mirror of https://github.com/OpenTTD/OpenTTD
(svn r25138) -Update from WebTranslator v3.0:
simplified_chinese - 1 changes by chenwt0315 faroese - 378 changes by FastNinja galician - 271 changes by Michi spanish - 12 changes by lpenaprelease/1.4
parent
d3faaa6543
commit
63cee3d0ef
|
@ -1323,130 +1323,234 @@ STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :longo (31 Dec 2
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :curto (31-12-2008)
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE :Paleta a empregar por defecto para NewGRFs que non especifican unha paleta: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_HELPTEXT :Paleta a empregar por defecto para NewGRFs que non especifican a paleta que necesitan
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_DOS :Paleta DOS
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_WIN :Paleta Windows
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Pausar automáticamente ó comezo dunha nova partida: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Cando estea activado, a partida pausarase automaticamente no comezo dun novo xogo, permitindo un estudo detallado do mapa
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Cando estea activado, a partida pausarase automaticamente ao comezo dun novo xogo, permitindo un estudo detallado do mapa
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Permitir {STRING} durante pausa
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Selecciona qué accións poderán ser realizadas cando a partida estea pausada
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Selecciona que accións poderán ser realizadas cando a partida estea pausada
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Sen accións
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Tódalas accións excepto as referidas a modificacións de paisaxe
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Tódalas accións non construtivas
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Tódalas accións excepto as referidas a modificacións da paisaxe
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Tódalas accións
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Usa-la lista avanzada de vehículos: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Habilita-lo uso da lista avanzada de vehículos para agrupalos
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Usar indicadores de carga: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :Mostra-lo horario en ticks en lugar de días: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Mostra chegadas e saídas no horario: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Escolle se os indicadores de carga se amosan sobre os vehículos en carga/descarga
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :Mostra-lo horario en ticks en lugar de en días: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT :Mostra-los tempos de viaxe nos horarios en ticks en vez de en días
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Mostrar chegada e saída nos horarios: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Amosar chegadas e saídas anticipadas nos horarios
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Creación rápida de ordes para vehículos: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Raíl por defecto (nova partida/cargar partida): {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Primeiro dispoñible
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Último dispoñible
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Máis usado
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Pre-selecciona o cursor "ir a" cando se abre a ventá de ordes
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Carril por defecto (despois denova partida/cargar partida): {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Tipo de carril seleccionado despois de comezar ou cargar unha partida. "o primeiro dispoñíbel" selecciona o tipo de vías máis antigo, "último dispoñíbel" selecciona o último dispoñíbel e "o máis usado" selecciona o tipo que se está a usar máis
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :O primeiro dispoñíbel
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :O último dispoñíbel
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :O máis usado
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Mostra-las vías reservadas: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Usa unha cor distinta para as vías reservadas para axudar en problemas de trens que refusan entrar en bloques baseados en rutas
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Mante-las ferramentas de construcción activas tralo uso: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Mante-las ferramentas de construcción abertas para pontes, túneles, etc. tralo uso
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Mante-las ferramentas de construción abertas para pontes, túneis, etc. tralo uso
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Agrupa-los gastos na ventá de finanzas da compañía: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Define a apariencia da ventá de gastos da compañía
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Reproducir son para as mensaxes resumidas de noticias
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Son coas novas: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Reproducir son para as mensaxes abreviadas de novas
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Xornal: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Reproducir son coas novas do xornal
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Fin do ano: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Reproducir efecto de son ó final dun ano, comparando o resultado anual da empresa co ano anterior
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Reproducir un son ao final dun ano, comparando o resultado anual da empresa co do ano anterior
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Construción: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Reproducir efecto de son para construcións rematadas exitosamente ou outras accións
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Reproducir son para construcións rematadas exitosamente ou outras accións
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Click nos botóns: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Pitar cando se fai click nos botóns
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Desastres/accidentes: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Reproducir efecto de son para accidentes e desastres
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Reproducir son para accidentes e desastres
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE :Vehículos: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Reproducir efectos de son de vehículos
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Ambiente: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Reproducir efectos de son dos vehículos
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Son ambiente: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Reproducir efectos de son ambiente de paisaxe, industrias e cidades
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING :Desactivar construción de infraestruturas cando non haxa vehículos adecuados dispoñibles: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT :Cando estea activado, unha infraestrutura estará dispoñible se hai tamén vehículos dispoñobles, previndo desperdicios de tempo e cartos nunha infraestrutura inutilizable
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Nº máximo de trens por xogador: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING :Desactivar construción de infraestruturas cando non haxa vehículos adecuados dispoñíbels: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT :Cando estea activado, unha infraestrutura estará dispoñíbel se hai tamén vehículos dispoñíbels, previndo desperdicios de tempo e cartos nunha infraestrutura inutilizábel
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Número máximo de trens por xogador: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Número máximo de trens que unha compañía pode ter
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Nº máximo de vehículos de estrada por xogador: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Número máximo de vehículos de estrada por compañía: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Número máximo de vehículos de estrada que unha compañía pode ter
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Nº máximo de avións por xogador: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Número máximo de avións por compañía: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Número máximo de avíons que unha compañía pode ter
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Nº máximo de barcos por xogador: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Número máximo de navíos por compañía: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Número máximo de navíos que unha compañía pode ter
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Deshabilita-los trens para o ordenador: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Activando esta opción, o xogador controlado por computador non pode construir trens
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Deshabilita-los vehículos de estrada para o ordenador: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Activando esta opción, o xogador controlado por computador non pode construir vehículos de estrada
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Deshabilita-los avións para o ordenador: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Activando esta opción, o xogador controlado por computador non pode construir avións
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Deshabilita-los barcos para o ordenador: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Activando esta opción, o xogador controlado por computador non pode construir navíos
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Activando esta opción, o xogador controlado pola computadora non pode construir trens
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Deshabilita-los vehículos de estrada para a computadora: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Activando esta opción, o xogador controlado pola computadora non pode construir vehículos de estrada
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Deshabilita-los avións para a computadora: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Activando esta opción, o xogador controlado pola computadora non pode construir avións
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Deshabilita-los navíos para a computadora: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Activando esta opción, o xogador controlado pola computadora non pode construir navíos
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE :Configuración por defecto: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT :Escolle a configuración para usar en IAs aleatorias ou para valores iniciais ao engadir unha nova IA ou un novo script do xogo
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY :Fácil
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM :Medio
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD :Difícil
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Permitir IA en multixogador: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Permitir aos xogadores controlados pola computadora participar en partidas multixogador
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#opcodes antes de que os scripts sexan suspendidos: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Número máximo de operacións de computación que un scrpit pode realizar nun turno
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Intervalos de servizo en porcentaxes: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Deshabilita-lo servizo cando as roturas están a ningún: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Permite escoller se o mantemento de vehículos comezará debido ao tempo transcurrido dende o último mantemento ou por unha redución da fiabilidade cando se sobrepase unha porcentaxe determinado
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Intervalo de mantemento por defecto para trens: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Fixa o intervalo de mantemento por defecto para trens novos, o cal se empregará no caso de que non se defina explicitamente un novo intervalo de mantemento para o vehículo
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA} día{P 0 "" s}/%
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Desactivado
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Intervalo de mantemento por defecto para vehículos de estrada: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Fixa o intervalo de mantemento por defecto para vehículos de estrada novos, o cal se empregará no caso de que non se defina explicitamente un novo intervalo de mantemento para o vehículo
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Intervalo de mantemento por defecto para avións: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Fixa o intervalo de mantemento por defecto para avións novos, o cal se empregará no caso de que non se defina explicitamente un novo intervalo de mantemento para o vehículo
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Intervalo de mantemento por defecto para navíos: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Fixa o intervalo de mantemento por defecto para navíos novos, o cal se empregará no caso de que non se defina explicitamente un novo intervalo de mantemento para o vehículo
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Deshabilita-lo mantemento cando as avarías están desactivadas: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Cando estea activado, os vehículos non teñen mantemento no caso de que non poidan ter avarías
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Activa-los límites de velocidade dos vagóns: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Cando estea activado, usar tamén os límites de velocidade dos vagóns para decidir a máxima velocidade do tren
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Desactivar vías electrificadas: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Cando estea activado, desactívase o requerimento de electrifica-las vías para o funcionamento de vehículos eléctricos
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Chegada do 1º vehículo a estación do xogador: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Chegada do 1º vehículo a estación dun oponente: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Chegada do primeiro vehículo a estación do xogador: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Amosa un xornal cando o primeiro vehíchulo chegue a unha nova estacion
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Chegada do primeiro vehículo a estación dun opoñente: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Amosa un xornal cando o primeiro vehíchulo chegue a unha nova estacion dun opoñente
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Accidentes / desastres: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Amosa un xornal cando un accidente ou desastre ocurre
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Información da compañía: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Amosa un xornal cando unha nova compañía é creada, ou cando unha compañía está en risco de bancarrota
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Apertura de industrias: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Pecha unha industria: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Cambios económicos: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT :Amosa no xornal cando abre unha industria nova
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Peche de industrias: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Amosa no xornal as industrias que pechan
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Cambios na economía: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Amosa no xornal os cambios globáis na economía
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Cambios de producción nas industrias servidas pola compañía: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Amosa no xornal cando os niveis de produción das industrias servidas pola compañía cambian
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Cambios na producción das industrias servidas polos competidores: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Amosa no xornal cando os niveis de produción das industrias servidas polos competidores cambian
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Cambios de producción doutras industrias: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Amosa no xornal cando os niveis de produción das industrias non servidas pola compañía ou polos competidores cambian
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Consello / información acerca dos vehículos da compañía: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Mostra mensaxes sobre os vehículos que requiren atención
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Novos vehículos: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Amosa no xornal a dispoñibilidade de novos vehículos
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Cambios na admisión de carga: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subsidios: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Mostra mensaxes sobre os cambios na aceptación de carga das estacións
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subvencións: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Amosa no xornal información sobre os temas relacionados coas subvencións
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Información xeral: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Amosa no xornal infoamación sobre acontecementos xerais, coma a compra de dereitos exclusivos ou o financiamento da reconstrucion das estradas
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Apagado
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Sumario
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Resumo
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Completo
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Data de aparición das noticias en cor: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Data de aparición das novas en cor: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Ano no que os avisos dos xornais son impresos en cor. Antes deste ano, emprégase monocromo branco e negro
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Data de comezo: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :Habilita-la economía "suave"(máis cambios, pero máis pequenos): {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Permiti-la compra de accións por outras compañías: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Construír semáforos automáticamente antes de: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :Activa-la IGU de sinais: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY :Habilita-la economía "estable" (máis cambios, pero máis pequenos): {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY_HELPTEXT :Cando se activa, as producións industriais cambian máis frecuentemente, e a pasos máis curtos
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Permiti-la compra de accións de outras compañías: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :Cando se activa, permite comprar ou vender accións da compañía. As accións só estarán dispoñíbeis para compañías que acaden certa idade
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Porcentaxe do beneficio parcial a pagar en sistemas transitivos: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Porcentaxe dos beneficios asignados ás partes intermedias da ruta en sistemas transitivos, dando un maior control sobre os ingresos
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Colocar sinais cada {STRING} ao arrastrar
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Controla a distancia entre sinais nunha vía en construción ata o seguinte obstáculo (sinal, cruce) se se arrastran os sinais
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} cadro{P 0 "" s}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Ao arrastrar, manter a distancia fixa entre sinais: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Selecciona o comportamento da ferramenta de colocación de sinais para Ctrl+arrastrar. Se se desactiva, os sinais colócanse nos extremos dos túneis ou das pontes para evitar cantóns largos. Se se activa, os sinais colócanse cada N cadros, facilitando o aliñamento dos sinais en vías paralelas
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Construír sinais mecánicos automáticamente antes de: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Selecciona o ano no que se comezan a empregar sinais eléctricos nas vías. Antes de este ano, empregaranse sinais mecánicos (que teñen exactamente a mesma función, pero distinta apariencia)
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI :Activa-la GUI de sinais: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT :Mostra unha xanela para escoller o tipo de sinais que se van a construir, en vez da rotación sen xanela con Ctrl+clic
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE :Tipo de sinal a construír por defecto: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :Normal
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :Avanzado
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :Avanzado de un sentido
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT :Tipo de sinal por defecto
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL :De bloqueo (normais)
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS :Sinais de ruta
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY :Sinais de ruta de sentido único
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Circular polos tipos de sinais: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Selecciona os tipos de sinal polos que rodará o cursor ao facer Ctrl+clic
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL :Só normais
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :Só avanzadas
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS :Só sinais de ruta
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Todas
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Distribución das estradas en novas cidades: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Distribución da rede de estradas de cidades
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Por defecto
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Estradas mellores
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Mellores estradas
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :Reixa 2x2
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :Reixa 3x3
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Aleatorio
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Permitir ás poboacións construír estradas: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Permitir ás poboacións construír estradas. Desactiva esta opción para evitar que as cidades constrúan novas estradas
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :As cidades poden construir pasos a nivel: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Activando esta opción, as cidades poden construir pasos a nivel
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Permitir á cidade controla-lo nivel de ruído dos aeroportos: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Cando esta opción estea desactivada, pode haber dous aeroportos por cidade. Coa opción activada, o número de aeroportos por cidade está limitada polo nivel de aceptación de ruido da cidade, o cal depende da población da cidade, do tamaño do aeroporto e da distancia
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Fundar cidades: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Activando esta opción, os distintos xogadores poden fundar novas cidades
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Prohibido
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Permitido
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Permitido, patrón de estradas personalizado
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Colocación de árbores durante a partida: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Controla a aparición aleatoria de árbores durante a partida. Isto pode afectar ás industrias que dependan do crecemento arbóreo, por exemplo o serradoiro
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE :Ningún {RED}(rompe o serradoiro)
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST :Só nos bosques
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL :todas partes
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL :En todas partes
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Posición da barra de ferramentas principal: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Posición horizontal da barra de ferramentas principal da parte superior da pantalla
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Posición da barra de estado: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Posición horizontal da barra de estado da parte inferior da pantalla
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Radio de fixación de fiestra: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :A distancia entre fiestras antes de que unha fiestra sexa movida é automaticamente aliñada ás fiestras próximas
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} pixel{P 0 "" s}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Deshabilitado
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Número máximo de fiestras non ancladas: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Número de fiestras abertas non ancladas antes de que se pechen as fiestras máis vellas para facer sitio para unha nova
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :Deshabilitado
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Nivel de ampliación de zoom máximo: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Nivel máximo de ampliación de zoom para vistas. Habilitando un nivel de zoom maior, aumentan tamén os requisitos de memoria
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Nivel de redución de zoom máximo: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Nivel máximo de redución de zoom para vistas. Un nivel de redución de zoom moi alto pode causar retrasos e dificultades na partida
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Normal
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Velocidade de crecemento das cidades: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Velocidade de crecemento das cidades
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Ningún
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Lento
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL :Normal
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Rápido
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Moi rápido
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Proporción de pobos que se convertirán en cidades: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Cantidade de pobos que se convertirán en cidade. As cidades empezan sendo máis grandes e medran máis rápido
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 entre {COMMA}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Ningunha
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Multiplicador inicial do tamaño da cidade: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Elimina-los elementos absurdos das estradas na construción: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Relación entre o tamaño medio das cidades e o dos pobos ao inicio da partida
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Elimina-los elementos absurdos das estradas en construción: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Eliminar tramos de estrada sen saída durante a reconstrución financiada das estradas
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Interface
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Construción
|
||||
|
@ -1456,63 +1560,96 @@ STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY :{ORANGE}Econom
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_AI :{ORANGE}Competidores
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS :{ORANGE}Mostrar opcións
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION :{ORANGE}Interacción
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SOUND :{ORANGE}Efectos de son
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEWS :{ORANGE}Novas e mensaxes
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS :{ORANGE}Sinais
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING :{ORANGE}Xestión da carga
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Xogadores do ordenador
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Xogadores da computadora
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW :{ORANGE}Autorenovar
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING :{ORANGE}En servizo
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Encamiñamento
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS :{ORANGE}Trens
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS :{ORANGE}Cidades
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES :{ORANGE}Industrias
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_OPF :Orixinal
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED :YAPF {BLUE}(Recomendado)
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Buscador de ruta para trens: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Buscador de ruta empregado polos trens
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Buscador de ruta para vehículos de estrada: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Buscador de ruta empregado polos vehículos de estrada
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Buscador de ruta para barcos: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Buscador de ruta empregado polos barcos
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Cambio de sentido automático nos sinais: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Permite aos trens cambiar de sentido nun sinal, se agardaron durante moito tempo
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Cambia-lo valor
|
||||
|
||||
# Config errors
|
||||
STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Erro co arquivo de configuración...
|
||||
STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... erro no vector '{STRING}'
|
||||
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}...'{STRING}' non é un valor válido para '{STRING}'
|
||||
STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... caracteres en branco ao final da opción '{STRING}'
|
||||
STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... ignorando '{STRING}' en NewGRF: ID de GRP duplicada con '{STRING}'
|
||||
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... ignorando '{STRING}' invlálido en NewGRF: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :non atopado
|
||||
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :non é seguro para uso estático
|
||||
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :sistema NewGRF
|
||||
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :incompatible con ista versión de OpenTTD
|
||||
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :descoñecido
|
||||
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... nivel de compresión '{STRING}' non válido
|
||||
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}...o formato de partida gravada '{STRING}' non está dispoñíbel. Voltando a '{STRING}'
|
||||
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}...ignorando o set de gráficos básicos '{STRING}': non atopado
|
||||
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}...ignorando o set de sons básicos '{STRING}': non atopado
|
||||
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}...ignorando o set de música básico '{STRING}': non atopado
|
||||
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Memoria esgotada
|
||||
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE} Fallo ao reservar {BYTES} de caché de sprites. A caché de sprites reduciuse a {BYTES}. Isto reducirá o rendemento de OpenTTD. Para reducir os requisitos de memoria podes tentar deshabilitar os gráficos 32bpp e/ou niveles de zoom
|
||||
|
||||
# Intro window
|
||||
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
|
||||
|
||||
STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nova Partida
|
||||
STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Cargar Partida
|
||||
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Xogar Escenario
|
||||
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Xogar Mapa De Altitude
|
||||
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Editor De Escenarios
|
||||
STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nova partida
|
||||
STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Cargar partida
|
||||
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Xogar escenario
|
||||
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Xogar mapa de alturas
|
||||
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Editor de escenarios
|
||||
STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Multixogador
|
||||
|
||||
STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Opcións da Partida
|
||||
STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Opcións Avanzadas
|
||||
STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Opcións da partida
|
||||
STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Táboa das máximas puntuacións
|
||||
STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Configuración avanzada
|
||||
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Configuración NewGRF
|
||||
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Comprobar Contido Online
|
||||
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Comprobar contido online
|
||||
STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Configuración dos scripts de IA
|
||||
STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Saír
|
||||
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Comezar nova partida. CTRL+Click salta a configuración do mapa
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Cargar unha partida
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Comezar unha nova partida. Ctrl+Click para saltarse a configuración do mapa
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Cargar unha partida gravada
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Comezar una nova partida, usando un mapa de altura coma paisaxe
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Comezar unha nova partida, usando un escenario persoalizado
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Crear un mundo/escenario persoalizado
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Comezar unha nova partida, usando un escenario personalizado
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Crear un mundo/escenario personalizado
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Comezar unha partida multixogador
|
||||
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Selecciona-lo estilo da paisaxe 'Templado'
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona-lo estilo da paisaxe 'Subártico'
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona-lo estilo da paisaxe 'Subtropical'
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona-lo estilo da paisaxe 'Xoguetelandia'
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Selecciona-lo estilo de paisaxe 'Temperado'
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona-lo estilo de paisaxe 'Subártico'
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona-lo estilo de paisaxe 'Subtropical'
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona-lo estilo da paisaxe 'Terra dos xoguetes'
|
||||
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Amosa-las opcións do xogo
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Mostra as opcións avanzadas
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Mostra-las opcións da partida
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Mostrar táboa das máximas puntuacións
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Mostrar a configuración avanzada
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Mostra-la configuración de NewGRF
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Buscar contidos novos e actualizados para descargar
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Motra-la configuración dos scripts de IA
|
||||
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Saír de 'OpenTTD'
|
||||
|
||||
STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}A ista tradución fáltanlle {NUM} string{P "" s}. Por favor, axúdanos a mellorar OpenTTD rexistrándote coma tradutor. Bótalle un ollo ao readme.txt para máis detalles.
|
||||
|
||||
# Quit window
|
||||
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Saír
|
||||
STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}¿Estás seguro de querer saír e volver a {STRING}?
|
||||
STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Estás seguro de que queres saír e voltar a {STRING}?
|
||||
STR_QUIT_YES :{BLACK}Si
|
||||
STR_QUIT_NO :{BLACK}Non
|
||||
|
||||
|
@ -1529,61 +1666,62 @@ STR_OSNAME_OS2 :OS/2
|
|||
STR_OSNAME_SUNOS :SunOS
|
||||
|
||||
# Abandon game
|
||||
STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Saír ó menú principal
|
||||
STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}¿Está seguro de que desexa saír da partida?
|
||||
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}¿Estás seguro de que desexas saír deste escenario?
|
||||
STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Saír da partida
|
||||
STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Estás seguro de que queres saír desta partida?
|
||||
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Estás seguro de que desexas saír deste escenario?
