mirror of https://github.com/OpenTTD/OpenTTD
Update: Translations from eints
spanish (mexican): 24 changes by absay vietnamese: 2 changes by KhoiCanDev french: 14 changes by glx22pull/13572/head
parent
8b7460759a
commit
6283631155
|
@ -1988,7 +1988,12 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Interdit
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Autorisé
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Autorisé, y compris l'agencement personnalisé des routes
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_HOUSE_PLACER :Placement individuel des maisons{NBSP}: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_HOUSE_PLACER_HELPTEXT :Activer ce paramètre permet aux joueurs de placer des maisons manuellement
|
||||
###length 3
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_HOUSE_PLACER_FORBIDDEN :Interdit
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_HOUSE_PLACER_ALLOWED :Autorisé
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_HOUSE_PLACER_FULLY_CONSTRUCTED :Autorisé, construction complète
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Génération des marchandises des villes{NBSP}: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_HELPTEXT :Combien de marchandises sont produites par les maisons dans les villes, relativement à la population globale de la ville.{}Croissance quadratique{NBSP}: une ville deux fois plus grande génère quatre fois plus de passagers.{}Croissance linéaire{NBSP}: une ville deux fois plus grande génère deux fois plus de passagers
|
||||
|
@ -2202,7 +2207,7 @@ STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Meilleur
|
|||
STR_INTRO_HELP :{BLACK}Aide et manuels
|
||||
STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Paramètres de jeu
|
||||
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Paramètres NewGRF
|
||||
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Contenu additionnel en ligne
|
||||
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Contenu en ligne
|
||||
STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Configuration des IAs
|
||||
STR_INTRO_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Configuration du script de jeu
|
||||
STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Quitter
|
||||
|
@ -2656,7 +2661,7 @@ STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED :{WHITE}Votre se
|
|||
STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED_DETAIL :{WHITE}Les autres joueurs ne pourront pas se connecter à votre serveur
|
||||
|
||||
# Content downloading window
|
||||
STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Téléchargement de modules
|
||||
STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Contenu en ligne
|
||||
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Type
|
||||
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Type de module
|
||||
STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Nom
|
||||
|
@ -2862,6 +2867,10 @@ STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE3 :Banlieue extér
|
|||
STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE4 :Banlieue intérieure
|
||||
STR_HOUSE_PICKER_CLASS_ZONE5 :Centre-ville
|
||||
|
||||
STR_HOUSE_PICKER_PROTECT_TITLE :Empêcher les améliorations
|
||||
STR_HOUSE_PICKER_PROTECT_TOOLTIP :Définit si cette maison sera protégée contre son remplacement lors de la croissance de la ville
|
||||
STR_HOUSE_PICKER_PROTECT_OFF :Désactivé
|
||||
STR_HOUSE_PICKER_PROTECT_ON :Activé
|
||||
|
||||
STR_STATION_CLASS_DFLT :Par défaut
|
||||
STR_STATION_CLASS_DFLT_STATION :Stations par défaut
|
||||
|
@ -2954,7 +2963,7 @@ STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir
|
|||
# Waterways toolbar (last two for SE only)
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Construction de voies navigables
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Voies navigables
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Construire des canaux.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Construire des canaux.{}Ctrl pour sélectionner en diagonale.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Construire des écluses.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Construire un dépôt naval (pour acheter et entretenir des navires).{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
|
||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Construire un port.{}Ctrl pour joindre des stations entre elles.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
|
||||
|
@ -3139,6 +3148,8 @@ STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_TYPE :{BLACK}Type de
|
|||
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Vitesse limite de la voie{NBSP}: {LTBLUE}{VELOCITY}
|
||||
STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Vitesse limite de la route{NBSP}: {LTBLUE}{VELOCITY}
|
||||
STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT :{BLACK}Vitesse limite de la voie{NBSP}: {LTBLUE}{VELOCITY}
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TOWN_CAN_UPGRADE :{BLACK}La ville peut améliorer{NBSP}: {LTBLUE}Oui
|
||||
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TOWN_CANNOT_UPGRADE :{BLACK}La ville peut améliorer{NBSP}: {LTBLUE}Non
|
||||
|
||||
# Description of land area of different tiles
|
||||
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Roches
|
||||
|
|
|
@ -354,7 +354,7 @@ STR_SORT_BY_ENGINE_ID :ID de vehículo
|
|||
STR_SORT_BY_COST :Costo
|
||||
STR_SORT_BY_POWER :Potencia
|
||||
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Fuerza de tracción
|
||||
STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Fecha de introducción
|
||||
STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Fecha de lanzamiento
|
||||
STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Costo de operación
|
||||
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Potencia vs. costo de operación
|
||||
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Capacidad de carga
|
||||
|
@ -829,7 +829,7 @@ STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Mostrar
|
|||
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Mostrar último mensaje o noticia
|
||||
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
|
||||
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * EN PAUSA * *
|
||||
STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH :{ORANGE}* * EN PAUSA (esperando actualización de gráf. de distribución) * *
|
||||
STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH :{ORANGE}* * EN PAUSA (esperando actualización de la gráfica de conexiones) * *
|
||||
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}GUARDADO AUTOMÁTICO
|
||||
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * GUARDANDO PARTIDA * *
|
||||
|
||||
|
@ -1306,7 +1306,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Averías de veh
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Controlar cada cuánto los vehículos con poco mantenimiento sufren fallas
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Multiplicador de subsidio: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Establecer cuánto se paga por subsidios conectados
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Cuánto se paga por conexiones subsidiadas
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION :Duración de subsidio: {STRING}
|
||||
###length 2
|
||||
|
@ -1468,7 +1468,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Ninguno*
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Reducida
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Normal
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR :Permitir pasos a nivel con carreteras o ferrocarriles propiedad de otras empresas: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR :Permitir pasos a nivel con carreteras o ferrocarriles de otras empresas: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR_HELPTEXT :Se podrán construir pasos a nivel en carreteras o ferrocarriles que sean propiedad de otras empresas
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Permitir construcción de paradas de paso en localidades: {STRING}
|
||||
|
@ -1487,7 +1487,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY :Color secundari
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT :Selecciona un color secundario para la empresa, si usas un NewGRF que lo permita.
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Aeropuertos siempre disponibles: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Los tipos de aeropuertos estarán disponibles todo el tiempo tras haber sido introducidos
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Los tipos de aeropuertos estarán disponibles todo el tiempo tras haber sido lanzados
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Avisar si un vehículo se ha perdido: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Mostrar mensajes indicando aquellos vehículos que no puedan encontrar una ruta a su destino
|
||||
|
@ -1508,16 +1508,16 @@ STR_CONFIG_SETTING_WARN_OLD_VEHICLE :Avisar si un ve
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_WARN_OLD_VEHICLE_HELPTEXT :Al activarse, se muestra una noticia si un vehículo se está volviendo viejo
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Vehículos siempre disponibles: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Todos los modelos de vehículos estarán disponibles para siempre tras haber sido introducidos
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Todos los modelos de vehículos estarán disponibles para siempre tras haber sido lanzados
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Cronómetro: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Seleccione las unidades de tiempo del juego. Esto no puede cambiarse más tarde.{}{}El modo basado en el calendario es la experiencia clásica de OpenTTD, con un año que consta de 12 meses, y cada mes tiene de 28 a 31 días.{}{}En cambio, en el modo Reloj de pared, la producción de carga y las finanzas se basan en incrementos de un minuto, que es más o menos lo que dura un mes de 30 días en el modo basado en el calendario.{}{}En cualquiera de los dos modos siempre hay un calendario clásico, que se utiliza para las fechas de introducción de vehículos, casas y otras infraestructuras.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Transcurso de tiempo: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Seleccionar cómo transcurre el tiempo en el juego. Esto no puede cambiarse más tarde.{}{}La experiencia típica de OpenTTD es por un calendario de 12 meses, con 28 a 31 días por mes.{}{}En el modo reloj, la producción de carga y las finanzas se basan en incrementos de un minuto, más o menos lo que dura un mes de 30 días en el modo calendario.{}{}En cualquiera de los dos modos siempre hay un calendario normal, utilizado para las fechas de lanzamiento de vehículos, casas y otra infraestructura
|
||||
###length 2
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Calendario
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Reloj
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR :Minutos por año: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Selecciona el número de minutos de un año de calendario. Por defecto es 12 minutos. Introduce 0 para evitar que cambie el tiempo del calendario. Este ajuste no afecta a la simulación de la economía del juego y sólo está disponible cuando se usa el modo "Reloj" .
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Indicar el número de minutos de un año de calendario. Por defecto es 12 minutos. 0 evita que el tiempo del calendario transcurra. Cualquier incremento afecta la fecha de lanzamiento de vehículos, casas y otra infraestructura, pero no la velocidad de los vehículos ni la simulación de la economía del juego, salvo la inflación. Este ajuste solo está disponible en el modo relojChoose the number of minutes in a calendar year. The default is 12 minutes. Set to 0 to stop calendar time from changing. Increasing the length of the calendar year slows down the introduction of vehicles, houses, and other infrastructure. It does not affect vehicle speed or economic simulation, except for inflation. This setting is only available when using wallclock timekeeping
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE :{NUM}
|
||||
###setting-zero-is-special
|
||||
|
@ -2055,10 +2055,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Ninguno
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Multiplicador inicial de tamaño de ciudad: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Tamaño medio de las ciudades relativo a las localidades al inicio del juego
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL :Actualizar gráfico de distribución cada {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Tiempo entre los recálculos posteriores del gráfico de enlaces. Cada recálculo calcula los planes de un componente del gráfico. Esto significa que un valor X para este ajuste no significa que todo el gráfico se actualizará cada X segundos. Sólo algunos componentes lo harán. Cuanto más corto sea el valor, más tiempo de CPU será necesario para calcularlo. Cuanto más largo sea el valor, más tardará la distribución de la carga en las nuevas rutas.
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME :Utilizar {STRING} para recalcular el gráfico de distribución
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Tiempo que tarda cada recálculo de un componente del gráfico de enlaces. Cuando un recálculo se inicia, un proceso es creado y se le permite ejecutarse durante este número de segundos. Cuanto más corto sea este valor, más probable es que el proceso no termine cuando se supone que deba hacerlo. Entonces el juego se detiene hasta que lo haga ("lag"). Cuanto más largo lo establezcas más tardará en actualizarse la distribución cuando cambien las rutas
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL :Actualizar gráfica de distribución cada {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Tiempo entre nuevos cálculos sucesivos de la gráfica de conexiones. Un valor de X segundos significa que los planes de un solo componente se actualizarán, mas no toda la gráfica. Entre más corto sea el valor, mayor tiempo de CPU será necesario para cada nuevo cálculo; entre más largo, más tardará hasta que la distribución de carga inicie en nuevas rutas
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME :Utilizar {STRING} para calcular la gráfica de distribución
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Tiempo que tarda cada nuevo cálculo de un componente de la gráfica de conexiones. Cuando un nuevo cálculo inicia, se crea un proceso que se ejecuta solo el número de segundos indicado. Entre más corto sea este valor, más probable es que el proceso no termine a su tiempo, provocando que el juego se detenga mientras tanto. Entre más largo, más tardará en actualizarse la distribución cuando las rutas cambien
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Modo de distribución para pasajeros: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :En una distribución "Simétrica", se envía la misma cantidad de pasajeros de la estación A a la B que de la B a la A. En una distribución "Asimétrica" se pueden enviar cantidades arbitrarias de pasajeros en cualquier direccion. "Manual" significa que no se realiza una distribución automática para los pasajeros.
|
||||
|
@ -2074,7 +2074,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :Asimétrica
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC :Simétrica
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Precisión de la distribución: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Si el valor es alto, se requerirá mayor tiempo para calcular la gráfica de distribución (si se lleva demasiado tiempo, se notará desfase en el juego). Si es muy bajo, la distribución será imprecisa, pudiendo hacer que la carga no vaya al lugar indicado
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Si el valor es alto, se requerirá mayor tiempo para calcular la gráfica de conexiones (si se lleva demasiado tiempo, se notará desfase en el juego). Si es muy bajo, la distribución será imprecisa, pudiendo hacer que la carga no vaya al lugar indicado
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Efecto de la distancia en la demanda: {STRING}
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Con un valor mayor de 0, la distancia entre una estación de origen A y una estación de destino B afectará la cantidad de carga que se envíe desde A a B, enviando menos carga cuanto más lejos esté. Cuanto mayor sea el valor de esta opción, menos carga se enviará a estaciones distantes en favor de estaciones cercanas.
|
||||
|
@ -2624,7 +2624,7 @@ STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_INVALID_CLIENT_NAME :nombre de clien
|
|||
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
|
||||
|
||||
###length 12
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Partida pausada ({STRING})
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Partida en pausa ({STRING})
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Partida aún en pausa ({STRING})
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Partida aún en pausa ({STRING}, {STRING})
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Partida aún en pausa ({STRING}, {STRING}, {STRING})
|
||||
|
@ -2635,7 +2635,7 @@ STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :número de juga
|
|||
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :clientes conectándose
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :manual
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :script de juego
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH :esperando actualización de gráf. de distribución
|
||||
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH :esperando actualización de la gráfica de conexiones
|
||||
|
||||
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :saliendo
|
||||
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} se unió a la partida
|
||||
|
@ -2744,7 +2744,7 @@ STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Transpar
|
|||
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Transparencia de puentes. Ctrl+Clic para bloquear
|
||||
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Transparencia de estructuras como faros o antenas. Ctrl+Clic para bloquear
|
||||
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Transparencia de catenaria. Ctrl+Clic para bloquear
|
||||
STR_TRANSPARENT_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar transparencia para el texto que indica la carga, el coste y los ingresos. Ctrl+clic para bloquear
|
||||
STR_TRANSPARENT_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Transparencia de texto que indica la carga, el costo y los ingresos. Ctrl+clic para bloquear
|
||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Ocultar objetos totalmente
|
||||
|
||||
# Linkgraph legend window
|
||||
|
@ -3268,7 +3268,7 @@ STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS :{BLACK} Ticks d
|
|||
STR_FRAMERATE_GL_SHIPS :{BLACK} Ticks de barcos:
|
||||
STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT :{BLACK} Ticks de aeronaves:
|
||||
STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{BLACK} Ticks de mapa:
|
||||
STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH :{BLACK} Retraso en gráfica de distribución:
|
||||
STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH :{BLACK} Retraso en gráfica de conexiones:
|
||||
STR_FRAMERATE_DRAWING :{BLACK}Presentación de gráficos:
|
||||
STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS :{BLACK} Ventanas de vista generales:
|
||||
STR_FRAMERATE_VIDEO :{BLACK}Salida de video:
|
||||
|
@ -3285,7 +3285,7 @@ STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS :Ticks de autotr
|
|||
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS :Ticks de barcos
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT :Ticks de areonaves
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE :Ticks de mapa
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH :Retraso en gráfica de distribución
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH :Retraso en gráfica de conexiones
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING :Presentación de gráficos
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS :Presentación de ventanas de vista generales
|
||||
STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO :Salida de video
|
||||
|
@ -4897,7 +4897,7 @@ STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Captura
|
|||
|
||||
# Script Parameters
|
||||
STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Parámetros
|
||||
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :Parámetros de IA
|
||||
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :IA
|
||||
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Script de juego
|
||||
STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Cerrar
|
||||
STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Reiniciar
|
||||
|
@ -5866,10 +5866,10 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN}
|
|||
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
|
||||
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
|
||||
|
||||
STR_CURRENCY_SHORT_KILO :{NBSP}k
|
||||
STR_CURRENCY_SHORT_MEGA :{NBSP}M
|
||||
STR_CURRENCY_SHORT_GIGA :{NBSP}kM
|
||||
STR_CURRENCY_SHORT_TERA :{NBSP}MM
|
||||
STR_CURRENCY_SHORT_KILO :{NBSP}mil
|
||||
STR_CURRENCY_SHORT_MEGA :{NBSP}mill.
|
||||
STR_CURRENCY_SHORT_GIGA :{NBSP}mil mill.
|
||||
STR_CURRENCY_SHORT_TERA :{NBSP}bill.
|
||||
|
||||
STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
|
||||
STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW}
|
||||
|
|
|
@ -1980,6 +1980,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :không cho phé
|
|||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :cho phép
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :cho phép, tùy chọn bố trí đô thị
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_HOUSE_PLACER_HELPTEXT :Bật tùy chọn này cho phép người chơi đặt nhà cửa bằng tay
|
||||
###length 3
|
||||
|
||||
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE :Nhu cầu vận chuyển hàng đô thị: {STRING}
|
||||
|
@ -2243,6 +2244,7 @@ STR_HELP_WINDOW_README :{BLACK}Readme
|
|||
STR_HELP_WINDOW_CHANGELOG :{BLACK}Lịch sử thay đổi
|
||||
STR_HELP_WINDOW_KNOWN_BUGS :{BLACK}Các lỗi đã biết
|
||||
STR_HELP_WINDOW_LICENSE :{BLACK}Giấy phép
|
||||
STR_HELP_WINDOW_FONTS :{BLACK}Phông chữ
|
||||
STR_HELP_WINDOW_MAIN_WEBSITE :{BLACK}OpenTTD
|
||||
STR_HELP_WINDOW_MANUAL_WIKI :{BLACK}Hướng dẫn / Wiki
|
||||
STR_HELP_WINDOW_BUGTRACKER :{BLACK}Báo cáo lỗi
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue