mirror of https://github.com/OpenTTD/OpenTTD
Update: Translations from eints
vietnamese: 1 change by KhoiCanDev korean: 3 changes by telk5093 german: 30 changes by Wuzzy2 slovak: 14 changes by legitalk dutch: 12 changes by Afoklalapull/10572/head
parent
64719f0e1c
commit
be69aa6257
|
@ -5086,6 +5086,18 @@ STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... te v
|
|||
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... vliegtuig heeft niet genoeg bereik
|
||||
|
||||
# Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
|
||||
STR_ERROR_NO_RAIL_STATION :{WHITE}Er is geen station
|
||||
STR_ERROR_NO_BUS_STATION :{WHITE}Er is geen bussstation
|
||||
STR_ERROR_NO_TRUCK_STATION :{WHITE}Er is geen vrachtwagenlaadstation
|
||||
STR_ERROR_NO_DOCK :{WHITE}Er is geen dok
|
||||
STR_ERROR_NO_AIRPORT :{WHITE}Er is geen vliegveld/heliplatform
|
||||
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE :{WHITE}Er zijn geen haltes met een compatibel wegtype
|
||||
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE :{WHITE}Er zijn geen haltes met een compatibel type tram
|
||||
STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE :{WHITE}Er zijn geen haltes die geschikt zijn voor gelede wegvoertuigen.{}Gelede wegvoertuigen kunnen alleen stoppen aan de weg, niet bij een laadplatform.
|
||||
STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES :{WHITE}Dit vliegtuig kan niet landen op dit heliplatform
|
||||
STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS :{WHITE}Deze helikopter kan niet landen op dit vliegveld
|
||||
STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT :{WHITE}Er is geen routepunt
|
||||
STR_ERROR_NO_BUOY :{WHITE}Er is geen boei
|
||||
|
||||
# Timetable related errors
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Kan geen dienstregeling opzetten voor dit voertuig...
|
||||
|
|
|
@ -387,7 +387,7 @@ STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Städte
|
|||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Industrie errichten
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Straße bauen
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Straßenbahngleise bauen
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Bäume pflanzen. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Bäume pflanzen. Strg wählt das Gebiet diagonal aus. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Schild aufstellen
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Objekt platzieren. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
|
||||
|
||||
|
@ -1207,7 +1207,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Rechts
|
|||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Kreditlimit bei Spielbeginn: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maximaler Kredit für eine Firma (ohne Berücksichtigung der Inflation)
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG}
|
||||
###setting-zero-is-special
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Kein Darlehen {RED}Benötigt Spielskript, um Startgeld zur Verfügung zu stellen
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Zinssatz: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Zinssatz für Kredite; beeinflusst auch die Inflation, falls aktiv
|
||||
|
@ -1931,9 +1933,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :„Symmetrisch
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Verteilungsschema für Post: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :„Symmetrisch“ heißt, dass etwa die selbe Menge Post von einer Station A zu einer anderen Station B geschickt wird, wie von B nach A. „Asymmetrisch“ heißt, dass Post in beliebigen Mengen hin- und her geschickt werden kann. „Manuell“ heißt, dass keine automatische Verteilung der Post stattfindet.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Verteilungsschema für Wertsachen: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Werttransporte umfassen Wertsachen im gemäßigten, Diamanten im subtropischen und Gold im subarktischen Klima. NewGRFs könnten dies ändern. „Symmetrisch“ bedeutet, dass etwa dieselbe Anzahl von Station A nach Station B transportiert wird wie umgekehrt von B nach A. „Asymmetrisch“ bedeutet, dass eine unterschiedliche Menge in die jeweiligen Richtungen gesendet wird. „Manuell“ bedeutet, dass keine automatische Verteilung stattfindet. Es wird die Einstellung „asymmetrisch“ oder „manuell“ im subarktischen Gebiet empfohlen, da Banken kein Gold bzw. Diamanten zu den Minen senden. Für das gemäßigte und subtropische Klima kann die Einstellung „symmetrisch“ genommen werden, da Banken Wertsachen untereinander versenden.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Werttransporte (Frachtklasse „ARMOURED“) umfassen Wertsachen im gemäßigten, Diamanten im subtropischen und Gold im subarktischen Klima. NewGRFs könnten dies ändern. „Symmetrisch“ bedeutet, dass etwa dieselbe Anzahl von Station A nach Station B transportiert wird wie umgekehrt von B nach A. „Asymmetrisch“ bedeutet, dass eine unterschiedliche Menge in die jeweiligen Richtungen gesendet wird. „Manuell“ bedeutet, dass keine automatische Verteilung stattfindet. Es wird die Einstellung „asymmetrisch“ oder „manuell“ im subarktischen Gebiet empfohlen, da Banken kein Gold bzw. Diamanten zu den Minen senden. Für das gemäßigte und subtropische Klima kann die Einstellung „symmetrisch“ genommen werden, da Banken Wertsachen untereinander versenden.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Verteilungsschema für sonstige Frachtarten: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :„Symmetrisch“ heißt, dass etwa die selbe Menge Waren von einer Station A zu einer anderen Station B geschickt wird, wie von B nach A. „Asymmetrisch“ heißt, dass Waren in beliebigen Mengen hin- und her geschickt werden können. „Manuell“ heißt, dass keine automatische Verteilung der Waren stattfindet. Hier sollte fast immer „asymmetrisch“ oder „manuell“ gewählt werden.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :„Asymmetrisch“ heißt, dass Waren in beliebigen Mengen hin- und her geschickt werden können. „Manuell“ heißt, dass keine automatische Verteilung der Waren stattfindet.
|
||||
###length 3
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :manuell
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asymmetrisch
|
||||
|
@ -2357,6 +2359,8 @@ STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY :(Neue Firma)
|
|||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Eine neue Firma gründen und beitreten
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP :{BLACK}Das sind Sie
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP :{BLACK}Dies ist der Host des Spiels
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT :{BLACK}{NUM} Client{P "" s} – {NUM}/{NUM} Firm{P a en}
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT_TOOLTIP :{BLACK}Die Anzahl der derzeit verbundenen Clients, die Anzahl der Firmen und die vom Serveradministrator zugelassene maximale Anzahl von Firmen
|
||||
|
||||
# Matches ConnectionType
|
||||
###length 5
|
||||
|
@ -2699,6 +2703,10 @@ STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Signalab
|
|||
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Eisenbahnbrücke auswählen
|
||||
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Straßenbrücke wählen
|
||||
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Brückenauswahl – Auf die gewünschte Brücke klicken, um sie zu bauen
|
||||
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME :{GOLD}{STRING}
|
||||
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
|
||||
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_COST :{GOLD}{0:STRING},{} {WHITE}{2:CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED_COST :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Stahlhängebrücke
|
||||
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Stahlträgerbrücke
|
||||
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Auslegerbrücke (Stahl)
|
||||
|
@ -2818,7 +2826,7 @@ STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Sendemasten
|
|||
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Bäume
|
||||
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Die zu pflanzende Baumart wählen. Wenn auf dem Feld schon ein Baum steht, wird eine zufällige Baumart gepflanzt
|
||||
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Zufällige Baumart
|
||||
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Zufällige Baumart pflanzen. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
|
||||
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Zufällige Baumart pflanzen. Strg wählt das Gebiet diagonal aus. Umschalt schaltet zwischen Bauen und Kostenvoranschlag um
|
||||
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Zufällige Bäume
|
||||
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Bäume zufällig über die Landschaft verteilen
|
||||
STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Normal
|
||||
|
@ -3346,6 +3354,8 @@ STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING
|
|||
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Warnung: {SILVER}{STRING}
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Fehler: {SILVER}{STRING}
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Schwerer Fehler: {SILVER}{STRING}
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Das NewGRF „{STRING}“ hat einen kritischen Fehler zurückgegeben:{}{STRING}
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_POPUP :{WHITE}Das NewGRF „{STRING}“ hat einen Fehler ist zurückgegeben:{}{STRING}
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} funktioniert nicht im Zusammenhang mit der von OpenTTD ermittelten TTDPatch-Version
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} ist für die {2:STRING}-Version von TTD
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} ist für die Nutzung mit {2:STRING} vorgesehen
|
||||
|
@ -4521,7 +4531,7 @@ STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Tempolim
|
|||
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Tempolimit für das Ausführen des ausgewählten Auftrags löschen. Strg+Klick löscht das Tempo für alle Aufträge
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Verspätung löschen
|
||||
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Verspätungsmelder zurücksetzen (das Fahrzeug gilt dann als pünktlich).
|
||||
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Verspätungsmelder zurücksetzen, damit das Fahrzeug als pünktlich gilt. Strg+Klick wird die gesamte Gruppe zurücksetzen, so dass das späteste Fahrzeug im Zeitplan ist und alle anderen verfrüht sind
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Erfassen
|
||||
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Zeiten automatisch bei der nächsten Fahrt eintragen. Mit Strg+Klick wird versucht, die aktuellen Wartezeiten beizubehalten
|
||||
|
@ -4616,7 +4626,9 @@ STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Reliefka
|
|||
STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Übersichtskartenscreenshot
|
||||
|
||||
# Script Parameters
|
||||
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :{WHITE}KI-Parameter
|
||||
STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Parameter
|
||||
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :KI
|
||||
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Spielskript
|
||||
STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Schließen
|
||||
STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Zurücksetzen
|
||||
STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
|
||||
|
@ -5075,6 +5087,18 @@ STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... zu w
|
|||
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... Luftfahrzeug hat zu geringe Reichweite
|
||||
|
||||
# Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
|
||||
STR_ERROR_NO_RAIL_STATION :{WHITE}Es gibt keinen Bahnhof
|
||||
STR_ERROR_NO_BUS_STATION :{WHITE}Es gibt keine Bushaltestelle
|
||||
STR_ERROR_NO_TRUCK_STATION :{WHITE}Es gibt keinen Lkw-Ladeplatz
|
||||
STR_ERROR_NO_DOCK :{WHITE}Es gibt keine Anlegestelle
|
||||
STR_ERROR_NO_AIRPORT :{WHITE}Es gibt keinen Flughafen/Hubschrauberlandeplatz
|
||||
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE :{WHITE}Es gibt keine Haltestellen mit einem kompatiblen Straßentyp
|
||||
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE :{WHITE}Es gibt keine Haltestellen mit einen kompatiblen Straßenbahntyp
|
||||
STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE :{WHITE}Es gibt keine Haltestellen, welche für Gelenkstraßenfahrzeuge geeignet sind.{}Gelenkstraßenfahrzeuge benötigen eine Durchfahrtshaltestelle, keine Haltebucht
|
||||
STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES :{WHITE}Dieses Flugzeug kann nicht auf diesen Hubschrauberlandeplatz landen
|
||||
STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS :{WHITE}Dieser Helikopter kann auf diesen Flughafen nicht landen
|
||||
STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT :{WHITE}Es gibt keinen Gleiswegpunkt
|
||||
STR_ERROR_NO_BUOY :{WHITE}Es gibt keine Boje
|
||||
|
||||
# Timetable related errors
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Fahrplan kann nicht erstellt werden ...
|
||||
|
|
|
@ -3914,7 +3914,7 @@ STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}항공
|
|||
|
||||
###length 3
|
||||
STR_CARGO_TYPE_FILTER_ALL :모든 화물 종류
|
||||
STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT :무게
|
||||
STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT :화물
|
||||
STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE :없음
|
||||
|
||||
###length VEHICLE_TYPES
|
||||
|
@ -4737,7 +4737,7 @@ STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... 지
|
|||
STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... 칸 제거 제한에 다다랐습니다
|
||||
STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... 나무 심기 제한에 다다랐습니다
|
||||
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}이름은 유일해야 합니다
|
||||
STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}중간에 {1:STRING}{G 1 "이" "가"} 있습니다.
|
||||
STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}중간에 {1:STRING}{G 1 "이" "가"} 있습니다
|
||||
STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}일시 정지 중에는 할 수 없습니다
|
||||
|
||||
# Local authority errors
|
||||
|
@ -4905,7 +4905,7 @@ STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}신호
|
|||
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}적합한 철도 선로가 없습니다
|
||||
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}선로를 먼저 제거하십시오
|
||||
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}도로가 일방통행이거나 막혔습니다
|
||||
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}이 선로에는 건널목을 만들 수 없습니다.
|
||||
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}이 선로에는 건널목을 만들 수 없습니다
|
||||
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD :{WHITE}이 도로에는 건널목을 만들 수 없습니다
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}여기에 신호기를 건설할 수 없습니다...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}여기에 선로를 건설할 수 없습니다...
|
||||
|
|
|
@ -2426,6 +2426,8 @@ STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY :(Nová spoločn
|
|||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Založiť novú spoločnosť a pripojiť sa k nej
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP :{BLACK}Toto ste vy
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP :{BLACK}Toto je hosť hry
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT :{BLACK}{NUM} klient{P "" "i" "ov"} - {NUM}/{NUM} spoločnos{P "ť" "ti" "tí"}
|
||||
STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT_TOOLTIP :{BLACK}Počet aktuálne pripojených klientov, počet spoločností a maximálny počet spoločností povolený správcom servera
|
||||
|
||||
# Matches ConnectionType
|
||||
###length 5
|
||||
|
@ -5152,6 +5154,18 @@ STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... prí
|
|||
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... lietadlo nemá dostatočný dosah
|
||||
|
||||
# Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
|
||||
STR_ERROR_NO_RAIL_STATION :{WHITE}Nenašla sa žiadna železničná stanica
|
||||
STR_ERROR_NO_BUS_STATION :{WHITE}Nenašla sa žiadna autobusová stanica
|
||||
STR_ERROR_NO_TRUCK_STATION :{WHITE}Nenašla sa žiadna nakladacia rampa
|
||||
STR_ERROR_NO_DOCK :{WHITE}Nenašiel sa žiadny prístav
|
||||
STR_ERROR_NO_AIRPORT :{WHITE}Nenašlo sa žiadne letisko/heliport
|
||||
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE :{WHITE}Nenašli sa žiadne zastávky s kompatibilným typom cesty
|
||||
STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE :{WHITE}Nenašli sa žiadne zastávky s kompatibilným typom električky
|
||||
STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE :{WHITE}Nenašli sa žiadne zastávky vhodné pre kĺbové cestné vozidlá.{}Kĺbové cestné vozidlá vyžadujú prejazdovú zastávku, nie zastávku v zálive
|
||||
STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES :{WHITE}Toto lietadlo nemôže pristáť na tomto heliporte
|
||||
STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS :{WHITE}Táto helikoptéra nemôže pristáť na tomto letisku
|
||||
STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT :{WHITE}Nenašiel sa žiadny železničný smerový bod
|
||||
STR_ERROR_NO_BUOY :{WHITE}Nenašla sa žiadna bója
|
||||
|
||||
# Timetable related errors
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Vozidlu nie je možné zadať cestovný poriadok ...
|
||||
|
|
|
@ -5086,6 +5086,7 @@ STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... quá
|
|||
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... máy bay không đủ tầm xa
|
||||
|
||||
# Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed
|
||||
STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS :{WHITE}Không thể hạ cánh trực thăng ở sân bay này
|
||||
|
||||
# Timetable related errors
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Không thể lập lịch trình cho phương tiện...
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue