mirror of https://github.com/OpenTTD/OpenTTD
(svn r23990) -Update from WebTranslator v3.0:
catalan - 5 changes by arnau simplified_chinese - 9 changes by chenwt0315 french - 3 changes by glx frisian - 1 changes by Flexo korean - 6 changes by telk5093 norwegian_bokmal - 3 changes by kristoffer_hh polish - 5 changes by nouwak portuguese - 10 changes by JayCity romanian - 16 changes by tonny serbian - 1 changes by etran swedish - 5 changes by Zuu ukrainian - 29 changes by Madvin urdu - 26 changes by haider vietnamese - 7 changes by nglekhoi welsh - 8 changes by kazzierelease/1.3
parent
058017e178
commit
b4e1361302
|
@ -294,7 +294,7 @@ STR_SORT_BY_RANGE :Abast
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Para el joc
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Avanç ràpid del joc
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opcions
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Desa el joc, abandona el joc, sortir
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Desa el joc, abandona el joc, surt
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Mostra el mapa
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Mostra el directori de poblacions
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Mostra les subvencions
|
||||
|
@ -321,7 +321,7 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informac
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Commuta barres d'eines
|
||||
|
||||
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Desa l'escenari, carrega un escenari, abandona l'editor d'escenaris, sortir
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Desa l'escenari, carrega un escenari, abandona l'editor d'escenaris, surt
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor d'Escenaris
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Retarda la data d'inici 1 any
|
||||
|
@ -341,7 +341,7 @@ STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Desa l'escenari
|
|||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Carrega un escenari
|
||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Desa mapa d'alçades
|
||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Carrega Mapa d'alçades
|
||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Surt de l'editor
|
||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Surt de l'editor d'escenaris
|
||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Surt
|
||||
############ range for SE file menu starts
|
||||
|
@ -368,6 +368,7 @@ STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Senyals transpa
|
|||
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Desa el joc
|
||||
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Carrega un joc
|
||||
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Abandona el joc
|
||||
STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
||||
STR_FILE_MENU_EXIT :Surt
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
|
@ -1925,7 +1926,7 @@ STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}No s'han
|
|||
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Gràfics que falten
|
||||
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD necessita gràfics per funcionar però no se n'ha trobat cap. Vols permetre a OpenTTD descarregar i instal·lar aquests gràfics?
|
||||
STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Si, descarregar els gràfics
|
||||
STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}No, sortir d'OpenTTD
|
||||
STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}No, surt d'OpenTTD
|
||||
|
||||
# Transparency settings window
|
||||
STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Opcions de transparència
|
||||
|
|
|
@ -321,7 +321,7 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Outils d
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Changer de barre d'outils
|
||||
|
||||
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Sauvegarder scénario, charger scénario, abandonner éditeur de scénario, quitter
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Sauvegarder scénario, charger scénario, abandonner l'éditeur de scénario, quitter
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Éditeur de scénario
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Reculer la date de départ d'un an
|
||||
|
@ -341,7 +341,7 @@ STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Sauvegarder le
|
|||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Charger un scénario
|
||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Sauvegarder la carte d'altitude
|
||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Charger une carte d'altitude
|
||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Quitter l'éditeur
|
||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Abandonner l'éditeur de scénario
|
||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Quitter
|
||||
############ range for SE file menu starts
|
||||
|
@ -368,6 +368,7 @@ STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Panneaux transp
|
|||
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Sauvegarder la partie
|
||||
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Charger une partie
|
||||
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Abandonner la partie
|
||||
STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
||||
STR_FILE_MENU_EXIT :Quitter le jeu
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -294,7 +294,7 @@ STR_SORT_BY_RANGE :항속거리
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}게임 일시정지
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}게임 고속 진행
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}옵션
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}게임 저장, 중지, 게임 종료
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}게임을 저장하거나, 그만두거나, 게임을 종료합니다
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}지도, 외부화면, 팻말 목록 보여주기
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}도시 목록 보여주기
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}보조금 표시
|
||||
|
@ -321,7 +321,7 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}지역
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}툴바 변경
|
||||
|
||||
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}시나리오 저장, 불러오기, 에디터 종료, 게임 종료 등
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}시나리오를 저장하거나, 불러오거나, 시나리오 에디터를 종료하거나, 게임을 종료합니다
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}시나리오 에디터
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}시작년도를 1년 앞당깁니다.
|
||||
|
@ -341,7 +341,7 @@ STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :시나리오
|
|||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :시나리오 불러오기
|
||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Heightmap 저장
|
||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Heightmap 불러오기
|
||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :에디터 종료
|
||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :시나리오 에디터 종료
|
||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :게임 종료
|
||||
############ range for SE file menu starts
|
||||
|
@ -368,6 +368,7 @@ STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :역명판 감
|
|||
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :게임 저장하기
|
||||
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :불러오기
|
||||
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :게임 그만두기
|
||||
STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
||||
STR_FILE_MENU_EXIT :종료
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
|
@ -1430,7 +1431,7 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}고급
|
|||
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF 세팅을 봅니다
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}새로 나왔거나 업데이트된 콘텐츠를 체크하여 다운로드합니다.
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}AI와 게임 설정 표시
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}OpenTTD를 종료합니다
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}'OpenTTD'를 종료합니다
|
||||
|
||||
STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}이 버전의 OpenTTD는 {NUM}개의 문장이 한국어로 번역되지 않았습니다. 한국어 번역자에게 번역을 의뢰하십시오.{}텔크 (telk5093@gmail.com)
|
||||
|
||||
|
@ -1925,7 +1926,7 @@ STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}다운
|
|||
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}그래픽 없음
|
||||
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD가 작동되기 위한 그래픽이 필요합니다. 그러나 당신의 컴퓨터에서 어떤 그래픽도 찾을수 없습니다. OpenTTD의 구동을 위한 그래픽을 다운로드 받아서 설치합니까?
|
||||
STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}예, 그래픽을 다운로드 받습니다.
|
||||
STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}아니오, OpenTTD를 종료합니다.
|
||||
STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}아니요, OpenTTD를 종료합니다.
|
||||
|
||||
# Transparency settings window
|
||||
STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}투명 옵션
|
||||
|
|
|
@ -295,7 +295,7 @@ STR_SORT_BY_RANGE :Rekkevidde
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Sett spillet på pause
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Dobbel hastighet på spillet
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Innstillinger
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Lagre, avbryt eller avslutt spillet
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Lagre, avbryt spillet, avslutt OpenTTD
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Vis kart, ekstra tilleggsvindu eller skiltliste
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Vis byoversikt
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Vis subsidier
|
||||
|
@ -322,7 +322,7 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informas
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Skift verktøylinjer
|
||||
|
||||
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Lagre scenario, laste inn scenario, forlate scenarioredigeringsprogrammet, avslutte
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Lagre scenario, last inn scenario, forlate scenarioredigeringsprogrammet, avslutt OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Rediger scenario
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Flytt startdatoen tilbake ett år
|
||||
|
@ -369,6 +369,7 @@ STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Gjennomsiktige
|
|||
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Lagre spill
|
||||
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Last inn spill
|
||||
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Avslutt gjeldende spill
|
||||
STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
||||
STR_FILE_MENU_EXIT :Avslutt OpenTTD
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -699,7 +699,7 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informac
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Przełącz paski narzędzi
|
||||
|
||||
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Zapis scenariusza, wczytanie scenariusza, wyjście z edytora, wyjście
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Zapis scenariusza, wczytanie scenariusza, opuść edytor, wyjście
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Edytor scenariuszy
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Zmień datę początkową do tyłu o 1 rok
|
||||
|
@ -719,7 +719,7 @@ STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Zapisz scenariu
|
|||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Wczytaj scenariusz
|
||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Zapisz mapę wysokości
|
||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Wczytaj mapę wysokości
|
||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Wyjdź z edytora
|
||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Wyjdź z edytora scenariuszy
|
||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Wyjście
|
||||
############ range for SE file menu starts
|
||||
|
@ -2180,9 +2180,9 @@ STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Zostałe
|
|||
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Ułatwienia są niedozwolone na tym serwerze
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Wysyłano zbyt dużo komend na serwer
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Zbyt długo wprowadzałeś hasło
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Twój komputer zbyt długo probował się połączyć
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Pobieranie mapy trwało zbyt długo
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Zbyt długo łączyłeś się do serwera
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Twój komputer jest zbyt wolny, by nadążyć za serwerem
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Twój komputer zbyt długo pobierał mapę
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Twój komputer zbyt długo łączył się z serwerem
|
||||
|
||||
############ Leave those lines in this order!!
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :błąd ogólny
|
||||
|
|
|
@ -341,7 +341,7 @@ STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Guardar cenári
|
|||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Abrir cenário
|
||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Guardar mapa de alturas
|
||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Abrir mapa de alturas
|
||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Sair do editor
|
||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Abandonar editor de cenário
|
||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Sair
|
||||
############ range for SE file menu starts
|
||||
|
@ -368,6 +368,7 @@ STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Sinais Transpar
|
|||
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Guardar jogo
|
||||
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Abrir jogo
|
||||
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Abandonar jogo
|
||||
STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
||||
STR_FILE_MENU_EXIT :Sair
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
|
@ -1929,7 +1930,7 @@ STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Não, sa
|
|||
|
||||
# Transparency settings window
|
||||
STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Opções de Transparência
|
||||
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Comutar transparência para sinais das estações. Ctrl+Clique para bloquear.
|
||||
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Comutar transparência para sinais. Ctrl+Clique para bloquear.
|
||||
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Comutar transparência das árvores. Ctrl+Clique para bloquear.
|
||||
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Comutar transparência das casas. Ctrl+Clique para bloquear.
|
||||
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Comutar transparência das indústrias. Ctrl+Clique para bloquear.
|
||||
|
@ -2070,7 +2071,7 @@ STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Orienta
|
|||
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Seleccionar a orientação da estação de autocarros
|
||||
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da estação de carga
|
||||
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Seleccionar a orientação da estação de carregamento de camiões
|
||||
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da Estação de Eléctricos
|
||||
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da Estação de Eléctricos de Passageiros
|
||||
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Seleccionar orientação da estação de eléctricos
|
||||
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da Estação de Eléctricos
|
||||
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Seleccionar orientação da estação de eléctricos
|
||||
|
@ -3443,7 +3444,9 @@ STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Horário
|
|||
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Não viaja
|
||||
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Viagem (automático; calendarizadas por próxima ordem manual)
|
||||
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Viagem (sem programação)
|
||||
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Viajar no máximo a {2:VELOCITY} (sem programação)
|
||||
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Viajar durante {STRING}
|
||||
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Viajar por {STRING} no máximo a {VELOCITY}
|
||||
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :e ficar durante {STRING}
|
||||
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :e viaja para {STRING}
|
||||
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} dia{P "" s}
|
||||
|
@ -3467,7 +3470,11 @@ STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Muda o e
|
|||
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Apagar Tempo
|
||||
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Apagar o tempo que dura a ordem seleccionada
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Alterar Limite de Velocidade
|
||||
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Mudar a velocidade maxima durante a viagem da ordem selecionada
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Apagar Limite de Velocidade
|
||||
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Limpar a velocidade maxima durante a viagem da ordem selecionada
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Apagar Contador Atraso
|
||||
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Limpar o contador de atraso, para que o veículo passe a estar a horas
|
||||
|
|
|
@ -320,7 +320,7 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informa
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Comută bara de unelte
|
||||
|
||||
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Salvează/încarcă scenariu, abandonează editorul, ieşire din joc
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Salvează/încarcă scenariu, abandonează editorul, ieşire
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor de scenarii
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Schimbă data de start cu un an înapoi
|
||||
|
@ -340,7 +340,7 @@ STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Salvează scena
|
|||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Încarcă scenariu
|
||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Salvează harta înălţimilor
|
||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Încarcă harta de înălţimi
|
||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Ieşire din editor
|
||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Ieşire din editorul de scenarii
|
||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Ieşire din joc
|
||||
############ range for SE file menu starts
|
||||
|
@ -367,6 +367,7 @@ STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Nume staţii/se
|
|||
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Salvează jocul
|
||||
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Încarcă joc
|
||||
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Ieşire în meniul principal
|
||||
STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
||||
STR_FILE_MENU_EXIT :Ieşire din joc
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
|
@ -1800,7 +1801,7 @@ STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Ai fost
|
|||
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Cheat-urile nu sunt permise pe acest server
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Trimiteai prea multe comenzi către server
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}A expirat timpul pentru introducerea unei parole
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}A expirat timpul pentru conectarea calculatorului dvs.
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Calculatorul dvs. este prea lent pentru a se sincroniza cu serverul
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}A expirat timpul pentru descărcarea hărţii
|
||||
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}A expirat timpul pentru conectarea la server
|
||||
|
||||
|
@ -2139,7 +2140,7 @@ STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Transmiţătoar
|
|||
|
||||
# Tree planting window (last two for SE only)
|
||||
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Arbori
|
||||
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Alege specia de arbori de plantat. Dacă există deja un arbore în locația dorită, se va adăuga arbori de tip mixt, indiferent de specia selectată
|
||||
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Alege specia de arbori de plantat. Dacă există deja un arbore în locația dorită, se vor adăuga arbori de tip mixt, indiferent de specia selectată
|
||||
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Arbori din specii aleatoare
|
||||
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Plantează arbori din diverse specii la întâmplare. Shift comută între plantare/afişare cost estimat
|
||||
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Arbori aleatori
|
||||
|
@ -2535,7 +2536,7 @@ STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Proprietate nec
|
|||
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Încercare de a folosi un ID invalid (sprite {3:NUM})
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} conţine o imagine coruptă. Toate imaginile corupte vor fi afişate ca semne de întrebare (?) roşii
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Conține mai multe intrări pentru Acțiunea 8 (sprite {3:NUM})
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Citire după sfîrșitul preudo-elementului grafic (sprite {3:NUM})
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Citire după sfârşitul preudo-elementului grafic (sprite {3:NUM})
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES :{WHITE}Unele imagini lipsesc din setul grafic de bază.{}Vă rugăm actualizaţi setul grafic de bază
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Resursele GRF solicitate nu sunt disponibile (sprite {3:NUM})
|
||||
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} a fost dezactivat de {STRING}
|
||||
|
@ -3362,7 +3363,7 @@ STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Du-te la cel ma
|
|||
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Du-te la cel mai apropiat hangar
|
||||
STR_ORDER_CONDITIONAL :Salt în ordine condiţionată
|
||||
STR_ORDER_SHARE :Sincronizează ordinele
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Adaugă o comandă înaintea celei selectate, sau la sfârşitul listei. Ctrl-Click transformă comenzile pentru staţii în 'încarcă orice tip de marfă', pentru punctele de tranzit în 'non-stop' şi pentru depouri în 'service'. 'Sincronizarea ordinelor' sau Ctrl permite acestui vehicul să îşi sincronizeze ordinele cu vehiculul selectat. Click pe un vehicul pentru a copia ordinele de la el
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Adaugă o comandă înaintea celei selectate, sau la sfârşitul listei. Ctrl-Click transformă comenzile pentru staţii în 'încarcă orice tip de marfă', pentru punctele de tranzit în 'non-stop' şi pentru depouri în 'service'. 'Sincronizarea ordinelor' sau Ctrl permite acestui vehicul să îşi partajeze ordinele cu vehiculul selectat. Click pe un vehicul pentru a copia ordinele de la el. Un ordin de depou anulează service-ul automat pentru vehicul
|
||||
|
||||
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Arata toate vehiculele care se incadreaza in acest program
|
||||
|
||||
|
@ -3442,7 +3443,9 @@ STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Orar - c
|
|||
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :NU este calatorie
|
||||
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Călătorie (automat; orar generat de următorul ordin manual)
|
||||
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Calatorie (fara orar)
|
||||
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Mergi cu maxim {2:VELOCITY} (fără planificare)
|
||||
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Calatorii pentru {STRING}
|
||||
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Mergi către {STRING} cu maxim {VELOCITY}
|
||||
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :şi opreşte pentru {STRING}
|
||||
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :şi călătoreşte pentru {STRING}
|
||||
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} zi{P "" le}
|
||||
|
@ -3466,7 +3469,11 @@ STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Modific
|
|||
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Curata timp
|
||||
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Elimină durata de timp pentru comanda selectată
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Schimbă limita de viteză
|
||||
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Schimbă limita maximă de viteză a ordinului selectat
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Şterge limita de viteză
|
||||
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Şterge limita maximă de viteză a ordinului selectat
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Reinitializeaza contorul de intarziere
|
||||
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Reiniţializează contorul de întârziere, astfel ca vehiculul să ajungă la timp
|
||||
|
@ -3565,9 +3572,9 @@ STR_AI_SETTINGS_START_DELAY :Perioada (în z
|
|||
|
||||
|
||||
# Textfile window
|
||||
STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}Fișier readme al {STRING} {STRING}
|
||||
STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}Listă modificări {STRING} {STRING}
|
||||
STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}Licența fișierului {STRING} {STRING}
|
||||
STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING}, fișier readme al {STRING}
|
||||
STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING}, lista de modificări a {STRING}
|
||||
STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING}, licența fișierului {STRING}
|
||||
STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Vezi fișierul readme
|
||||
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Listă modificări
|
||||
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Licenţă
|
||||
|
|
|
@ -555,6 +555,7 @@ STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Transparentni z
|
|||
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Sačuvaj igru
|
||||
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Učitaj partiju
|
||||
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Napusti partiju
|
||||
STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
||||
STR_FILE_MENU_EXIT :Izađi
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2648,6 +2648,9 @@ STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}点击
|
|||
|
||||
# Goal question window
|
||||
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :帮助索引
|
||||
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :信息
|
||||
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :警告
|
||||
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :错误
|
||||
|
||||
### Start of Goal Question button list
|
||||
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :取消
|
||||
|
@ -3416,7 +3419,9 @@ STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}时间
|
|||
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :原地待命
|
||||
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :行驶 (自动; 时间表按下一手动命令)
|
||||
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :行驶 (无时间表)
|
||||
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :限速 {2:VELOCITY} (无时间表)
|
||||
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :途中行驶 {STRING}
|
||||
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :开往{STRING} ,限速为 {VELOCITY}
|
||||
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :并且停留 {STRING}
|
||||
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :并行驶{STRING}
|
||||
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} 天
|
||||
|
@ -3440,7 +3445,11 @@ STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}改变
|
|||
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}清除时间
|
||||
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}清除高亮选择的命令的执行时间
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}更改限速
|
||||
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}更改高亮调度命令的最高限速
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}取消限速
|
||||
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}清除高亮调度命令的最高限速
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}清除晚点计数器
|
||||
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}重置晚点计数器,从而使车辆准时到达
|
||||
|
|
|
@ -293,7 +293,7 @@ STR_SORT_BY_RANGE :Räckvidd
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Pausa spelet
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Snabbspola spelet
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Inställningar
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Spara spelet, avbryt spelet, avsluta spelet
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Spara spelet, avsluta spelet, avsluta
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Visa karta, extra vyfönster eller skyltlista
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Visa lista över städer
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Visa subventioner
|
||||
|
@ -320,7 +320,7 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Markinfo
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Byt verktygsrad
|
||||
|
||||
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Spara scenario, öppna scenario, avbryt scenarioeditor, avsluta
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Spara scenario, öppna scenario, avsluta scenarioeditor, avsluta OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Scenarioeditor
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Flytta startdatumet 1 år bakåt
|
||||
|
@ -340,7 +340,7 @@ STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Spara scenario
|
|||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Öppna scenario
|
||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Spara höjdkarta
|
||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Ladda höjdkarta
|
||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Avsluta editor
|
||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Avsluta scenarioeditor
|
||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Avsluta
|
||||
############ range for SE file menu starts
|
||||
|
@ -367,6 +367,7 @@ STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Genomskinliga s
|
|||
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Spara spelet
|
||||
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Ladda ett spel
|
||||
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Avsluta spelet
|
||||
STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
||||
STR_FILE_MENU_EXIT :Avsluta
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
|
@ -1435,7 +1436,7 @@ STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Den här
|
|||
|
||||
# Quit window
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Avsluta
|
||||
STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Vill du verkligen avsluta spelet och återvända till {STRING}?
|
||||
STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Vill du verkligen avsluta OpenTTD och återvända till {STRING}?
|
||||
STR_QUIT_YES :{BLACK}Ja
|
||||
STR_QUIT_NO :{BLACK}Nej
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -257,7 +257,7 @@ STR_QUANTITY_N_A :немає
|
|||
STR_ABBREV_NOTHING :
|
||||
STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINY_FONT}ПС
|
||||
STR_ABBREV_COAL :{TINY_FONT}ВГ
|
||||
STR_ABBREV_MAIL :{TINY_FONT}ПЧ
|
||||
STR_ABBREV_MAIL :{TINY_FONT}ПШ
|
||||
STR_ABBREV_OIL :{TINY_FONT}НФ
|
||||
STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINY_FONT}ХД
|
||||
STR_ABBREV_GOODS :{TINY_FONT}ТО
|
||||
|
@ -286,7 +286,7 @@ STR_ABBREV_TOFFEE :{TINY_FONT}ІР
|
|||
STR_ABBREV_BATTERIES :{TINY_FONT}БТ
|
||||
STR_ABBREV_PLASTIC :{TINY_FONT}ПЛ
|
||||
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINY_FONT}ГЗ
|
||||
STR_ABBREV_NONE :{TINY_FONT}Нічого
|
||||
STR_ABBREV_NONE :{TINY_FONT}НІ
|
||||
STR_ABBREV_ALL :{TINY_FONT}Все
|
||||
|
||||
# 'Mode' of transport for cargoes
|
||||
|
@ -398,7 +398,7 @@ STR_SORT_BY_MAX_SPEED :за швидк
|
|||
STR_SORT_BY_MODEL :за моделлю
|
||||
STR_SORT_BY_VALUE :за ціною
|
||||
STR_SORT_BY_LENGTH :за довжиною
|
||||
STR_SORT_BY_LIFE_TIME :за залишком строка служби
|
||||
STR_SORT_BY_LIFE_TIME :за залишком строку служби
|
||||
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :за відхиленням від розкладу
|
||||
STR_SORT_BY_FACILITY :за типом станції
|
||||
STR_SORT_BY_WAITING :за ціною вантажу
|
||||
|
@ -445,7 +445,7 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Інфо
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Переключити панелі
|
||||
|
||||
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Зберегти сценарій, завантажити сценарій, вийти з редактору сценарію, вихід
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Зберегти сценарій, завантажити сценарій, вийти з редактору сценаріїв, вихід
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Редактор сценаріїв
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Перенести початкову дату на 1 рік назад
|
||||
|
@ -465,7 +465,7 @@ STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Зберегт
|
|||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Завантажити сценарій
|
||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Зберегти карту висот
|
||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Завантажити карту висот
|
||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Вийти з редактору
|
||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Вийти з редактору сценаріїв
|
||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Вихід
|
||||
############ range for SE file menu starts
|
||||
|
@ -492,6 +492,7 @@ STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Прозорі
|
|||
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Зберегти гру
|
||||
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Завантажити гру
|
||||
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Покинути гру
|
||||
STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
||||
STR_FILE_MENU_EXIT :Вихід
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
|
@ -872,7 +873,7 @@ STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER :{YELLOW}Змі
|
|||
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :{YELLOW}Зміни обсягів виробництва на інших підприємствах
|
||||
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY :{YELLOW}Поради / інформація про транспорт компанії
|
||||
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Поява нових моделей транспорту
|
||||
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Зміни в списку грузів, що приймаются
|
||||
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Зміни в списку грузів, що приймаються
|
||||
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES :{YELLOW}Субсидії
|
||||
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Загальна інформація
|
||||
|
||||
|
@ -933,33 +934,33 @@ STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLAC
|
|||
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Нашестя саранчі призвело до спустошення на {INDUSTRY}!{}Виробництво впало на 50%
|
||||
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}{1:INDUSTRY}: Виробництво {0:STRING.r} впало на {2:COMMA}%!
|
||||
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}«{VEHICLE}» чекає в депо
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}«{VEHICLE}» чекає в депо
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}«{VEHICLE}» чекає в депо
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}«{VEHICLE}» чекає в ангарі
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чекає в депо
|
||||
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чекає в депо
|
||||
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чекає в депо
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} чекає в ангарі
|
||||
|
||||
# Start of order review system
|
||||
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
|
||||
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}«{VEHICLE}» має замало завдань
|
||||
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}«{VEHICLE}» має недійсне завдання
|
||||
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}«{VEHICLE}» має подвоєння завдань
|
||||
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}«{VEHICLE}» має недійсну станцію в завданнях
|
||||
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} має замало завдань
|
||||
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} має недійсне завдання
|
||||
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} має подвоєння завдань
|
||||
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} має невірну станцію в завданнях
|
||||
# end of order system
|
||||
|
||||
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}«{VEHICLE}» зістарився
|
||||
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}«{VEHICLE}» дуже зістарився
|
||||
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}«{VEHICLE}» дуже зістарився і потребує негайної заміни
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}«{VEHICLE}» не може знайти шлях
|
||||
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}«{VEHICLE}» загубився
|
||||
STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}«{VEHICLE}» торік приніс {CURRENCY_LONG} прибутку
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}«{VEHICLE}» не може дістатися наступного місця призначення, бо воно дуже далеко
|
||||
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} зістарився
|
||||
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} дуже зістарився
|
||||
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} дуже зістарився і потребує негайної заміни
|
||||
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} не може знайти шлях
|
||||
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} загубився
|
||||
STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}{VEHICLE} торік приніс {CURRENCY_LONG} прибутку
|
||||
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} не може дістатися наступного місця призначення, бо воно дуже далеко
|
||||
|
||||
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}«{VEHICLE}» зупинено внаслідок збою запланованого переобладнання
|
||||
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Не вдалося автоматично поновити «{VEHICLE}»{}{STRING}
|
||||
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} зупинено внаслідок збою запланованого переобладнання
|
||||
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Не вдалося автоматично поновити {VEHICLE}{}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Відтепер в наявності новий {STRING}!
|
||||
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
|
||||
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Сідтепер в наявності новий {STRING}! - {ENGINE}
|
||||
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Відтепер в наявності новий {STRING}! - {ENGINE}
|
||||
|
||||
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} більше не приймає {STRING}
|
||||
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} більше не приймає {STRING} або {STRING}
|
||||
|
@ -967,7 +968,7 @@ STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION
|
|||
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} тепер приймає {STRING} і {STRING}
|
||||
|
||||
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Субсидія більше не пропонується:{}{}Перевезення {STRING.r} з {STRING} до {STRING}
|
||||
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Срок дії субсидії закінчився:{}{}Перевезення {STRING.r} з {STRING} до {STRING}
|
||||
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Субсидію скасовано:{}{}Перевезення {STRING.r} з {STRING.r} до {STRING.r}
|
||||
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Пропонується річна субсидія {}{}компанії, яка першою привезе {STRING.z} з {STRING} до {STRING}!
|
||||
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Субсидію надано {STRING}!{}{}Перевезення {STRING.r} з {STRING} до {STRING} принесе додатково 50% протягом наступного року!
|
||||
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Субсидію надано {STRING}!{}{}Перевезення {STRING.r} з {STRING} до {STRING} принесе вдвічі більше прибутків наступного року!
|
||||
|
@ -1076,8 +1077,8 @@ STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Вибе
|
|||
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}На весь екран
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Натисніть цю кнопку щоб грати на весь екран
|
||||
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Розподільна здатність
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть розподільну здатність екрану
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Роздільна здатність
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть роздільну здатність екрану
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :інша
|
||||
|
||||
STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Формат знімків екрану
|
||||
|
@ -2932,7 +2933,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA}
|
|||
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} клітин{P ка ки ок} з дорогами
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} клітин{P ка ки ок} з водними шляхами
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} клітин{P ка ки ок} станцій
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} аеропорт{P "" а ів}
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} аеропорт{P "" и ів}
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Нема
|
||||
|
||||
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Будувати Офіс
|
||||
|
|
|
@ -358,7 +358,7 @@ STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Buordsjes sjen
|
|||
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Folsleine animaasje
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Folsleine detais
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Trochsichtige gebouwen
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Trochsjoch statjons nammen
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Trochsjoch nammen
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for file menu starts
|
||||
|
|
|
@ -1333,6 +1333,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :بہت تیز
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :{LTBLUE}شہروں کے بڑا شہر بننے کی شرح: {ORANGE}{STRING} میں سے ایک
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :{LTBLUE}شہروں کے بڑا شہر بننے کی شرح: {ORANGE}کوئی نہیں
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :{LTBLUE}شہر کا شروعاتی ضارب: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :{LTBLUE}سڑک کی تعمیر کے دوران غلط تعمیر شدہ حصوں کو ہٹا دے: {ORANGE}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}انٹرفیس
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}تعمیرات
|
||||
|
@ -1417,6 +1418,7 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}نئے
|
|||
STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK} AI اور کھیل کے اختیارات دکھائیں
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}'OpenTTD' سے باہر نکلو
|
||||
|
||||
STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}اس ترجمے میں {NUM} لائنین{P "" یں} غیر ترجمہ سدہ ہیں۔ براہ مہربانی ترجمہ کُنندہ بن کر OpenTTD کی مدد کریں۔ تفصیلات کے لئے readme.txt دیکھیں
|
||||
|
||||
# Quit window
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}باہر نکلو
|
||||
|
@ -1563,6 +1565,7 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}نام
|
|||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}کھیل کا نام
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}کلائینٹس
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}آن لائن کلائینٹ / زیادہ سے زیادہ کلائینٹ{}آن لائن کمپنیاں / زیادہ سے زیادہ کمپنیاں
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}نقشے کا حجم
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}کھیل لے نقشے کا سائز منتخب کریں{}علاقے کے حساب سے ترتیب دینے کے لئے کلک کریں
|
||||
|
@ -1952,6 +1955,7 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}ریلو
|
|||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}ریلوے سگنل کی تعمیر کریں۔ Ctrl روشنی/semaphore والے سگنل میں تدویم کرتا ہے۔{}کھینچ کر لگانے سے سیدھی پٹڑی پر سگنل لگتے ہیں۔ Ctrl سے اگلے جنکشن تک سگنلز کی تعمیر ہوتی ہے۔{}Ctrl+Click سے سگنلز کے انتخاب والی ونڈو کھلتی ہے۔ Shift تعمیر/اندازاّ خرچے میں تدویم کرتا ہے۔
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}ریلوے کا پل تعمیر کریں۔ Shift تعمیر/اندازاّ خرچے میں تدویم کرتا ہے۔
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}ریلوے کی سرنگ تعمیر کریں۔ Shift تعمیر/اندازاّ خرچے میں تدویم کرتا ہے۔
|
||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}ریلوے کی طرز کی تعمیر/اپ گریڈ کریں۔ Shift تعمیر/اندازاّ خرچے میں تدویم کرتا ہے۔
|
||||
|
||||
STR_RAIL_NAME_RAILROAD :ریلوے
|
||||
STR_RAIL_NAME_ELRAIL :برقی ریلوے
|
||||
|
@ -2048,6 +2052,9 @@ STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}نہری
|
|||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}نہر تعمیر کریں۔ Shift تعمیر/اندازاّ خرچے میں تدویم کرتا ہے۔
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}بحری جہازوں کا ڈپو تعمیر کریں۔ Shift تعمیر/اندازاّ خرچے میں تدویم کرتا ہے۔
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}بندرگاہ تعمیر کریں۔ Shift تعمیر/اندازاّ خرچے میں تدویم کرتا ہے۔
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}گزرگاہ کے طور پر استعمال کرنے کے لئے buoy تعمیر کریں۔ Shift تعمیر/اندازاّ خرچے میں تدویم کرتا ہے۔
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}پانی کی گزرگاہ تعمیر کریں۔ Shift تعمیر/اندازاّ خرچے میں تدویم کرتا ہے۔
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}پانی والا علاقہ (جھیل) بنائیں۔{}نہر کی تعمیر کریں، اگر سطح سُمندر کے برابر Ctrl نہیں دبائیں گے تو اردگرد کا علاقہ پانی سے بھر جائے گا
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}دریا رکھو.
|
||||
|
||||
# Ship depot construction window
|
||||
|
@ -2103,12 +2110,31 @@ STR_OBJECT_CLASS_TRNS :ٹرانسمی
|
|||
# Tree planting window (last two for SE only)
|
||||
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}درخت
|
||||
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}مختلف اقسام کے درخت
|
||||
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}مختلف اقسام کے درخت لگائیں۔ Shift تعمیر/اندازاّ خرچے میں تدویم کرتا ہے۔
|
||||
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}مختلف درخت
|
||||
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}منظر پر مختلف اقسام کے درخت لگائیں
|
||||
|
||||
# Land generation window (SE)
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}زمین کی تخلیق
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}منظر پر پتھریلا علاقہ بنائیں
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}صحرا بنائیں۔{}اُسے ختم کرنے کے لئے Ctrl دبا کر رکھیں
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}اونچائی کم / زیادہ کرنے کے لئے علاقہ بڑھائیں
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}اونچائی کم / زیادہ کرنے کے لئے علاقہ کم کریں
|
||||
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}بےترتیب (کسی بھی قسم کی) زمین تخلیق کریں
|
||||
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}نیا منظر نامہ بنائیں
|
||||
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}منظر نامے کو ابتدائی شکل میں لے جائیں
|
||||
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}کمپنی کی ملکیتی تمام زمین کو نقشے سے ہٹائیں
|
||||
|
||||
STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}منظر نامے کو ابتدائی شکل میں لے جائیں
|
||||
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}کیا آپ واقعتاّ کمپنی کی ملکیتی تمام ذمین ہٹانا چاہتے ہیں؟
|
||||
|
||||
# Town generation window (SE)
|
||||
STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}قصبہ تخلیق کریں
|
||||
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}نیا قصبہ
|
||||
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}نیا قصبہ بنائیں۔ Shift+Click دبانے سے صرف اندازاّ خرچہ دکھایا جائے گا
|
||||
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}مختلف قصبہ
|
||||
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}مختلف جگہ پر قصبہ بنائیں
|
||||
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}بہت سے مختلف قصبے بنائیں
|
||||
|
||||
|
||||
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}شہر کا حجم:
|
||||
|
|
|
@ -367,6 +367,7 @@ STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Làm trong su
|
|||
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Lưu game
|
||||
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Nạp game
|
||||
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Bỏ game
|
||||
STR_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
||||
STR_FILE_MENU_EXIT :Thoát
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
|
@ -3442,7 +3443,9 @@ STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Lịch t
|
|||
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Không di chuyển
|
||||
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Hành trình (tự động; tính thời gian theo lịch trình thủ công kế tiếp)
|
||||
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Di chuyển (không bó buộc theo lịch trình)
|
||||
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Hành trình với tốc độ tối đa là {2:VELOCITY} (chưa dựng lịch trình)
|
||||
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Di chuyển trong {STRING}
|
||||
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Lộ trình {STRING} với tốc độ tối đa {VELOCITY}
|
||||
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :và ở lại trong {STRING}
|
||||
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :và di chuyển trong {STRING}
|
||||
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} ngày
|
||||
|
@ -3466,7 +3469,11 @@ STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Thay đ
|
|||
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Xoá thời gian
|
||||
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Xóa thời lượng áp dụng cho điểm lộ trình
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Thay Đổi Giới Hạn Tốc Độ
|
||||
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Thay đổi tốc độ tối đa của lộ trình được chọn
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Xóa Giới Hạn Tốc Độ
|
||||
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Xóa tốc độ đối đa đối với lộ trình được chọn
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Lập lại bộ đếm trễ
|
||||
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Thiết lập lại bộ đếm trễ giờ, để việc di chuyển phương tiện được tính lại đúng đắn
|
||||
|
|
|
@ -1928,7 +1928,7 @@ STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Na, gada
|
|||
|
||||
# Transparency settings window
|
||||
STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Dewisiadau Tryloywder
|
||||
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Toglu tryloywder ar gyfer arwyddion gorsafoedd. Mae Ctrl+Clic yn cloi
|
||||
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Toglu tryloywder ar gyfer arwyddion. Mae Ctrl+Clic yn cloi
|
||||
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Toglu tryloywder ar gyfer coed. Ctrl+Clic i gloi
|
||||
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Toglu tryloywder ar gyfer tai. Ctrl+Clic i gloi
|
||||
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Toglu tryloywder ar gyfer diwydiannau. Ctrl+Clic i gloi
|
||||
|
@ -3362,7 +3362,7 @@ STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Mynd i'r depo a
|
|||
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Mynd i'r awyrendy agosaf
|
||||
STR_ORDER_CONDITIONAL :Naid gorchymyn amodol
|
||||
STR_ORDER_SHARE :Rhannu gorchmynion
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Creu gorchymyn newydd cyn yr orchymyn a amlygwyd, neu creu ar ddiwedd y daflen. Mae Ctrl yn gwneud gorchymynion orsaf yn rhai 'llwyth llawn unrhyw cargo', gorchymynion pwyntiau llwybro 'heb aros' a gorchmynion depot 'gwasanaethu'. Mae 'Rhannu gorchmynion' neu Ctrl yn gadael i'r cerbyd yma rannu gorchmynion gyda'r cerbyd a ddewisir. Mae clicio ar gerbyd yn copïo gorchmynion o'r cerbyd hwnnw
|
||||
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Mewnosod gorchymyn newydd cyn yr orchymyn a amlygwyd, neu greu ar ddiwedd y rhestr. Mae Ctrl yn gwneud gorchymynion orsaf yn rhai 'llwyth llawn unrhyw cargo', gorchymynion pwyntiau llwybro 'heb aros' a gorchmynion depot 'gwasanaethu'. Mae 'Rhannu gorchmynion' neu Ctrl yn galluogi i'r cerbyd yma rannu gorchmynion gyda'r cerbyd a ddewisir. Mae clicio ar gerbyd yn copïo gorchmynion o'r cerbyd hwnnw. Mae gorchymyn depo'n analluogi gwasanaethu diofyn ar gyfer y cerbyd
|
||||
|
||||
STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Dangos pob cerbydau sy'n rhannu'r amserlen hon
|
||||
|
||||
|
@ -3442,7 +3442,9 @@ STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Amserlen
|
|||
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Dim teithio
|
||||
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Teithio (awtomatig; amserlennir gan y gorchymyn defnyddiwr nesaf)
|
||||
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Teithio (heb ei amserlenu)
|
||||
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Teithio heb oresgyn {2:VELOCITY} (heb ei amserlenu)
|
||||
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Teithio am{STRING}
|
||||
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Teithio am {STRING} heb oresgyn {VELOCITY}
|
||||
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :aros am {STRING}
|
||||
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :a theithio am {STRING}
|
||||
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} diwrnod
|
||||
|
@ -3466,7 +3468,11 @@ STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Newid fa
|
|||
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Clirio Amser
|
||||
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Clirio faint o amser y dylai'r gorchymyn a amlygwyd ei gymryd.
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Newid Terfyn Cyflymder
|
||||
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Newid cyflymder teithio uchafsymol y gorchymyn a amlygwyd
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Clirio Terfyn Cyflymder
|
||||
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Clirio cyflymder teithio uchafsymol y gorchymyn a amlygwyd
|
||||
|
||||
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Ailosod Mesurydd Hwyrni
|
||||
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Ailosod y mesurydd hwyrni, fel y bydd y cerbyd ar amser
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue