или бедствия
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER :Катастрофи на превозни средства на конкурента: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER_HELPTEXT :Показване на вестник за катастрофирали превозни средства на конкурентите
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Информация за компанията: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Показване на вестник, когато стартира нова компания, или когато компании са запплашени от фалит
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Откриване на индустрии: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Показване на вестник, когато се отварят нови индустрии
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Закриане на индустрии: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Показване на вестник, когато се затварят индустрии
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Промени в икономиката: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Показване на вестник при глобални икономически промени
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Промяна на продукцията в индустрии обслужвани от играча: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Показване на вестник, когато нивото на производство на индустриите обслужвани от компанията се променя
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Промяна в производството на индустрия обслужвана от конкуренцията: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Показване на вестник, когато нивото на производство на индустриите, които са обслужвани от конкуренцията, се променя
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Промяна в производството на индустрия: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Показване на вестник, когато нивото на производство на индустриите, които не са обслужвани от компанията или конкуренцията, се променя
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Съвет / инфомация относно превозните средства на играча: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Показване на съобщения за превозни средства изискващи внимание
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Нови превозни средства: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Показване на вестник когато ново превозно средство става достъпно
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Промени в приемането на товари: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Показване на съобщения за спирки които променят правилата за приемане на някои товари
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Субсидии: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Показване на вестник за събития свързани със субсидии
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Обща информация: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Показване на вестник за общи събития, като например купуване на ексклузивни права, или финансиране на местна реконструкция на пътища
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Изключено
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Обобщение
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Пълно
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Цветни новини се появяват през: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Годината в която вестникарските заглавия ще станат цветни. Преди тази година те са черно-бели
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Начална година: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Крайна година за точкуване: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Годината, в която играта приключва за целите на оценяването. В края на тази година се записва резултатът на компанията и се показва екранът с високи резултати, но играчите могат да продължат да играят след това.{}Ако тази година е преди началната година, екранът с високи резултати никога няма да бъде показан.
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM}
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Никога
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Тип на икономика: {STRING}
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :В уравновесената икономика се правят по-чести промени в производството с по-малки стъпки. В замразената икономика се прекъсват всякакви производствени промени и затваряния на индустрии. Тази настройка може да няма ефект, ако типовете индустрия се управляват от NewGRF
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :Оригинална
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Уравновесена
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN :Замразена
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Процент от печалбата за отделните отсечки, получаван при фийдър системи: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Процент от приходите, получаван за отделните отсечки от общия път при фийдър системи, давайки Ви повече контрол върху приходите
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :При влачене поставя сигнализация на всеки: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Задайте дистанцията между сигналите, които ще бъдат построени на линията до следващото препятсвие (друг сигнал, кръстовище), ако сигналите се поставят чрез влачене
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} поле{P 0 "" та}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Когато се влачи, поддържа точно разстояние между сигналите: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Изберете поведението на поставянето на сигнал, когато натискате Ctrl и влачите мишката за поставяне на сигнали. Ако е изключено, сигналите ще се поставят около тунели или мостове, за да се избегнат дълги отсечки без сигнали. Ако е включено, сигналите ще се поставят на всеки Х полета, правейки подравняването на сигнали, поставяни на паралелни релси, по-лесно
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Поставяне на семафори преди: {STRING} година
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Задайте година, в която ще започне употребата на електрически сигнали при влаковите линии. Преди тази година, ще бъдат използвани семафорни сигнали (имат абсолютно същата функция, но изглеждат по различен начин)
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Смяна на вида сигнал: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Изберете между какви видове сигнали да превключвате с Ctrl+Click върху построен сигнал
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_GROUP :Само текущата група
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Всички видими
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE :Покажи типове сигнали: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT :Изберете кои типове сигнали да се показват в лентата с инструменти за сигнали
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH :Само маршрутизиращи сигнали
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_ALL_CYCLE_PATH :Всички семафори
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Пътно оформление за нови градове: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Тип на пътната мрежа в градовете
###length 5
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Оригинален
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :По-добри пътища
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :2х2 мрежа
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :3х3 мрежа
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Случаен
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Разрешаване на градските власти да изграждат пътища: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Позволява на градовете да строят пътища, за да се разрастват. Деактивирайте, за да попречите на местните власти на градовете да строят пътища
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :На градовете е позолено да строят кръстовища: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Активирането на тази настройка позволява на градовете да строят пътища пресичащи влакови линии
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Ограничаване разположението на летището в зависимост от нивото на шума: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Позволете на градовете да блокират строителството на летище въз основа на тяхното ниво на приемане на шум, което се основава на населението на града и размера и разстоянието на летището. Ако тази настройка е деактивирана, градовете позволяват само две летища, освен ако отношението на местните власти не е зададено на „Разрешително“
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Построяване на градове в играта: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Активирането на тази настройка позволява на играчите да основават нови градове по време на игра
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Забранено
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Разрешено
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Разрешено с избираем план на града
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Генериране на товари в градовете: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Колко товар се създава от къщите в градовете, съотнесено към общата популация в града.{}Квадратичен растеж: Два пъти по-голям град произвежда четири пъти повече пътници.{}Линеен растеж: Два пъти по-голям град произвежда два пъти повече пътници
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Квадратично (оригинална настр.)
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Линейно
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Разпределяне на дърветата в гората: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Контролирайте случайното появяване на дървета по време на игра. Това може да засегне промишленостите, които зависят от растежа на дървета, като например дъскорезниците
###length 4
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :Расте, но не се разпространява {RED}(прекъсва работата на дъскорезницата)
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :Расте, но се разпространява само в тропически гори
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL :Расте и се разпространява навсякъде
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD :Не расте, не се разпространява {RED}(нарушава работата на дъскорезницата)
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Позиция на лентата за инструменти: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Хоризонтално позициониране на основната лента в горната част на екрана
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Разположение на лентата за състоянието: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Хоризонтално позициониране на статус лентата в най-долната част на екрана
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Радиус на автоматично прилепване на прозорците: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Разстояние между прозорците, преди прозорецът да бъде автоматично прилепен към близкостоящите до него прозорци
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} пиксел{P 0 "" а}
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Изключено
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Максимално количество на прозорците без залепване: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Брой на отворените прозорци, преди старите прозорци да бъдат автоматично затворени, за да направят място за нови
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :Забранено
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Максимално ниво на приближаване: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Максимално ниво на приближаване в брой полета. Внимание, по-големите стойности изискват повече памет
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Максимално ниво на отдалечаване: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Максимално ниво на отдалечаване. По-големите стойности могат да забавят реакциите в играта
###length 6
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Нормално
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN :Най-високата допустима резолюция на спрайтове: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Ограничаване на максималната резолюция за използване на спрайтове. Ограничаването на резолюцията на спрайтовете ще избегне използването на графики с висока резолюция, дори когато са налични. Това може да помогне за поддържане на унифициран външен вид на играта при използване на комбинация от GRF файлове със и без графики с висока резолюция
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN :4x
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_NORMAL :1x
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Скорост на растеж на града: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Скорост на растеж на града
###length 5
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Никаква
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Бавна
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Нормална
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Бърза
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Много бърза
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Количество на градовете които ще станат метрополиси: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Количество на градовете които ще станат метрополиси - по-големи и нарастващи по-бързо
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 на {COMMA}
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Без
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Множител за големината на града: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Относителен размер на метрополисите в сравнение с нормалните градове в началото на играта
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL :Актуализиране на графа на разпределение на всеки {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Време между последващите преизчисления на графа на връзките. Всяко преизчисление изчислява плановете за един компонент от графа. Това означава, че стойност X за тази настройка не означава, че целия граф ще бъде обновяван на всеки X секунди. Ще бъде обновен само определен компонент. Колкото по-кратко е зададено времето, толкова повече CPU капацитет ще бъде необходим за изчисленията. Колкото по-дълго е времето, толкова по-дълго ще отнеме, докато започне разпределението на товарите по новите маршрути
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME :Вземете {STRING} за преизчисляване на графа на разпределение
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Време, необходимо за всяко преизчисляване на компонент от графа на връзките. Когато се стартира преизчисляване, се създава нишка, която има право да работи този брой секунди. Колкото по-кратко го зададете, толкова по-вероятно е нишката да не завърши, когато трябва. Тогава играта спира, докато не завърши ("лаг"). Колкото по-дълго го зададете, толкова по-дълго ще отнеме актуализирането на разпределението при промяна на маршрутите
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Режим на разпределение за пътниците: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"Симетрично" означава, че приблизително един и същ брой пътници ще пътуват от спирка А до спирка Б и обратно. "Асиметрично" означава, че произволен брой пътници могат да пътуват във всяка от посоките. "Ръчно" означава, че няма да има автоматично разпределение за пътниците
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Режим на разпределение за пощата: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :„Симетричен“ означава, че приблизително еднакво количество поща ще бъде изпратено от станция А до станция Б и обратно „Асиметричен“ означава, че произволни количества поща могат да бъдат изпращани в която и да е посока „Ръчен“ означава, че няма да се извършва автоматично разпределение на пощата
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Режим на разпределение за класа БРОНИРАНИ товари: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Класът БРОНИРАНИ товари съдържа ценности в умерения климат, диаманти в субтропическия и злато в субарктическия климат. NewGRF файловете могат да променят това. „Симетричен“ означава, че приблизително еднакво количество от този товар ще бъде изпратено от станция А до станция Б и обратно. „Асиметричен“ означава, че произволни количества от този товар могат да бъдат изпращани в която и да е посока. „Ръчен“ означава, че за този товар няма да се извършва автоматично разпределение. Препоръчва се да се избере асиметричен или ръчен режим при игра в субарктически или субтропически климат, тъй като банките в тези климати само получават товари. В умерения климат може да изберете и симетричен режим, тъй като банките ще изпращат ценности обратно към изходната банка.
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Режим на разпределение на други класове товари: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :„Асиметричен“ означава, че произволни количества от товара могат да бъдат изпращани в която и да е посока. „Ръчен“ означава, че няма да се извършва автоматично разпределение за тези товари
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :ръчно
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :асиметрично
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :симетрично
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Точност на дистрибуцията: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Колкото по-висока е зададената стойност, толкова повече CPU капацитет ще отнеме изчисляването на графиката на връзките. Ако отнема твърде много време, може да забележите забавяне. Ако зададете ниска стойност, разпределението ще бъде неточно и може да забележите, че товарите не се изпращат до местата, където очаквате
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Ефект от разстоянието върху търсенето: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Ако зададете тази стойност по-висока от 0, разстоянието между началната станция А и възможната дестинация Б ще окаже влияние върху количеството товар, изпратен от A до B. Колкото по-далеч е станция Б от А, толкова по-малко товар ще бъде изпратен. Колкото по-висока е стойността, толкова по-малко товар ще се изпраща към отдалечени станции, а повече товар ще се изпраща към близките станции
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Количество на връщания товар при симетричнен режим: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Ако зададете тази стойност на по-малко от 100%, симетричното разпределение ще започне да се държи по-скоро като асиметричното. По-малко товар ще бъде принудително връщан, ако определено количество е изпратено до дадена станция. Ако зададете стойността на 0%, симетричното разпределение ще се държи точно като асиметричното
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Наситеност на къси пътища преди използване на пътища с голям капацитет: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Често има няколко маршрута между две дадени станции. Алгоритъмът на играта първо ще насити най-краткия път, след това ще използва втория най-кратък път, докато той се насити и така нататък. Наситеността се определя чрез оценка на капацитета и планираното използване. След като насити всички пътища, ако все още има търсене, той ще претовари всички пътища, предпочитайки тези с голям капацитет. През повечето време обаче алгоритъмът няма да оценява капацитета точно. Тази настройка Ви позволява да посочите до какъв процент трябва да бъде наситен по-къс път при първото преминаване, преди да се избере следващия по-дълъг. Задайте по-малко от 100%, за да избегнете пренаселени станции в случай на надценен капацитет
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Мерни единици за скорост (по земя): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL :Единици за скорост (морски): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Показваните скорости ще бъдат изписвани в избраните мерни единици
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Имперски (мили/ч)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Метрични (км/ч)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (м/с)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAYS :Игрови единици (полета/ден)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SECS :Игрови единици (полета/ден)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_KNOTS :Възли
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Мерни единици за мощност: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Показваните мощности ще бъдат изписвани в избраните мерни единици
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_IMPERIAL :Имперски (к.с.)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_METRIC :Метрични (к.с.)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_SI :SI (кВт)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT :Мерни единици за тегло: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_HELPTEXT :Показваните тежести ще бъдат изписвани в избраните мерни единици
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_IMPERIAL :Имперски (т/тон)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_METRIC :Метрични (т/тон)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_WEIGHT_SI :SI (кг)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME :Мерни единици за обем: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_HELPTEXT :Показваните обеми ще бъдат изписвани в избраните мерни единици
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Имперски (гал)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Метрични (л)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (м³)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Мерни единици за теглителна сила: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Показваните стойности за теглителна сила ще бъде изписвана в избраните мерни единици
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Имперски (lbf)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Метрични (kgf)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_SI :SI (kN)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT :Мерни единици за височина: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_HELPTEXT :Показваните височини ще бъдат изписвани в избраните мерни единици
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Имперски (фут)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Метрични (м)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (м)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION :Локализация
STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :Графика
STR_CONFIG_SETTING_SOUND :Звукови ефекти
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :Интерфейс
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :Основни
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :Изгледи
STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :Строене
STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :Новини / Съветници
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :Компания
STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :Счетоводство
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :Превозни средства
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :Физика
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :Маршрутизация
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ORDERS :Заповеди
STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :Ограничения
STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :Бедствия / катастрофи:
STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :Генериране на сввят
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :Околна среда
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TIME :Време
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :Градска управа
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :Градове
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :Индустрии
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :Разпределение на товарите
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TREES :Дървета
STR_CONFIG_SETTING_AI :Съперници
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :Компютърни играчи
STR_CONFIG_SETTING_NETWORK :Мрежа
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Автоматично обръщане при сигнали: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Позволява на влаковете да обръщат, ако са чакали твърде дълго
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Промяна стойноста на настройка
# Config errors
STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Грешка във файла с настройки...
STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... грешка в масива '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... грешна стойност '{STRING}' за '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... крайни символи в низа '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... игнорира NewGRF '{STRING}': дублиран GRF ID с '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... игнорира невалидиня NewGRF '{STRING}': {STRING}
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :не е открит
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :не е безопасно за статична употреба
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :системен NewGRF
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :несъвместимо с тази версия на OpenTTD
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :неизвестна
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... степен на компресия '{STRING}' е невалидна
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... savegame форматът '{STRING}' не е достъпен. Връщане към '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... пропуска набора от основната графика '{STRING}': не е открит
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... пропуска набора от основни звуци '{STRING}': не е открит
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... пропруска набора от основни песни '{STRING}': не е открит
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Недостатъчно памет
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Разпределянето на {BYTES} от кеша за спрайтовете не бе успешно. Кешът за спрайтовете беше намален до {BYTES}. Това ще намали производителността на OpenTTD. За да намалите изискванията за памет, можете да опитате да деактивирате 32bpp графики и/или нивата на увеличение
# Video initalization errors
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR :{WHITE}Грешка с видео настройките...
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION :{WHITE}... не е открит съвместим GPU. Хардуерното ускорение е деактивирано
STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_HARDWARE_ACCELERATION_CRASH :{WHITE}... Графичният драйвер блокира играта. Хардуерното ускорение е изключено
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Нова игра
STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Отваряне на игра
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Играене на сценарий
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Височинна карта
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Редактор на сценарии
STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Онлайн игра
STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Игрови настройки
STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Най-добри резултати
STR_INTRO_HELP :{BLACK}Помощ и ръководства
STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Разширени настройки
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF настройки
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Онлайн съдържание
STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Настройки на ИИ
STR_INTRO_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Игрови скрипт
STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Изход
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Започване на нова игра. Ctrl+Click пропуска конфигурацията на картата
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Зареждане на записана игра
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Започване на нова игра използвайки височинна карта като терен
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Започване на нова игра използвайки предварително моделирана карта
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Създаване на нова карта
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Започване на мрежова игра
STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Избиране на "умерен" климат на картата
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Избиране на "зимен" климат на картата
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Избиране на "пустинен" климат на картата
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Избиране на "играчков" тип на картата
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Отваряне на настройките на играта
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Отваряне на таблицата с най-добри резултати
STR_INTRO_TOOLTIP_HELP :{BLACK}Достъп до документация и онлайн ресурси
STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Отваряне на настройките на дисплея
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Отваряне на NewGRF настройки
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Проверка за ново съдържание за сваляне
STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Отворете ИИ настройки
STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Отворете настройките на игровия скрипт
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Изход от 'OpenTTD'
STR_INTRO_BASESET :{BLACK}От текущият избран графичен комплект липсва{P 0 "" т} {NUM} спрайт{P "" a}. Моля, проверете за актуализации на графичния комплект.
STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}На този превод му липсва{P 0 "" т} {NUM} стринг{P "" а}. Помогнете на OpenTTD, като се запишете за преводач. Вижте readme.txt за повече информация.
# Quit window
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Изход
STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Желаете ли да прекъснете играта?
STR_QUIT_YES :{BLACK}Да
STR_QUIT_NO :{BLACK}Не
# Abandon game
STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Прекъсване на играта
STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Искате ли да прекъснете играта?
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Искате ли да прекъснете сценария?
# Help window
STR_HELP_WINDOW_CAPTION :Помощ и ръководства
STR_HELP_WINDOW_WEBSITES :Уебсайтове
STR_HELP_WINDOW_DOCUMENTS :Документи
STR_HELP_WINDOW_README :Прочети ме
STR_HELP_WINDOW_CHANGELOG :Дневник на промените
STR_HELP_WINDOW_KNOWN_BUGS :Известни грешки
STR_HELP_WINDOW_LICENSE :Лиценз
STR_HELP_WINDOW_MAIN_WEBSITE :OpenTTD
STR_HELP_WINDOW_MANUAL_WIKI :Ръководство / Уики
STR_HELP_WINDOW_BUGTRACKER :Докладвай грешка
STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY :Общност
# Cheat window
STR_CHEATS :{WHITE}Чийтове
STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Увеличаване на парите с {CURRENCY_LONG}
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Играе като компания: {ORANGE}{COMMA}
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Магически булдозер (премахва промишленост, неподвижни обекти): {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Тунелите може да се пресичат: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Реактивните самолети няма да се разбиват (често) в малки летища: {ORANGE} {STRING}
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Редактиране на максималната височина на картата:{ORANGE}{NUM}
STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Редактиране на максималната височина на планините на картата
STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Промяна на датата: {ORANGE} {DATE_SHORT}
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Промяна на настоящата година
STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Промяна на производствените стойности: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_STATION_RATING :{LTBLUE}Фиксиране рейтингите на станцията на 100%: {ORANGE}{STRING}
# Livery window
STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - Цветова схема
STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Показване на общи цветови схеми
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Показване на цветови схеми за влаковете
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Показване на цветови схеми за автомобилите
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Показване на цветови схеми за корабите
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Показване на цветови схеми за летателните средства
STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Показване на цветовете на влаковите групи
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Показване на цветовете за групи от автомобили
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Показва цветовете на корабните групи
STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Показване на цветовете на групите летателни средства
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Изберете основния цвят за избраната схема. Ctrl+Click присвоява цвета на всички схеми
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Изберете допълнителен цвят за избраната схема. Ctrl+Click присвоява цвета на всички схеми
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Изберете цветова схема за промяна, или изберете няколко с Ctrl+Click. Натиснете в кутията, за да превключите използването на схемата
STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY :Няма създадени групи влакове
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY :Няма създадени групи от автомобили
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY :Не са създадени корабни групи
STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_EMPTY :Няма създадени групи от летателни средства
###length 23
STR_LIVERY_DEFAULT :Стандартен
STR_LIVERY_STEAM :Парен локомотив
STR_LIVERY_DIESEL :Дизелов локомотив
STR_LIVERY_ELECTRIC :Електрически локомотив
STR_LIVERY_MONORAIL :Еднорелсов локомотив
STR_LIVERY_MAGLEV :Магниторелсов локомотив
STR_LIVERY_DMU :DMU
STR_LIVERY_EMU :EMU
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Пътнически вагон (парен)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Пътнически вагон (дизел)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Пътнически вагон (електрически)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Пътнически вагон (еднорелсов)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Пътнически вагон (магниторелсов)
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Товарен вагон
STR_LIVERY_BUS :Автобус
STR_LIVERY_TRUCK :Камион
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Пътнически ферибот
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Товарен кораб
STR_LIVERY_HELICOPTER :Хеликоптер
STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Малък самолет
STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Голям самолет
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Пътнически трамвай
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Товарен трамвай
# Face selection window
STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Избор на лице
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Прекъсване избора на ново лице
STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Приемане избора на ново лице
STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Произволно
STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Мъж
STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Избери мъжки лица
STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Жена
STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Избери женски лица
STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Ново лице
STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Генерирай произволно ново лице
STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Разширени настройки
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Разширена селекция на лица
STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Опростени настройки
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Опростена селекция на лица
STR_FACE_LOAD :{BLACK}Зареждане
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Зареждане на любимо лице
STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Вашето любимо лице е заредено от OpenTTD config файла
STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Лице но.
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Виж и/или избери номер за лице на президента на компанията
STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Виж и/или избери число за лице на президента
STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Нов номер на лицето е избран
STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Ново число за лице на президента не може да бъде избрано - трябва да е число между 0 и 4,294,967,295!
STR_FACE_SAVE :{BLACK}Запази
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Запази любимо лице
STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Това лице ще бъде запазено като Вашето любимо в OpenTTD config файла
STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Eвропеец
STR_FACE_EUROPEAN_TOOLTIP :{BLACK}Избери Европейски лица
STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Aфриканец
STR_FACE_AFRICAN_TOOLTIP :{BLACK}Избери Африкански лица
STR_FACE_YES :Дa
STR_FACE_NO :He
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Позволи мустак или обица
STR_FACE_HAIR :Kоса:
STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Cмени кocaтa
STR_FACE_EYEBROWS :Вежди:
STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Смени веждите
STR_FACE_EYECOLOUR :Цвят на очи:
STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Смени цвета на очите
STR_FACE_GLASSES :Oчила:
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Позволи oчила
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Cмени очилатa
STR_FACE_NOSE :Hoc:
STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Cмени носа
STR_FACE_LIPS :Устни:
STR_FACE_MOUSTACHE :Mустак :
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Cмени устните или мустака
STR_FACE_CHIN :Брада:
STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Cмени брадатa
STR_FACE_JACKET :Cако:
STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Cмени сакото
STR_FACE_COLLAR :Яка:
STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Cмени якатa
STR_FACE_TIE :Вратовръзкa:
STR_FACE_EARRING :Oбица:
STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Cмени вратовръзкатa или oбицатa
# Matches ServerGameType
###length 3
STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_LOCAL :Локален
STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_PUBLIC :Публичен
STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_INVITE_ONLY :Само с покана
# Network server list
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Онлайн игра
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Име на играч:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Чрез това име другите играчи ще Ви идентифицират
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Име
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Име на играта
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Играчи
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Онлайн играчи / макс. брой играчи{}Онлайн компании / макс. компании
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Големина на картата
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Големина на картата в играта{}Натисни за сортиране по площ
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Дата
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Настояща дата
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_SHORT :{BLACK}{NUM}h {NUM}m
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION :{BLACK}Изиграно време
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Играно време, докато{}играта не е била на пауза
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Съвместимост на сървъра и информация за удостоверяване
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Кликнете върху игра от списъка, за да я изберете
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Последно използвания сървър:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST_TOOLTIP :{BLACK}Кликнете, за да изберете последно използвания сървър
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}ИНФО ЗА ИГРАТА
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Играчи: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Пейзаж: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Големина на картата: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Версия на сървъра: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Адрес на сървъра: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE :{SILVER}Код за покана: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Начална дата: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Текуща дата: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME :{SILVER}Изиграно време: {WHITE}{NUM}h {NUM}m
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT :{SILVER}Игрови скрипт: {WHITE}{STRING} (v{NUM})
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Защитено с парола!
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}ИЗКЛЮЧЕН СЪРВЪР
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}ПЪЛЕН СЪРВЪР
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_BANNED :{SILVER}СЪРВЪРЪТ ВИ Е ЗАБРАНИЛ ДОСТЪП
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_TOO_OLD :{SILVER}СЪРВЪРЪТ Е ТВЪРДЕ СТАР
STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}ГРЕШНА ВЕРСИЯ
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF НЕСЪОТВЕТСТВИЕ
STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Присъединяване към игра
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Обновяване на сървър
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Обновяване на информацията за сървъра
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET :{BLACK}Търсене в интернет
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP :{BLACK}Търсене в интернет на публични сървъри
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN :{BLACK}Търсене на LAN
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP :{BLACK}Търсене на сървъри в локалната мрежа
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Добавяне на сървър
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Добявяне на сървър към списъка. Може да е адрес на сървър или код за покана
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Пускане на сървър
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Пуснете Ваш собствен сървър
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Въведете името си
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_SERVER_ADDRESS :{BLACK}Въведете адрес на сървър или код на покана
# Start new multiplayer server
STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Започни нова мрежова игра
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Име на игра:
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Името на играта ще се вижда от другите играчи при избор на игра
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Поставяне на парола
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Защитаване на Вашата игра с парола, за да не е публично достъпна
STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL :{BLACK}Видимост:
STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Дали други хора могат да видят Вашия сървър в публичния списък
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} клиент{P "" и}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Макс. брой играчи:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Избор на максималния брой клиенти. Не е задължително да се попълнят всички слотове
STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} компани{P я ии}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Макс. брой компании:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Ограничаване на играта до определен брой компании
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Въведете име за мрежовата игра
# Network connecting window
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Свързване...
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} играч{P "" и} преди вас
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} свалени досега
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} изтеглени
###length 8
STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Свързване..
STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Оторизиране..
STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Изчакване..
STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Сваляне на карта..
STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Обработка на данни..
STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Регистриране..
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Сваляне на инфо за играта..
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Сваляне на инфо за компаниите..
STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Изключване
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Сървърът е защитен. Въведете парола
# Network company list added strings
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Онлайн играчи
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :Наблюдение
# Network client list
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CAPTION :{WHITE}Онлайн играчи
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER :Сървър
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME :Име
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Име на сървъра, на който играете
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Редактирайте името на Вашия сървър
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_QUERY_CAPTION :Име на сървъра
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY :{BLACK}Видимост
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Дали другите хора могат да виждат вашия сървър в публичния списък
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE :{BLACK}Код за покана
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE_TOOLTIP :{BLACK}Код за покана, който другите играчи могат да използват, за да се присъединят към този сървър
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE :{BLACK}Тип на връзката
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Дали и как вашият сървър може да бъде достъпен от други
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER :{BLACK}Играч
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Име
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Вашето игрово име
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Въведете Вашето игрово име
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_QUERY_CAPTION :Вашето игрово име
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Административни действия за извършване за този клиент
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Административни действия за извършване за тази компания
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Присъединяване към тази компания
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_COMPANY_AUTHORIZE_TOOLTIP :{BLACK}Разрешете на този клиент да се присъедини към Вашата компания
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Изпрати съобщение до този играч
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Изпрати съобщение до всички играчи от тази компания
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_SPECTATOR_TOOLTIP :{BLACK}Изпрати съобщение до всички зрители
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SPECTATORS :Зрители
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY :(Нова компания)
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Създайте нова компания и се присъединете към нея
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP :{BLACK}Това сте Вие
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP :{BLACK}Това е хостът на играта
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT :{BLACK}{NUM} клиент{P "" и} - {NUM}/{NUM} компани{P я и}
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT_TOOLTIP :{BLACK}Броят на текущо свързаните клиенти, броят на компаниите и максималният брой компании, разрешен от администратора на сървъра
# Matches ConnectionType
###length 5
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_UNKNOWN :{BLACK}Локална
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_ISOLATED :{RED}Дистанционните играчи не могат да се свържат
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_DIRECT :{BLACK}Публична
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_STUN :{BLACK}Зад NAT
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TURN :{BLACK}Чрез препредаване
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_KICK :Изхвърлен
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN :Бан
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET :Изтриване
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CAPTION :{WHITE}Администраторско действие
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK :{YELLOW}Сигурни ли сте, че искате да изгоните играч '{STRING}'?
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_BAN :{YELLOW}Сигурни ли сте, че искате да забраните достъпа на играч '{STRING}'?
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET :{YELLOW}Сигурни ли сте, че искате да изтриете компания '{COMPANY}'?
STR_NETWORK_ASK_RELAY_CAPTION :{WHITE}Използване на услуга за пренасочване?
STR_NETWORK_ASK_RELAY_TEXT :{YELLOW}Неуспешно установяване на връзка между Вас и сървъра '{STRING}'.{}Бихте ли искали да пренасочите тази сесия чрез '{STRING}'?
STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO :{BLACK}Не
STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE :{BLACK}Да, само този път
STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS :{BLACK}Да, не питай отново
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_CAPTION :Ще участвате ли в автоматизирано проучване?
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_TEXT :Бихте ли искали да участвате в автоматизирано проучване?{}OpenTTD ще изпрати проучване при излизане от играта{}Можете да промените това по всяко време в "Опции на играта"
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_PREVIEW :Преглед на резултата от проучването
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_LINK :Относно проучването и поверителността
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_NO :Не
STR_NETWORK_ASK_SURVEY_YES :Да
STR_NETWORK_SPECTATORS :Зрители
# Network company info join/password
STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Присъедини се
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Присъедини се, управлявайки тази компания
# Network chat
STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Изпращане
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Team] :
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Лично] {STRING}:
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[All] :
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Team] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Team] До {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Private] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Private] До {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_ALL :[All] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_EXTERNAL :[{STRING}] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Въведи текст за мрежов чат
# Network messages
STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Не са открити мрежови устройства или е компилирано без ENABLE_NETWORK
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Връзката със сървъра изтече или е отказана
STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Не може да се свърже поради различие в NewGRF
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Синхронизацията на мрежовата игра се провали
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Връзката с мрежовата игра се загуби
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Не може да отвори запазената игра
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Сървърът не може да бъде стартиран
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Връзката бе прекъсната поради открита грешка в протокола
STR_NETWORK_ERROR_BAD_PLAYER_NAME :{WHITE}Вашето игрово име не е зададено. Може да се зададе в горната част на прозореца за Мултиплейър
STR_NETWORK_ERROR_BAD_SERVER_NAME :{WHITE}Името на вашия сървър не е зададено. Името може да бъде зададено в горната част на прозореца за Мултиплейър
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Ревизията на клиента не отговаря на сървъра
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Грешна парола
STR_NETWORK_ERROR_NOT_ON_ALLOW_LIST :{WHITE}Вие не сте в списъка с разрешени клиенти
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Сървърът е пълен
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Забранено Ви е влизането на този сървър
STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Бяхте изхвърлен от играта
STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE :{WHITE}Причина: {STRING}
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Маменето не е разрешено на този сървър
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Изпращахте прекалено много команди към сървъра
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Отне Ви твърде дълго време да въведете паролата
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Вашият компютър е твърде бавен, за да поддържа актуална връзка със сървъра
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Отне твърде много време за изтегляне на картата
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Отне твърде много време за свързване със сървъра
STR_NETWORK_ERROR_INVALID_CLIENT_NAME :{WHITE}Вашето потребителско име не е валидно
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Възможна загуба на връзката
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Последните {NUM} сек. не се е получила информация от сървъра
###length 23
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :обща грешка
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :загуба на синхронизация
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :не може да зареди картата
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :връзката прекъсна
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :грешка в протокола
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF се различават
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :неоторизиран
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :грешка при свързването
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :грешна ревизия
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :името вече се използва
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :грешна парола
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_ON_ALLOW_LIST :не е в списъка с разрешени
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NO_AUTHENTICATION_METHOD_AVAILABLE :нито един от исканите методи за удостоверяване не е наличен
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :грешна компания в DoCommand
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :изхрърлен от сървъра
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :се опита да използва измама
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :сървърът е пълен
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :изпращаше прекалено много команди
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :Изтече времето за получаване на парола
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :Изтече времето за връзка
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :изтеглянето на картата отне много време
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :обработката на картата отне много време
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_INVALID_CLIENT_NAME :невалидно име на клиент
# Network related errors
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {STRING}
###length 12
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Играта е временно спряна ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Играта все още е временно спряна ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Играта все още е временно спряна ({STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Играта все още е временно спряна ({STRING}, {STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Играта все още е в пауза ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_5 :Играта все още е на пауза ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Играта продължава ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :няма достатъчно играчи
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :влиза играч
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :ръчно
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :игрови скрипт
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH :изчакване за обновяване на графа на връзките
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :напускам
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} се присъедини към играта
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} се пресъедини към играта (Client #{NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} се присъедини като зрител
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} създаде нова компания (#{NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} напусна играта ({STRING})
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} си промени името на {STRING}
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} изпрати {CURRENCY_LONG} на {STRING}
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Сървърът прекъсна сесията
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Сървърът се рестартира...{}Моля изчакайте...
STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED :*** {STRING} беше изгонен. Причина: ({STRING})
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REGISTRATION_FAILED :{WHITE}Неуспешна регистрация на сървър
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REUSE_OF_INVITE_CODE :{WHITE}Друг сървър със същия код за покана се регистрира. Превключване към тип игра „локална“
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED :{WHITE}Вашият сървър не позволява дистанционни връзки
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED_DETAIL :{WHITE}Други играчи няма да може да се свържат с вашия сървър
# Content downloading window
STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Съдържание за сваляне
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Вид
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Вид на съдържанието
STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Име
STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Име на съдържанието
STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Кликнете върху линия, за да видите детайлите{}Сложете отметка, за да изберете за сваляне
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Избери всички
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Избери всичко за сваляне
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Избери обновявания
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Избери всичко, което ще обновнови вече инстралирани компоненти
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Премахни всички
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Размаркирай всичко
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Претърсване на външни уебстраници
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Търсене на съдържание в уебсайтове, които не са свързани с OpenTTD
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Напускате OpenTTD!
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Условията и редът за сваляне на съдържание от външни уебсайтове са най-различни.{}Ще трябва да се обърнете към самия сайт за инструкции как да инсталирате съдържание в OpenTTD.{}Искате ли да продължите?
STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Филтър по таг/име:
STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Уебсайт
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Посетете уебсайта за това съдържание
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Сваляне
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Започни свалянето на избраните модули
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Общо за сваляне: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}ИНФОРМАЦИЯ
###length 5
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Не сте избрали този модул за сваляне
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Избрахте този модул за сваляне
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Тази зависимост е избрана за сваляне
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Вие вече имате това
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Това съдържание е неизвестно и не може да се изтегли в OpenTTD
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Това е подмяна на съществуващ {STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Име: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Версия: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Описание: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Вид: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Големина: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Избрани поради: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Зависимости: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Тагове: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD е построен без поддръжка на "zlib"...
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... изтеглянето на съдържанието не е възможно!
# Order of these is important!
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Базови графики
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF
STR_CONTENT_TYPE_AI :AI
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :AI библиотека
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Сценарий
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Карта
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Базови звуци
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Базова музика
STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Игрови скрипт
STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :GS библиотека
# Content downloading progress window
STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Изтегляне на съдържанието...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Искане на файлове...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}В момента се изтегля {STRING} ({NUM} от {NUM})
STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Изтеглянето завършено
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} от {BYTES} изтеглени ({NUM} %)
# Content downloading error messages
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Не може да се осъществи връзка със сървъра...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Изтеглянето провалено...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... файлът е незаписваем
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Не може да се декомпресира изтегленият файл
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Липсват графики
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD изисква графики, които не могат да бъдат намерени. Ще позволите ли на OpenTTD да изтегли и инсталира тези графики?
STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Да, изтегли графиките
STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Не, изход от OpenTTD
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE :{WHITE}Неуспешно сваляне
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR :{BLACK}Изтеглянето на графики не успя.{}Моля, изтеглете графиките ръчно.
STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT :{BLACK}Излизане от OpenTTD
# Transparency settings window
STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Настройки за прозрачност
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Превключване на прозрачност за знаци. Ctrl+Click за заключване
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Превключване на прозрачност за дървета. Ctrl+Click за заключване
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Превключване на прозрачност за къщи. Ctrl+Click за заключване
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Превключване на прозрачност за промишленост. Ctrl+Click за заключване
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Превключване на прозрачност за сгради като гари, депа и междинни пунктове. Ctrl+Click за заключване
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Превключване на прозрачност за мостове. Ctrl+Click за заключване
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Превключване на прозрачност за сгради като фарове и антени. Ctrl+Click за заключване
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Превключване на прозрачност за висящи жици. Ctrl+Click за заключване
STR_TRANSPARENT_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Превключване на прозрачността за текстовете за товарене и разход/приход. Ctrl+Click за заключване
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Направи обектите невидими вместо прозрачни
# Linkgraph legend window
STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Легенда на товарните потоци
STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Всички
STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Николко
STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Изберете компании, който да се показват
STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}{COMPANY}
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
STR_LINKGRAPH_LEGEND_UNUSED :{TINY_FONT}{BLACK}неизползван
STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLACK}наситен
STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}претоварен
# Linkgraph tooltip
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MONTH :{BLACK}{CARGO_LONG} да бъдат транспортирани на месец от {STATION} до {STATION} ({COMMA}% от капацитета){STRING}
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE :{BLACK}{CARGO_LONG} да бъдат транспортирани на минута от {STATION} до {STATION} ({COMMA}% от капацитета){STRING}
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION :{BLACK}{CARGO_LONG} да бъдат транспортирани обратно ({COMMA}% от капацитета)
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION :{}Средно време за пътуване: {UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Зона на покритие
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Изключено
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Включено
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Не показвай зоната на покритие около предложеното място
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Покажи зоната на покритие около предложеното място
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Приема: {GOLD}{CARGO_LIST}
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Запаси: {GOLD}{CARGO_LIST}
STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_YEAR :{BLACK}Разходи за поддръжка: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/година
STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_PERIOD :{BLACK}Разходи за поддръжка: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/период
# Join station window
STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Присъедини станцията
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Направи отделна станция
STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Съедини междинен пункт
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Построй отделен междинен пункт
# Generic toolbar
STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE :{BLACK}Деактивирано, тъй като в момента няма налични превозни средства за тази инфраструктура
# Rail construction toolbar
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Конструкции за Двурелсов път
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Конструкции за Електрифициран релсов път
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Конструкции за Еднорелсов път
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Конструкции за Магниторелсов път
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Строене на релсов път. Ctrl+Click за премахване на релсов път. Shift за показване на цената за построяване
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Универсален инструмент за строене на влаков път. Ctrl+Click за премахване на път. Shift за показване на цената за построяване
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Строене на влаково депо (за купуване и обслужване на влакове). Shift за показване на цената за построяване
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Строене на междинен пункт върху влакова линия. Ctrl+Click за съединяване с други пунктове. Shift за показване на цената за построяване
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Строене на ЖП гара. Ctrl+Click за съединяване с други товарни станции. Shift за показване на цената за построяване
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Строене на влакова сигнализация. Ctrl+Click за превключване между семафор/светлинна сигнализация.{}Click+провлачване за поставяне на сигнали по прав участък от пътя през избран интервал. Ctrl+Click+провлачване за поставяне на сигнали до следващото разклонение. Shift за показване на цената за построяване
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Строене на влаков мост. Shift за показване на цената за построяване
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Строене на влаков тунел. Shift за показване на цената за построяване
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Превключване между строене/премахване на влакови линии, сигнализации, междинни пунктове и гари. Ctrl+Click за моментно превключване
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Промяна/обновяване на влакова линия. Shift за показване на цената за построяване
STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Двурелсов път
STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Електрифициран релсов път
STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Еднорелсов път
STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Магниторелсов път
# Rail depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Ориентация на депо
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ориентация на влаково депо
# Rail waypoint construction window
STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Междинен пункт
# Rail station construction window
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Избор на ЖП гара
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Ориентация
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ориентация на ЖП гарата
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Брой на коловозите
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Брой на пероните
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Дължина на платформата
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Дължина на ЖП гарата
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Влачене & Пускане
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Строене на станция чрез провлачване на мишката
STR_PICKER_MODE_ALL :Всичко
STR_PICKER_MODE_ALL_TOOLTIP :Превключване показването на обекти от всички класове
STR_PICKER_MODE_USED :Използвано
STR_PICKER_MODE_USED_TOOLTIP :Превключване показването само на съществуващи обекти
STR_PICKER_MODE_SAVED :Записани
STR_PICKER_MODE_SAVED_TOOLTIP :Превключване показването само на записани обекти
STR_PICKER_STATION_CLASS_TOOLTIP :Изберане на тип станция за показване
STR_PICKER_STATION_TYPE_TOOLTIP :Изберете тип станция за изграждане. Ctrl+Click, за да добавите или премахнете от запазените елементи
STR_PICKER_WAYPOINT_CLASS_TOOLTIP :Избиране на клас междинни пунктове за показване
STR_PICKER_WAYPOINT_TYPE_TOOLTIP :Изберете междинен пункт за изграждане. Ctrl+Click, за да добавите или премахнете от запазените обекти
STR_PICKER_ROADSTOP_BUS_CLASS_TOOLTIP :Избор на клас автобусна спирка за показване
STR_PICKER_ROADSTOP_BUS_TYPE_TOOLTIP :Избор на тип автобусна спирка за изграждане. Ctrl+Click за добавяне или премахване от запазените обекти
STR_PICKER_ROADSTOP_TRUCK_CLASS_TOOLTIP :Изберете клас станция за камиони за показване
STR_PICKER_ROADSTOP_TRUCK_TYPE_TOOLTIP :Изберете тип станция за камиони за построяване. Ctrl+Click, за да добавите или премахнете от запазените елементи
STR_PICKER_OBJECT_CLASS_TOOLTIP :Изберете тип обекти за показване
STR_PICKER_OBJECT_TYPE_TOOLTIP :Изберете тип обект за изграждане. Ctrl+Click, за да добавите или премахнете от запазените елементи. Ctrl+Click+провлачване, за да изберете зоната диагонално. Shift за показване на цената
STR_PICKER_HOUSE_CLASS_TOOLTIP :Избор градска зона за показване
STR_PICKER_HOUSE_TYPE_TOOLTIP :Изберете тип къща за изграждане. Ctrl+Click, за да добавите или премахнете от запазените елементи
STR_HOUSE_PICKER_CAPTION :Избор на къщи
STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE1 :Край
STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE2 :Покрайнини
STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE3 :Външни предградия
STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE4 :Вътрешни предградия
STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE5 :Градски център
STR_STATION_CLASS_DFLT :Станция по подразбиране
STR_STATION_CLASS_DFLT_STATION :Товарна станция по подразбиране
STR_STATION_CLASS_DFLT_ROADSTOP :Спирка по подразбиране
STR_STATION_CLASS_WAYP :Междинни пунктове
STR_STATION_CLASS_WAYP_WAYPOINT :Влаков междинен пункт по подразбиране
# Signal window
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Селекция на сигнал
STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Превключване на показването на разширени типове сигнали
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Нормален сигнал (семафор){}Това е най-базовият тип сигнал, позволяващ само един влак да бъде в дадена секция от влаковата линия в даден момент
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Входен сигнал (семафор){}Свети зелено, докато има поне един зелен изходен сигнал от следващия сегмент от пътя. В противен случай свети червено
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Изходен сигнал (семафор){}Действа като нормален сигнал, но е необходим, за да работят входните и комбинираните пред-сигнали
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Комбиниран сигнал (семафор){}Комбинираният сигнал действа едновременно като входен и изходен сигнал. Това позволява изграждането на големи разклонения от пред-сигнали
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Маршрутизиращ сигнал(семафор){}Маршрутизиращите сигнали позволяват на повече влакове да навлязат в сигнален блок едновременно, ако влаковете могат да резервират маршрут до безопасно място. През стандартните маршрутизиращи сигнали може да се преминава и в двете посоки
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Еднопосочен маршрутизиращ сигнал(семафор){}Маршрутизиращите сигнали позволяват на повече влакове да навлязат в сигнален блок едновременно ако влаковете могат да резервират маршрут до безопасно място. През еднопосочните сигнали може да се премине само в едната посока
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Нормален сигнал (електрически){}Това е най-базовият тип сигнал, позволяващ само един влак да бъде в дадена секция от влаковата линия в даден момент
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Входен сигнал (електрически){}Свети зелено докато има поне един зелен изходен сигнал от следващия сегмент от пътя. В противен случай свети червено
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Изходен сигнал (електрически){}Действа като нормален сигнал, но е необходим, за да работят входните и комбинираните пред-сигнали
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Комбиниран сигнал (електрически){}Комбинираният сигнал действа едновременно като входен и изходен сигнал. Това позволява изграждането на големи разклонения от пред-сигнали
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Маршрутизиращ сигнал(електрически){}Маршрутизиращите сигнали позволяват на повече влакове да навлязат в сигнален блок едновременно, ако влаковете могат да резервират маршрут до безопасно място. През стандартните маршрутизиращи сигнали може да се преминава и в двете посоки
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Еднопосочен маршрутизиращ сигнал(електрически){}Маршрутизиращите сигнали позволяват на повече влакове да навлязат в сигнален блок едновременно ако влаковете могат да резервират маршрут до безопасно място. През еднопосочните сигнали може да се премине само в едната посока
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Конвертиране на сигнал{}Кликнете върху съществуващ сигнал за преобразуване в избрания тип и вариант. Ctrl+Click за превключване между семафор/светлинна сигнализация. Shift за показване на цената за построяване
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Плътност на сигналите при влачене
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Намалява плътноста на сигналите при влачене
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Увеличава плътноста на сигналите при влачене
# Bridge selection window
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Избор на влаков мост
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Избор на асфалтов мост
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Избиране на мост - натиснете върху предпочитания мост, за да се построи
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME :{GOLD}{STRING}
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED_COST :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Висящ, Стоманен
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Гредоред, Стоманен
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Конзолен, Стоманен
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Висящ, Бетонен
STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Дървен
STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Бетонен
STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Тръбен, Стоманен
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Тръбен, Силиконов
# Road construction toolbar
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Конструкции за Асфалтов път
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Конструкции за Трамвайна линия
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Строене на асфалтов път. Ctrl+Click за премахване на път. Shift за показване на цената за построяване
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Строене на трамвайна линия. Ctrl+Click за премахване на линия. Shift за показване на цената за построяване
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Универсален инструмент за строене на асфалтов път. Ctrl+Click за премахване на път. Shift за показване на цената за построяване
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Универсален инструмент за строене на трамвайна линия. Ctrl+Click за премахване на линия. Shift за показване на цената за построяване
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Строене на автомобилно депо (за строене и сервиз на МПС-та). Shift за показване на цената за построяване
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Строене на трамвайно депо (за покупка и сервиз на трамваи). Shift за показване на цената за построяване
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD_TO_WAYPOINT :{BLACK}Постройте междинен пункт на пътя. Ctrl+Click, за да изберете друг пункт за свързване. Shift за показване на цената за построяване
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM_TO_WAYPOINT :{BLACK}Построяване на междинна точка на трамвайна линия. Ctrl+Click за избиране на друга междинна точка за свързване. Shift за показване на цената
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Строене на автобусна спирка. Ctrl+Click за съединяване с други товарни станции. Shift за показване на цената за построяване
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Строене на трамвайна спирка. Ctrl+Click за съединяване с други товарни станции. Shift за показване на цената за построяване
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Строене на товарна станция за камиони. Ctrl+Click позволява съединяването на гари. Shift за показване на цената за построяване
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Строене на товарна трамвайна станция. Ctrl+Click за съединяване с други товарни станции. Shift за показване на цената за построяване
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Активирай/Деактивирай еднопосочни пътища
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Строене на асфалтов мост. Shift за показване на цената за построяване
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Строене на трамваен мост. Shift за показване на цената за построяване
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Строене на асфалтов тунел. Shift за показване на цената за построяване
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Строене на трамваен тунел. Shift за показване на цената за построяване
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Превключване между строене/премахване на асфалтов път, междинни пунктове спирки и товарни станции. Ctrl+Click за моментно превключване
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Превключване между строене/разрушаване на трамвайни консктрукции. Ctrl+Click за моментно превключване
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Конвертирайте/Надградете типа на пътя. Shift за показване на цената
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Конвертиране/Актуализиране на типа трамвай. Shift за показване на цената
STR_ROAD_NAME_ROAD :Път
STR_ROAD_NAME_TRAM :Трамваен път
# Road depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Ориентация на депо
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Ориентация на автомобилно депо
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Ориентация на депо
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Ориентация на трамвайно депо
# Road vehicle station construction window
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Ориентация на автобусна спирка
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ориентация на автобусната спирка
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Ориентация на товарна станция за камиони
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ориентация на товарната станция за камиони
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Ориентация на трамвайна спирка
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ориентация на трамвайната спирка
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Ориентация на товарна трамвайна станция
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ориентация на товарната трамвайна станция
# Waterways toolbar (last two for SE only)
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Воднопътен строеж
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Воден път
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Строене на канал. Shift за показване на цената за построяване
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Строене на шлюзове. Shift за показване на цената за построяване
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Строене на корабен док (за покупка и сервиз на кораби). Shift за показване на цената за построяване
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Строене на пристанище. Ctrl+Click за съединяване с други товарни станции. Shift за показване на цената за построяване
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Поставяне на шамандура, използва се като отправна точка. Shift за показване на цената за построяване
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Строене на акведукт. Shift за показване на цената за построяване
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Строене на канал. Ctrl+Click на морското ниво за наводняване с морска вода
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Поставяне на реки. Ctrl+Click за маркиране по диагонал
# Ship depot construction window
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Ориентация на док
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ориентация на корабен док
# Dock construction window
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Док
# Airport toolbar
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Летища
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Строене на летище. Ctrl+Click за съединяване с други товарни станции. Shift за показване на цената за построяване
# Airport construction window
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Избор на летище
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Големина/тип на летището
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Клас летище
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}План {NUM}
STR_AIRPORT_SMALL :Малко
STR_AIRPORT_CITY :Градско
STR_AIRPORT_METRO :Метрополисно
STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Международно
STR_AIRPORT_COMMUTER :Комютър
STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Междуконтинентално
STR_AIRPORT_HELIPORT :Хеликоптерна площадка
STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Хеликоптерен хангар
STR_AIRPORT_HELISTATION :Хеликоптерна станция
STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Малки летища
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE :Големи летища
STR_AIRPORT_CLASS_HUB :Централни летища
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Хеликоптерни летища
STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Произведен шум: {GOLD}{COMMA}
# Landscaping toolbar
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Тераформиране
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Понижаване на поле от терена. Провлачване за понижаване на първото маркирано поле и изравняване на останалия терен към вече понижената част. Ctrl+Click+провлачване за маркиране по диагонал. Shift за показване на цената за построяване
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Повдигане на поле от терена. Провлачване за повдигане на първото маркирано поле и изравняване на останалия терен към вече понижената част. Ctrl+Click+провлачване за маркиране по диагонал. Shift за показване на цената за построяване
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Подравняване на терен към първото маркирано поле. Ctrl+Click+провлачване за маркиране по диагонал. Shift за показване на цената за построяване
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Закупуване на земя за бъдещо ползване. Ctrl+Click+провлачване за маркиране по диагонал. Shift за показване на цената за построяване
# Object construction window
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Избор на обект
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Изглед на обекта
STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Размер: {GOLD}{NUM} x {NUM} полета
STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Фарове
STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Предаватели
# Tree planting window (last eight for SE only)
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Дървета
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Избор на вид дърво за засаждане. Ако на полето вече съществува дърво, ще бъдат добавени повече дървета от различни видове, независимо от избора на вид
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Дървета от произволен тип
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Поставяне на дървета от произволен вид. Ctrl+Click+провлачване за маркиране по диагонал. Shift за показване на цената за поставяне
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Произволни дървета
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Засаждане на дървета на произволни места
STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Нормално
STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Засаждайте единични дървета, като влачите мишката върху терена
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON :{BLACK}Малка гора
STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Засадете малки гори, като плъзнете върху терена
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON :{BLACK}Гора
STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Засаждане на големи гори чрез провлачване с мишката
# Land generation window (SE)
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Генератор на терен
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Поставяне скалисти области
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Изберете пустинен терен.{}Ctrl+Click, за да го премахнете
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Увеличете площа на терена, за да го понижите/повишите
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Намалете площа на терена, за да го понижите/повишите
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Генерирай случаен терен
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Създаване на нов сценарий
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Изчисти терена
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Премахни цялото имущество на компанията от картата
STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Изчисти терена
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Сигурни ли сте, че искате да премахнете цялото имущество на компанията?
# Town generation window (SE)
STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Основаване на град
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Нов град
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Основаване на нов град. Shift за показване на цената за построяване
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Случаен град
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Основаване на град на произволно място
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Много случайни градове
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Покриване на картата със случайно поставени градове
STR_FOUND_TOWN_LOAD_FROM_FILE :{BLACK}Зареждане от файл
STR_FOUND_TOWN_LOAD_FROM_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Импортиране на данни за града от JSON файл
STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS :{BLACK}Растеж на всички градове
STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Всички градове растат леко
STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Име на града:
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Въведи име на град
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TOOLTIP :{BLACK}Кликнете, за да въведете име на града
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Произволно име
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Генерирай прозиволно име
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Големина на града:
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Малък
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Среден
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Голям
STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Случаен
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Избери големина на града
STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Метрополис
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Метрополисите се разрастват по-бързо от градовете.{}В зависимост от настройките те са по-големи при тяхното създаване
STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}План на пътищата:
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_TOOLTIP :{BLACK}Изберете план за пътищата в този град
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Оргинален
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}По-добри пътища
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}мрежа 2x2
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}мрежа 3x3
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Случаен
# Fund new industry window
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Финансиране на индустрия
STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Избери подходящата промишленост от следния списък
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}Създаване на случайни индустрии
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Покриване на картата със случайно поставени индустрии
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Създаване на случайни индустрии
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Сигурни ли сте, че искате да създадете много случайни индустрии?
STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Цена: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Перспектива
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Построяване
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Финансиране
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Премахване на всички индустрии
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Премахване на всички индустрии от настоящата карта
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Премахване на всички индустрии
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Сигурни ли сте, че искате да премахнете всички индустрии?
# Industry cargoes window
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Индустриална верига - {STRING}
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Товарна верига - {STRING}
STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Произвеждащи индустрии
STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Приемащи индустрии
STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Къщи
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Кликнете на индустрията, за да видите нейните клиенти и доставчици
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Кликнете на товара, за да видите неговите купувачи и доставчици
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Индустриална верига
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Покажи индустриите, които приемат и доставят товар
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Линк към малката карта
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Маркирай показаните индустрии и на малката карта
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Изберете товар
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Изберете товар за показване
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Изберете индустрия
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Изберете индустрия за показване
# Land area window
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Информация за земята
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Центриране на екрана върху полето. Ctrl+Click за отваряне на нов изглед към местоположението на полето
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Цена за изчистване: {LTBLUE}N/A
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Цена за изчистване: {RED}{CURRENCY_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Приход от изчистване: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :Няма информация
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Собственик: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Собственик на шосето: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Собственик на трамвайната линия: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Собственик на железопътната линия: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Община: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Нищо
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Координати: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_INDEX :{BLACK}Индекс на поле: {LTBLUE}{NUM} ({HEX})
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Дата на построяване/обновяване: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Клас на станцията: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Тип на станцията: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Клас на летището: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Име на летището: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Име на поле на летище: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Приет товар: {LTBLUE}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE :{BLACK}Тип релси: {LTBLUE}{STRING}
STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_TYPE :{BLACK}Тип път: {LTBLUE}{STRING}
STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_TYPE :{BLACK}Тип трамвай: {LTBLUE}{STRING}
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Ограничение на скоростта на линията: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Макс. скорост на пътя: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT :{BLACK}Ограничение на скоростта на трамвая: {LTBLUE}{VELOCITY}
# Description of land area of different tiles
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Скали
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Неравна земя
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Пуста земя
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Трева
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Поля
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Пустиня
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Влакова линия
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Влакова линия с нормални сигнали
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Влакова линия с пред-сигнали
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Влакова линия с изходни сигнали
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Влакова линия с комбинирани сигнали
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Влакова линия с маршрутизиращи сигнали
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Влакова линия с еднопосочни маршрутизиращи сигнали
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Влакова линия с нормални и пред-сигнали
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Влакова линия с нормални и изходни сигнали
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Влакова линия с нормални и комбинирани сигнали
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Влакова линия с нормални и маршрутизиращи сигнали
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Влакова линия с нормални и еднопосочни маршрутизиращи сигнали
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Влакова линия с пред- и изходни сигнали
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Влакова линия с пред- и комбинирани сигнали
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Влакова линия с пред- и маршрутизиращи сигнали
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Влакова линия с пред- и еднопосочни маршрутизиращи сигнали
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Влакова линия с изходни и комбо сигнали
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Влакова линия с изходни и маршрутизиращи сигнали
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Влакова линия с изходни и еднопосочни маршрутизиращи сигнали
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Влакова линия с комбинирани и маршрутизиращи сигнали
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Влакова линия с комбинирани и еднопосочни маршрутизиращи сигнали
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Влакова линия с двупосочни и еднопосочни маршрутизиращи сигнали
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Влаково депо
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Асфалтов път
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Асфалтов път с улично осветление
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Асфалтов път с дървета
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Автомобилно депо
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Влаков прелез
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Трамвайна линия
# Houses come directly from their building names
STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (в процес на изграждане)
STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Дървета
STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Дъждовни гори
STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Кактуси
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :ЖП гара
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Хангар за летателни средства
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Летище
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Товарна станция за камиони
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Автобусна спирка
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Корабен док
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Шамандура
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Междинен пункт
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Вода
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Канал
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Шлюз
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Река
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Морски или речен бряг
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Корабен док
# Industries come directly from their industry names
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Влаков тунел
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Пътен тунел
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Стоманен висящ влаков мост
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL :Стоманен гредореден влаков мост
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Стоманен конзолен влаков мост
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Железобетонен висящ влаков мост
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Дървен влаков мост
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Бетонен влаков мост
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Тръбен влаков мост
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Стоманен висящ асфалтов мост
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Стоманен гредореден асфалтов мост
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Стоманен конзолен асфалтов мост
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Железобетонен висящ асфалтов мост
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Дървен асфалтов мост
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Бетонен асфалтов мост
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Тръбен асфалтов мост
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Акведукт
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Предавател
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Фар
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :централа
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Земя, притежавана от компанията
# About OpenTTD window
STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Относно OpenTTD
STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Авторски права {COPYRIGHT} 1995 Крис Сойер (Chris Sawyer), Всички права са запазени
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD версия {REV}
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-{STRING} The OpenTTD team
# Framerate display window
STR_FRAMERATE_CAPTION :{WHITE}FPS
STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x)
STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{BLACK}Скорост на симулация: {STRING}
STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Брой игрови цикли, симулирани в секунда
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}Графичен фреймрейт: {STRING}
STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Брой кадри, рендирани в секунда
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Текущ коефициент за скорост на играта: {DECIMAL}x
STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Колко бързо върви играта в момента, сравнено с очакваната скорост при нормална симулация
STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Текущ
STR_FRAMERATE_AVERAGE :{WHITE}Средно
STR_FRAMERATE_MEMORYUSE :{WHITE}Памет
STR_FRAMERATE_DATA_POINTS :{BLACK}Данни, базирани на {COMMA} измервания
STR_FRAMERATE_MS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} мс
STR_FRAMERATE_MS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} мс
STR_FRAMERATE_MS_BAD :{RED}{DECIMAL} мс
STR_FRAMERATE_FPS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} кадъра/сек.
STR_FRAMERATE_FPS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} кадъра/сек.
STR_FRAMERATE_FPS_BAD :{RED}{DECIMAL} кадри/сек
STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD :{LTBLUE}{BYTES}
STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} мс
STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} с
###length 15
STR_FRAMERATE_GAMELOOP :{BLACK}Общо за игровия цикъл:
STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY :{BLACK}Обработка на товари:
STR_FRAMERATE_GL_TRAINS :{BLACK} Цикли на влакове:
STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS :{BLACK} Цикли на пътното превозно средство:
STR_FRAMERATE_GL_SHIPS :{BLACK} Цикли на кораби:
STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT :{BLACK} Цикли на летателното средство:
STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{BLACK} Тактове на света:
STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH :{BLACK} Забавяне на графа на връзките:
STR_FRAMERATE_DRAWING :{BLACK}Рендиране на графика:
STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS :{BLACK} Изгледи към света:
STR_FRAMERATE_VIDEO :{BLACK}Видео изход:
STR_FRAMERATE_SOUND :{BLACK}Миксиране на звук:
STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS :{BLACK} Общо GS/AI:
STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT :{BLACK} Игрови скрипт:
STR_FRAMERATE_AI :{BLACK} ИИ {NUM} {STRING}
###length 15
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Цикъл на играта
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY :Обработка на товари
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS :Цикли на влакове
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS :Цикли на пътни превозни средства
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS :Цикли на кораби
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT :Цикли на летателни средства
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE :Цикли на света
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH :Забавяне на графиката на връзките
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING :Графична обработка
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS :Рендиране на изгледа на света
STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO :Видео изход
STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND :Миксиране на звуци
STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS :Общо GS/AI скриптове
STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMESCRIPT :Игрови скрипт
STR_FRAMETIME_CAPTION_AI :ИИ {NUM} {STRING}
# Save/load game/scenario
STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Запазване на игра
STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Отваряне на игра
STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Запис на сценарий
STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Зареждане на сценарий
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Отваряне на височинна карта
STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Запис на височинна карта
STR_SAVELOAD_LOAD_TOWN_DATA :{WHITE}Зареждане на данни за града
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON_TOOLTIP :{BLACK}Прескачане към директорията за запис/зареждане по подразбиране
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} свободно
STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Списък с хард-дисковете, директориите и запазените игри
STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Избрано име за запазена игра
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Изтрий
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Изтрий избраната запазената игра
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Запази
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Запазване на настоящата игра с избраното име
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Отвори
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Отвори избраната игра
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Зареждане на избраната височинна карта
STR_SAVELOAD_LOAD_TOWN_DATA_TOOLTIP :{BLACK}Зареждане на избраните данни за града
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Детайли за играта
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Няма налична информация
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}Нови Графики: {WHITE}{STRING}
STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE :{BLACK}Филтър:
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE :{WHITE}Презаписване на файла
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING :{YELLOW}Сигурни ли сте, че искате да презапишете съществуващия файл?
STR_SAVELOAD_DIRECTORY :{STRING} (Папка)
STR_SAVELOAD_PARENT_DIRECTORY :{STRING} (Предходна папка)
STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Въведете име за запазената игра
# World generation
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Световна генерация
STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Размер:
STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Изберете големината на картата в полета. Броят на наличните полета ще е малко по-малък.
STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Брой градове:
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Изберете гъстотата на градовете или въведете число ръчно
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Имена на градовете
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Избор стила на имената на градовете
STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Дата:
STR_MAPGEN_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Избор на стартова дата
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Брой индустрии:
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Изберете гъстотата на индустриите или въведете число ръчно
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT :{BLACK}Най-висок връх:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Изберете най-високия връх, който играта ще се опита да създаде, измерен във височина над морското равнище
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP_TOOLTIP :{BLACK}Увеличете максималната височина на най-високия връх на картата с едно
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Намалете максималната височина на най-високия връх на картата с едно
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE :{BLACK}Снежно покритие:
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Увеличи снежното покритие с десет процента
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Намали снежното покритие с десет процента
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_TEXT :{NUM}%
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE :{BLACK}Пустинно покритие:
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Увеличаване на пустинното покритие с десет процента
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Намаляване на пустиното покритие с десет процента
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}%
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Тип на терен:
STR_MAPGEN_SEA_LEVEL :{BLACK}Морско равнище:
STR_MAPGEN_SEA_LEVEL_TOOLTIP :{BLACK}Задайте височината на морското равнище
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Реки:
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Полегатост:
STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Разнообразие:
STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Генериране
STR_MAPGEN_GENERATE_TOOLTIP :{BLACK}Създайте света и играйте OpenTTD!
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF настройки
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Отваряне на NewGRF настройки
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS :{BLACK}AI настройки
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Отвори настройки на ИИ
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS :{BLACK}Игрови скрипт
STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Отвори настройките на Игровия скрипт
###length 21
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :английски (оригинални)
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FRENCH :френски
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_GERMAN :германски
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH :английски (допълнителни)
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN :латиноамерикански
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SILLY :глупави
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWEDISH :шведски
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DUTCH :холандски
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_FINNISH :финландски
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_POLISH :полски
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SLOVAK :словашки
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_NORWEGIAN :норвежки
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_HUNGARIAN :унгарски
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_AUSTRIAN :австрийски
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ROMANIAN :румънски
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CZECH :чешки
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWISS :швейцарски
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH :датски
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH :турски
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN :италиански
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN :каталонски
# Strings for map borders at game generation
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Краища на картата:
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Изберете границите на игровия свят
STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Северозапад
STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Североизток
STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Югоизток
STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Югозапад
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Произволни
STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Вода
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Случаен
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Случаен
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Ръчно нагалсени
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Завъртане на височинна карта:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Име на височинна карта:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Името на файла с височинната карта
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Размер:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL_TOOLTIP :{BLACK}Размерът на изходния файл с височинната карта. За най-добри резултати всяка страна трябва да съответства на наличната дължина на карта в OpenTTD, като 256, 512, 1024 и т.н.
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT :{WHITE}Целева максимална височина
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Най-висок връх
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Снежно покритие (в %)
STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Пустинно покритие (в %)
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Промяна началната година
# SE Map generation
STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Тип на сценария
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Плоска земя
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Генериране на плоска земя
STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Случайна карта
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Височина на плоска земя:
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Изберете височината на земята над морското равнище
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Намаляване на височината на плоска земя
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP_TOOLTIP :{BLACK}Увеличаване на височината на плоска земя
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Промяна височината на плоска земя
# Map generation progress
STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Създаване на свят...
STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Прекъсване
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Прекъсване генерирането на свят
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Искате ли да прекъснете генерирането ?
STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% готово
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Генериране на свят
STR_GENERATION_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Генериране на пейзаж
STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Генериране на реки
STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Генериране на твърда и скална повърност
STR_GENERATION_TOWN_GENERATION :{BLACK}Генерация на град
STR_GENERATION_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Генерация на индустрията
STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Генериране на обекти
STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Генериране на дървета
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Настройване на играта
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Изпълняване цикъл на полетата
STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Активен скрипт
STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Подготвяне на играта
STR_TOWN_DATA_ERROR_LOAD_FAILED :{WHITE}Неуспешно зареждане на данни за град
STR_TOWN_DATA_ERROR_JSON_FORMATTED_INCORRECTLY :{WHITE}Некоректно форматиране на JSON файл
STR_TOWN_DATA_ERROR_TOWN_FORMATTED_INCORRECTLY :Данните за {WHITE}{STRING} са форматирани неправилно
STR_TOWN_DATA_ERROR_BAD_COORDINATE :Координатите {WHITE}{STRING} са форматирани неправилно, трябва да бъдат 0 към 1 пропорционално от общия размер на височинната карта
STR_TOWN_DATA_ERROR_FAILED_TO_FOUND_TOWN :{WHITE}Няма валидно местоположение за основаване на {NUM} град{P "" а}. Вместо това се създад{P е оха} зна{P к ци} на планиран{P ото ите} {P място места}
# NewGRF settings
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}NewGRF настройки
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Подробна NewGRF информация
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Активни NewGRF файлове
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Неактивни NewGRF файлове
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Избери настройка
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Филтър:
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Зареди избрания шаблон
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Запиши шаблон
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Запиши текущия списък като шаблон
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Изтрий шаблон
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Изтрий текущо избрания шаблон
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Добави
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Добавя избраните NewGRF файлове към конфигурацията
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Обнови
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Обновява списъка с налични NewGRF файлове
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Махни
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Премахва избрания NewGRF файл от списъка
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Нагоре
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Премества избрания NewGRF файл нагоре в списъка
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Надолу
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Премества избрания NewGRF файл надолу в списъка
STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}Ъпгрейд
STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}Подобрете NewGRF файлове, за които имате по-нова инсталирана версия
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Списък на инсталираните NewGRF файлове
STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Настройване на параметрите
STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Покажи параметрите
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Превключване на палитрата
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Превключване на палитрата на избрания NewGRF.{}Направете това, ако графиката от NewGRF изглежда розова в играта
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Прилагане на промените
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Намери липсващото съдържание онлайн
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Провери дали липсващото съдържание може да се намери онлайн
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Име на файл: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Версия: {SILVER}{NUM}
STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Минимална версия за съвместимост: {SILVER}{NUM}
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5 сума: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Палитра: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT :По подразбиране (D)
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP :По подразбиране (D) / 32 bpp
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY :Наследен (W)
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP :Наследена (W) / 32 bpp
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Параметри: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_NONE :Няма
STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Няма налична информация
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Не е намерен отговарящ файл
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Изключен
STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{G=n}{RED}Несъвместимо с тази версия на OpenTTD
# NewGRF save preset window
STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE}Запазване на конфигурация
STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Списък на наличните предварително зададени настройки. Изберете една, за да я копирате в името за запис по-долу
STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}Въведете име за шаблона
STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Текущо избраното име за именуване на шаблона
STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}Отказ
STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Не променяй шаблона
STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Запис
STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Запази шаблона с текущо избраното име
# NewGRF parameters window
STR_BASEGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Промяна на параметрите на базовата графика
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Промени параметрите на новите графики (NewGRF)
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Затвори
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Изчисти
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Върни всички параметри към началните им стойности
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Параметър {NUM}
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Брой параметри: {ORANGE}{NUM}
# NewGRF inspect window
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Инспектирай - {STRING}
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Родител
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Инспектирай обектите на видимостта на родителя
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} на {HEX}
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Обект
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Вид железница
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_ROAD_TYPE :Тип път
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Параметър на променливата 60+x на NewGRF (hexadecimal)
# Sprite aligner window
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_NO_ACTION :{WHITE}Подравняване на спрайт: ({STRING}:{NUM})
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_ACTIONA :{WHITE}Подравняване на спрайт: Действие 0xA, {COMMA} ({STRING}:{NUM})
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION_ACTION5 :{WHITE}Подравняване на спрайт: Действие 0x5, тип {HEX}, {COMMA} ({STRING}:{NUM})
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Следващ sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Продължи към следващия нормален sprite, пропускайки всички псевдо/прерисувани/текстови sprite и ги облечи в края
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Иди на sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Иди на определен sprite. Ако той не е нормален, продължи към следващия нормален sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Предишен sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Продължи към предишен нормален sprite, Пропускайки всички псевдо/прерисувани/текстови sprite и ги облечи в края
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Показване на избрания sprite. Подредбата се пренебрегва при рисуването му
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Преместване на sprite, променяйки X и Y координатите
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE :{STRING}:{NUM}
###length 2
STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET :{BLACK}Центриране с изместване
STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_SPRITE :{BLACK}Центриране спрямо спрайт
STR_SPRITE_ALIGNER_CROSSHAIR :{BLACK}Мерник
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Нулиране на относителното
STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Нулиране на текущите относителни отмествания
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}X изместване: {NUM}, Y изместване: {NUM} (Абсолютно)
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}X изместване: {NUM}, Y изместване: {NUM} (Релативно)
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Избери sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Избери sprite от целия екран
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Иди на sprite
# NewGRF (self) generated warnings/errors
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Внимание: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Грешка: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Критично: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}NewGRF "{STRING}" върна грешка:{}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_POPUP :{WHITE}NewGRF файлът "{STRING}" върна грешка:{}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} няма да работи с версията на TTDPatch указана от OpenTTD.
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} е за {2:STRING} версията на TTD.
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} е проектиран да работи с {2:STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Невалиден параметър за {1:STRING}: параметър {2:STRING} ({3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} трябва да бъде зареден преди {2:STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} трябва да бъде зареден след {2:STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} изисква OpenTTD версия {2:STRING} или по-нова
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :GRF файла, който беше предназначен да преведе
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Заредени са прекалено много графики (NewGRF)
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Зареждане на {1:STRING} като статичен NewGRF заедно с {2:STRING} може да доведе до проблеми
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Unexpected sprite (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Unknown Action 0 property {4:HEX} (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Опит за използване на невалидно ID (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} съдържа повреден обект. Вскички повредени обекти ще бъдат показани като червена въпросителна (?)
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Съдържа множество записи за действие 8 (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Прочети след края на псевдо-спрайта (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Изискваните GRF resources не са на разположение (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} беше изключено от {2:STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Невалиден/неизвестен формат на оформлението на спрайта (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG :Твърде много елементи в списъка със стойности на свойствата (спрайт {3:NUM}, свойство {4:HEX})
STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK :Невалиден callback за производство в индустрия (спрайт {3:NUM}, "{2:STRING}")
# NewGRF related 'general' warnings
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Внимание!
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Ще извършите промени в активна игра. Това може да блокира OpenTTD. Не подавайте оплаквания за тези проблеми.{}Напълно ли сте сигурни в това?
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Не може да се добави файл: дупликиран GRF ID
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Липсват файлове (заредени са съвместими GRF файлове)
STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Файлът не може да бъде добавен: NewGRF файловият лимит е достигнат
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Съвместими GRF файлове са заредени вместо липсващите
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Липсващите GRF файлове са изключени
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Липсва(т) GRF файл(ове)
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}OpenTTD може да блокира. Не подавайте оплаквания за последвали проблеми.{}Желаете ли да се махне паузата?
# NewGRF status
STR_NEWGRF_LIST_NONE :Няма
###length 3
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Всички файлове са налице
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Намерени са съвместими файлове
STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Липсват файлове
# NewGRF 'it's broken' warnings
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Поведението на NewGRF '{STRING}' вероятно ще предизвика десинхронизции и/или сривове
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Промяна мощността на '{1:ENGINE}' докато не беше в депото.
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Смяна на дължината на превозното средство '{1:ENGINE}', когато не е в депо
STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Промени капацитета за '{1:ENGINE}', когато не е в депо или при преоборудване
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Влак '{VEHICLE}' на '{COMPANY}' има невалидна дължина. Това вероятно е породено от проблеми с NewGRFs. Играта може да загуби синхронизация или да блокира
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{STRING}' дава невярна информация
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Информацията за товар/преобразувания на '{1:ENGINE}' се различава от листа с покупките след построяване. Това може да доведе до грешка при подновяване/преоборудване
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' предизвика безкраен цикъл в процеса на производство
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Подизпълнение {1:HEX} върна неизвестен/невалиден резултат {2:HEX}
STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' Върнат е невалиден тип товар в продуктивен callback на {2:HEX}
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<невалиден товар>
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :??
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} на <невалиден товар>
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<невалидна машина>
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<невалдна индустрия>
# Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script).
STR_INVALID_VEHICLE :<невалидно превозно средство>
# NewGRF scanning window
STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Търси NewGRF-и
STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Търси NewGRF-и. Може да отнеме време, в зависимост от количеството...
STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" -и} сканирани от общо {NUM} NewGRF{P "" -и}
STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Търси за архиви
# Sign list window
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Списък с табели - {COMMA} Табел{P а и}
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Съвпадане на регистъра
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Превключва съвпадение на регистъра (малки/големи букви) когато сравнява имената с филтъра
# Sign window
STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Промяна текста на знака
STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Центрирайте основния изглед върху местоположението на знака. Ctrl+Click, за да се отвори нов изглед към мястото на знака
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Отиди до следващия знак
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Отиди до предишния знак
STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Въведете име за знака
# Town directory window
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Градове ({COMMA} от {COMMA})
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Отсъства -
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
STR_TOWN_DIRECTORY_CITY :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (метрополис){BLACK} ({COMMA})
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Имена на градовете - натиснете на името, за да центрирате камерата върху този град. Ctrl+Click отваря прозорец с нов изглед към града
STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Обща популация на картата: {COMMA}
# Town view window
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (метрополис)
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Население: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Жилища: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} последен месец: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} макс.: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MINUTE_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} последна минута: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} макс.: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Товар нужен за растеж на града:
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} необходим
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} необходим през зимата
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} доставено
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (все още се изисква)
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (доставено)
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Градът нараства всеки {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Градът нараства всеки {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} (финансирано)
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Градът {RED}не{BLACK} расте
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Лимит на шума в града: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} най-много: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Центриране на камерата върху града. Ctrl+Click отваря прозорец с нов изглед към града
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Местни власти
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Показване на информация за местните власти
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Промяна на име на град
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Увеличи
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Увеличи размера на града
STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Изтрий
STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Премахни напълно града
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Преименуване на град
# Town local authority window
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} местни власти
STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE :{BLACK}Зона
STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP :{BLACK}Показване границите на местната власт
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Рейтинги на транспортни компании:
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Валидни дейности:
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Списък с нещата за правене в този град - натисни за подробности
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Направи го
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Изпълнение на отбелязаната дейност в списъка по-горе
###length 8
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Малка рекламна кампания
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Средна рекламна кампания
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Голяма рекламна кампания
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Финансиране преустройството на местните пътища
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Построяване на статуя на собственика на компанията
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Финансиране построяването на нови сгради
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Покупка на ексклузивни транспортни права
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Подкупи местните власти
###next-name-looks-similar
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Иницииране на малка местна рекламна кампания за привличане на повече пътници и товар към Вашите транспортни услуги.{}Осигурява временно увеличение на рейтингите на спирките и товарните станции в малък радиус около центъра на града.{}{POP_COLOUR}Цена: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Иницииране на средна местна рекламна кампания за привличане на повече пътници и товар към Вашите транспортни услуги.{}Осигурява временно увеличение на рейтингите на спирките и товарните станции в среден радиус около центъра на града.{}{POP_COLOUR}Цена: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Иницииране на голяма местна рекламна кампания за привличане на повече пътници и товар към Вашите транспортни услуги.{}Осигурява временно увеличение на рейтингите на спирките и товарните станции в голям радиус около центъра на града.{}{POP_COLOUR}Цена: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Спонсориране реконструкцията на градската пътна мрежа.{}Предизвиква значително прекъсване на пътния трафик за до 6 месеца.{}{POP_COLOUR}Цена: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Спонсориране реконструкцията на градската пътна мрежа.{}Предизвиква значително прекъсване на пътния трафик за до 6 минути.{}{POP_COLOUR}Цена: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Строеж на статуя в чест на Вашата компания.{}Осигурява перманентно увеличение (с 10 пункта) на максималния рейтинг на станциите в града.{}{POP_COLOUR}Цена: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Финансиране изграждането на нови комерсиални сгради в града.{}Осигурява временно увеличение на растежа на популацията в този град.{}{POP_COLOUR}Цена: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Купете ексклузивни транспортни права в града за 12 месеца.{}Градските власти няма да позволят на пътници и товари да използват станциите на Вашите конкуренти. Успешен подкуп от конкурент ще анулира този договор.{}{POP_COLOUR}Цена: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Купете ексклузивни транспортни права в града за 12 минути.{}Градските власти няма да позволят на пътници и товари да използват станциите на Вашите конкуренти. Успешен подкуп от конкурент ще анулира този договор.{}{POP_COLOUR}Цена: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Подкупване на местната власт за увеличаване на Вашия рейтинг и анулиране на всякакви договори на конкурентите Ви за ексклузивни транспортни права. Рискувате шестмесечна забрана за транспортни дейности в рамките на града, ако бъдете хванати.{}{POP_COLOUR}Цена: {CURRENCY_LONG}
# Goal window
STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY}Цели
STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Глобални цели
STR_GOALS_SPECTATOR :Глобални цели
STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON :{BLACK}Глобален
STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Покажи глобалните цели
STR_GOALS_COMPANY_BUTTON :{BLACK}Компания
STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Покажи цели на компанията
STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Никакви -
STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Кликнете на задачата, за да се центрира камерата върху фабрика/град/поле от картата. Ctrl+Click отваря прозорец с нов изглед към фабриката/града/полето от картата
# Goal question window
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :{BLACK}Въпрос
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :{BLACK}Информация
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :{BLACK}Внимание
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :{YELLOW}Грешка
# Goal Question button list
###length 18
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Откажете
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK :Добре
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO :Не
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES :Да
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE :Отхвърлете
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT :Приемете
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE :Пропуснете
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY :Отново
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Предишен
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Следващ
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Спри
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Започни
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Давай
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Продължи
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Рестартирай
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Отложи
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Предайте се
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Затвори
# Subsidies window
STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Субсидии
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Субсидии за превоз на:
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} от {STRING} до {STRING}{YELLOW} ({STRING})
STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Николко -
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Субсидирани превози на:
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} от {STRING} до {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING})
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Натиснете върху услугата, за да се центрира камерата върху индустрията/града. Ctrl+Click отваря нов изглед към индустрията/града
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE :до {DATE_SHORT}
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME :изтича след {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE :до {DATE_SHORT}
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME :оставащ{P 0 а и} {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
# Story book window
STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Книга с истории
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Глобална книга с истории
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR :Глобална книга с истории
STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING}
STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Страница {NUM}
STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Прескочи до определена страница чрез избирането й в този списък
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Предна
STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Преминаване към предна страница
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Следваща
STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Преминаване на следващата страница
STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Невалидна цел
# Station list window
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Имена на станции - натиснете върху име, за да центрирате камерата върху станцията. Ctrl+Click отваря прозорец с нов изглед към станцията
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE_TOOLTIP :{BLACK}Задържете CTRL, за да изберете повече от един тип
STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Станци{P я и}
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Николко -
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES_TOOLTIP :{BLACK}Избор на всички съоръжения
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING :Всички видове товар и без рейтинг
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE :Различни видове товари
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES :Без типове товар
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ONLY_NO_RATING :Само без товарен рейтинг
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_SELECT_ALL :Избор на всички и без рейтинг
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_RATING :Няма товарен рейтинг
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_EXPAND :Показване на повече...
# Station view window
STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG}
STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} запазени за товарене)
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Приема
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Покажи списък с приетите товари
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Приема: {WHITE}{CARGO_LIST}
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Тази станция има ексклузивни транспортни права в този град
STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} закупи ексклузивни транспортни права в този град.
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Рейтинги
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Покажи нивото на обслужване
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MONTH :{BLACK}Доставки на месец и местен рейтинг:
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MINUTE :{BLACK}Доставки на минута и местен рейтинг:
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}По група
STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Станция: Изчакване
STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Сума: Изчакване
STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Станция: Планирано
STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Количество: Планирано
STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} от {STATION}
STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} посредством {STATION}
STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} до {STATION}
STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} от неизвестна станция
STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} за която и да е гара
STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} посредством която и да е гара
STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} от тази гара
STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} спиране на тази гара
STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} до тази станция
STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} без прекъсване
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :Източник-Посредством-Дестинация
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :Източник-Дестинация-Посредством
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :Посредством-Източник-Дестинация
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :Посредством-Дестинация-Източник
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :Дестинация-Източник-Посредством
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Дестинация-Посредством-Източник
###length 8
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Плачевно
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Много слабо
STR_CARGO_RATING_POOR :Слабо
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE :Средно
STR_CARGO_RATING_GOOD :Добро
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Много добро
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Отлично
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Невероятно
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Центриране на камерата върху станцията. Ctrl+Click отваря прозорец с нов изглед към станцията
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Промяна името на станцията
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Показване на всички влакове които минават през гарата
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Показване на всички автомобили които минават през гарата
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Показване на всички летателни средства които кацат на летището
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Показване на всички кораби които спират на пристанището
STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Преименуване на станция
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Затвори летище
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Забранява кацането на летателни средства на това летище
# Waypoint/buoy view window
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Центриране на камерата върху междинния пункт. Ctrl+Click отваря прозорец с нов изглед към пункта
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Смяна на името на междинния пункт
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Центриране на камерата върху шамандура. Ctrl+Click отваря прозорец с нов изглед към шамандурата
STR_BUOY_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Промяна на името на шамандурата
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Редакция на името на междинния пункт
# Finances window
STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Финансов отчет на {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
STR_FINANCES_YEAR_CAPTION :{WHITE}Година
STR_FINANCES_PERIOD_CAPTION :{WHITE}Период
###length 3
STR_FINANCES_REVENUE_TITLE :{WHITE}Приходи
STR_FINANCES_OPERATING_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Оперативни разходи
STR_FINANCES_CAPITAL_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Капиталови разходи
###length 13
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Строене
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Нови превозни средства
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Влакове
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Автомобили
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Летателни средства
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Кораби
STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Инфраструктура
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_REVENUE :{GOLD}Влакове
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_REVENUE :{GOLD}Автомобили
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_REVENUE :{GOLD}Летателни средства
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_REVENUE :{GOLD}Кораби
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Лихва по заема
STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Други
STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Общо
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :-{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_ZERO_INCOME :{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :+{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_PROFIT :{WHITE}Печалба
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Баланс по банкова сметка
STR_FINANCES_OWN_FUNDS_TITLE :{WHITE}Собствени средства
STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Текущ заем
STR_FINANCES_INTEREST_RATE :{WHITE}Лихвен процент: {BLACK}{NUM}%
STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Максимален заем: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_BANK_BALANCE :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Изтегли {CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Увеличи размера на заема. Ctrl+Click, за да заемете възможно най много
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Изплати {CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Изплати част от заема. Ctrl+Click, за да изплатите възможно най-много
STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Инфраструктура
# Company view
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Управител)
STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Основана: {WHITE}{NUM}
STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE_WALLCLOCK :{GOLD}Открита: {WHITE}{NUM} (период {NUM})
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Цветове:
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Машини:
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} влак{P "" а}
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} автомобил{P "" а}
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} летателн{P о и} средств{P о а}
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} кораб{P "" а}
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Николко
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Стойност на Компанията: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Инфраструктура:
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} релсов{P а и} част{P "" и}
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} пътн{P а и} част{P "" и}
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} водн{P а и} част{P "" и}
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} поле{P "" та} на станци
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} летищ{P е а}
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Нищо
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Построй Централен Офис
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Построяване на щабквартира на компанията
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Покажи Централния Офис
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Виж щабкравтирата на компанията
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Преместване ЦК
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Преместване централата на компанията на друго място за 1% от стойноста на компанията. Shift за показване на цената за построяване
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Детайли
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Детайлна бройка на инфраструктурите
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON :{BLACK}Дайте пари
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Дайте пари на тази компания
STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_BUTTON :{BLACK}Враждебно поглъщане
STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_TOOLTIP :{BLACK}Извършете враждебно поглъщане на тази компания
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Ново лице
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Избери друго лице за управителя
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Цветове
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Смени цвета на компанията
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Име на компанията
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Смени името на компанията
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Име на управителя
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Смени името на управителя
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Име на компанията
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Име на управителя
STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION :Въведете сумата, която искате да дадете
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Ние търсим транспортна компания, която да поеме нашата компания.{}{}Желаете ли да закупите {COMPANY} за {CURRENCY_LONG}?
STR_BUY_COMPANY_HOSTILE_TAKEOVER :{WHITE}При враждебно поглъщане на {COMPANY} ще закупите всички активи, изплатите всички заеми и платите печалбата за две години.{}{}Общата сума се оценява на {CURRENCY_LONG}.{}{}Искате ли да продължите с това враждебно поглъщане?
# Company infrastructure window
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Инфраструктура на {COMPANY}
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Релсови части:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Сигнали
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Пътни части:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT :{GOLD}Трамвайни вагони:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Водни части:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Канали
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Станции:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Части на станции
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Летища
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_YEAR :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/година
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_PERIOD :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/период
# Industry directory
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Индустрии({COMMA} от {COMMA})
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Отсъства -
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% транспортирани){BLACK}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} и още {NUM}...
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Имена на индустриите - натиснете, за да центрирате камерата върху индустрията. Ctrl+Click отваря прозорец с нов изглед към индустрията
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER :{BLACK}Приеман товар {SILVER}{STRING}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER :{BLACK}Произведен товар: {SILVER}{STRING}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES :Всички типове товари
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :Няма
# Industry view
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Произведено миналия месец:
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE :{BLACK}Произведено последната минута:
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% превозено)
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Центриране камерата върху индустрията. Ctrl+Click отваря прозорец с нов изглед към индустрията
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_GRAPH :{BLACK}Производствена графика
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_GRAPH_TOOLTIP :{BLACK}Показва графиката на производствената история на индустрията
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Ниво на производство: {YELLOW}{COMMA}%
STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Индустрията обяви незабавна ликвидация!
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO :{BLACK}Изисква: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO :{BLACK}Произвежда: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION :, {STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES :{BLACK}Изисква:
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Промени производството
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Промени нивото на производство(процент, до 800%)
# Vehicle lists
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Влак{P "" а}
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Автомобил{P "" а}
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Кораб{P "" а}
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Летателн{P о и} средств{P о а}
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Влакове - кликнете върху влак за повече информация. Задръжте Ctrl + Shift за наслагване на тип товар
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Автомобили - кликнете върху автомобил за повече информация. Задръжте Ctrl + Shift за наслагване на тип товар
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Кораби - кликнете върху кораб за повече информация. Задръжте Ctrl + Shift за наслагване на тип товар
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Летателни средства - кликнете върху летателно средство за повече информация. Задръжте Ctrl + Shift за наслагване на тип товар
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Налични влакове
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Налични автомобили
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Налични кораби
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Налични летателни средства
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Направи списък
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Прати инструкциите до всички машини в този списък
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Замяна на превозни средства
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Прати за обслужване
STR_VEHICLE_LIST_CREATE_GROUP :Създай група
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Печалба тази година: {CURRENCY_LONG} (минала година: {CURRENCY_LONG})
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{TINY_FONT}{BLACK}Печалба през настоящия период: {CURRENCY_LONG} (последен период: {CURRENCY_LONG})
STR_VEHICLE_LIST_CARGO :[{CARGO_LIST}]
STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO :{STRING} {STRING}
STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Прати в депо
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Прати в депо
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Прати в док
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Прати в хангар
STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Спиране на всички превозни средства в списъка
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Стартиране на всички превозни средства в списъка
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Виж списък с наличните видове двигатели за този тип превозно средство
STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Споделено разписание с {COMMA} превозн{P о и} средств{P о а}
# Group window
###length VEHICLE_TYPES
STR_GROUP_ALL_TRAINS :Всички влакове
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Всички автомобили
STR_GROUP_ALL_SHIPS :Всички кораби
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Всички летателни средства
###length VEHICLE_TYPES
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Влакове без група
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Автомобили без група
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Кораби без група
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Летателни средства без група
STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA})
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Групи - Кликнете на група, за да видите списък на всички превозни средства от нея. Провлачете отделните групи, за да подредите йерархично
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Кликнете, за да създадете група
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Изтрий избраната група
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Преименувай избраната група
STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Промяна на разцветката на избраната група
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Кликнете, за да защитите тази група от глобална автоматична замяна. Ctrl+Click за защитаване на подгрупи
STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Изтрий група
STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Сигурни ли сте, че искате да изтриете тази група и нейните производни?
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Добави споделени превозни средства
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Премахни всички превозни средсва
STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Преименувай група
STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Печалба през настоящата година:
STR_GROUP_PROFIT_THIS_PERIOD :Печалба през настоящия период:
STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Печалба през последната година:
STR_GROUP_PROFIT_LAST_PERIOD :Печалба през последния период:
STR_GROUP_OCCUPANCY :Използва се за:
STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}%
# Build vehicle window
###length 4
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Нови Машини за Двурелсов път
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Нови Машини за Електрифициран релсов път
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Нови Машини за Еднорелсов път
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Нови Машини за Магниторелсов път
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Нови Автомобили
STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION :Нови трамвайни машини
# Vehicle availability
###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :Нови Машини за Двурелсов път
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :Нови Автомобили
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Нови Кораби
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Нови Летателни средства
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Цена: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Тегло: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT :{BLACK}Цена: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Цена преоборудване: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Тегло: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Скорост: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Мощност: {GOLD}{POWER}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Скорост: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Скорост в океана: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Скорост в канал/река: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_YEAR :{BLACK}Текущи разходи: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/година
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_PERIOD :{BLACK}Текущи разходи: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/период
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Капацитет: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(преоборудваем)
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Модел: {GOLD}{NUM}{BLACK} Живот: {GOLD}{COMMA} години
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Макс. надеждност: {GOLD}{COMMA}%
STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Цена: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT :{BLACK}Цена: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Цена за преоборудване: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Тегло: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Цена {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Скорост: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED :{BLACK}Цена: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Цена за преоборудване: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Скорост: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Капацитет: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Вагони с мощност: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Тегло: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Преоборудване за: {GOLD}{STRING}
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Всички видове товар
STR_PURCHASE_INFO_NONE :Нищо
STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY :Само локомотиви
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Всичко освен {CARGO_LIST}
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Макс. теглеща сила: {GOLD}{FORCE}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Обхват: {GOLD}{COMMA} полета
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Тип летателно средство: {GOLD}{STRING}
###length 3
STR_CARGO_TYPE_FILTER_ALL :Всички типове товари
STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT :Стоки
STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE :Няма
###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Списък с избор на влакови машини - натиснете върху машина за информация. Ctrl+Click за показване/скриване
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Списък с избор на МПС-та - натиснете върху автомобил за информация. Ctrl+Click за показване/скриване
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Списък с избор на кораби - натиснете върху кораб за информация. Ctrl+Click за показване/скриване
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Списък с избор на летателни средства - натиснете върху машина за информация. Ctrl+Click за показване/скриване
###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купи Машина
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купи Автомобил
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купи Кораб
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купи Летателно средство
###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купуване на машина и преобоудване
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купуване и преоборудване на превозното средство
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купуване и преоборудване на кораб
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купуване и преоборудване на летателно средство
###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купи маркираната влакова машина. Shift за показване на цената за построяване
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купи маркирания автомобил. Shift за показване на цената за построяване
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купи маркирания кораб. Shift за показване на цената за построяване
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купи маркираното летателно средство. Shift за показване на цената за построяване
###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купуване и преобоудване на маркираната влакова машина. Shift за показване на цената
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купуване и преоборудване на маркираното автомобилно превозно средство. Shift за показване на цената
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купуване и преобоудване на маркирания кораб. Shift за показване на цената
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купуване и преобоудване на маркираното летателно средство. Shift за показване на цената
###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Преименувай
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Преименувай
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Преименувай
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Преименувай
###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Преименуване на влакова машина
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Преименуване на автомобил
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Преименуване на кораб
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Преименуване на летателно средство
###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Скрий
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Скрий
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Скрий
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Скрий
###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Покажи
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Покажи
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Покажи
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Покажи
###length VEHICLE_TYPES
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Превключи показването на маркирания модел влакова машина
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Превключи показването на маркирания модел автомобил
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Превключи показването на маркирания модел кораб
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Превключи показването на маркирания модел летателно средство
###length VEHICLE_TYPES
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Преименуване на влакова машина
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Преименуване на автомобил
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Преименуване на кораб
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Преименуване на летателно средство
# Depot window
STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT}
STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Промени името на депото
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Преименувай депото
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} превозно средств{P о а}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Влакове - кликнете с дясното копче върху влакова машина за повече информация. Преместете с лявото копче машина, за да я добавите/премахнете от влак. Ctrl+Click за добавяне/премахване на последваща група от машини
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Автомобили - натиснете с дясното копче върху МПС за информация
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Кораби - натиснете с дясното копче върху кораб за инфорамция
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Летателно средство - натиснете с дясното копче върху летателна машина за информация
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Преместете влакова машина тук, за да я продадете
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Преместете автомобил тук, за да го продадете
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Преместете кораб тук, за да го продадете
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Преместете летателно средство тук, за да го продадете
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Продажба на всички влакови машини в депото
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Продажба на всички автомобили в депото
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Продажба на всички кораби в дока
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Продажба на всички летателни средства в хангара
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Автоматична замяна на всички влакови машини в депото
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Автоматична замяна на всички автомобили в депото
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Автоматична замяна на всички кораби в дока
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Автоматична замяна на всички летателни средства в хангара
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Нови влакови машини
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Нови автомобили
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Нови кораби
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Нови лететални средства
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купи нова влакова машина
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купи нов автомобил
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купи нов кораб
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Купи ново летателно средство
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Клониране на влак
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Клониране на автомобил
STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Клониране на кораб
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Клониране на летателно средство
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Закупуване на копие на влак, заедно с всички негови вагони. Натиснете този бутон и след това върху влак вътре или вън от депото. Ctrl+Click за споделяне на заповедите. Shift за показване на цената за построяване
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Закупуване на копие на автомобил. Натиснете този бутон и след това върху МПС вътре или вън от депото. Ctrl+Click за споделяне на заповедите. Shift за показване на цената за построяване
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Закупуване на копие на кораб. Натиснете този бутон и след това върху кораб вътре или вън от дока. Ctrl+Click за споделяне на заповедите. Shift за показване на цената за построяване
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Закупуванне на копие на летателно средство. Натиснете този бутон и след това върху летателна машина вътре или вън от хангара. Ctrl+Click за споделяне на заповедите. Shift за показване на цената за построяване
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Центриране на картата върху влаковото депо. Ctrl+Click отваря прозорец с нов изглед към депото
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Центриране на картата върху автомобилното депо. Ctrl+Click отваря прозорец с нов изглед към депото
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Центриране на картата върху дока. Ctrl+Click отваря прозорец с нов изглед към дока
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Центриране на картата върху хангара. Ctrl+Click отваря прозорец с нов изглед към хангара
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Списък на всички влакове с това депо в техния пътен лист
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Списък на всички автомобили с това депо в техния пътен лист
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Списък на всички кораби с този док в техния пътен лист
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Списък на всички летателни апарати с хангар на това летище в техния пътен лист
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Спиране на всички влакове в депото
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Спиране на всички автомобили в депото
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Спиране на всички кораби в дока
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Спиране на всички летателни апарати в хангара
###length VEHICLE_TYPES
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Стартиране на всички влакове в депото
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Стартиране на всички автомобили в депото
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Стартиране на всички кораби в дока
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Стартиране на всички летателни апарати в хангара
STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Преместването на локомотив тук ще продаде целия влак
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Искате ли да продадете всички автомобили в депото?
# Engine preview window
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Съобщение от производител
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Създадохме нов {STRING} - интересувате ли се от ексклузивното право да използвате това ПС за една година, за да видим как то работи, преди да го пуснем на пазара за масова употреба?
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :локомотив за двурелсов път
STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE :локомотив за електрифициран релсов път
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :локомотив за еднорелсов път
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :локомотив за магниторелсов път
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :автомобил
STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :трамвайна машина
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :летателно средство
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :кораб
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT :{CURRENCY_LONG} Тегло: {WEIGHT_SHORT}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED :{CURRENCY_LONG} Макс. скорост: {VELOCITY}
STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER :Скорост: {VELOCITY} Мощност: {POWER}
STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE :Скорост: {VELOCITY} Мощност: {POWER} Макс. Т.С.: {FORCE}
STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE :Тип летателно средство: {STRING}
STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE_RANGE :Тип летателно средство: {STRING} Обхват: {COMMA} полета
STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR :Оперативна цена: {CURRENCY_LONG}/година
STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD :Оперативна цена: {CURRENCY_LONG}/период
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY :{CARGO_LONG}
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY_2 :{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
# Autoreplace window
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Замяна {STRING} - {STRING}
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Използвани автомобили
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Колона с автомобили, които притежавате
STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Готови автомобили
STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Колона с готови за подмяна автомобили
###length VEHICLE_TYPES
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Влак
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Автобус/камион
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Кораб
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Летателно средство
STR_REPLACE_LEFT_ARRAY_TOOLTIP :{BLACK}Избор на нов двигател за замяната
STR_REPLACE_RIGHT_ARRAY_TOOLTIP :{BLACK}Изберете нов тип двигател, който бихте желали да поставите на мястото на избрания в ляво
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Започване на замяната
STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Замени всички превозни средства сега
STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Замени само старите превозни средства
STR_REPLACE_START_BUTTON_TOOLTIP :{BLACK}Натиснете за започване подмяната на ляво избрания тип двигател с избрания в дясно
STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Не заменя
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Няма избрани превозни средства
STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} когато е стар
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Спиране на замяната
STR_REPLACE_STOP_BUTTON_TOOLTIP :{BLACK}Натиснете за спиране подновяването на избрания в ляво двигател
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Превключване между замяна на локомотиви и вагони
STR_REPLACE_ENGINES :Двигатели
STR_REPLACE_WAGONS :Вагони
STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Всички влакови композиции
STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :Всички пътни превозни средства
###length 2
STR_REPLACE_RAILTYPE_TOOLTIP :{BLACK}Изберете типа влакова линия, за който искате да се заменят локомотиви
STR_REPLACE_ROADTYPE_TOOLTIP :{BLACK}Изберете типа асфалтов път, за който искате да се заменят автомобили
###next-name-looks-similar
STR_REPLACE_REPLACE_INFO_TAB_TOOLTIP :{BLACK}Показва с какъв локомотив се заменя селектираният вляво
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Двурелсови локомотиви
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Електрически локомотиви
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Еднорелсови локомотиви
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Магниторелсови локомотиви
STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES :Автомобилни превозни средства
STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES :Трамвайни машини
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Премахване на вагон ({STRING}): {ORANGE}{STRING}
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_TOOLTIP :{BLACK}Автоматичната замяна ще запази дължината на влака, като премахне вагони (започвайки от предните), ако замяната довежда до по-дълъг влак
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP :{STRING}. Ctrl+Click за прилагане и към подгрупи
# Vehicle view
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Центриране на основния изглед върху местоположението на влака. Кликнете два пъти за следене на влака в основния изглед. Ctrl+Click за отваряне на нов изглед към местоположението на влака
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Центриране на основния изглед върху местоположението на ПС. Кликнете два пъти, за следене на ПС в основния изглед. Ctrl+Click за отваряне на нов изглед към местоположението на ПС
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Центриране на основния изглед върху местоположението на кораба. Кликнете два пъти за следене на кораба в основния изглед. Ctrl+Click за отваряне на нов изглед към местоположението на кораба
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Центриране на основния изглед върху местоположението на летателното средство. Кликнете два пъти за следене на лет. средство в основния изглед. Ctrl+Click за отваряне на нов изглед към местоположението на летателното средство
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Изпращане на влака в депо. Ctrl+Click изпраща само за преглед без спиране
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Изпращане на автомобила в депо. Ctrl+Click изпраща само за преглед без спиране
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Изпращане на кораба в док. Ctrl+Click изпраща само за преглед без спиране
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Изпращане на летателното средство в хангар. Ctrl+Click изпраща само за преглед без спиране
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Закупуване на копие на влака, заедно с всички негови вагони. Ctrl+Click за споделяне на заповедите. Shift за показване на цената за построяване
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Закупуване на копие на автомобила. Ctrl+Click за споделяне на заповедите. Shift за показване на цената за построяване
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Закупуване на копие на кораба. Ctrl+Click за споделяне на заповедите. Shift за показване на цената за построяване
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Закупуване на копие на летателния апарат. Ctrl+Click за споделяне на заповедите. Shift за показване на цената за построяване
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Игнориране на семафор/сигнал
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Обръщане посоката на влака
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Принудително обръщане на автомобила
STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Центриране основния изглед върху дестинацията на заповедта. Ctrl+Click за отваряне на нов изглед към дестинацията на заповедта
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Преоборудване на влака за друг тип товар
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Преоборудване автомобила за друг тип товар
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Преоборудване на кораба за друг тип товар
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Преоборудване на летателното средство за друг тип товар
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Покажи заповедите на влака. Ctrl+Click показва разписанието
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Покажи заповедите на автомобила. Ctrl+Click показва разписанието
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Покажи заповедите на кораба. Ctrl+Click показва разписанието
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Покажи заповедите на летателното средство. Ctrl+Click показва разписанието
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Показва информация за влака
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Показва информация за автомобила
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Показва информация за кораба
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Показва информация за летателното средство
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Текущо действие на влака - кликнете, за да спрете/стартирате влака
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Действие на текущо ПС - кликнете, за да спрете/пуснете ПС
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Текущо действие на кораба - кликнете, за да спрете/стартирате кораба
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Текущо действие на летателното средство - кликнете, за да спрете/стартирате летателното средство
# Messages in the start stop button in the vehicle view
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Товарене / Разтоварване
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Напуска
STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}Изчаква за раздалечаване
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Катастрофа!
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{G=m}{RED}Повреден
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Спрян
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}{VELOCITY} - Спира
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Няма мощност
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Изчаква за свободен път
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Прекалено далече до следващата дестинация
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Отправя се към {STATION}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}{VELOCITY} - Без заповеди
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Отправя се към {0:WAYPOINT}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Отправя се към {0:DEPOT}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Сервиз в {0:DEPOT}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Раздалечи и сервизирай в {0:DEPOT}
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Не може да достигне {0:STATION}
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Не може да достигне {0:WAYPOINT}
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Не може да достигне {0:DEPOT}
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Не може да достигне {0:DEPOT}
# Vehicle stopped/started animations
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Спрян
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Пуснат
# Vehicle details
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Подробности)
###length VEHICLE_TYPES
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Преименувай влак
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Преименувай автомобил
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Преименувай кораб
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Преименувай летателно средство
STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} годин{P а и} ({COMMA})
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} годин{P а и} ({COMMA})
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Години: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Експлоатационни разходи: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/год.
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_PERIOD :{BLACK}Възраст: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Разходи за експлоатация: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/период
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Макс. скорост: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Макс. скорост: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Тип летателно средство: {LTBLUE}{STRING}
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE :{BLACK}Макс. скорост: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Тип летателно средство: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Обхват: {LTBLUE}{COMMA} полета
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Тегло: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Мощност: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Макс. скорост: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Тегло: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Мощност: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Макс. скорост: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Макс. Т.С.: {LTBLUE}{FORCE}
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Печалба за тази година: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (за миналата: {CURRENCY_LONG})
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Печалба за тази година: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (за миналата: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Мин. производителност: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{BLACK}Печалба за този период: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (за миналия: {CURRENCY_LONG})
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Печалба за този период: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (за миналия: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Мин. производителност: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT}
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Надеждност: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Разваляния от последното сервизиране: {LTBLUE}{COMMA}
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{G=m}{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Построен: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Стойност: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Капацитет: {LTBLUE}няма{STRING}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Капацитет: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{STRING}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Капацитет: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{STRING} (x{NUM})
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Капацитет: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Заплащане за трансфер: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Интервал на обслужване {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}дни{BLACK} {STRING}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES :{BLACK}Интервал за сервизиране: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}минут{P а и}{BLACK} {STRING}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Интервал на обслужване: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} {STRING}
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE :{LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO :Последно сервизиране преди {LTBLUE}{NUM} минут{P а и}
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Увеличаване на интервала за сервизиране с 10 дни. Ctrl+Click за увеличаване с 5 дни
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Увеличаване на интервала за сервизиране с 5 минути. Ctrl+Click за увеличаване с 1 минута
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Увеличаване на интервала за сервизиране с 10 процента. Ctrl+Click за увеличаване с 5 процента
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Намаляване на интервала за сервизиране с 10 дни. Ctrl+Click за намаляване с 5 дни
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Намаляване на интервала за сервизиране с 5 минути. Ctrl+Click за намаляване с 1 минута
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Намаляване на интервала за сервизиране с 10 процента. Ctrl+Click за намаляване с 5 процента
STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Промяна на типа на сервизния интервал
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :По подразбиране
STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Дни
STR_VEHICLE_DETAILS_MINUTES :Минути
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Процент
###length VEHICLE_TYPES
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Преименуване на влак
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Преименуване на автомобил
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Преименуване на кораб
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Преименуване на летателно средство
# Extra buttons for train details windows
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Купи: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Цена: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Цена: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Обща товарна вместимост на влака:
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Празен
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} от {STATION}
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} от {STATION} (x{NUM})
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Товар
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Информация за превозвания товар
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Информация
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Информация за влаковата композиция
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Вместимости
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Капацитет на влаковата композиция
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Общо товар
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Общ капацитет на влака, разделен по типове товар
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Капацитет: {LTBLUE}
# Vehicle refit
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Преоборудване)
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Изберете тип товар за превозване:
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Нов капацитет: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Цена за преоборудване: {RED}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Нов капацитет: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Приход от преоборудване: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Нов капацитет: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Цена за преоборудване: {RED}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Нов капацитет: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Приход от преоборудване: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Изберете превозните средства за преоборудване. Click+влачене на мишката за избиране на повече ПС. Click на празно пространство за избиране на цялото ПС. Ctrl+Click за избиране на дадено ПС и всички наредени след него
###length VEHICLE_TYPES
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Избор на тип товар за превоз от влака
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Избор на тип товар за превоз от автомобила
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Избор на тип товар за превоз от кораба
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Избор на тип товар за превоз от летателното средство
###length VEHICLE_TYPES
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Преоборудване на влака
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Преоборудване на автомобила
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Преоборудване на кораба
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Преоборудване на летателното средство
###length VEHICLE_TYPES
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Преоборудване на влака за превоз на избрания тип товар
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Преоборудване на автомобила за превоз на избрания тип товар
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Преоборудване на кораба за превоз на избрания тип товар
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Преоборудване на летателното средство за превоз на избрания тип товар
# Order view
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Заповеди)
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Разписание
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Отваряне на разписанието
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Пътен лист - натиснете върху заповед за маркиране. Ctrl+Click - центрира върху дестинацията
STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Край на Заповедите - -
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Край на Споделения пътен лист - -
# Order bottom buttons
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Без междинно спиране
STR_ORDER_GO_TO :Отиди до
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Отиди без междинно спиране до
STR_ORDER_GO_VIA :Мини през
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Мини без междинно спиране през
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Промяна начина на спиране за селектираната заповед
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Товари догоре всякакъв товар
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Товари ако е възможно
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Товари догоре
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Товари догоре всякакъв товар
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Не товари
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Промяна начина на товарене за селектираната заповед
STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Разтовари всичко
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Разтовари ако товарът се приема
STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Разтовари всичко
STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Трансферирай и потегли празен
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Не разтоварвай
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Промяна начина на разтоварване за селектираната заповед
STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Преоборудване
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Изберете какво преоборудване да се извърши с тази заповед. Ctrl+Click за премахване на инструкцията за преоборудване
STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Автоматично сменяне на товар
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Изберете какъв вид товар да се променя автоматично с тази заповед. Ctrl+Click, за да премахнете инструкциите за промяна на товара. Автоматичната промяна на товара ще се случи само ако превозното средство го позволява
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Фиксиран товар
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Наличен товар
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Сервизирай винаги
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Сервиз, когато е необходимо
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Спри след сервизиране
STR_ORDER_DROP_UNBUNCH :Раздалечи машини
# Depot action tooltips, one per vehicle type
###length VEHICLE_TYPES
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Изберете какво действие да се извърши в депото
STR_ORDER_ROAD_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Изберете какво действие да се извърши в депото
STR_ORDER_SHIP_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Изберете какво действие да се извърши в дока
STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Изберете какво действие да се извърши в хангара
###next-name-looks-similar
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Данни за превозното средство, на които се базира
# Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
###length 8
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Процент натовареност
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Надеждност
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Максимална скорост
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Възраст (години)
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Нужен сервиз
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Винаги
STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Оставащ живот (години)
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY :Максимална надеждност
###next-name-looks-similar
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Как да се сравнят данните за превозното средсвто с дадената стойност
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :е равно на
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :не е равно на
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :е по-малко от
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :е по-малко или равно на
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :е повече от
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :е повече или равно на
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :е правилно
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :е неправилно
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Стойност, с която да се сравнят данните на превозното средство
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Въведете стойност за сравнение
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Пропусни
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Пропускане на настоящата заповед и преминаване към следващата. Ctrl+Click прескача до избраната заповед
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Изтрий
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Изтриване на избраната заповед
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Изтрии всички заповеди
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Спри споделянето
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Спиране споделянето на заповедите. Ctrl+Click за изтриване на всички заповеди за текущото превозно средство
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Отиди до
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Отиди до най-близкото депо
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Отиди до най-близкия хангар
STR_ORDER_CONDITIONAL :Условна променяща се заповед
STR_ORDER_SHARE :Сподели заповедите
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Добавяне на заповед преди селектираната или в края на списъка. Ctrl+Click върху станция добавя заповед 'Напълно натовари какъвто и да е товар'. Ctrl+Click върху депо/док/хангар за заповед за 'Раздалечаване между машините'. Ctrl+Click върху друга машина за споделяне на заповедите. Ctrl+Click върху междинен пункт за промяна на настройката 'без междинно спиране'. Заповед за минаване през депо спира автоматичното обслужване на превозното средство
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Показване на всички превозни средства които споделят това разписание
# String parts to build the order string
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Мини през {WAYPOINT}
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Мини без спиране през {WAYPOINT}
STR_ORDER_SERVICE_AT :Сервизиране когато е необходимо в
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Сервиз без спиране в
###length 3
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :{G=n}влаково депо
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{G=n}автомобилно депо
STR_ORDER_SHIP_DEPOT :{G=f}корабен док
###next-name-looks-similar
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Преоборудване за {STRING})
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Преоборудване за {STRING} и спиране)
STR_ORDER_STOP_ORDER :(Спри след сервизиране)
STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH :(Изчакай за раздалечаване)
STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION}
STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(Не може да ползва станция){POP_COLOUR} {STRING} {STATION}
STR_ORDER_IMPLICIT :{G=n}(Автоматично)
STR_ORDER_FULL_LOAD :(Пълно натоварване)
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Пълно натоварване с какъвто и да е товар)
STR_ORDER_NO_LOAD :(Не товари)
STR_ORDER_UNLOAD :(Разтовари и вземи товар)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Разтовари и изчакай за пълно натоварване)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Разтовари и изчакай за пълно натоварване с какъвто и да е товар)
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Разтовари всичко и потегли празен)
STR_ORDER_TRANSFER :(Трансферирай и вземи товар)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Трансферирай и изчакай за пълно натоварване)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Трансферирай и изчакай за пълно натоварване с какъвто и да е товар)
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Трансферирай и потегли празен)
STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Не разтоварвай и вземи товар)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Не разтоварвай и изчакай за пълно натоварване)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Не разтоварвай и изчакай за пълно натоварване с какъвто и да е товар)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Не товари и не разтоварвай)
STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Преоборудвай за {STRING})
STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Преоборудвай за {STRING} и изчакай за пълно натоварване)
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Преоборудвай за {STRING} и изчакай за пълно натоварване с какъвто и да е товар)
STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Разтовари, преоборудвай за {STRING} и вземи товар)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Разтовари, преоборудвай за {STRING} и изчакай за пълно натоварване)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Разтовари, преоборудвай за {STRING} и изчакай за пълно натоварване с какъвто и да е товар)
STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Трансферирай, преоборудвай за {STRING} и вземи товар)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Трансферирай, преоборудвай за {STRING} и изчакай за пълно натоварване)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Трансферирай, преоборудвай за {STRING} и изчакай за пълно натоварване с какъвто и да е товар)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Не разтоварвай, преоборудвай за {STRING} и вземи товар)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Не разтоварвай, преоборудвай за {STRING} и изчакай за пълно натоварване)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Не разтоварвай, преоборудвай за {STRING} и изчакай за пълно натоварване с какъвто и да е товар)
STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :наличен товар
###length 3
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[в близкия край]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[по средата]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[в далечния край]
STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Следващата цел е извън обхват)
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Премини на заповед {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Премини на заповед {COMMA} когато {STRING} {STRING} {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Премини на заповед {COMMA} когато {STRING} {STRING}
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Невалидна заповед)
# Time table window
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Разписание)
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Заповеди
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Отваряне на списъка със заповедите
STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Разписание - кликнете върху заповед, за да я маркирате
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Без преминаване
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Пътувай (автоматично; включено в разписанието чрез следващата ваша заповед)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Пътувай (без разписание)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Пътувай (без разписание) с не повече от {2:VELOCITY}
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Пътувай за {STRING}
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Пътувай за {STRING} с не повече от {VELOCITY}
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Пътувай (за {STRING}, без разписание)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Пътуване (за {STRING}, без разписание) с максимум {VELOCITY}
STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(престой за {STRING}, без разписание)
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(Пътувай към {STRING}, без разписание)
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :и остани за {STRING}
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :и отпътувай към {STRING}
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Ще трябва {STRING} за това разписание да бъде приключено
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Това разписание ще отнеме най-малко {STRING}, за да завърши (не всичко е планирано)
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Това превозно средство е в момента на време
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Това превозно средство е в момента с {STRING} закъснение
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Това превозно средство е в момента с {STRING} по-рано
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Това разписание още не е започнало
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT_DATE :{BLACK}Това разписание ще започне в {STRING}
STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS :{BLACK}Това разписание ще започне след {COMMA} секунди
STR_TIMETABLE_START :{BLACK}Стартиране на разписание
STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP :{BLACK}Изберете кога да започне това разписание. Ctrl+Click, за да разпределите равномерно началото на всички превозни средства, които споделят тази заповед, въз основа на тяхната относителна подредба, ако заповедта е изцяло в разписанието
STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY :Секунди до започване на разписанието
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Промени времето
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Промени времетраенето на маркираната заповед. Ctrl+Click, за да зададете времето за всички поръчки
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Изчисти времето
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Изчисти времетраенето на маркираната заповед. Ctrl+Click за изчистване на времето за всички поръчки
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Промяна на ограничението на скоростта
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Промени максималната скорост за пътуване на маркираната заповед. Ctrl+Click, за да зададете скоростта за всички поръчки
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Изчиства ограничението на скоростта
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Премахни максималната скорост за пътуване на маркираната заповед. Ctrl+Click, за да премахнете скоростта за всички поръчки
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Преправи закъснялата бройка
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Нулирайте брояча на закъсненията, така че превозното средство да стигне навреме. Ctrl+Click, за да нулирате цялата група, така че последното превозно средство да бъде навреме, а всички останали да са по-рано
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Автонапълване
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Попълни разписанието със стойностите от следващото пътуване. Ctrl+Click за опит за запазване на времената за изчакване
STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}В очакване
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Насрочен
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Промени между очакване и разписание
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_DATE :П: {COLOUR}{DATE_TINY}
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_DATE :Т: {COLOUR}{DATE_TINY}
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_SECONDS_IN_FUTURE :П: {COLOUR}{COMMA} сек.
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_SECONDS_IN_FUTURE :Т: {COLOUR}{COMMA} сек.
# Date window (for timetable)
STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Задаване на дата
STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Задаване на дата
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Използвай маркираната дата като начална за това разписание
STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Избери ден
STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Избери месец
STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Избери година
# AI debug window
STR_AI_DEBUG :{WHITE}ИИ Дебъг
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Име на ИИ
STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Настройки
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Промени настройките на скрипта
STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Презареждане на ИИ
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Спри ИИ, презареди скрипта и рестартирай ИИ
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Включи/изключи спиране, когато ИИ логово съобщение съвпадне със спиращия стринг
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Спри на:
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Спри на
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Когато съобщението от ИИ съвпадне с този стринг, играта се спира
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Съвпадане на регистъра
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Променя съвпадането на регистъра (малки/ големи букви) при сравнението на ИИ логовете с низа
STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Продължи
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Възстанови от пауза и продължи ИИ
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Покажи прозорец за debug на ИИ. Ctrl+Click за отваряне в нов прозорец
STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Игрови скрипт
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Провери лога на игровия скрипт. Ctrl+Click за отваряне в нов прозорец
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Не е намерен подходящ ИИ, който да бъде зареден.{}Това ИИ няма да прави нищо.{}Може да изтеглите ИИ чрез системата за 'Онлайн Съдържание'
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Един от работещите ИИ се е сринал . Моля съобщете това на автора на ИИ със скрииншот на ИИ Дебъг прозореца
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}ИИ Дебъг прозореца е на разположение само на сървъра
# AI configuration window
STR_AI_CONFIG_CAPTION_AI :{WHITE}Настройки на ИИ
STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT :{WHITE}Настройки на игровия скрипт
STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Игровият скрипт ще бъде зареден в следващата игра
STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}ИИ-тата ще бъдат заредени в следващата игра
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Човешки играч
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Случаен ИИ
STR_AI_CONFIG_NONE :(нищо)
STR_AI_CONFIG_NAME_VERSION :{STRING} {YELLOW}вер.{NUM}
STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS :{LTBLUE}Максимален брой конкуренти: {ORANGE}{COMMA}
STR_AI_CONFIG_COMPETITORS_INTERVAL :{LTBLUE}Интервал между стартирането на конкурентите: {ORANGE}{COMMA} минут{P а и}
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Премести нагоре
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Премести маркирания ИИ нагоре в списъка
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Премести надолу
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Премести маркирания ИИ надолу в списъка
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Игрови скрипт
STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT_PARAM :{SILVER}Параметри
STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}ИИ-та
STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :{BLACK}Изберете ИИ
STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :{BLACK}Изберете игрови скрипт
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Зареди друг скрипт. Ctrl+Click за показване на всички налични версии
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Конфигуриране
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Конфигурирайте параметрите на ИИ
# Available AIs window
STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Налични {STRING}
STR_AI_LIST_CAPTION_AI :ИИ-та
STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT :Програмни езици на играта
STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Кликнете, за да изберете ИИ
STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Автор: {ORANGE}{STRING}
STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Версия: {ORANGE}{NUM}
STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}
STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Приеми
STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Изберете маркирания ИИ
STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Отмени
STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Не променяй ИИ
STR_SCREENSHOT_CAPTION :{WHITE}Снимка на екрана
STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT :{BLACK}Нормална снимка на екрана
STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT :{BLACK}Снимка на екрана при максимално увеличение
STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :{BLACK}Снимка на екрана с увеличение по подразбиране
STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT :{BLACK}Снимка на екрана на цялата карта
STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Снимка на екрана на нависочинна карта
STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Снимка на екрана на малката карта
# Script Parameters
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :ИИ
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Игрови скрипт
STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Затвори
STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Рестартиране
STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
# Textfile window
STR_TEXTFILE_JUMPLIST :{WHITE}Съдържание
STR_TEXTFILE_JUMPLIST_TOOLTIP :{BLACK}Бързо преминаване към секция в показания файл чрез този списък
STR_TEXTFILE_JUMPLIST_ITEM :{WHITE}{STRING}
STR_TEXTFILE_NAVBACK_TOOLTIP :{BLACK}Връщане назад
STR_TEXTFILE_NAVFORWARD_TOOLTIP :{BLACK}Преминаване напред
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Реорганизирай текста
STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Реорганизирай текста така, че изцяло да се помести в прозореца
STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Отвори readme
STR_TEXTFILE_VIEW_README_TOOLTIP :Преглед на readme за това съдържание
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Дневник на промените
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG_TOOLTIP :Преглед на промените за това съдържание
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Лиценз
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE_TOOLTIP :Преглед на лиценза за това съдържание
###length 5
STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} readme of {STRING}
STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} Дневник на промените на {STRING}
STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} лиценз на {STRING}
STR_TEXTFILE_SURVEY_RESULT_CAPTION :{WHITE}Преглед на резултата от проучването
STR_TEXTFILE_GAME_MANUAL_CAPTION :{WHITE}OpenTTD документ '{STRING}'
# Vehicle loading indicators
STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_NONE :{WHITE}{NUM}%
# Income 'floats'
STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Цена: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Приход: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER :{YELLOW}Трансфер: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Трансфер: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Приход: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Прехвърляне: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Цена: {CURRENCY_LONG}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Приблизителна цена: {CURRENCY_LONG}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Приблизителен приход: {CURRENCY_LONG}
# Saveload messages
STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Записването продължава,{}моля изчакайте да сръши!
STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Автозапазването е неуспешно
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Не може да прочете диска
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Записването на играта е неуспешно...
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Изтриването на файла е неуспешно
STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Зареждането на играта е неуспешно...
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Вътрешна грешка: {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Запазената игра е повредена - {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Запазената игра е направена от по-нова версия
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Файлът не може да се прочете
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Не може да се запише върху файла
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Неуспешна проверка за валидност на данните
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_PATCHPACK :Запазената игра е направена с модифицирана версия
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<не е достъпно>
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Играта бе записана във версия без поддръжка на трамваи. Всички трамваи са изтрити.
# Map generation messages
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Генерирането на карта е прекратено...{}... няма подходящи места за градове
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... няма град в този сценарий
STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Не може да зареди терена от PNG...
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... файлът не е намерен.
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... преобразуване типа на картинката е невъзможно. Трябва 8 или 24-битова PNG картинка.
STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... нещо се обърка (вероятно повреден файл)
STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Не може да отвориш пейзаж от BMP..
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... не може да се промени вида на снимката.
STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... изображението е твърде голямо
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Мащаб предупреждение
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Прекалената промяна на размера на оригиналната карта не е препоръчително. Продължаване с генерацията?
# Soundset messages
STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Беше открит само резервен набор от звуци. Ако искате звуци, може да ги инсталирате чрез системата за 'Онлайн Съдържание'
# Screenshot related messages
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Голям скрийншот
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}Снимката на екрана ще е с резолюция от {COMMA} x {COMMA} пиксела. Правенето на снимката може да отнеме известно време. Искате ли да продължите?
STR_MESSAGE_HEIGHTMAP_SUCCESSFULLY :{WHITE}Височинна карта успешно записана като '{STRING}'. Най-високият връх е {NUM}
STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Скрийншотът е успешно записан с името '{STRING}'
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Скрийншотът не се получи!
# Error message titles
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Съобщение
# Generic construction errors
STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Извън картата
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Краят на картата е прекалено близо
STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Недостатъчно пари - трябват {CURRENCY_LONG}
STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Трябва равна земя
STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Земята е наклонена в неправилна посока
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Това е невъзможно...
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Сградата първо трябва да бъде разрушена
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Изчистването е невъзможно...
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... неподходящо място
STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... вече е построено
STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... собственост на {STRING}
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... земята е притежание на друга компания
STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... достигнат е максималният допустим брой полета за тераформиране
STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... достигнат е максималният допустим брой полета за изчистване
STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... достигнато е ограничението за насаждения
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Името трябва да е уникално
STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Не е позволено по време на пауза
# Local authority errors
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}Местните власти на {TOWN} отказват да позволят това
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Местните власти на {TOWN} отказват да позволят построяването на друго летище в града
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}Местните власти на {TOWN} отказват разрешение за летището (твърде шумно)
STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Вашият опит за подкуп беше разкрит от местен следовател
# Levelling errors
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Земята на това място не може да се повдига...
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Земята на това място не може да се понижава...
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Земята на това място не може да се изравнява...
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Изкопните работи ще повредят тунела
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Морското ниво е вече достигнато
STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}Прекалено високо
STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... вече е равно
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}След понижаване на земята, мостът отгоре ще бъде твърде висок.
# Company related errors
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Не може да се промени името на компанията...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Не може да се промени името на управителя...
STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... максимално разрешеният размер на заема е {CURRENCY_LONG}
STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Не може да изтеглите повече пари...
STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... няма заем за изплащане
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... {CURRENCY_LONG} са необходими
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Не може да изплатите заема...
STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Не може да се харчат пари които са заети от банка...
STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY :{WHITE}Не може да се дадат пари на тази компания...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Не може да купите компанията...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Не може да се построи централен офис...
# Town related errors
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Не може да се строят градове...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Градът не може да бъде преименуван
STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Не може да се основе град тук...
STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Градът не може да се разрасне
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... прекалено близо до края на картата
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... прекалено близо до друг град
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... прекалено много градове
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... няма повече място на картата
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Пътни ремонти в процес
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Градът не може да бъде премахнат...{}Станция или депо има връзка с града, или поле собственост на града не може да бъде премахнато
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... няма подходящо място за статуя в центъра на града
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HOUSE :{WHITE}Не може да се построи къща...
# Industry related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... прекалено много индустрии
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Не може да се генерира промишленост...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{G=m}{WHITE}Тук не е възможно изграждането на {STRING}...
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Този вид индустия не може да се построи тук...
STR_ERROR_CAN_T_PROSPECT_INDUSTRY :{WHITE}Не може да се направят изследвания за индустрия...
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... прекалено близо до друга индустрия
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... първо трябва да основете град
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... само по един брой на град
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... може да се построи само в градове с население повече от 1200
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... може да се построи само около и в джунглите
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... може да се построи само около и в пустините
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... може да се построи само в градове (заменяйки къщи)
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... може да се построи само близо до центъра на града
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... може да се построи само в ниски зони
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... може да се постави само близо до краищата на картата
STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... гора може да се засажда само над линията на снега
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... може да се построи само над снежната линия
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... може да се построи само под снежната линия
STR_ERROR_PROSPECTING_WAS_UNLUCKY :{WHITE}Финансирането не успя да се осъществи поради лош късмет; опитайте отново
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_PROSPECTING :{WHITE}Няма подходящи места за проучване за тази индустрия
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Няма подходящо място за '{STRING}' индустрия
STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Променете параметрите за генериране на карта, за да получите по-добра карта
# Station construction related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Тук не може да бъде построена влакова гара...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Тук не може да бъде построена автобусна спирка...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Тук не може да бъде построена товарна станция за камиони..
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Тук не може да бъде построена трамвайна спирка...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Тук не може да бъде построена товарна трамвайна станция...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Тук не може да бъде построено пристанище...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Тук не може да бъде построено летище...
STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Граничи с повече от една гара/товарна платформа
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... станцията е прекалено разпръсната
STR_ERROR_STATION_DISALLOWED_NUMBER_TRACKS :{WHITE}... неподдържан брой релси
STR_ERROR_STATION_DISALLOWED_LENGTH :{WHITE}... неподдържана дължина
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Твърде много гари/товарни платформи
STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Твърде много части на гара
STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Твърде много автобусни спирки
STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Твърде много гари за камиони
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Прекалено близо до друг док
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Прекалено близо до друго летище
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Станцията не може да бъде преименувана...
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... път притежаван от град
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... пътят е насочен в погрешната посока
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER :{WHITE}... спирките не могат да имат ъгли
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... спирките не могат да имат кръстовища
# Station destruction related errors
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Не може да се премахва част от гарата...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушена влаковата гара
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Не може да се премахне автобусната спирка...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Не може да се премахне товарната станция за камиони...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Не може да се премахне трамвайната спирка...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Не може да се премахне товарната трамвайна станция...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушена спирката
STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... тук няма станция
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушена влаковата гара
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушена автобусната спирка
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушена товарната станция за камиони
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушена трамвайната спирка
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушена товарната трамвайна станция
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушено пристанището
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушено летището
# Waypoint related errors
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Допира се до два или повече междинни пункта
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Прекалено близо до друг междинен пункт
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Тук не може да се построи влаков междинен пункт...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}Тук не може да се построи междинен пункт...
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Не може да постави шамандура...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Не може да се променя името на междинния пункт...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Не може да се премахне влаков междинен пункт...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}Не може да се премахне междинен пътен пункт...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушен междинният пункт
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROADWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Първо трябва да се премахне пътният междинен пункт
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... шамандура на пътя
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... шамандурата се използва от друга компания!
# Depot related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Тук не може да бъде построено влаково депо...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Тук не може да бъде построено депо за автомобили...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Тук не може да бъде построено трамвайно депо...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Тук не може да бъде построен док...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Преименуването на депото не се получи...
STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... трябва да бъде спрян в депо
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... трябва да бъде спрян в депо
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... трябва да бъде спрян в док
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... трябва да бъде спрян в хангар
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Влаковете могат да бъдат променяни, само когато са спрени в депото
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Влакът е прекалено дълъг
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Не може да се обърне посоката на превозното средство...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... състои се от няколко елемента
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Несъвместими влакови линии
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Не може да се премести машината...
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Задният локомотив винаги ще следва движещия се пред него
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Не може да намери маршрута до местното депо
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Не може да намери локалния сервиз
STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Погрешен тип депо
# Depot unbunching related errors
STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED :{WHITE}... може да има само една заповед за раздалечаване
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD :{WHITE}... не може да се използва заповед за пълно натоварване, когато превозното средство има заповед за раздалечаване
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD :{WHITE}... не може да разфалечи превозно средство с поръчка за пълно натоварване
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_CONDITIONAL :{WHITE}... не може да се използват условни заповеди, когато превозното средство има заповед за раздалечаване
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL :{WHITE}... не може да раздалечи превозно средство с условна поръчка
# Autoreplace related errors
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} е прекалено дълъг след замяната
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Не са открити правила за автоматично подновяване/замяна
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(ограничени средства)
STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO :{WHITE}Новото превозно средство не може да превозва {STRING}
STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT :{WHITE}Новото превозно средство не може да бъде преоборудвано в ред {NUM}
# Rail construction errors
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Несъвместима комбинация от релси
STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъдат премахнати сигнализациите
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Няма подходящ релсов път
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Първо трябва да бъде премахнат релсовият път
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Пътят е еднопосочен или блокиран
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}Пресичането с този вид влакова линия не е позволено
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD :{WHITE}Прелезите не са разрешени за този тип път
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Тук не може да се поставят сигнали...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Тук не може да се строят влакови релси...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Тези влакови релси не може да се премахнат...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Тези сигнали не може да се премахнат...
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Тези сигнали не може да се конвертират...
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}... тук няма влаков път
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}... тук няма сигнали
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Тук не може да се променя типът на влаковата линията...
# Road construction errors
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушен асфалтовият път
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... не може да се строят кръстовища върху еднопосочни пътища
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Тук не може да бъде построен асфалтов път...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Тук не може да бъде построена трамвайна линия...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Този асфалтов път не може да се премахне...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Тази трамвайна линия не може да се премахне..
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... тук няма асфалтов път
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... тук няма трамвайна линия
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD :{WHITE}Тук не може да се променя типът на асфалтовия път...
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY :{WHITE}Тук не може да се променя типът на трамвайната линия...
STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD :{WHITE}Няма подходящ път
STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY :{WHITE}Няма подходящ трамваен път
# Waterway construction errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Тук не може да се прокопае канал...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Тук не може да се изграждат шлюзове...
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Тук не може да се постави река...
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... трябва да се построи във вода
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... това не може да бъде построено във водата
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... не може да бъде построено в открито море
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... не може да бъде построено в канал
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... не може да бъде построено върху река
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушен каналът
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Тук не може да бъде построен акведукт...
# Tree related errors
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... вече има дърво
STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... неподходящ терен за този вид дърво
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Тук не може да бъде засадено дърво...
# Bridge related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Тук не може да бъде построен мост...
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушен мостът
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Не може да започва и да свърша на едно и също място
STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Краищата на моста не са на еднакво ниво
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Мостът е твърде нисък за този терен
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}Мостът е твърде висок за този терен
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Началото и краят трябва да са на една линия
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... краищата на моста трябва да бъдат на земя
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... мостът е много дълъг
STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Мостът ще свърши извън картата
# Tunnel related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Тук не може да бъде построен тунел...
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Мястото е неподходящо за вход на тунел
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Първо трябва да бъде разрушен тунелът
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Друг тунел пречи
STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Тунелът ще завърши извън картата
STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Не може да бъде изкопан другият край на тунела
STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... тунелът е много дълъг
# Object related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... прекалено много обекти
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Не може да се построи обект
STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Обект на пътя
STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... централата е на пътя
STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Земята не може да бъде закупена...
STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... Вие вече притежавате това!
STR_ERROR_BUILD_OBJECT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... достигнат е лимитът за изграждане на обекти
# Group related errors
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Групата не може да бъде създадена...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Групата не може да бъде изтрита...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Групата не може да бъде преименувана...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Не може да се избере горна група....
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION :{WHITE}... цикли в йерархията на групата не са позволени
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Не може да се премахнат всички превозни средства от тази група...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Превозното средство не може да се добави към тази група...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Не може да се добавят споделени превозни средства към групата...
# Generic vehicle errors
###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Влак на пътя
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Автомобил на пътя
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Кораб на пътя
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Летателно средство на пътя
###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Влакът не е на разположение
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Автомобилът не е на разположение
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Корабът не е на разположение
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Летателното средство не е на разположение
###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Преоборудването на влака е невъзможно...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Преоборудването на автомобила е невъзможно...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Преоборудването на кораба е невъзможно...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Преоборудването на летателното средство е невъзможно...
###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Влакът не може да се преименува...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Автомобилът не може да се преименува...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Корабът не може да се преименува...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Летателното средство не може да се преименува...
###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Влакът не може да се спре/пусне...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Автомобилът не може да се спре/пусне...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Корабът не може да се спре/пусне...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Летателното средство не може да се спре/пусне...
###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Влакът не може да се изпрати в депото...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Автомобилът не може да се изпрати в депото...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Корабът не може да се изпрати в дока...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Летателното средство не може да се изпрати в хангара...
###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}Не може да се купи влакова машина...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Не може да се купи автомобил...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Не може да се купи кораб...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Не може да се купи летателно средство...
###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Не може да се преименува влакова машина...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Не може да се преименува автомобил...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Не може да се преименува кораб...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Не може да се преименува летателно средство...
###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Влаковата машина не може да се продаде...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Автомобилът не може да се продаде...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Корабът не може да се продаде...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Летателното средство не може да се продаде...
###length VEHICLE_TYPES
###length VEHICLE_TYPES
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Прекалено много превозни средства
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Интервалът на техн. преглед не може да се промени...
STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... машината е унищожена
STR_ERROR_CAN_T_CLONE_VEHICLE_LIST :{WHITE}... не всички машини са еднакви
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Няма да бъдат налични никакви превозни средства
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Променете Вашата NewGRF конфигурация
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Все още няма налични превозни средства
STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Започнете нова игра след {DATE_SHORT} или използвайте NewGRF, който показва ранни превозни средства
STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Няма налични типове пътища, които могат да се строят в градовете
STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Променете Вашата NewGRF конфигурация
STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Типове пътища, които могат да се строят в градовете, все още не са налични
STR_ERROR_NO_TOWN_ROADTYPES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Започнете нова игра след {DATE_SHORT} или използвайте NewGRF, който предоставя ранни типове пътища, подходящи за строителство в градовете
# Specific vehicle errors
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Влакът не може да пропусне сигнала при опасност...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Не може да се обърне посоката на влак...
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER :Влакът няма захранване
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Не може да обърне пътното превозно средство...
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Летателното средство е във въздуха
# Order related errors
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Няма място за повече заповеди
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Прекалено много заповеди
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Не може да зададете нова заповед...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Не може да изтриете тази заповед...
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Не може да промените тази заповед...
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Не може да промените тази заповед...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Не може да пропусне настоящата заповед...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Не може да прескочи до избраната заповед...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... превозното средство не може да отиде до всички спирки
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... превозносто средство не може да отиде до тази спирка
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... превозното средство споделящо заявката не може да достигне тази станция
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... не всички превозни средства имат същите заповеди
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... не всички превозни средства споделят заповеди
STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Не може да се споделя списъка със заповеди...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Не може да се спре споделянето на заповедите
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Не може да се копира списъкът със заповеди...
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... прекалено далече от предходната цел
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... летателното средство няма достатъчен обхват
# Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
STR_ERROR_NO_RAIL_STATION :{WHITE}Няма налична влакова гара
STR_ERROR_NO_BUS_STATION :{WHITE}Няма налична автобусна спирка
STR_ERROR_NO_TRUCK_STATION :{WHITE}Няма товарна станция за камиони
STR_ERROR_NO_DOCK :{WHITE}Няма налично пристанище
STR_ERROR_NO_AIRPORT :{WHITE}Няма налично летище
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE :{WHITE}Няма спирки от съвместим тип
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE :{WHITE}Няма спирки от съвместим тип
STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE :{WHITE}Няма спирки, които да са подходящи за съчленени пътни превозни средства.{}Съчленените пътни превозни средства изискват спирка за преминаване, а не крайна спирка
STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES :{WHITE}Този самолет не може да кацне на тази хеликоптерна площадка
STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS :{WHITE}Този хеликоптер не може да кацне на това летище
STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT :{WHITE}Няма наличен междинен влаков пункт
STR_ERROR_NO_ROAD_WAYPOINT :{WHITE}Няма наличен междинен пътен пункт
STR_ERROR_NO_BUOY :{WHITE}Няма наличен буй
# Timetable related errors
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Не може да седобави разписание на превозно средство...
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Превозни средства могат да чакат само на станции.
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Това превозно средство не спира на тази станция.
STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}... разписанието е непълно
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STARTED :{WHITE}... разписанието все още не е започнало
# Sign related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... твърде много знаци
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Тук не може да бъде поставян знак...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Името на знака не може да бъде променяно...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Не може да изтриете знака...
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
###external 1
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Симулационна игра, базирана на Transport Tycoon Deluxe
# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files
###external 10
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DESCRIPTION :Оригинални графики на Transport Tycoon Deluxe за DOS.
STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Оригинални графики на Transport Tycoon Deluxe за DOS (немски) .
STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Оригинални графики на Transport Tycoon Deluxe за Windows.
STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Оригинални звуци на Transport Tycoon Deluxe за DOS.
STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Оригинални звуци на Transport Tycoon Deluxe за Windows.
STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Празен звуков пакет.
STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Оригинална музика на Transport Tycoon Deluxe за Windows.
STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION :Оригиналната музика от DOS версията на Transport Tycoon Deluxe.
STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION :Оригинална Transport Tycoon (Original/World Editor) музика за DOS.
STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Празен музикален пакет.
##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Висока офис сграда
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Офис сграда
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Малък жилищен блок
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Църква
STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Голяма офис сграда
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Градски къщи
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Хотел
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Статуя
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Фонтан
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Парк
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Офис сграда
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Магазини и офиси
STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Модерна офис сграда
STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Склад
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Офис сграда
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Стадион
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Стари къщи
STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Селски къщи
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Къщи
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Апартаменти
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Висока офис сграда
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Магазини и офиси
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Магазини и офиси
STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Театър
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Стадион
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Офиси
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Къщи
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Кино
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Търговски център
STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Иглу
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Индиански типи
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Фабрика за чай
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Касичка
##id 0x4800
# industry names
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=f}Мина за въглища
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=f}Електроцентрала
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :{G=f}Дъскорезница
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :{G=f}Гора
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :{G=f}Нефтена рафинерия
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :{G=f}Нефтена платформа
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :{G=f}Фабрика
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :{G=f}Печатница
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :{G=f}Стоманолеярна
STR_INDUSTRY_NAME_FARM :{G=f}Ферма
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :{G=f}Медна мина
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :{G=p}Нефтени кладенци
STR_INDUSTRY_NAME_BANK :{G=f}Банка
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=m}Завод за обработка на храни
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :{G=m}Завод за Хартия
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :{G=f}Златна мина
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :{G=f}Банка
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :{G=f}Диамантена мина
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :{G=f}Желязна мина
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :{G=f}Плодова плантация
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :{G=f}Каучукова плантация
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :{G=m}Водоизточник
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :{G=f}Водна кула
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :{G=f}Фабрика
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :{G=f}Ферма
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :{G=f}Дъскорезница
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :{G=f}Гора от захарен памук
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :{G=m}Завод за сладки
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :{G=f}Ферма за батерии
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :{G=p}Кладенци за Кока-Кола
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :{G=m}Магазин за играчки
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :{G=m}Завод за играчки
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :{G=p}Фонатани от пластмаса
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :{G=m}Завод за газирани напитки
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :{G=m}Генератор за балончета
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :{G=f}Карамелоломна
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :{G=f}Захарна мина
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
##id 0x6000
STR_SV_EMPTY :
STR_SV_UNNAMED :Неименуван
STR_SV_TRAIN_NAME :Влак #{COMMA}
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Автомобил #{COMMA}
STR_SV_SHIP_NAME :Кораб #{COMMA}
STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Летателно средство #{COMMA}
###length 27
STR_SV_STNAME :{STRING}
STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Север
STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Юг
STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Изток
STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Запад
STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Център
STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Трансфер
STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Извънградски
STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Долина
STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Възвишение
STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Гора
STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Езеро
STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Размяна
STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Летище
STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Нефтено находище
STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Мини
STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Пристанище
STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
##id 0x6020
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Пристройка
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Крайградски
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Клон
STR_SV_STNAME_UPPER :{STRING} горен район
STR_SV_STNAME_LOWER :{STRING} долен район
STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Хелипорт
STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Дървета
STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} станция #{NUM}
############ end of savegame specific region!
##id 0x8000
###length 116
# Vehicle names
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Кърби Пол Цистерна (Парен)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Дизелов)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Плодифут Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Силния Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :Мощнодвигателния Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Плодифут Дизелов
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Силния Дизелов
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Непоколебимия 2-8-0 (парен)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Чейни 'Юбилей' (Парен)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Гинзу 'A4' (Парен)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Парен)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Манли-Морел DMU (Дизелов)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Стрела' (Дизелов)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Хендри '25' (Дизелов)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Дизелов)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Флос '47' (Дизелов)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Дизелов)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Дизелов)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Стогодишен (Дизелов)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Келинг 3100 (Дизелов)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Търнър Турбо (Дизелов)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Дизелов)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Дизелов)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Електрически)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Електрически)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Електрически)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'Източна Звезда' (Електрически)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Вагон за пътници
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Вагон за поща
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Вагон за въглища
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Цистерна за нефт
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Вагон за добитък
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Вагон за стоки
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Вагон за зърно
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Вагон за дърва
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Вагон за желязна руда
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Вагон за стомана
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Вагон за скъпоценности
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Вагон за храна
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Вагон за хартия
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Вагон за медна руда
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Цистерна за вода
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Вагон за плодове
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Вагон за каучук
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Вагон за захар
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Вагон за захарен памук
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Вагон за карамел
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Вагон за балончета
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Цистерна за Кока-Кола
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Вагон за сладки
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Вагон за играчки
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Вагон за батерии
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Вагон за газирани напитки
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Вагон за пластмаса
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Електрически)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Хилядолетие Z1' (Електрически)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Уизоуау Z99
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Вагон за пътници
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Вагон за поща
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Вагон за въглища
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Цистерна за нефт
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Вагон за добитък
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Вагон за стоки
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Вагон за зърно
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Вагон за дърва
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Вагон за желязна руда
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Вагон за стомана
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Вагон за скъпоценности
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Вагон за храна
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Вагон за хартия
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Вагон за медна руда
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Цистерна за вода
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Вагон за плодове
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Вагон за каучук
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Вагон за захар
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Вагон за захарен памук
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Вагон за карамел
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Вагон за балончета
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Цистерна за Кока-Кола
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Вагон за сладки
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Вагон за играчки
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Вагон за батерии
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Вагон за газирани напитки
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Вагон за пластмаса
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Левиатан' (Електрически)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Циклоп' (Електрически)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Пегас' (Електрически)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Химера' (Електрически)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Уизоуау Ракетата
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Вагон за пътници
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Вагон за поща
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Вагон за въглища
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Цистерна за нефт
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Вагон за добитък
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Вагон за стоки
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Вагон за зърно
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Вагон за дърва
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Вагон за желязна руда
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Вагон за стомана
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Вагон за скъпоценности
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Вагон за храна
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Вагон за хартия
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Вагон за медна руда
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Цистерна за вода
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Вагон за плодове
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Вагон за каучук
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Вагон за захар
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Вагон за захарен памук
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Вагон за карамел
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Вагон за балончета
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Цистерна за Кока-Кола
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Вагон за сладки
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Вагон за играчки
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Вагон за батерии
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Вагон за газирани напитки
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Вагон за пластмаса
###length 88
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :Автобус "МПС Регал"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Автобус "Херефорд Леопард"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Автобус "Грижовния"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Автобус "Грижовния МК II"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Автобус "Плодифут МК I"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Автобус "Плодифут МК II"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Автобус "Плодифут МК III"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Камион за въглища "Балоф"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Камион за въглища "Ухл"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :Камион за въглища "ДВ"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :Камион за поща "МПС"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Камион за поща "Рейнард"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Камион за поща "Пери"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Камион за поща "Мощнодвигателен"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Камион за поща "Силния"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Камион за поща "Уизоуау"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Камион-цистерна "Уиткомб"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Камион-цистерна "Грижовния"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Камион-цистерна "Пери"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Камион за добитък "Талбот"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Камион за добитък "Ухл"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Камион за добитък "Грижовния"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Камион за стоки "Балоф"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Камион за стоки "Твърдоглавия"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Камион за стоки "Шумния"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Камион за зърно "Херефорд"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Камион за зърно "Томас"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Камион за зърно "Шумния"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Камион за дърва "Уиткомб"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Камион за дърва "Грижовния"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Камион за дърва "Многоземния"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Камион за желязна руда "МПС"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Камион за желязна руда "Ухл"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Камион за желязна руда "Скучния"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Камион за стомана "Балоф"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Камион за стомана "Ухл"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Камион за стомана "Келинг"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Камион за скъпоценности "Балоф"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Камион за скъпоценности "Ухл"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Камион за скъпоценности "Грижовния"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Камион за храна "Грижовния"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Камион за храна "Пери"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Камион за храна "Скучния"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Камион за хартия "Ухл"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Камион за хартия "Балоф"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :Камион за хартия "МПС"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Камион за медна руда "МПС"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Камион за медна руда "Ухл"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Камион за медна руда "Шумния"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Камион за вода "Ухл"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Камион за вода "Балоф"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :Камион за вода "МПС"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Камион за плодове "Балоф"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Камион за плодове "Ухл"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Камион за плодове "Келинг"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Камион за каучук "Балоф"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Камион за каучук "Ухл"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :Камион за каучук "РМТ"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Камион за захар "Мощнодвигателен"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Камион за захар "Силния"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Камион за захар "Уизоуау"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Камион за Кока-Кола "Мощнодвигателен"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Камион за Кока-Кола "Силния"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Камион за Кока-Кола "Уизоуау"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Камион за захарен памук "Мощнодвигателен"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Камион за захарен памук "Силния"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Камион за захарен памук "Уизоуау"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Камион за карамел "Мощнодвигателен"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Камион за карамел "Силния"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Камион за карамел "Уизоуау"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Камион за играчки "Мощнодвигателен"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Камион за играчки "Силния"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Камион за играчки "Уизоуау"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Камион за сладки "Мощнодвигателен"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Камион за сладки "Силния"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Камион за сладки "Уизоуау"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Камион за батерии "Мощнодвигателен"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Камион за батерии "Силния"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Камион за батерии "Уизоуау"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Камион за газирани напитки "Мощнодвигателен"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Камион за газирани напитки "Силния"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Камион за газирани напитки "Уизоуау"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Камион за пластмаса "Мощнодвигателен"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Камион за пластмаса "Силния"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Камион за пластмаса "Уизоуау"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Камион за балончета "Мощнодвигателен"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Камион за балончета "Силния"
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Камион за балончета "Уизоуау"
###length 11
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :MPS танкер
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :CS-Inc. танкер
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :MPS ферибот
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP ферибот
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Бейкуел 300 кораб на въздушна възглавница
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Чугер-чуг ферибот
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Шивершейк ферибот
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Яте товарен кораб
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Бейкуел товарен кораб
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Майтимувер товарен кораб
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Пауернаут товарен кораб
###length 41
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52 :Сампсон U52
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT :Коулман Каунт
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART :FFP Дарт
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN :Яте Хауган
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Бейкуел Котсуалд LB-3
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Бейкуел Лъкет LB-8
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Бейкуел Лъкет LB-9
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Бейкуел Лъкет LB80
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Бейкуел Лъкет LB-10
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Бейкуел Лъкет LB-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Яте Аероспейс YAC 1-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100 :Дарвин 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200 :Дарвин 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300 :Дарвин 300
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400 :Дарвин 400
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500 :Дарвин 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600 :Дарвин 600
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY :Гуру Галакси
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21 :Аеротакси A21
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31 :Аеротакси A31
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32 :Аеротакси A32
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Аеротакси A33
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Яте Аероспейс YAe46
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Дингер 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :Аеротакси A34-1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Яте Z-Shuttle
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Келинг K1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Келинг K6
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Келинг K7
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700 :Дарвин 700
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2 :FFP Хипердарт 2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200 :Дингер 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000 :Дингер 1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100 :Плодифут 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500 :Плодифут 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Флашбанг X1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1 :Джагерплейн M1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Флашбанг Уизер
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Трикарио хеликоптер
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Гуру X2 хеликоптер
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Пауернаут хеликоптер
##id 0x8800
# Formatting of some strings
STR_FORMAT_DATE_TINY :{ZEROFILL_NUM}-{ZEROFILL_NUM}-{NUM}
STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:ZEROFILL_NUM}-{0:ZEROFILL_NUM}
STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Компания {COMMA})
STR_FORMAT_GROUP_NAME :Група {COMMA}
STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME :{GROUP} #{COMMA}
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} {0:TOWN}
###length 2
STR_FORMAT_BUOY_NAME :Шамандура {TOWN}
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :Шамандура {TOWN} #{COMMA}
###length 2
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Междинен пункт {TOWN}
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Междинен пункт {TOWN} #{COMMA}
###length 6
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :Влаково депо {TOWN}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :Влаково депо {TOWN} #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :Автомобилно депо {TOWN}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :Автомобилно депо {TOWN} #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :Корабен док {TOWN}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :Корабен док {TOWN} #{COMMA}
###next-name-looks-similar
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :Хангар {STATION}
# _SERIAL version of AIRACRAFT doesn't exist
STR_UNKNOWN_STATION :неизвестна гара
STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Знак
STR_COMPANY_SOMEONE :някой
STR_SAVEGAME_DURATION_REALTIME :{NUM}ч {NUM}м
STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Зрител, {1:STRING}
# Viewport strings
STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATION_FEATURES}
# Simple strings to get specific types of data
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
STR_DEPOT_NAME :{DEPOT}
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
STR_HIDDEN_ENGINE_NAME :{ENGINE} (скрит)
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENT_NAME}
STR_SIGN_NAME :{SIGN}
STR_STATION_NAME :{STATION}
STR_TOWN_NAME :{TOWN}
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
STR_CURRENCY_SHORT_KILO :{NBSP}к
STR_CURRENCY_SHORT_MEGA :{NBSP}м
STR_CURRENCY_SHORT_GIGA :{NBSP}г
STR_CURRENCY_SHORT_TERA :{NBSP}т
STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW}
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT}
STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG}
STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST}
STR_JUST_DECIMAL :{DECIMAL}
STR_JUST_INT :{NUM}
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT}
STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
STR_JUST_STRING :{STRING}
STR_JUST_STRING1 :{STRING}
STR_JUST_STRING2 :{STRING}
STR_JUST_STRING4 :{STRING}
STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING}
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING}
# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
STR_TINY_BLACK_HEIGHT :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
STR_BLACK_1 :{BLACK}1
STR_BLACK_2 :{BLACK}2
STR_BLACK_3 :{BLACK}3
STR_BLACK_4 :{BLACK}4
STR_BLACK_5 :{BLACK}5
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
STR_BUS :{BLACK}{BUS}
STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY :{STRING} ({VELOCITY})