|
||||
|
||||
# Cheat window
|
||||
STR_CHEATS :{WHITE}Trampas
|
||||
STR_CHEATS :{WHITE}Trampulladas
|
||||
STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}As caixas de confirmación indican se usaches esta trampa antes
|
||||
STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Coidado! Estás a piques de traizoar aos teus competidores. Ten en conta que un escándalo coma este vai ser lembrado eternamente
|
||||
STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Incrementar o diñeiro en {CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Incrementar os cartos en {CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Xogando coma compañía: {ORANGE}{COMMA}
|
||||
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Escavadora máxica (elimina industrias, obx. non eliminables): {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Os tuneis poden cruzarse entre eles: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Escavadora máxica (elimina industrias, obxectos non eliminables): {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Os túneis poden cruzarse entre eles: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Os avións jet non se estrelarán (frecuentemente) nos aeroportos pequenos: {ORANGE} {STRING}
|
||||
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Escenario temperado
|
||||
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Escenario sub-ártico
|
||||
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Escenario sub-tropical
|
||||
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Escenario xoguetelandia
|
||||
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Paisaxe temperada
|
||||
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Paisaxe subártica
|
||||
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Paisaxe subtropical
|
||||
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Paisaxe xoguetelandia
|
||||
STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Cambiar data: {ORANGE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambiar o ano actual
|
||||
STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Permitir a modificación dos valores de producción: {ORANGE}{STRING}
|
||||
|
||||
# Livery window
|
||||
STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Novo Esquema de Cor
|
||||
STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Novo esquema de cor
|
||||
|
||||
STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Mostra-los esquemas de cor xerais
|
||||
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Mostra-los esquemas de cor dos trens
|
||||
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Mostra-los esquemas de cor dos vehículos de estrada
|
||||
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Mostra-los esquemas de cor dos barcos
|
||||
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Mostra-los esquemas de cor dos avións
|
||||
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Mostra-los esquemas de cor das aeronaves
|
||||
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Elixe a cor primaria para o esquema seleccionado. Ctrl+Click aplicará esta cor a tódolos esquemas
|
||||
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Elixe a cor secundaria para o esquema seleccionado. Ctrl+Click aplicará esta cor a tódolos esquemas
|
||||
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona un esquema de cor para cambialo, ou múltiples esquemas con CTRL+click. Pincha na caixa para cambia lo uso do esquema
|
||||
|
||||
STR_LIVERY_DEFAULT :Esquema de Cor Estándar
|
||||
STR_LIVERY_STEAM :Máquina de Vapor
|
||||
STR_LIVERY_DIESEL :Máquina Diésel
|
||||
STR_LIVERY_ELECTRIC :Máquina Eléctrica
|
||||
STR_LIVERY_MONORAIL :Máquina Monorraíl
|
||||
STR_LIVERY_MAGLEV :Máquina Maglev
|
||||
STR_LIVERY_DMU :DMU
|
||||
STR_LIVERY_EMU :EMU
|
||||
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Vagón De Pasaxeiros (Vapor)
|
||||
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Vagón De Pasaxeiros (Diésel)
|
||||
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Vagón De Pasaxeiros (Eléctrico)
|
||||
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Coche de Pasaxeiros (Monoraíl)
|
||||
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Coche de Pasaxeiros (Maglev)
|
||||
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Vagón de Carga
|
||||
STR_LIVERY_DEFAULT :Esquemas de cor estándar
|
||||
STR_LIVERY_STEAM :Locomotora de vapor
|
||||
STR_LIVERY_DIESEL :Locomotora diésel
|
||||
STR_LIVERY_ELECTRIC :Locomotora eléctrica
|
||||
STR_LIVERY_MONORAIL :Locomotora de monorraíl
|
||||
STR_LIVERY_MAGLEV :Locomotora maglev
|
||||
STR_LIVERY_DMU :Automotor diésel
|
||||
STR_LIVERY_EMU :Automotor eléctrico
|
||||
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Coche de pasaxeiros (vapor)
|
||||
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Coche de pasaxeiros (diésel)
|
||||
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Coche de pasaxeiros (eléctrico)
|
||||
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Coche de pasaxeiros (monorraíl)
|
||||
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Coche de pasaxeiros (maglev)
|
||||
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Vagón de carga
|
||||
STR_LIVERY_BUS :Autobús
|
||||
STR_LIVERY_TRUCK :Camión
|
||||
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Barco de Pasaxeiros
|
||||
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Barco de Carga
|
||||
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Ferry de pasaxeiros
|
||||
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Cargueiro
|
||||
STR_LIVERY_HELICOPTER :Helicóptero
|
||||
STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Aeronave Pequena
|
||||
STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Aeronave Grande
|
||||
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Tranvía de Pasaxeiros
|
||||
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Tranvía de Carga
|
||||
STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Avión pequeno
|
||||
STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Avión grande
|
||||
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Tranvía de pasaxeiros
|
||||
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Tranvía de carga
|
||||
|
||||
# Face selection window
|
||||
STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Selección de cara
|
||||
|
@ -1594,30 +1732,30 @@ STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Home
|
|||
STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Seleccionar caras masculinas
|
||||
STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Muller
|
||||
STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Seleccionar caras femininas
|
||||
STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nova Cara
|
||||
STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nova cara
|
||||
STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Xerar unha nova cara aleatoriamente
|
||||
STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Avanzado
|
||||
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Selección avanzada de cara
|
||||
STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Simple
|
||||
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Selección simple de cara
|
||||
STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Sinxela
|
||||
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Selección sinxela de cara
|
||||
STR_FACE_LOAD :{BLACK}Cargar
|
||||
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Carga-la cara favorita
|
||||
STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}A túa cara favorita cargouse dende o arquivo de configuración de OpenTTD.
|
||||
STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Nº de cara
|
||||
STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Número de cara
|
||||
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Ver e/ou establecer o número da cara do presidente da compañía
|
||||
STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Ver e/ou establecer o número da cara do presidente
|
||||
STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Estableceuse o novo número de cara
|
||||
STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Non se puido establecer o número de cara! - debe ser un número entre 0 e 4.294.967.295!
|
||||
STR_FACE_SAVE :{BLACK}Grabar
|
||||
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Grabar a cara favorita
|
||||
STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Esta cara grabaráse como a túa favorita no ficheiro de configuración de OpenTTD.
|
||||
STR_FACE_SAVE :{BLACK}Gravar
|
||||
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Gravar coma cara favorita
|
||||
STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Esta cara gravarase coma favorita no arquivo de configuración de OpenTTD.
|
||||
STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europea
|
||||
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Seleccionar caras europeas
|
||||
STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Africana
|
||||
STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Seleccionar caras africanas
|
||||
STR_FACE_YES :Si
|
||||
STR_FACE_NO :Non
|
||||
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Activar bigote ou pendentes
|
||||
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Activar mostacho ou pendentes
|
||||
STR_FACE_HAIR :Pelo:
|
||||
STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar pelo
|
||||
STR_FACE_EYEBROWS :Cellas:
|
||||
|
@ -1629,18 +1767,18 @@ STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Poñer l
|
|||
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Cambia-las lentes
|
||||
STR_FACE_NOSE :Nariz:
|
||||
STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Cambia-lo nariz
|
||||
STR_FACE_LIPS :Labios:
|
||||
STR_FACE_MOUSTACHE :Bigote:
|
||||
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Cambia-los labios ou o bigote
|
||||
STR_FACE_CHIN :Barbela:
|
||||
STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Cambia-la barbela
|
||||
STR_FACE_LIPS :Beizos:
|
||||
STR_FACE_MOUSTACHE :Mostacho:
|
||||
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Cambia-los beizos ou o mostacho
|
||||
STR_FACE_CHIN :Queixo:
|
||||
STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Cambia-lo queixo
|
||||
STR_FACE_JACKET :Chaqueta:
|
||||
STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Cambia-la chaqueta
|
||||
STR_FACE_COLLAR :Colo:
|
||||
STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Cambia-lo colo
|
||||
STR_FACE_TIE :Lazo:
|
||||
STR_FACE_TIE :Garavata:
|
||||
STR_FACE_EARRING :Pendentes:
|
||||
STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Cambia-lo lazo ou os pendentes
|
||||
STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Cambia-la garavata ou os pendentes
|
||||
|
||||
# Network server list
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Multixogador
|
||||
|
@ -1663,22 +1801,22 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Data
|
|||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Data actual
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Anos
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Número de anos que{}leva a partida funcionando
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Idioma, versión do servidor, etc.
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Lingua, versión do servidor, etc.
|
||||
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Pincha nunha partida da lista para seleccionala
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}O servidor público o que te uniches a última vez:
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}O servidor público ao que te uniches a última vez:
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Pincha para selecciona-lo servidor no que xogaches a última vez
|
||||
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}INFORMACIÓN DA PARTIDA
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Clientes: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE :{SILVER}Idioma: {WHITE}{STRING}
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Set de Terreo: {WHITE}{STRING}
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Tamaño: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE :{SILVER}Lingua: {WHITE}{STRING}
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Paisaxe: {WHITE}{STRING}
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Tamaño do mapa: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Versión do servidor: {WHITE}{STRING}
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Dirección do servidor: {WHITE}{STRING}
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Data de comezo: {WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Data actual: {WHITE}{DATE_SHORT}
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}¡Protexido con clave!
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Protexido con contrasinal!
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVIDOR DESCONECTADO
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}SERVIDOR CHEO
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}VERSIÓN INCORRECTA
|
||||
|
@ -1688,39 +1826,39 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Unirse
|
|||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Actualizar servidor
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Actualiza-la información do servidor
|
||||
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Buscar servidor
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Procurar servidor
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Buscar un servidor na rede
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Engadir servidor
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Engade un servidor á lista que será comprobado sempre para buscar partidas.
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Iniciar servidor
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Comezar un servidor propio
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Comezar o teu propio servidor
|
||||
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Escribe o teu nome
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}Introduce a dirección IP do servidor
|
||||
|
||||
# Start new multiplayer server
|
||||
STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Comezar nova partida
|
||||
STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Comezar nova partida multixogador
|
||||
|
||||
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nome:
|
||||
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}O nome da partida mostraráse a outros xogadores no menú de selección de partida multixogador
|
||||
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nome da partida:
|
||||
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}O nome da partida mostrarase a outros xogadores no menú de selección de partida multixogador
|
||||
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Establecer contrasinal
|
||||
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Protexe a túa partida cun contrasinal se non queres que outras persoas se unan
|
||||
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Protexe a túa partida cun contrasinal se non queres ser accesible públicamente
|
||||
|
||||
STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET :LAN / Internet
|
||||
STR_NETWORK_START_SERVER_INTERNET_ADVERTISE :Internet (anunciar)
|
||||
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s}
|
||||
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Máximo de clientes:
|
||||
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Escolle o máximo número de clientes. Non tódolas liñas teñen que estar cubertas
|
||||
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Escolle o máximo número de clientes. Non tódolos ocos teñen que estar cubertos
|
||||
STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} compañía{P "" s}
|
||||
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Nº máx. de compañías:
|
||||
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Número máx. de compañías:
|
||||
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Limita-lo servidor a unha certa cantidade de compañías
|
||||
STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{NUM} espectador{P "" es}
|
||||
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Nº máx. de espectadores:
|
||||
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Número máx. de espectadores:
|
||||
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}Limita-lo servidor a unha certa cantidade de espectadores
|
||||
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Idioma falado:
|
||||
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Outros xogadores sabrán cal é o idioma que se fala no servidor
|
||||
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Outros xogadores saberán cal é o idioma que se fala no servidor
|
||||
|
||||
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Escribe o nome para a partida en rede
|
||||
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Escribe un nome para a partida en rede
|
||||
|
||||
# Network game languages
|
||||
############ Leave those lines in this order!!
|
||||
|
|
|
@ -4270,7 +4270,7 @@ STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :猪猪银行
|
|||
# industry names
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :煤矿
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :火力发电厂
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :木材厂
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :锯木厂
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :林场
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :炼油厂
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :钻井平台
|
||||
|
|
|
@ -278,8 +278,8 @@ STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Tiempo de vida
|
|||
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Retraso en horarios
|
||||
STR_SORT_BY_FACILITY :Tipo de estación
|
||||
STR_SORT_BY_WAITING :Carga en espera
|
||||
STR_SORT_BY_RATING_MAX :Clasificación de carga más alta
|
||||
STR_SORT_BY_RATING_MIN :Clasificación de carga más baja
|
||||
STR_SORT_BY_RATING_MAX :Calificación más alta de carga
|
||||
STR_SORT_BY_RATING_MIN :Calificación más baja de carga
|
||||
STR_SORT_BY_ENGINE_ID :ID Motor (ordenación clásica)
|
||||
STR_SORT_BY_COST :Coste
|
||||
STR_SORT_BY_POWER :Potencia
|
||||
|
@ -290,7 +290,7 @@ STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Potencia/Coste
|
|||
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Capacidad de carga
|
||||
STR_SORT_BY_RANGE :Alcance
|
||||
STR_SORT_BY_POPULATION :Población
|
||||
STR_SORT_BY_RATING :Ranking
|
||||
STR_SORT_BY_RATING :Calificación
|
||||
|
||||
# Tooltips for the main toolbar
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Pausar juego
|
||||
|
@ -304,7 +304,7 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Mostrar
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Mostrar información financiera de la empresa
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Mostrar información general de la empresa
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Mostrar gráficos
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Mostrar tabla de ranking de empresas
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Mostrar tabla de clasificación de empresas
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Aportar fondos para construir una nueva industria
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Mostrar lista de trenes de la empresa. Ctrl+Click hace que no aparezca la lista de grupos
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Mostrar lista de vehículos de carretera de la empresa. Ctrl+Click hace que no aparezca la lista de grupos
|
||||
|
@ -398,7 +398,7 @@ STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Tarifas de pago
|
|||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for company league menu starts
|
||||
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Tabla de ranking de empresas
|
||||
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Tabla de clasificación de empresas
|
||||
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Detalles del rendimiento
|
||||
STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Tabla de puntuaciones
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
@ -552,7 +552,7 @@ STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Leyenda
|
|||
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Click aquí para intercambiar la entrada de la empresa
|
||||
|
||||
# Company league window
|
||||
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Ranking de Empresas
|
||||
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Tabla de Clasificación de Empresas
|
||||
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
|
||||
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Ingeniero
|
||||
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Gerente de tráfico
|
||||
|
@ -1111,7 +1111,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Si se activa, l
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Desastres: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Activa desastres que ocasionalmente pueden bloquear o destruir vehículos o infraestructuras
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Actitud de los pueblos frente a reestructuraciones en su zona: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Permite elegir la medida en la que el ruido y el daño ambiental causado por las compañías afecta a su clasificación local en los pueblos
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Permite elegir la medida en la que el ruido y el daño ambiental causado por las compañías afecta a su calificación local en los pueblos
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES :Permitir la construcción en cuestas y orillas: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES_HELPTEXT :Si se habilita, las vías y estaciones pueden construirse sobre pendiente. Si se deshabilita, las vías solamente pueden construirse sobre pendientes que sigan la misma dirección
|
||||
|
@ -1675,7 +1675,7 @@ STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}¿Está
|
|||
# Cheat window
|
||||
STR_CHEATS :{WHITE}Trucos
|
||||
STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Las casillas indican si ha usado este truco antes
|
||||
STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}¡Atención! Usted está a punto de traicionar a sus competidores. Tenga presente que tal deshonra será recordada para toda la eternidad
|
||||
STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}¡Atención! Usted está a punto de traicionar a sus competidores. Tenga presente que tal deshonra será recordada por la eternidad
|
||||
STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Incrementar dinero en {CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Jugando como la empresa: {ORANGE}{COMMA}
|
||||
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Bulldózer mágico (elimina industrias, objetos inamovibles): {ORANGE}{STRING}
|
||||
|
@ -2859,7 +2859,7 @@ STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Renombrar puebl
|
|||
|
||||
# Town local authority window
|
||||
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} autoridad local
|
||||
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Ranking de empresas de transporte:
|
||||
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Calificación de empresas de transporte:
|
||||
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
|
||||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Acciones disponibles:
|
||||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Lista de acciones posibles en este pueblo - Click sobre cada línea para obtener más detalles
|
||||
|
@ -2882,7 +2882,7 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}Pagar l
|
|||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Construye una estatua en honor a su empresa.{}Coste: {CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Pagar la construcción de nuevos edificios comerciales en el pueblo.{}Coste: {CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Comprar en exclusiva los derechos de transporte en este pueblo durante un año. Las autoridades solo permitirán el uso de las estaciones de su empresa.{}Coste: {CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Sobornar a las autoridades locales para aumentar su ranking, con el riesgo de una severa penalización si es descubierto.{}Coste: {CURRENCY_LONG}
|
||||
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Sobornar a las autoridades locales para aumentar su calificación, con el riesgo de una severa penalización si es descubierto.{}Coste: {CURRENCY_LONG}
|
||||
|
||||
# Goal window
|
||||
STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}Metas
|
||||
|
@ -2952,9 +2952,9 @@ STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Acepta:
|
|||
STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Esta estación tiene derechos de transporte exclusivos en este pueblo.
|
||||
STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} compró derechos de transporte exclusivo en este pueblo.
|
||||
|
||||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Ranking
|
||||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Calificación
|
||||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Ver calificación de la estación
|
||||
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE :{BLACK}Clasificación local de servicios de transporte:
|
||||
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE :{BLACK}Calificación local de servicios de transporte:
|
||||
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
|
||||
|
||||
############ range for rating starts
|
||||
|
|
|
@ -54,10 +54,10 @@ STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Leikur
|
|||
STR_CARGO_PLURAL_CANDY :Góðgæti
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_COLA :Kola
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY :Kandifloss
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Bobblur
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Sápiblørir
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :errin
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Battarí
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Plastik
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Plastikk
|
||||
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Sodavatn
|
||||
|
||||
# Singular cargo name
|
||||
|
@ -88,10 +88,10 @@ STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Leika
|
|||
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY :Góðgæti
|
||||
STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Kola
|
||||
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY :Kandifloss
|
||||
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Bobbla
|
||||
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Sápibløra
|
||||
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Errin
|
||||
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Battarí
|
||||
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Plastik
|
||||
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Plastikk
|
||||
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Sodavatn
|
||||
|
||||
# Quantity of cargo
|
||||
|
@ -100,7 +100,7 @@ STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} ferðaf
|
|||
STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} av kol
|
||||
STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} sekk{P "" ir} av posti
|
||||
STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} av olju
|
||||
STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} lutur{P "" s} av fenaði
|
||||
STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} lutur{P "" s} av kríatúr
|
||||
STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} kassa{P "" r} av góðsi
|
||||
STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} av korni
|
||||
STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} av viði
|
||||
|
@ -159,6 +159,7 @@ STR_ABBREV_COLA :{TINY_FONT}KL
|
|||
STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINY_FONT}KF
|
||||
STR_ABBREV_BUBBLES :{TINY_FONT}BL
|
||||
STR_ABBREV_TOFFEE :{TINY_FONT}TF
|
||||
STR_ABBREV_BATTERIES :{TINY_FONT}BA
|
||||
STR_ABBREV_PLASTIC :{TINY_FONT}PL
|
||||
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINY_FONT}SV
|
||||
STR_ABBREV_NONE :{TINY_FONT}EI
|
||||
|
@ -217,6 +218,7 @@ STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{COMMA} ft
|
|||
STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA} m
|
||||
|
||||
# Common window strings
|
||||
STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtur strong:
|
||||
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Skriva inn filtur strong
|
||||
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Skriva inn lyklaorð til at filtreða listan eftur
|
||||
|
||||
|
@ -231,6 +233,7 @@ STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Lat glug
|
|||
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Glugga heiti - drag her fyri at fyta glugga
|
||||
STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Skugga gluggi - vís einans heitis bjálkan
|
||||
STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Vís NewGRF debug kunning
|
||||
STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Marka hetta vindeyga óafturlatiligt av 'Lat øll vindeygu aftur' knøttinum
|
||||
STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Týst og drag fyri at broyta støddina á hesum glugganum
|
||||
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Skift millum stóran/lítlan glugga
|
||||
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Skriðu bjálki - drag listan upp/niður
|
||||
|
@ -272,9 +275,9 @@ STR_SORT_BY_MODEL :Modell
|
|||
STR_SORT_BY_VALUE :Virði
|
||||
STR_SORT_BY_LENGTH :Longd
|
||||
STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Eftirverandi livitíð
|
||||
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Tíðarætlan seinka
|
||||
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Tíðarætlanar seinking
|
||||
STR_SORT_BY_FACILITY :Støð slagi
|
||||
STR_SORT_BY_WAITING :Bíðar farmur virði
|
||||
STR_SORT_BY_WAITING :Virði á bíðjandi farmi
|
||||
STR_SORT_BY_RATING_MAX :Hægsta farm virði
|
||||
STR_SORT_BY_RATING_MIN :Lægsta farm virði
|
||||
STR_SORT_BY_ENGINE_ID :MaskinID (klassiskt svart)
|
||||
|
@ -285,6 +288,7 @@ STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Innleiðslu Dag
|
|||
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Raktstrar kostnaði
|
||||
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Megi/Rakstrar kostnaði
|
||||
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Farm Pláss
|
||||
STR_SORT_BY_RANGE :Vídd
|
||||
STR_SORT_BY_POPULATION :Fólkatal
|
||||
STR_SORT_BY_RATING :Virði
|
||||
|
||||
|
@ -295,7 +299,7 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Møgulei
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Goym spælið, far frá spælið, gevst
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Vís kort, eyka glugga ella lista yvir skelti
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Vís bygdar lista
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Vís undirsíðir
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Vís stuðulsflutning
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Vís lista yvir støðir hjá felagnum
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Vís felagsins fíggjarligu støðu
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Vís felagsins støðu
|
||||
|
@ -305,14 +309,17 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Fíggja
|
|||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Vís lista yvir tok hjá felagnum. Ctrl+Klikk skiftur ímillum bólkur/akfar listan
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Vis lista yvir akfør hjá felagnum. Ctrl+Klikk skiftur ímillum bólkur/akfar listan
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Vís lista yvir skip hjá felagnum. Ctrl+Klikk skiftur ímillum bólk/akfar listan
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Vís lista yvir flogfør hjá fyritøkuni. Ctrl+Click skiftur millum at lata upp bólka/akfars listan
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Forstørra mynduna in
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Minka vindeyga út
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Bygg ein tog bana
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Bygg tok bana
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Bygg vegir
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Bygg báta havn
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Bygg lufthavn
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Lat up landslags amboðskassan fyri at hækka/lækka land, planta trøð, osv.
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Vís ljóð/musik vindeyga
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Vís sísta boð/nýggjheit frágreiðing, vís boð møguleikarnar
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Landslags økis kunning, console, script debug, skermmyndir, um OpenTTD
|
||||
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Skift amboðslinju
|
||||
|
||||
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
|
||||
|
@ -327,12 +334,16 @@ STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}landslag
|
|||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Bygda generatión
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Vinnu generatión
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Vegagerð
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Planta trø. Shift skiftur millum at byggja/vísa kostnaðar meting
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Set tekin
|
||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Legg lut. Shift skiftur millum at byggja/vísa kostnaðar meting
|
||||
|
||||
############ range for SE file menu starts
|
||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Goym mannagongd
|
||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Heinta mannagongd
|
||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Goym hæddarkort
|
||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Heinta hæddarkort
|
||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Far frá mannagongds editor
|
||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
|
||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Gevst
|
||||
############ range for SE file menu starts
|
||||
|
@ -340,12 +351,14 @@ STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Gevst
|
|||
############ range for settings menu starts
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Spæl møguleikar
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS :Víðka innstilling
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS :AI/Spæl script innstillingar
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :NýggjGRF innstilling
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Gjøgnumskygnis møguleikar
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Bygdarnøvn víst
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Statión navn víst
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Positión navn víst
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Tekin víst
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Kappingarneyta skelti og nøvn víst
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Full animatión
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Allar smálutir
|
||||
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Gjøgnumskygdir bygningar
|
||||
|
@ -362,6 +375,7 @@ STR_FILE_MENU_EXIT :Útgongd
|
|||
|
||||
############ range for map menu starts
|
||||
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Kort av verð
|
||||
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Eyka synisgluggi
|
||||
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Listi yvur tekin
|
||||
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
|
||||
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Bygdar yvirlit
|
||||
|
@ -370,6 +384,8 @@ STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN :Funnar bygdir
|
|||
############ end of the 'Town' dropdown
|
||||
|
||||
############ range for subsidies menu starts
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Stuðulsflutningur
|
||||
STR_SUBSIDIES_MENU_GOAL :Núverðandi mál
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for graph menu starts
|
||||
|
@ -377,24 +393,27 @@ STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Rakstrar avkast
|
|||
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Inntøku grafur
|
||||
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Avlevera farm grafur
|
||||
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Avrik søgu grafur
|
||||
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Virkis virði grafur
|
||||
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Fyritøkus virði grafur
|
||||
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Farma gjald takstur
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for company league menu starts
|
||||
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Virkis felagsskapur yvirlit
|
||||
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Fyritøku deildar yvirlit
|
||||
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Detaliera avriks meting
|
||||
STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Hástigs yvirlit
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for industry menu starts
|
||||
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Virkis yvurlit
|
||||
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Fíggja nýggj virki
|
||||
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Ídnaðar yvirlit
|
||||
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Ídnaðar ketur
|
||||
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Fíggja nýggjan ídnað
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for railway construction menu starts
|
||||
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Jarnbreyta bygging
|
||||
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :El jarnbreyta bygging
|
||||
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :einsporað jarnbreyta bygging
|
||||
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Maglev bygging
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for road construction menu starts
|
||||
|
@ -411,6 +430,7 @@ STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Flogvalla byggi
|
|||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for landscaping menu starts
|
||||
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Landslags broyting
|
||||
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Planta trø
|
||||
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Set tekin
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
@ -421,14 +441,22 @@ STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Ljóð/ tónlei
|
|||
|
||||
############ range for message menu starts
|
||||
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Seinastu boð/tíðinda frásøgn
|
||||
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Boð søga
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for about menu starts
|
||||
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Landa økis kunning
|
||||
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
|
||||
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Console opið ella lukka
|
||||
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :AI/Spæl script debug
|
||||
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Skermmynd
|
||||
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :Suma in skermmynd
|
||||
STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :Vanliga suma skermmynd
|
||||
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Skermmynd av øllum kortinum
|
||||
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Um 'OpenTTD'
|
||||
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Sprite aligner
|
||||
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Skift millum bindingar kassar
|
||||
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Skift millum liting av skitnum blokkum
|
||||
############ range ends here
|
||||
|
||||
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
|
||||
|
@ -503,6 +531,8 @@ STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINY_FONT}{COM
|
|||
|
||||
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Rakstrar avkast grafur
|
||||
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Inntøku grafur
|
||||
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Eindir av farmi útflýggja
|
||||
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Framførðslu meting av fyritøku (hægsta meting=1000)
|
||||
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Virkis virði
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Farma gjald takstur
|
||||
|
@ -513,12 +543,14 @@ STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Vís all
|
|||
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Vís ongan farm á farmagjalds takst grafi
|
||||
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}
|
||||
|
||||
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Vís framførðslu metingar í smálutum
|
||||
|
||||
# Graph key window
|
||||
STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Knøttur til virkis graf
|
||||
|
||||
# Company league window
|
||||
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Virkis samtaks tabel
|
||||
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
|
||||
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Teknikari
|
||||
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Ferðslu Leiðari
|
||||
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Flutnings Samskipari
|
||||
|
@ -527,12 +559,15 @@ STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Leiðari
|
|||
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Ovasti Stjóri
|
||||
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Leiðari
|
||||
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :President
|
||||
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Tycoon
|
||||
|
||||
# Performance detail window
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Framførðslu meting í smálutum
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Detaljur
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Sjá smálutir um hesa fyritøkuna
|
||||
############ Those following lines need to be in this order!!
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Akfar :
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Støðir:
|
||||
|
@ -545,13 +580,27 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Pengar:
|
|||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Lán:
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total:
|
||||
############ End of order list
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Nøgd av peningi hendan fyritøkan hevur í bankanum
|
||||
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Nøgdin av peningi hendan fyritøkan hevur í láni
|
||||
|
||||
# Music window
|
||||
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jazz Jukebox
|
||||
STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Alt
|
||||
STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Gamlan stíl
|
||||
STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINY_FONT}{BLACK}Nýggjan stíl
|
||||
STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
|
||||
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1 :{TINY_FONT}{BLACK}Sjálvgjørdur 1
|
||||
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINY_FONT}{BLACK}Sjálvgjørdur 2
|
||||
STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Tónleika ljóðstyrki
|
||||
STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINY_FONT}{BLACK}Effekt ljóðstyrki
|
||||
STR_MUSIC_RULER_MIN :{TINY_FONT}{BLACK}MIN
|
||||
STR_MUSIC_RULER_MAX :{TINY_FONT}{BLACK}MAX
|
||||
STR_MUSIC_RULER_MARKER :{TINY_FONT}{BLACK}:
|
||||
STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
|
||||
STR_MUSIC_TRACK_DIGIT :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
|
||||
STR_MUSIC_TITLE_NONE :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
|
||||
STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
|
||||
STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Spor
|
||||
|
||||
|
||||
# Playlist window
|
||||
|
@ -1342,30 +1391,346 @@ STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Yvurfly
|
|||
|
||||
|
||||
# Timetable related errors
|
||||
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Hetta akfar steðgar ikki á hesi støðini
|
||||
|
||||
# Sign related errors
|
||||
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... ov nógv skeltir
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Kann ikki seta skelti her...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Kann ikki broyta navn á skelti...
|
||||
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Kann ikki strika skelti...
|
||||
|
||||
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
|
||||
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT :Eitt eftirgerðar spæl bygt á Transport Tycoon Deluxe
|
||||
|
||||
##id 0x2000
|
||||
# Town building names
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Høgur skrivstovu bygningur
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Skrivstovu bygningur
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Lítil íbúðar bygningur
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Kirkja
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Stórur skrivstovu bygningur
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Bygdar hús
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Gistingarhús
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Standmynd
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Gosvatn
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Viðarlund
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Skrivstovu bygningur
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Handlar og skrivstovir
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Nútímans skrivstovu bygningur
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Vøruhús
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Skrivstovu bygningur
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stadium
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Gomul hús
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Smáttir
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Hús
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Íbúðir
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Høgur skrivstovu bygningur
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Handlar og skrivstovur
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Handlar og skrivstovur
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Sjónleikahús
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stadium
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Skrivstovir
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Hús
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Biografur
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Sølu miðstøð
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Igloo
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Indianaratelt
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Thekannu-Hús
|
||||
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Sparibússa
|
||||
|
||||
##id 0x4800
|
||||
# industry names
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :Kola Nám
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :Orku Støð
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :Sagverk
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :Skógur
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :Olju Reinsiverk
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :Olju Boriplatformur
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :Verksmiðja
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :Prent Verksmiðja
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :Stál Verksmiðja
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_FARM :Bóndagarður
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :Kopar Málms Nám
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :Olju Brunnar
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_BANK :Peningastovnur
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :Mat Viðgeris Verksmiðja
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :Pappírs Verksmiðja
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :Gull Nám
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :Peningastovnur
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :Gymsteina Nám
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :Jarn Málms Nám
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :Frukt Viðarlund
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :Gummi Viðarlund
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :Vatn Veiting
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :Vatn Tárn
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :Verksmiðja
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :Bóndagarður
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :Timbur Verksmiðja
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :Kandifloss Skógur
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :Góðgætis Verksmiðja
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :Battarí Garður
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :Kola Brunnar
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :Leikutoys Handil
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :Leikutoys Verksmiðja
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :Plastikk Gosvatn
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :Sodavatns Verksmiðja
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :Sápibløru Framleiðari
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :Toffee brot
|
||||
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :Sukur nám
|
||||
|
||||
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
|
||||
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
|
||||
##id 0x6000
|
||||
STR_SV_EMPTY :
|
||||
STR_SV_UNNAMED :Ikki navngivið
|
||||
STR_SV_TRAIN_NAME :Tok {COMMA}
|
||||
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Akfar {COMMA}
|
||||
STR_SV_SHIP_NAME :Skip {COMMA}
|
||||
STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Flogfar {COMMA}
|
||||
|
||||
STR_SV_STNAME :{STRING}
|
||||
STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Norður
|
||||
STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Suður
|
||||
STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Eystur
|
||||
STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Vestur
|
||||
STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Miðstøð
|
||||
STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Umskipan
|
||||
STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} á Hjalla
|
||||
STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Dalur
|
||||
STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Hæddir
|
||||
STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Skógir
|
||||
STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} við Áðarbakkan
|
||||
STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Skiftistøð
|
||||
STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Floghavn
|
||||
STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Oljufelt
|
||||
STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Nám
|
||||
STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Havnalag
|
||||
STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
|
||||
STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
|
||||
##id 0x6020
|
||||
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Farstøð
|
||||
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Lí
|
||||
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Grein
|
||||
STR_SV_STNAME_UPPER :Ovara {STRING}
|
||||
STR_SV_STNAME_LOWER :Niðara {STRING}
|
||||
STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Tyrlupallur
|
||||
STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Skógur
|
||||
STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Støð #{NUM}
|
||||
############ end of savegame specific region!
|
||||
|
||||
##id 0x8000
|
||||
# Vehicle names
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Guv)
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel)
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :Mightymover Choo-Choo
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Guv)
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Guv)
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Guv)
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Guv)
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diesel)
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel)
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel)
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel)
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel)
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel)
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel)
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel)
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel)
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel)
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel)
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel)
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Ravmagn)
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Ravmagn)
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Ravmagn)
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Ravmagn)
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Ferðafólka vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Post vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Kol vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Olju vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Kríatúr vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Góðs vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Korn vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Træ vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Jarn málm vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Stál vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Skjøldraður vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Mat vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Pappír vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Kopar málm vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Vatn vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Frukt vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Gummi vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Sukur vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Kandifloss vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER :Toffee vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Sápibløru vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Kola vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Góðgæti vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Leikutoy vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Battarí vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Sodavatn vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Plastikk vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Ravmagn)
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Ravmagn)
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Ferðafólka vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Post vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Kol vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER :Olju vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Kríatúr vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Góðs vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Korn vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Træ vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Jarn málm vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Stál vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Skjøldraður vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Mat vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Pappír vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Kopar málm vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Vatn vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Frukt vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Gummi vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Sukur vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Kandifloss vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Toffe vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Sápibløru vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Kola vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Góðgæti vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Leikutoy vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Battai vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Sodavatn vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Plastikk vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Ravmagn)
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (Ravmagn)
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Ravmagn)
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (Ravmagn)
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Ferðafólk vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Post vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Kol vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Olju vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Kríatúr vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Góðs vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Korn vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Træ vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Jarn málm vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Stál vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Skjøldraður vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Mat vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Pappír vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Kopar málm vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Vatn vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Frukt vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Gummi vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Sukur vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Kandifloss vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Toffee Vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Sápibløra Vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Kola tanga vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Góðgætis Vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Leikutoys Vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Battarí Vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Fizzy Drink Vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Plastikk Vognur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :MPS Regal Bussur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Hereford Leopard Bussur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Foster Bussur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Foster MkII Superbussur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Ploddyphut MkI Bussur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Ploddyphut MkII Bussur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Ploddyphut MkIII Bussur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Balogh Kol Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Uhl Kol Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :DW Kol Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :MPS Post Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Reynard Post Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Perry Post Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :MightyMover Post Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Powernaught Post Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Wizzowow Post Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Witcombe Olju Tangabilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Foster Olju Tangabilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Perry Olju Tangabilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Talbott Kríatúr Vørðubilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Uhl Kríatúr Vørðubilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Foster Kríatúr Vørðubilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Balogh Góðs Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Craighead Góðs Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Goss Góðs Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Hereford Korn Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Thomas Korn Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Goss Korn Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Witcombe Træ Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Foster Træ Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Moreland Træ Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :MPS Jarn Málm Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Uhl Jarn Málm Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Chippy Jarn Málm Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Balogh Stál Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Uhl Stál Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Kelling Stál Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Balogh Skjøldraður Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Uhl Skjøldraður Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Foster Skjøldraður Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Foster Mat Vørðubilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Perry Mat Vørðubilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Chippy Food Vørðubilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Uhl Paper Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Balogh Paper Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :MPS Paper Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :MPS Kopar Málm Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Uhl Kopar Málm Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Goss Kopar Málm Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Uhl Vatn Tangabilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Balogh Vatn Tangabilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :MPS Vatn Tangabilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Balogh Fruit Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Uhl Fruit Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Kelling Frukt Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Balogh Gummi Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Uhl Gummi Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :RMT Gummi Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :MightyMover Sukur Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Powernaught Sukur Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Wizzowow Sukur Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :MightyMover Kola Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Powernaught Kola Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Wizzowow Kola Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :MightyMover Candyfloss Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Powernaught Candyfloss Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Wizzowow Candyfloss Truck
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :MightyMover Toffee Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Powernaught Toffee Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Wizzowow Toffee Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :MightyMover Toy Van
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Powernaught Toy Van
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Wizzowow Toy Van
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :MightyMover Góðgæti Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Powernaught Góðgæti Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Wizzowow Søtmeti Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :MightyMover Battery Truck
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Powernaught Battery Truck
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Wizzowow Battarí Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :MightyMover Fizzy Drink Truck
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Powernaught Fizzy Drink Truck
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wizzowow Fizzy Drink Truck
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :MightyMover Plastikk Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Powernaught Plastikk Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Wizzowow Plastik Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :MightyMover Bubble Truck
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Powernaught Bubble Truck
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Wizzowow Bobbli Lastbilur
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :MPS Oil Tanker
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :CS-Inc. Oil Tanker
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :MPS Ferðafólka Ferga
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP Ferðafólka Ferga
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Bakewell 300 Hovercraft
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Chugger-Chug Ferðafólka Ferga
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Shivershake Ferðafólka Ferga
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Yate Cargo skip
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell Cargo skip
|
||||
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Mightymover Cargo skip
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue