diff --git a/src/lang/afrikaans.txt b/src/lang/afrikaans.txt index a20d244ba9..2490b8d382 100644 --- a/src/lang/afrikaans.txt +++ b/src/lang/afrikaans.txt @@ -964,6 +964,7 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Verlaag STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Verhoog die hoeveelheid van jou koers vir een Pond (£) STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Stel die wissel koers vir jou koers vir een Pond (£) + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Voorvoegsel: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Stel die voorvoegsel teks vir jou koers STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Agtervoegsel: {ORANGE}{STRING} @@ -5138,6 +5139,7 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA} diff --git a/src/lang/arabic_egypt.txt b/src/lang/arabic_egypt.txt index 4a544f8057..ca2952976a 100644 --- a/src/lang/arabic_egypt.txt +++ b/src/lang/arabic_egypt.txt @@ -1002,6 +1002,7 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK} £ قل STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK} £ زد قيمة عملتك لكل جنية استرليني STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK} حدد قيمة الصرف لعملتك مقابل الجنية الاسترليني (£) + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE} علامة العملة السابقة: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK} حدد الرمز الاستهلالي لعملتك STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE} علامة العملة الاخيرة: {ORANGE}{STRING} @@ -4933,6 +4934,7 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA} diff --git a/src/lang/basque.txt b/src/lang/basque.txt index 1d7afb8268..4a51da72f6 100644 --- a/src/lang/basque.txt +++ b/src/lang/basque.txt @@ -934,6 +934,7 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Zure dib STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Zure dibisaren balioa libra (£) bat igo STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Zure dibisaren balioa trukatzerakoan libra (£) batetan jarri + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Aurrizkia: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Zure dibisaren sinboloa finkatu STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Atzizkia: {ORANGE}{STRING} @@ -4878,6 +4879,7 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA} diff --git a/src/lang/belarusian.txt b/src/lang/belarusian.txt index 71f81e6463..878cb8d1c6 100644 --- a/src/lang/belarusian.txt +++ b/src/lang/belarusian.txt @@ -482,6 +482,7 @@ STR_LITERS :{COMMA}{NBSP}л STR_ITEMS :{COMMA}{NBSP}штук{P а i ""} STR_CRATES :{COMMA}{NBSP}скрын{P я i яў} +STR_COLOUR_DEFAULT :Па змоўчаньнi ###length 17 STR_COLOUR_DARK_BLUE :Цёмна-сiнi STR_COLOUR_PALE_GREEN :Бледна-зялёны @@ -495,24 +496,53 @@ STR_COLOUR_BLUE :Сiнi STR_COLOUR_CREAM :Крэмавы STR_COLOUR_MAUVE :Лiловы STR_COLOUR_PURPLE :Пурпурны -STR_COLOUR_ORANGE :Памаранчавы +STR_COLOUR_ORANGE :Памяранцавы STR_COLOUR_BROWN :Карычневы STR_COLOUR_GREY :Шэры STR_COLOUR_WHITE :Белы STR_COLOUR_RANDOM :Выпадковы ###length 17 +STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_BLUE :Цёмна-сіні +STR_COLOUR_SECONDARY_PALE_GREEN :Бледна-зялёны +STR_COLOUR_SECONDARY_SECONDARY_PINK :Ружовы +STR_COLOUR_SECONDARY_YELLOW :Жоўты +STR_COLOUR_SECONDARY_RED :Чырвоны +STR_COLOUR_SECONDARY_LIGHT_BLUE :Блакiтны +STR_COLOUR_SECONDARY_GREEN :Зялёны +STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_GREEN :Цёмна-зялёны +STR_COLOUR_SECONDARY_BLUE :Сіні +STR_COLOUR_SECONDARY_CREAM :Крэмавы +STR_COLOUR_SECONDARY_MAUVE :Лiловы +STR_COLOUR_SECONDARY_PURPLE :Пурпурны +STR_COLOUR_SECONDARY_ORANGE :Памяранцавы +STR_COLOUR_SECONDARY_BROWN :Карычневы +STR_COLOUR_SECONDARY_GREY :Шэры +STR_COLOUR_SECONDARY_WHITE :Белы +STR_COLOUR_SECONDARY_SAME_AS_PRIMARY :Той жа, што і фірмовы # Units used in OpenTTD STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}мiл{P я i яў}/г STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}км/г STR_UNITS_VELOCITY_SI :{DECIMAL}{NBSP}м/с +STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAY :{DECIMAL}{NBSP}клет{P ка кі ак}/дзень +STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SEC :{DECIMAL}{NBSP}клет{P ка кі ак}/с +STR_UNITS_VELOCITY_KNOTS :{DECIMAL}{NBSP}вуз{P ел ла лоў} STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}к.с. STR_UNITS_POWER_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}к.с. STR_UNITS_POWER_SI :{DECIMAL}{NBSP}кВт +STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}кс/т +STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}кс/т +STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}кс/Мг +STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}кс/т +STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}кс/т +STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}кс/Мг +STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}кВт/т +STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}кВт/т +STR_UNITS_POWER_SI_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}Вт/кг STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}т STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}т @@ -539,13 +569,20 @@ STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP} STR_UNITS_HEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}м # Time units used in string control characters +STR_UNITS_DAYS :{COMMA}{NBSP}д{P зень ня зён} +STR_UNITS_SECONDS :{COMMA}{NBSP}секунд{P а ы ""} +STR_UNITS_TICKS :{COMMA}{NBSP}цік{P "" а аў} +STR_UNITS_MONTHS :{NUM}{NBSP}месяц{P "" а аў} +STR_UNITS_MINUTES :{NUM}{NBSP}хвілін{P а ы ""} +STR_UNITS_YEARS :{NUM}{NBSP}{P год года гадоў} +STR_UNITS_PERIODS :{NUM}{NBSP}цыкл{P "" а аў} # Common window strings STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Фільтар: -STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Увядзіце радок фільтра -STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Увядзіце ключавое слова для фільтрацыі сьпісу +STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Увядзіце ключавыя словы для фільтраваньня сьпісу +STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Увядзіце ключавыя словы для фільтраваньня сьпісу STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Выбар парадку групоўкі STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Зьмена напрамку сартаваньня (зьмяньшэньне / ўзрастаньне) @@ -553,6 +590,7 @@ STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Зьме STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Выберыце фiльтр STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Сартаваньне STR_BUTTON_CATCHMENT :{BLACK}Ахоп +STR_TOOLTIP_CATCHMENT :{BLACK}Пераключэньне адлюстраваньня зоны пакрыцьця STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Закрыць вакно STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Загаловак вакна — цягніце яго для перамяшчэньня вакна @@ -564,7 +602,7 @@ STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Наці STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Вялікае/маленькае вакно STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Пракрутка ўверх/уніз STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Пракрутка налева/направа -STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Поўная ачыстка прамавугольнага ўчастку зямлі. Ctrl — выбар вобласьці па дыяганалі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту ачысткі. +STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Поўная ачыстка прамавугольнага ўчастку зямлі. Пры націснутым Ctrl - выбар дыяганальнай вобласці. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту ачысткі. # Show engines button ###length VEHICLE_TYPES @@ -606,7 +644,9 @@ STR_SORT_BY_TYPE :Тып STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Вывезена STR_SORT_BY_NUMBER :Нумар STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Прыбытак летась +STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_PERIOD :Прыбытак у мінулым цыкле STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Прыбытак сёлета +STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_PERIOD :Прыбытак у бягучым цыкле STR_SORT_BY_AGE :Узрост STR_SORT_BY_RELIABILITY :Надзейнасьць STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Умяшчальнасьць грузу @@ -632,42 +672,56 @@ STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Ёмiстась STR_SORT_BY_RANGE :Далёкасьць STR_SORT_BY_POPULATION :Насельніцтва STR_SORT_BY_RATING :Рэйтынґ +STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES :Колькасць транспартных сродкаў +STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Агульны прыбытак летась +STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_PERIOD :Агульны прыбытак у мінулым цыкле +STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Прыбытак сёлета +STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_PERIOD :Прыбытак у бягучым цыкле +STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Сярэдні прыбытак летась +STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_PERIOD :Сярэдні прыбытак у мінулым цыкле +STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Сярэдні прыбытак сёлета +STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_PERIOD :Сярэдні прыбытак у бягучым цыкле # Group by options for vehicle list +STR_GROUP_BY_NONE :Не +STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS :Агульныя заданні # Order button in shared orders vehicle list +STR_GOTO_ORDER_VIEW :{BLACK}Маршрут +STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць агульны маршрут гэтай групы транспарта # Tooltips for the main toolbar ###length 31 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Паўза STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Паскорыць гульню STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Наладкі -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Захаваньне гульні, галоўнае мэню, выхад -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Паказаць мапу, вакно прагляду цi сьпiс знакаў -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Сьпiс гарадоў -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Паказаць субсыдыі -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Сьпiс станцыяў -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Паказаць фінансавую інфармацыю кампаніі -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Паказаць агульную інфармацыю аб кампаніі -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Паказаць гісторыю кампаніі -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Паказаць сьпіс задач -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Паказаць ґрафiкi -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Паказаць рэйтынґі кампаніяў -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Сьпіс існуючых прадпрыемстваў; заснаваньне новых +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Захаваньне/загрузка гульні; галоўнае мэню; выхад +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Мапа; вокны прагляду; грузавыя струмені; сьпіс знакаў +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Сьпіс існых гарадоў; заснаваньне новых +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Субсідыі +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Сьпiс станцый +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Інфармацыя пра фінансавы стан кампаніі +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Асноўная інфармацыя пра кампанію +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Гісторыя кампаніі +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Сьпіс задач +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Ґрафікі розных паказчыкаў дзейнасці кампаніі і аплаты грузаперавозак +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Рэйтынґі кампаній +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Адкрыць прамысловы каталог, вытворчы ланцужок ці фінансаваць будаўніцтва новай прамысловасці STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Сьпіс цягнікоў. Ctrl+клік пераключае адлюстраваньне па групах STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Сьпіс аўтатранспарту. Ctrl+клік пераключае адлюстраваньне па групах STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Сьпіс караблёў. Ctrl+клік пераключае адлюстраваньне па групах STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Сьпіс самалётаў. Ctrl+клік пераключае адлюстраваньне па групах STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Наблізіць STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Аддаліць -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Будаўніцтва чыгунак -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабільных дарог -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Будаўніцтва водных камунікацыяў +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Будаўніцтва чыгуначнай інфраструктуры +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабільнай інфраструктуры +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Будаўніцтва трамвайнай інфраструктуры +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Будаўніцтва рачной/марской інфраструктуры STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Будаўніцтва аэрапортаў -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Адкрыць панэль ляндшафту для зьмяненьня рэльефу, пасадкi дрэваў i г.д. +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Панэлі змены ляндшафту , пасадкі дрэў, усталёўкі знакаў STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Наладка гуку й музыкі -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Паказаць апошнiя паведамленьнi/навiны, паказаць наладкi паведамленьняў -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Iнфармацыя аб зямлi; кансоль; наладка штучнага інтэлекту (AI/ШI); здымкi экрана; аб гульні +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Паказаць апошняе паведамленьне/навiну, гісторыю паведамленьняў ці выдаліць усе +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Інфармацыя пра тэрыторыю, пра распрацоўнікаў гульні; прылады распрацоўніка, здымкі экрана STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Пераключыць панэлі інструмэнтаў # Extra tooltips for the scenario editor toolbar @@ -677,15 +731,15 @@ STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Рэд STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Зьменшыць пачатковую дату гульні на 1 год STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Павялічыць пачатковую дату гульні на 1 год STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Клікніце, каб зьмяніць пачатковую дату гульні -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Паказаць мапу, сьпіс гарадоў -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Ґенэрацыя ляндшафту -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Ґенэрацыя гарадоў -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Ґенэрацыя прамысловасьці -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабільных дарог -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных шляхоў -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Пасадзіць дрэвы. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту высадкі. +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Паказаць мапу, дадатковае вакно прагляду, сьпіс знакаў, гарадоў, прадпрыемстваў +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Адкрыць меню ляндшафту ці стварыць новы свет +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Стварэньне гарадоў +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Стварэньне прамысловасьці +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабільнай інфраструктуры +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Будаўніцтва трамвайнай інфраструктуры +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Пасадзіць дрэвы. Ctrl+пстрычка+перацягваньне — выбар вобласці па дыяганалі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту высадкі. STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Паставіць метку -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Разьмясьціць аб'ект. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Разьмясьціць аб'ект. Ctrl+пстрычка+перацягваньне — выбар вобласці па дыяганалі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. # Scenario editor file menu ###length 7 @@ -701,11 +755,14 @@ STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Выхад ###length 16 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Наладкі гульні STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Наладкі +STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS :Наладкі ШІ +STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS :Наладкі гульнёвых скрыптоў STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Наладкі NewGRF +STR_SETTINGS_MENU_SANDBOX_OPTIONS :Наладкі пясочніцы STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Наладкі празрыстасьці STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Паказваць назвы гарадоў STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Паказваць назвы станцыяў -STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Паказваць назвы пунктаў шляху +STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Паказваць назвы маршрутных пунктаў STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Паказваць меткi STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Паказаны знакi й назвы канкурэнта STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Поўная анімацыя @@ -781,6 +838,7 @@ STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES :Выдаліц # About menu STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Зьвесткі аб зямлі +STR_ABOUT_MENU_HELP :Дапамога і дакументацыя STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Кансоль STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Наладка штучнага інтэлекту (ШІ/AI) / скрыптоў STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Здымак экрана (Ctrl+S) @@ -789,6 +847,7 @@ STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Аб гульн STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Выраўноўваньне спрайтаў STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Пераключыць абмежавальныя рамкі STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Падфарбоўваць блёкі, якія патрабуюць перамалёўкі +STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_WIDGET_OUTLINES :Выдзяленне меж віджэтаў ###length 31 STR_DAY_NUMBER_1ST :1-е @@ -863,10 +922,13 @@ STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Ґраф STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Ґрафік даходу STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Колькасьць перавезеных грузаў STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Рэйтынґ кампаніі (макс. = 1000) -STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Вартасьць кампаніі +STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Ґрафік змены вартасьці кампаніі +STR_GRAPH_LAST_72_MINUTES_TIME_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Апошнія 72 хвіліны STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Тарыфы на перавозку грузаў +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_DAYS :{TINY_FONT}{BLACK}Дзён у дарозе +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_SECONDS :{TINY_FONT}{BLACK}Секунд у дарозе STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Плата за дастаўку 10 адзінак (альбо 10.000 літраў) грузу на адлегласьць ў 20 квадратаў STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Паказаць усё STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Схаваць усё @@ -884,6 +946,7 @@ STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Клік # Company league window STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Табліца фірмаў STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} «{STRING}» +STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_RANK :{YELLOW}№{NUM} STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Інжынэр STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Рэґуліроўшчык STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Дыспэчар @@ -915,7 +978,11 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Пазы STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Усяго: ###next-name-looks-similar +STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Колькасць транспартных сродкаў, якія апынуліся прыбытковымі летась. Гэты лік складаецца з аўтамабіляў, цягнікоў, водных і паветраных суднаў. +STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Колькасць транспартных сродкаў, якія апынуліся прыбытковымі ў мінулым цыкле. Гэты лік складаецца з аўтамабіляў, цягнікоў, водных і паветраных суднаў. STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Колькасьць станцыяў, якія нядаўна абслугоўваліся. Асобна улічваецца кожная частка злучанай станцыі (чыгуначная, аўтамабільная, аэрапорт). +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Найменшы прыбытак сярод транспартных сродкаў узростам больш двух гадоў +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Найменшы прыбытак сярод транспартных сродкаў узростам больш двух цыклаў STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Найменшы квартальны прыбытак за апошнія 4 гады (12 кварталаў). STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Найвялікшы квартальны прыбытак за апошнія 4 гады (12 кварталаў). STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Колькасьць грузаў, перавезеных за апошнія 4 кварталы @@ -970,8 +1037,10 @@ STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Клік STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Клікніце па назьве трэка, каб выдаліць яго з уласнай праґрамы # Highscore window +STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES :{BIG_FONT}{BLACK}Самыя буйныя кампаніі STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}. -STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Бізнэсоўца +STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Бізнэсперсона +STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN.abl :бізнэсперсонай STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Прадпрымальнік STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Прамысловец STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Капіталіст @@ -1025,6 +1094,7 @@ STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLA STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Няроўная зямля STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Трава STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Голая зямля +STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAINFOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Джунглі STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Палі STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Дрэвы STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Камяні @@ -1056,9 +1126,12 @@ STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Адлю STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Паказаць апошняе паведамленьне ці навіну STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - - STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * ПАЎЗА * * +STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH :{ORANGE}* * ПАЎЗА (чакае абнаўленьня графа размеркаваньня) * * STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}Аўтазахаваньне STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * ЗАХАВАНЬНЕ ГУЛЬНІ * * +STR_STATUSBAR_SPECTATOR :{WHITE}(глядач) +STR_STATUSBAR_INFINITE_MONEY :{WHITE}(фінансы не абмежаваны) # News message history STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Гісторыя паведамленьняў @@ -1098,7 +1171,7 @@ STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLAC STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} ліквідавана крэдыторамі, усе актывы прададзеныя! STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Заснавана новая транспартная кампанія! STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} распачынае будаўніцтва каля г. {TOWN}! -STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} выкуплена {STRING}! +STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}«{STRING}» паглынута кампаніяй «{STRING}»! Сплачаная сума не разгалошваецца! STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Дырэктар) STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}Кампанія «{STRING}» сталася фундатарам новага горада {TOWN}! @@ -1143,10 +1216,12 @@ STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} цалкам састарэў і патрабуе безадкладнай замены STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} ня можа знайсьці шлях для працягу руху STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} заблудзіўся. +STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_YEAR :{WHITE}Прыбытак ТС «{VEHICLE}» летась склаў {CURRENCY_LONG} +STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_PERIOD :{WHITE}Прыбытак ТС «{VEHICLE}» у мінулым перыядзе: {CURRENCY_LONG} STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} ня можа дасягнусь наступнага пункту: не хапае далёкасьцi STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} спынены, паколькі пераабсталяваньне не ўдалося -STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Памылка аўтаабнаўленьня для {VEHICLE}{}{STRING} +STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Збой аўтаабнаўленьня ТС «{VEHICLE}»{}{STRING} STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}З'явіўся новы {STRING}! STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE} @@ -1154,12 +1229,23 @@ STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}З'яв STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Адчыніць акно групаў транспарта і абраць групу, да якой прыналежыць гэты транспартны сродак +STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} больш не прымае: {CARGO_LIST} +STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} зараз прымае: {CARGO_LIST} STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Прапанова субсыдыі мінула:{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} — {STRING} субсыдыявацца больш ня будзе. STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Тэрмін субсыдыі сышоў:{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} — {STRING} больш не субсыдуецца. +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Прапанавана субсідыя:{}{}Першая кампанія, якая павязе {STRING.acc} па маршруце {STRING} - {STRING}, будзе атрымліваць субсідыю ад мясцовых улад {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}! ###length 4 +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Кампанія «{STRING}» атрымлівае субсідыю!{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} - {STRING} будзе аплачвацца ў паўтарачным памеры на працягу {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}! +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Кампанія «{STRING}» атрымлівае субсідыю!{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} - {STRING} будзе аплачвацца ў падвойным памеры на працягу {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}! +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Кампанія «{STRING}» атрымлівае субсідыю!{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} - {STRING} будзе аплачвацца ў патройным памеры на працягу {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}! +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Кампанія «{STRING}» атрымлівае субсідыю!{}{}Перавозка {STRING.gen} па маршруце {STRING} - {STRING} будзе аплачвацца ў чатырохкратным памеры на працягу {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}! +STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Хаос на дарогах г.{NBSP}{TOWN}!{}{}Рэканструкцыя дарожнай сеткі, прафінансаваная кампаніяй «{STRING}», прынясе кіроўцам паўгода пакут! +STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Хаос на дарогах г.{NBSP}{TOWN}!{}{}Рэканструкцыя дарожнай сеткі, прафінансаваная кампаніяй «{STRING}», прынясе кіроўцам 6{NBSP}хвілін пакут! STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Транспартная манаполія! +STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Адміністрацыя г.{NBSP}{TOWN} падала кампаніі «{STRING}» эксклюзіўныя транспартныя правы тэрмінам на 12 месяцаў! +STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Адміністрацыя г.{NBSP}{TOWN} падала кампаніі «{STRING}» эксклюзіўныя транспартныя правы тэрмінам на 12 хвілін! # Extra view window STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}Вакно прагляду {COMMA} @@ -1171,12 +1257,29 @@ STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Пера # Game options window STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Наладкі гульні +STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL :Асноўныя +STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL_TT :{BLACK}Асноўныя наладкі гульні +STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS :Графіка +STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TT :{BLACK}Наладкі графікі +STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND :Гук +STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TT :{BLACK}Наладкі гуку і музыкі +STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL :Сацыяльныя +STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL_TT :{BLACK}Наладкі сацыяльнай інтэграцыі +STR_GAME_OPTIONS_VOLUME :Гучнасць +STR_GAME_OPTIONS_SFX_VOLUME :Гукавыя эфекты +STR_GAME_OPTIONS_MUSIC_VOLUME :Музыка +STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_0 :0% +STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_25 :25% +STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_50 :50% +STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_75 :75% +STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_100 :100% STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Валюта STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Выбар валюты +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CODE :{STRING} ({STRING}) ###length 43 STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Брытанскі фунт @@ -1213,11 +1316,15 @@ STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Паўднёв STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Уласная... STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Грузінскі лары STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Іранскі рыал +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB :Расійскі рубель STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN :Мексіканскі песа STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD :Новы тайваньскі даляр STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY :Кітайскі юань STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Ганконскі даляр STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Індыйская рупія +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Інданэзійская рупія +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Малайзійскі рынгіт +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LVL :Латвійскі лат STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Аўтазахаваньне STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Інтэрвал паміж аўтаматычнымі захаваньнямі гульні @@ -1225,9 +1332,14 @@ STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Інтэ # Autosave dropdown ###length 5 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Выключана +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_10_MINUTES :кожныя 10 хвілін +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_30_MINUTES :кожныя 30 хвілін +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_60_MINUTES :кожныя 60 хвілін +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_120_MINUTES :кожныя 120 хвілін STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Мова STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Выбраць мову інтэрфэйсу +STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE :{STRING} ({NUM}% перакладзены) STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Поўны экран STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Уключыць/выключыць поўнаэкранны рэжым @@ -1235,33 +1347,78 @@ STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Уклю STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Вырашэньне экрана STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Выбар вырашэньня экрана STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :Iншае +STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM :{NUM}x{NUM} +STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION :{BLACK}Апаратнае паскарэньне +STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP :{BLACK}Уключыць/выключыць апаратнае паскарэньне. Пасля гэтага гульню запатрабуецца перазапусціць. +STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}Гэта наладка будзе ўжыта толькі пасля перазапуску гульні +STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC :{BLACK}Вертыкальная сінхранізацыя +STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Уключыць/выключыць вертыкальную сінхранізацыю. Пасля гэтага гульню запатрабуецца перазапусціць. Працуе толькі пры ўключаным апаратным паскарэньні. +STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}Відэадрайвер: {STRING} +STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME :{BLACK}Маштаб інтэрфейсу +STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP :{BLACK}Змяняйце маштаб інтэрфейсу з дапамогай паўзунка. Утрымлівайце Ctrl для дакладнай наладкі. +STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO :{BLACK}Аўтавызначэньне +STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Пастаўце адзнаку для аўтаматычнай усталёўкі маштабу інтэрфейсу +STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS :{BLACK}Рэльефныя элементы +STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP :{BLACK}Пастаўце адзнаку, каб маштабаваць рэльефныя элементы інтэрфейсу +STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE :{BLACK}Выкарыстоўваць растравы шрыфт +STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Пастаўце адзнаку, каб выкарыстоўваць класічны растравы шрыфт фіксаванага памеру. +STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA :{BLACK}Згладжваньне шрыфтоў +STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP :{BLACK}Пастаўце адзнаку, каб уключыць згладжваньне маштабуемых шрыфтоў +STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_1X :1x +STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_2X :2x +STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_3X :3x +STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_4X :4x +STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_5X :5x +STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_FRAME :{BLACK}Аўтаматычны збор дадзеных +STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY :{BLACK}Дазволіць збор і адпраўку дадзеных +STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_TOOLTIP :{BLACK}Дазволіць аўтаматычны збор дадзеных пра вашы наладкі гульні і выкарыстаныя модулі. OpenTTD адправіць гэтыя дадзеныя пры зачыненьні гульні. +STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK :{BLACK}Пра збор дадзеных і прыватнасьць +STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK_TOOLTIP :{BLACK}Адкрыць спасылку з інфармацыяй пра аўтаматычны збор дадзеных +STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW :{BLACK}Прагляд сабраных дадзеных +STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць дадзеныя, сабраныя ў бягучым сеансе і падрыхтаваныя да адпраўкі +STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS :{BLACK}Наладкі ґрафікі STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE :{BLACK}Чашчыня абнаўлення экрана +STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Выбар чашчыні абнаўленьня экрана +STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM :{NUM}{NBSP}Гц +STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING :{WHITE}Чашчыня абнаўленьня вышэй 60{NBSP}Гц можа адмоўна адбіцца на прадукцыйнасці. STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Набор базавай ґрафікі -STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Выбар базавага набору ґрафічных аб'ектаў +STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Выбар асноўнага ґрафічнага пакета (яго нельга змяніць у гульні; толькі ў галоўным меню) STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Дадатковая інфармацыя аб базавым ґрафічным наборы STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Базавы набор гукаў -STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце базавы набор гукаў для выкарыстаньня +STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Выбар асноўнага пакета гукавых эфектаў (яго нельга змяніць у гульні; толькі ў галоўным меню) STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Дадатковая інфармацыя аб базавым гукавым наборы STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Базавы набор музыкі STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце базавы музычны набор для выкарыстаньня STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Дадатковая інфармацыя аб базавым музычным наборы +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGINS_NONE :{LTBLUE}(модулі ўзаемадзеяньня з сацыяльнымі платформамі не ўсталяваны) +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_TITLE :{BLACK}{STRING} ({STRING}) +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_PLATFORM :{BLACK}Платформа: +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE :{BLACK}Стан модуля: +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_RUNNING :{GREEN}Запушчаны +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_FAILED :{RED}Не атрымалася ініцыялізаваць +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_PLATFORM_NOT_RUNNING :{ORANGE}{STRING} не запушчаны +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNLOADED :{RED}Не загружаны +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_DUPLICATE :{RED}Модуль прадубляваны +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNSUPPORTED_API :{RED}Несумяшчальная версія +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_INVALID_SIGNATURE :{RED}Несапраўдны подпіс +STR_BASESET_STATUS :{STRING} {RED}({NUM} адсутнічаючы{P "" х х}/пашкоджаны{P "" х х} файл{P "" а аў}) STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Не атрымалася атрымаць сьпіс падтрымліваемых разрозненьняў экрана STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Памылка поўнаэкраннага рэжыму @@ -1274,6 +1431,9 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Падв STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Зьнізіць курс вашае валюты ў адносінах да фунта (£) STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Усталяваць курс вашае валюты ў адносінах да фунта (£) +STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Падзельнік: {ORANGE}{STRING} +STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Усталяваць падзельнік для вашае валюты + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Прэфікс: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Усталяваць прэфікс для вашае валюты STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Суфікс: {ORANGE}{STRING} @@ -1351,11 +1511,13 @@ STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Узгорас STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Гарыстая STR_TERRAIN_TYPE_ALPINIST :Выключна горны STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM :Усталяваць вышыню ўручную +STR_TERRAIN_TYPE_CUSTOM_VALUE :Азначаная вышыня: {NUM} ###length 4 +STR_CITY_APPROVAL_LENIENT :паблажлівае STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Памяркоўнае STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Варожае -STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Дазваляючае +STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Дазваляючае (няма абмежаваньняў) STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Модулі штучнага інтэлекту (ШІ/AI) адсутнічаюць.{}Іх можна спампаваць праз сістэму праверкі "анлайн-кантэнту". @@ -1364,7 +1526,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Нала STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Фільтар: STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Разгарнуць усё STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Згарнуць усё +STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL :{BLACK}Скінуць усе значэньні STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(няма тлумачэньня) +STR_CONFIG_SETTING_VALUE :{PUSH_COLOUR}{ORANGE}{STRING}{POP_COLOUR} STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Значэньне па змоўчаньні: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Тып наладак: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Наладкі кліента (не ўтрымліваюцца ў файлах захаваньняў; уплываюць на ўсе гульні) @@ -1372,6 +1536,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Наладкі STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Наладкі гульні (утрымліваюцца ў файлах захаваньняў; сапраўдныя толькі для бягучай гульні) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Наладкі кампаніі (утрымліваюцца ў файлах захаваньняў; сапраўдныя толькі для новых гульняў) STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Наладкі кампаніі (утрымліваюцца ў файлах захаваньняў; сапраўдныя толькі для бягучай гульні) +STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_CAPTION :{WHITE}Увага! +STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_TEXT :{WHITE}Вы ўпэўнены, што жадаеце скінуць усе наладкі гульні да значэньняў па змаўчаньні? STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Катэґорыя: STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Тып: @@ -1416,11 +1582,16 @@ STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :леваруч STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :ў цэнтры STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :праваруч +STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE :{COMMA}{NBSP}секунд{P 0 а ы ""} +STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Неабмежаваныя фінансы: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Дазволіць кампаніям неабмежаваныя выдаткі; банкруцтва ім у такім разе пагражаць не будзе. STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Максымальная сума пазыкі: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Максымальная сума пазыкі для кампаніі (без уліку інфляцыі) +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Максімальная сума пазыкі для кампаніі (без уліку інфляцыі). Калі ўсталявана значэньне «няма», грошы не будуць даступныя, калі іх не падасць гульнёвы скрыпт ці наладка «Неабмежаваныя фінансы». +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG} ###setting-zero-is-special +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :няма STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Адсоткавая стаўка: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Адсоткавая стаўка па пазыках; таксама кантралюе інфляцыю, калі тая ўключана @@ -1439,14 +1610,18 @@ STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Усталюй STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION :Працягласць субсідый: {STRING} ###length 2 +STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT :Час, на працягу якога выплачваюцца субсідыі. +STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT_PERIODS :Колькасць цыклаў, на працягу якіх выплачваюцца субсідыі. +STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE :{UNITS_YEARS_OR_PERIODS} ###setting-zero-is-special +STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED :субсідыі адключаны STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Выдаткі на будаўніцтва: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Усталюйце ўзровень выдаткаў на будаўніцтва й набыцьцё STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Спады: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Калі ўключана, спад можа наставаць раз у некалькі гадоў. Падчас спаду ўвесь аб'ём вытворчасьці значна ніжэй (ён вяртаецца да ранейшага ўзроўня, калі спад сканчаецца) +STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Калі ўключана, у гульні часам адбываюцца эканамічныя крызісы. Падчас крызісу аб'ёмы вытворчасьці значна змяншаюцца (і вяртаюцца да ранейшага ўзроўня, калі крызіс сканчаецца). STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Забараніць разварот цягнікоў на станцыях: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Калі ўключана, цягнікі ня будуць разварочвацца на прахадных станцыях, нават калі гэта дазволіць скараціць шлях да наступнага пункта прызначэньня. @@ -1454,12 +1629,14 @@ STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Калі ўкл STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Бедствы: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Пераключыце бедствы, якія могуць час ад часу блякаваць ці зьнішчаць транспартныя сродкі ды інфраструктуру -STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Стаўленьне гарадзкой рады да рэструктурызацыі навакольляў: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Выберыце ўзровень шуму й забруджваньня навакольнага асяроддзя кампаніямі, які ўплывае на іх рэйтынґ у гарадах і магчымасьць далейшага будаўніцтва каля гарадоў +STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Стаўленьне мясцовых улад: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Выберыце ўзровень уплыву шуму й забруджвання навакольнага асяроддзя кампаніямі на іх рэйтынґ у гарадах і магчымасць далейшага будаўніцтва ў гарадах +STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT :Максімальная вышыня аб'ектаў на карце: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT :Усталяваць максімальнае значэнне вышыні гор на карце. «(Аўтавылучэнне)» падбярэ прымальнае значэнне пасля стварэння ландшафту. STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE :{NUM} ###setting-zero-is-special +STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_AUTO :(аўтавылучэньне) STR_CONFIG_SETTING_TOO_HIGH_MOUNTAIN :{WHITE}Немагчыма зьмяніць максімальную вышыню. На мапе ёсць горы вышэй гэтага значэньня. STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :Дазволіць зьмену ляндшафту пад будынкамі, дарогамі й г. д. (аўтаспускі): {STRING} @@ -1468,6 +1645,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Дазволі STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Зона пакрыцьця залежыць ад тыпу станцыі: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Мець розныя памеры тэрыторыі, на якіх розныя тыпы станцыяў ды аэрапортаў зьбіраюць пасажыраў і грузы. +STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES :Прадпрыемствы з уласнымі станцыямі выкарыстоўваюць станцыі гульцоў: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Пры ўключэнні - прадпрыемствы, якія маюць уласныя станцыі пагрузкі (напрыклад, нафтавыя платформы), змогуць абслугоўвацца таксама і станцыямі гульцоў, пабудаванымі паблізу.{}Пры адключэнні - прадпрыемствы будуць рабіць пагрузку толькі праз свае ўнутраныя станцыі, і гэтыя станцыі будуць абслугоўваць толькі сваё прадпрыемства. STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Дазволіць знос амаль усіх гарадзкіх аб'ектаў: {STRING} @@ -1497,7 +1675,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Забаран STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90-ґрадусныя павароты здараюцца, калі за гарызантальнымі рэйкамі адразу вынікаюць вэртыкальныя на суседняй клетцы. Цягнік вымушаны паварочваць на 90 ґрадусаў пры перасячэньні клетак замест звычайных 45 ґрадусаў пры іншай камбінацыі каляінаў. STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Дазволіць аб'яднаньне станцыяў, не прымыкаючых адна да адной: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Дазволіць дадаць частку станцыі, якая непасрэдна не прылягае да існуючых частак. Патрабуе Ctrl+пстрычку пры разьмяшчэньні новых частак. +STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Дазволіць дадаць частку станцыі, якая непасрэдна не прылягае да існуючых частак, націсканьнем Ctrl+пстрычкі пры разьмяшчэньні новых частак. STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Уключыць інфляцыю: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Уключыць інфляцыю ў эканоміцы, калі кошты растуць нязначна хутчэй за выплаты @@ -1533,15 +1711,17 @@ STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Справа ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Паказваць фінансавую статыстыку напрыканцы года: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_PERIOD :Паказваць фінансавую статыстыку кожны цыкл: {STRING} ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Калі ўключана, вакно фінансаў адкрываецца напрыканцы кожнага года, каб палегчыць праверку фінансавага становішча кампаніі. +STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT_PERIOD :Паказваць акно з фінансавай інфармацыяй у канцы кожнага цыклу для спрашчэньня кантролю фінансавага стану кампаніі STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Ствараць заданні з пазнакай «без прыпынкаў»: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Звычайна транспартны сродак спыняецца на кожнай станцыі, праз якую праходзіць. Калі ўключыць гэту наладку, ён будзе мінаць усе станцыі без прыпынкаў, пакуль не дасягне канцавога пункта прызначэньня. Зазначце, што гэтая наладка датычыць толькі від новых заданьняў па змоўчаньні. Але ўсе заданьні могуць быць усталяваны дэталёва для абодвух тыпаў паводзінаў. STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Па змоўчаньні цягнікі спыняюцца {STRING} станцыі -STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Усталяваць, дзе цягнік будзе спыняцца па змоўчаньні. "Пачатак станцыі" азначае, што цягнік спыніцца паблізу да кропкі прыбыцьця. "Сярэдзіна" — пасярэдзіне плятформаў. "Канец станцы" — цягнік даедзе да самай далёкай клеткі. Зазначце, што гэта наладка вызначае толькі від новых заданьняў па змоўчаньні. Індывідуальна ўсе заданьні могуць быць адрэдагаваны для ўсіх варыянтаў паводзінаў. +STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Азначыць, у якой частцы станцыі павінны спыняцца цягнікі. «Пачатак станцыі» пазначае той край плятформы, куды цягнік прыбывае; «сярэдзіна станцыі» — сярэдзіну плятформы; «канец станцыі» — край плятформы, процілеглы таму, адкуль прыбыў цягнік. Улічыце, што гэта значэньне па змоўчаньні; для кожнага заданьня можна азначыць месца прыпынку пстрычкай па тэксце заданьня. ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :на пачатку STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :ў сярэдзіне @@ -1558,10 +1738,12 @@ STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :ва ўсіх STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Дазволіць падкупляць мясцовыя ўлады: {STRING} ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Дазволіць кампаніям спрабаваць даць хабар мясцовай адміністрацыі. Калі хабар будзе выкрыты інспэктарам, кампанія ўвогуле ня зможа дзейнічаць у гэтым населеным пункце на працягу 6-ці месяцаў. +STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT_MINUTES :Дазволіць кампаніям спрабаваць даць хабар мясцовай адміністрацыі. Калі хабар будзе выкрыты інспэктарам, кампанія ўвогуле ня зможа дзейнічаць у гэтым населеным пункце на працягу 6-ці хвілін. STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Дазволіць купляць эксклюзыўныя трансп. правы: {STRING} ###length 2 -STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Калі кампанія набывае эксклюзыўныя транспартныя правы ў населеным пункце, станцыі апанэнтаў (пасажырскія ды грузавыя) не атрымаюць ніводнага грузу за цэлы год. +STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Калі кампанія набывае эксклюзыўныя транспартныя правы ў населеным пункце, то на станцыі апанэнтаў не будзе паступаць груз і не будуць прыходзіць пасажыры на працягу 12{NBSP}месяцаў +STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT_MINUTES :Калі кампанія купляе эксклюзіўныя транспартныя правы, то на станцыі канкурэнтаў не будзе паступаць груз і не будуць прыходзіць пасажыры на працягу 12{NBSP}хвілін. STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Дазволіць фінансаваньне будаўніцтва будынкаў: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Дазволіць кампаніям даваць грошы гарадзкім уладам для заснаваньня новых будынкаў @@ -1586,9 +1768,11 @@ STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :адсутні STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :зьніжаная STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :звычайная +STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR :Чыг. пераезды на дарогах і рэйках канкурэнтаў: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR_HELPTEXT :Дазволіць будаваць чыгуначныя рэйки скрозь дарогі і рэйкі канкурэнтаў -STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Дазволіць будаўніцтва прыпынкаў Ro-Ro на дарогах гарадзкой уласнасьці: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Дазволіць пабудову на дарогах, якія належаць гораду, прыпынкаў, празь якія можна проста праехаць (не заязжаючы "унутар"). +STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Дазваляць будаваць скразныя прыпынкі на муніцыпальных дарогах: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Дазволіць кампаніям будаваць скразныя прыпынкі на дарогах, пабудаваных за кошт гарадскога бюджэту STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Дазволіць будаўніцтва прыпынкаў Ro-Ro на дарогах канкурэнтаў: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Дазволіць пабудову на дарогах, якія належаць іншым кампаніям, прыпынкаў, празь якія можна проста праехаць (не заязжаючы "унутар"). STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Зьмена гэтага парамэтру немагчыма, калі ў гульні ёсьць транспартныя сродкі. @@ -1597,7 +1781,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Утрыман STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Калі ўключана, інфраструктура патрабуе выдаткаў на ўтрыманьне. Кошт расьце прапарцыянальна памерам сеткі, таму гэта больш датычыць вялікіх кампаніяў, ніж малых. STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Фірмовы колер кампаніі: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Абярыце пачатковы фірмовы колер кампаніі +STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY :Дадатковы колер кампаніі: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT :Дадатковы колер транспарта кампаніі. Ён будзе выкарыстоўвацца, калі далучаны модуль NewGRF з падтрымкай дадатковага колеру. STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Малыя аэрапорты ніколі не састарэюць: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Уключэньне гэтай наладкі робіць усе віды аэрапортаў даступнымі назаўжды. @@ -1614,16 +1801,30 @@ STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :правяра STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Папярэджваць, калі даход транспарту адмоўны: {STRING} ###length 2 -STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Калі ўключана, вы атрымаеце паведамленьне аб транспартным сродку, які аніразу не атрымаў прыбытак на працягу каляндарнага году. +STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Калі ўключана, вы атрымаеце паведамленьне аб транспартным сродку, які аніразу не атрымаў прыбытак на працягу году. +STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT_PERIOD :Калі ўключана, вы атрымаеце паведамленьне аб транспартным сродку, які аніразу не атрымаў прыбытак на працягу цыклу. STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Транспарт ніколі не выходзіць з ужытку: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Калі ўключана, усе мадэлі транспартных сродкаў пасьля з'яўленьня застануцца даступнымі назаўжды. +STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Гульнёвы час: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Выбар сістэмы адліку часу, выкарыстанай у гульні. Пасля старту змяніць яе немагчыма.{}{}Каляндар - гэта класічная сістэма, першапачаткова ўжытая ў OpenTTD: год складаецца з 12 месяцаў, у кожным з якіх 28-31{NBSP}дзень.{}{}У рэжыме рэальнага часу разлікі вытворчасці й фінансавых паказчыкаў заснаваны на інтэрвалах працягласцю ў 1{NBSP}хвіліну, што прыкладна адпавядае 30{NBSP}дням у рэжыме календара. Гэтыя інтэрвалы групуюцца ў 12-хвілінныя цыклы, якія адпавядаюць 1{NBSP}году ў класічным рэжыме.{}{}У любым выпадку, з'яўленьне новых транспартных сродкаў, будынкаў і інфраструктуры будзе суправаджацца календаром са зразумелымі датамі. ###length 2 +STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Каляндар +STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Рэальны час +STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR :Працягласць года: {STRING} мін. +STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Вызначце, колькі хвілін рэальнага часу доўжыцца год у гульні. Па змаўчаньні{NBSP}- 12{NBSP}хвілін. Значэнне «0» спыніць каляндарны час. Гэта наладка не ўплывае на разлік эканамічнай мадэлі ў гульні, і працуе толькі ў рэжыме рэальнага часу. +STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE :{NUM} ###setting-zero-is-special +STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN :0 (каляндарны час спынены) +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE :Множнік прадуктыўнасьці гарадоў: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Памножыць прадуктыўнасьць гарадоў на паказанае значэньне. +STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE :Множнік прадуктыўнасьці прадпрыемстваў: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Памножыць прадуктыўнасьць прадпрыемстваў на паказанае значэнне. +STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE :{NUM}% STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Аўтазамена старых транспартных сродкаў: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Калі ўключана, транспарт напрыканцы свайго пэўнага тэрміна службы будзе аўтаматычна заменены, калі ўмовы замены будуць выкананыя. @@ -1652,10 +1853,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT :Паказва STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Таўшчыня лiнiяў у ґрафiках: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Таўшчыня лініяў ґрафікаў. Тонкая лінія дакладней, тоўстую лягчэй убачыць і адрозьніць колер. +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Паказваць імя NewGRF у акне куплі транспарта: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Паказваць назву модуля NewGRF, што змяшчае абраную мадэль транспартнага сродку, у акне куплі транспарта. +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Паказваць тыпы грузаў, што могуць перавозіць ТС, у сьпісах: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT :Калі ўключана, у сьпісах транспарта будуць паказаны тыпы грузаў, якія кожнае ТС можа перавозіць. STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Тып карты: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Выбар тыпу мапы вызначае аснову гульнёвага працэсу, напрыклад, даступныя тыпы транспарта і грузаў, розныя ўмовы росту гарадоў. Усё гэта таксама можа быць зменена з дапамогай модуляў NewGRF і гульнёвых скрыптоў. +STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Тып мапы вызначае аснову гульнёвага працэсу, напрыклад, даступныя тыпы транспарта і грузаў, розныя ўмовы росту гарадоў. Усё гэта таксама можа быць зменена з дапамогай модуляў NewGRF і гульнёвых скрыптоў. STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Ґенэратар зямлі: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :Арыгінальны генератар разлічаны на базавы графічны набор і стварае ландшафт з тыпавых элементаў.{}TerraGenesis выкарыстоўвае для стварэння ландшафту шум Перлiна і больш тонка наладжваецца. @@ -1664,7 +1868,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Арыґіна STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Тып ландшафту: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :(Толькі для TerraGenesis){}Узгоркаватасць ландшафту +STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :Азначце вышыню гор і ўзгоркаў на мапе STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Колькасць прадпрыемстваў: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Выберыце, колькі прадпрыемстваў ствараць напачатку і на якім узроўні падтрымліваць іх колькасць падчас гульні. @@ -1673,13 +1877,18 @@ STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Макс. ад STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Гэта наладка абмяжоўвае адлегласьць ад краю мапы да нафтавых платформаў і нафтаперапрацоўчых заводаў. Такім чынам, на краях мапы, якія сканчаюцца вадою, яны будуць будавацца ля берага. На мапах памерам больш 256 гэта значэньне будзе адпаведна павялічана. STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Вышыня сьнегавой лініі: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Азначце, на якой вышыні ў субарктычным клімаце ўсталёўваецца снегавы полаг. Наяўнасьць снега ўплывае на расстаноўку прадпрыемстваў і на ўмовы росту гарадоў. +STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Азначце, на якой вышыні ў субарктычным клімаце ўсталёўваецца снегавы полаг. Наяўнасьць снега ўплывае на расстаноўку прадпрыемстваў і на ўмовы росту гарадоў.{}Значэньне можа быць зменена толькі ў рэдактары сцэнараў; інакш яно разлічваецца ў залежнасьці ад значэньня «снежнага пакрыцця». +STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Снежнае пакрыццё: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Абярыце прыкладную адносную плошчу сушы, пакрытай снегам у субарктычным клімаце. Наяўнасць снега ўплывае на размяшчэньне прадпрыемстваў і на ўмовы росту гарадоў.{}Гэта значэньне выкарыстоўваецца толькі пры стварэньні карты. Зямля на ўзроўні мора і берагавыя клеткі ніколі не пакрываюцца снегам. +STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}% -STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Гэта значэнне вызначае прыкладны адносны плошчу сушы, пакрытай пяском у трапічным клімаце. Пустэльні ўплываюць на размяшчэнне прадпрыемстваў.{}Выкарыстоўваецца толькі пры стварэнні карты. +STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Пяшчанае пакрыццё: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Азначце прыкладную плошчу сушы, пакрытай пяском у трапічным клімаце. Пустэльні ўплываюць на размяшчэнне прадпрыемстваў.{}Гэта значэнне выкарыстоўваецца толькі пры стварэньні карты. +STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}% STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Нароўнасьць ляндшафту: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :(Толькі для TerraGenesis){}Выберыце колькасьць гор і ўзгоркаў на карце. На гладкім ландшафце ўзгоркаў трохі і яны больш пакатыя. На грубым - шмат гор, і ландшафт можа здацца занадта аднастайным. +STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :Выберыце колькасць і выгляд узгоркаў на мапе. На гладкім ландшафце ўзгоркаў трохі і яны шырэйшыя. На грубым узгоркаў шмат, але яны менш у памерах. ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Вельмі гладкі STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Гладкі @@ -1687,7 +1896,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Грубы STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Вельмі грубы STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Разнастайнасць ландшафту: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :(Толькі для TerraGenesis){}Вызначае наяўнасць на карце як горных, так і раўнінных абласцей. Паколькі дадзеная наладка ўплывае толькі на згладжванне карты, астатнія наладкі павінны быць выстаўлены ў горны ландшафт. +STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :Вызначае наяўнасць на карце як горных, так і раўнінных абласцей. Чым вышэй разнастайнасць, тым вышэй розніца ў вышыні паміж гэтымі зонамі. STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Колькасць рэк: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Выберыце колькасць рэк на мапе @@ -1707,6 +1916,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT :Езьдзіц STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT :Езьдзіць праваруч STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Кручэньне мапы вышыняў: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_TOOLTIP :Выберыце, у які бок будзе павернута адлюстраванне мапы вышынь, каб упісацца ў гульнёвы свет ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :супраць руху гадзіньнікавай стрэлкі STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :па гадзіньнікавай стрэлцы @@ -1732,10 +1942,16 @@ STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN :зялёны STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN :цёмна-зялёны STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET :фіялетавы +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS :Колеры струменяў грузаперавозак: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Абярыце каляровую схему графічнага адлюстраваньня струменяў руху грузаў. ###length 4 +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :зялёны і чырвоны (арыгінальныя) +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE :зялёны і сіні +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED :шэры і чырвоны +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE :адценьні шэрага STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Перамяшчэнне агляду: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Спосаб перамяшчэння па гульнёваму полю +STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Спосаб перамяшчэньня па гульнёваму полю. Варыянты з зафіксаваным курсорам не працуюць на некаторых сістэмах, напрыклад, у браўзарах, на сэнсарных экранах, на Linux з Wayland і г. д. ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT :Перамяшчаць з дапамогай ПКМ, зафіксаваўшы курсор STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED :Перамяшчаць з дапамогай ПКМ, зафіксаваўшы курсор @@ -1776,8 +1992,12 @@ STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Падвоен STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Адзіночная пстрычка (калі выдзелена) STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Адзіночная пстрычка (неадкладна) +STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE :Выкарыстоўваць транслятар: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_HELPTEXT :Калі далучыцца да гульнёвога сэрвэра напроста не атрымоўваецца, кліент можа ўсталяваць злучэньне праз сэрвэр-транслятар. Выкарыстаньне транслятара можна дазволіць без запыту, забараніць, ці пытаць кожны раз пры далучэнні. ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_NEVER :не +STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ASK :пытаць +STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ALLOW :так STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Эмуляцыя правага кліка мышы: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Выбаць мэтад імітацыі націсьненьня правай кнопкі мышы. @@ -1789,6 +2009,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :выключа STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Зачыняць вокны пстрычкай ПКМ: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Зачыняць акно пстрычкай правай кнопкай мышы ў яго межах. Пры гэтым адключаецца з'яўленне падказак па правай кнопцы. ###length 3 +STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_NO :не +STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES :так +STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES_EXCEPT_STICKY :так, акрамя замацаваных STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Выкарыстоўваць {STRING} фармат даты для імёнаў захаваньняў STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Фармат даты ў назвах захаваных гульняў. @@ -1814,7 +2037,12 @@ STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Дазволі STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Паказваць індыкатар загрузкі: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Выбраць, ці будуць паказвацца індыкатары загрузкі над транспартам, які грузіцца ці разгружаецца. +STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE :Адзінкі часу ў графіках: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_HELPTEXT :Адзінкі часу, выкарыстаныя ў графіках руху транспарта ###length 3 +STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_DAYS :дні +STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_SECONDS :секунды +STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_TICKS :цікі STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Паказваць у раскладах час прыбыцьця й адпраўленьня: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Паказваць верагодны час прыбыцьця й адпраўленьня ў раскладах. @@ -1835,8 +2063,14 @@ STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Зарэзэр STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Захоўваць актыўнымі інструмэнты будаўніцтва пасьля ўжываньня: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Захаваць будаўнічыя інструмэнты для мастоў, тунэляў і г.д. пасля выкарыстаньня. +STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Прыбіраць чыг. сыґналы, што замінаюць пры будаўніцтве: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Аўтаматычна прыбіраць сыґналы, што замінаюць пабудове новых рэйкавых шляхоў. Гэта можа прывесці да сутыкнення цягнікоў. +STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :Мяжа паскарэньня гульні: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Наладка мяжы паскарэньня гульні.{}0 - мяжы няма; гульня будзе ісці з максімальна магчымай хуткасцю.{}Пры значэньнях ніжэй 100% гульня будзе запавольвацца.{}Рэальнае значэньне паскарэньня залежыць ад канфігурацыі кампутара і колькасці аб'ектаў у гульні. +STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :{NUM}% звычайнай хуткасьці ###setting-zero-is-special +STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO :няма (настолькі хутка, наколькі дазваляе кампутар) STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Бягучы радок: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Прайграваць гук пры з'яўленьні бягучага радка з навінамі @@ -1846,9 +2080,11 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Прайгра ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :У канцы года: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD :Канец цыклу: {STRING} ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Прайграваць гукавы эфэкт пры адлюстраваньні фінансавай справаздачы кампаніі за мінулыя гады +STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD_HELPTEXT :Прайграваць гукавы эфект пры адлюстраванні фінансавай справаздачы кампаніі за мінулыя цыклы STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Будаўніцтва: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Прайграваць гукавыя эфекты пры завяршэньні будаўніцтва й іншых дзеяньнях @@ -1895,10 +2131,11 @@ STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Дазволі STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :Колькасьць апэрацыяў перад спыненьнем скрыптоў: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Максымальная колькасьць вылічэньняў, якія скрыпт можа выканаць за раз. STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Макс. аб'ём памяці для скрыпту: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Аб'ём памяці, які можа выкарыстоўваць скрыпт. Пры перавышэнні гэтага аб'ёму скрыпт будзе прымусова завершаны. Для вялікіх карт гэта значэнне, магчыма, запатрабуецца павялічыць. STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} МіБ STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Інтэрвал абслугоўваньня ў адсотках (%): {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Выбраць, ці залежыць абслугоўваньне транспарту ад даты апошняга абслугоўваньня або ад падзеньня надзейнасьці на пэўны адсотак ад максымальнай. +STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Пры ўключэньні транспартныя сродкі будуць адпраўляцца на тэхнічнае абслугоўваньне пасля падзеньня надзейнасці на паказаны адсотак ад максымальнай.{}Напрыклад, пры максымальнай надзейнасці 90% і азначаным інтэрвале ТА 20% транспартны сродак сыдзе на абслугоўваньне пры падзеньні надзейнасці да 72%. STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Iнтэрвал абслугоўваньня для цягнiкоў: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Усталяваць міжсэрвісны інтэрвал для новых чыгуначных транспартных сродкаў, калі пэўны інтэрвал ня вызначаны для канкрэтнага цягніка. @@ -1908,13 +2145,15 @@ STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Iнтэрвал STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Усталяваць міжсэрвісны інтэрвал для новых паветраных суднаў, калі пэўны інтэрвал ня вызначаны для канкрэтнага судна. STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Iнтэрвал абслугоўваньня для караблёў: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Усталяваць міжсэрвісны інтэрвал для новых караблёў, калі пэўны інтэрвал ня вызначаны для канкрэтнага судна. -STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA}{NBSP}д{P зень днi дзён}/% +STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA}{NBSP}д{P зень днi дзён}/хвілін{P а ы ""}/% ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :адключана STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Адключыць абслугоўваньне, калі скасаваны паломкі: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Калі ўключана, транспарт не абслугоўваецца ўвогуле, калі адключаны паломкі. +STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY :Павольная загрузка доўгіх саставаў: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT :Пры ўключэньні - саставы, даўжыня якіх перавышае даўжыню станцыі, загружаюцца павольней тых, што цалкам змяшчаюцца на станцыі. Гэта не ўплывае на пабудову маршрутаў. STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Уключыць абмежаваньне хуткасьці ваґонаў: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Калі ўключана, выкарыстоўваць таксама й ліміты хуткасьці ў асобных ваґонаў для вызначэньня максымальнай хуткасьці ўсяго цягніка. @@ -1931,6 +2170,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Паказва STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Здарэньні й катастрофы: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Паказваць ґазэту, калі здараецца аварыя ці катастрофа +STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER :Аварыі, якія адбыліся з транспартам канкурэнтаў: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER_HELPTEXT :Паказваць навіны пра аварыі, што адбыліся з транспартнымі сродкамі канкуруючых кампаній STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Інфармацыя аб Кампаніі: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Паказваць ґазэту, калі новая кампанія распачынае дзейнасьць або існуючая кампанія рызыкуе банкруцтвам @@ -1976,11 +2217,18 @@ STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Каляров STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Год, у якім ґазэты пачынаюць друкавацца каляровымі. Да гэтага году — выходзяць чорна-белымі. STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Год пачатку гульні: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Апошні год гульні: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Па сканчэнні азначанага года разлічваецца рэйтынг кампаніі і выводзіцца табліца рэкордаў. Пасля гэтага гульню можна працягнуць.{}Калі азначаны год папярэднічае году пачатку гульні, то табліца рэкордаў не адлюстроўваецца. STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Ніколі +STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Эканоміка: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :Пры плыўнай эканоміцы змены ў прадуктыўнасці прадпрыемстваў невялікія і адбываюцца часцей.{}Пры стабільнай эканоміцы прадпрыемствы не зачыняюцца і не змяняюць прадуктыўнасць.{}Тыпы прадпрыемстваў, дададзеныя з дапамогай NewGRF, могуць ігнараваць гэту наладку. ###length 3 +STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :класічная +STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :плыўная +STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN :стабільная STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Адсотак даходу, якi налiчваецца пры частковай перавозцы: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Адсотак даходу, які налічваецца на прамежкавых адцінках у вялікіх сетках, даючы большы кантроль над даходамі. @@ -1995,11 +2243,16 @@ STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Будавац STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Выбраць год, калі на чыгунцы з'яўляюцца сьветлафоры. Да гэтага году ўжываюцца сэмафоры (якія выконваюць тыя ж функцыі, але выглядаюць інакш). STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Выбар сыґналаў (Ctrl+клік): {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Якія тыпы сыґналаў можна выбраць, пстрыкаюцы з націснутым Ctrl па гатовым сыґнале. +STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Выбар прапанаваных тыпаў сыґналаў пры іх мадыфікацыі з дапамогай Ctrl+пстрычкі па ўсталяваным сыґнале ###length 2 -STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :усе +STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_GROUP :толькі бягучая група +STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :усе адлюстроўваемыя +STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE :Тыпы сыгналаў у панэлі будаўніцтва: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT :Выбар тыпаў сыґналаў, якія адлюстроўваюцца ў панэлі будаўніцтва. ###length 2 +STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH :толькі маршрутныя +STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_ALL_CYCLE_PATH :усе STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Тып дарожнай сеткі для новых горадоў: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Пляніроўка сеткі дарогаў у населеных пунктах. @@ -2015,8 +2268,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Дазволі STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Гарадам дазволена будаваць чыгуначныя пераезды: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Уключэньне гэтай наладкі дазваляе гарадам будаваць чыгуначная пераезды. -STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Гарадам дазволена кантраляваць узровень шуму ад аэрапортаў: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Пры выключанай наладцы колькасьць аэрапортаў абмежавана дзвюма на кожны горад. Пры ўключанай - адміністрацыя горада абмяжоўвае толькі ўзровень дапушчальнага шуму (ён залежыць ад колькасці жыхароў). Узровень шуму, вырабленага аэрапортам, залежыць ад яго тыпу і адлегласьці ад цэнтра горада. +STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Абмежаваць будаўніцтва аэрапортаў у адпаведнасьці з узроўнем шуму: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Дазволіць гарадам рэгуляваць будаўніцтва аэрапортаў у адпаведнасьці з дапушчальным узроўнем шуму, які залежыць ад насельніцтва горада, а таксама ад памеру аэрапорта і адлегласці да яго. Пры адключанай наладке колькасць аэрапортаў абмежавана дзвюма на кожны горад, калі толькі стаўленьне адміністрацыі да кампаній не азначана як «Дазваляючае». STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Заснаваньне гарадоў у гульні: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Уключэньне гэтай наладкі дазваляе гульцам фундаваць новыя населеныя пункты падчас гульні. @@ -2035,6 +2288,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Расстан STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Кантроль адвольнага з'яўленьня дрэваў падчас гульні. Гэта можа закрануць прадпрыемствы, якія залежаць ад росту дрэваў, напрыклад, пільні. ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :Растуць, але не распаўсюджваюцца {RED}(ломіцца пільня) +STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :Растуць, але распаўсюджваюцца толькі ў трапічных лясах +STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL :Растуць і распаўсюджваюцца паўсюль +STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD :Не растуць і не распаўсюджваюцца {RED}(ломіцца пільня) STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Разьмяшчэньне галоўнай панэлі: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Гарызантальнае разьмяшчэньне галоўнай панэлі інструмэнтаў зьверху экрана. @@ -2063,8 +2319,12 @@ STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X :2x STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x +STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN :Выкарыстоўваць спрайты з разрозненьнем да: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Абмежаванне максімальнага разрознення спрайтаў адключае выкарыстанне графікі высокага разрознення, нават калі яна даступная. Гэта можна выкарыстоўваць для ўніфікацыі вонкавага выгляду гульні пры адначасовым выкарыстанні розных модуляў NewGRF, некаторыя з якіх утрымоўваюць графіку высокага разрознення, а іншыя - не. ###length 3 +STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN :4x +STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X :2x +STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_NORMAL :1x STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH :Хуткасьць росту гарадоў: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT :Хуткасьць, зь якой растуць населеныя пункты. @@ -2083,13 +2343,17 @@ STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :нiводнае STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Першапачатковы множнік памеру населенага пункта: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Адносная колькасьць гарадоў у параўнаньні з мястэчкамі на пачатку гульні. +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL :Інтэрвал абнаўленьня ґрафа размеркаваньня: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Інтэрвалы паміж пераразлікамі ґрафаў размеркаваьння грузаў. Кожны пераразлік абнаўляе адзін кампанент ґрафа. Гэта значыць, па заканчэньні паказанага тут чаканьня будзе абноўлены не ўвесь ґраф, а толькі адзін з яго кампанентаў. Чым ніжэй значэньне, тым вышэй нагрузка на працэсар. Чым вышэй значэньне, тым даўжэй не будзе працаваць размеркаваньне грузаў на новых маршрутах. +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME :Працягласць пераразліку ґрафа размеркаваньня: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Час, які выдаткоўваецца на кожны пераразлік аднаго з кампанентаў ґрафа размеркаваньня грузаў. Разлік выконваецца ў асобным вылічальным струмені. Чым ніжэй значэньне, тым вышэй верагоднасць таго, што разлік не будзе выкананы за паказаны час; у такім разе гульня будзе прыпынена да завяршэння разліку. Чым вышэй значэньне, тым павольней будзе абнаўляцца ґраф размеркаваньня ў выпадку змены маршрутаў. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Разьмеркаваньне пасажыраў: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :«Сымэтрычнае» азначае, што прыкладна аднолькавая колькасьць пасажыраў будзе накіроўвацца па прамым і зваротным маршрутам.{}«Несымэтрычнае» азначае, што пасажырапатокі ў любых кірунках не будуць залежаць адзін ад аднаго.{}«Уручную» — не выкарыстоўваць аўтаматычнае разьмеркаваньне для пасажыраў. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Разьмеркаваньне пошты: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :«Сымэтрычнае» азначае, што прыкладна аднолькавая колькасьць пошты будзе накіроўвацца па прамым і зваротным маршрутам.{}«Несымэтрычнае» азначае, што аб'ёмы пошты ў любых кірунках не будуць залежаць адзін ад аднаго.{}«Уручную» — не выкарыстоўваць аўтаматычнае разьмеркаваньне для пошты. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Разьмеркаваньне каштоўных грузаў: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Каштоўныя грузы - гэта каштоўнасьці, алмазы й золата. Модулі NewGRF могуць змяніць вызначэньні грузаў.{}«Сыметрычнае» азначае, што прыкладна аднолькавая колькасьць грузу будзе накіроўвацца па прамым і зваротным маршрутам.{}«Несыметрычнае» азначае, што аб'ёмы грузаў у любых кірунках ня будуць залежаць адзін ад аднаго.{}«Уручную» - не выкарыстоўваць аўтаматычнае размеркаваньне грузаў.{}На субарктычных мапах рэкамендуецца ўсталяваць несіметрычнае ці ручное разьмеркаваньне, бо банкі не вяртаюць золата ў шахты. Ва ўмераным ці субтрапічным клімаце можна ўсталяваць сіметрычнае разьмеркаваньне, бо банкі абменьваюцца каштоўнасьцямі паміж сабой. +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :Каштоўныя грузы - гэта каштоўнасьці ва ўмераным клімаце, алмазы ў субтрапічным і золата ў субарктычным. Модулі NewGRF могуць змяніць вызначэньні грузаў.{}«Сыметрычнае» азначае, што прыкладна аднолькавая колькасьць грузу будзе накіроўвацца па прамым і зваротным маршрутам.{}«Несыметрычнае» азначае, што аб'ёмы грузаў у любых кірунках ня будуць залежаць адзін ад аднаго.{}«Уручную» - не выкарыстоўваць аўтаматычнае размеркаваньне грузаў.{}На субарктычных ці субтрапічных мапах рэкамендуецца ўсталяваць несіметрычнае ці ручное разьмеркаваньне, бо банкі не вяртаюць золата ці алмазы ў шахты. Ва ўмераным клімаце можна ўсталяваць сіметрычнае разьмеркаваньне, бо банкі абменьваюцца каштоўнасьцямі паміж сабой. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Разьмеркаваньне іншых грузаў: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :«Несымэтрычнае» азначае, што выпадковыя аб'ёмы грузаў могуць быць адпраўлены ў любых кірунках.{}«Уручную» азначае, што ніякага аўтаматычнага разьмеркаваньня для гэтых грузаў ня будзе. ###length 3 @@ -2108,11 +2372,15 @@ STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Усталёў STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Насычэньне кароткіх маршрутаў перад выкарыстаньнем ёмістых: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Пры наяўнасці некалькіх маршрутаў паміж станцыямі альґарытм разьмеркаваньня грузаў будзе выкарыстоўваць карацейшы маршрут да яго насычэньня, потым наступны па даўжыні, пакуль ён таксама не будзе насычаны, і г.{NBSP}д. Насычэньне вызначаецца па ацэнцы ёмістасьці ды плянуемай напружанасьці выкарыстаньня. Калі ўсе шляхі насычаныя, а попыт застаецца, Cargodist будзе перагружаць усе маршруты, аддаючы перавагу больш ёмістым. Збольшага альґарытм ня будзе дакладна вылічваць ёмістасьць. Гэта наладка дазваляе вызнасыць, наколькі загружаць маршрут, перад тым як пачаць выкарыстоўваць даўжэйшы. Усталюйце значэньне ніжэй за 100%, каб пазьбегнуць перагрузкі станцыяў у выпадку, калі прапускная здольнасьць маршруту будзе пераацэнена альґарытмам. -STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Сыстэма адзінак для хуткасьці: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Сістэма адзінак хуткасьці наземных ТС: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL :Сістэма адзінак хуткасьці водных і паветраных ТС: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Паказваць значэньні хуткасьці ў выбранай сыстэме адзінак STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :ангельскія (міль/г) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :мэтрычная (км/г) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :СІ (м/с) +STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAYS :Унутраныя адзінкі (клетак/дзень) +STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SECS :Унутраныя адзінкі (клетак/сек.) +STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_KNOTS :вузлы STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Сыстэма адзінак для магутнасьці: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Паказваць магутнасьць рухавікоў транспартных сродкаў у выбранай сыстэме адзінак @@ -2162,16 +2430,20 @@ STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :Фінансы STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :Транспарт STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :Фізічная мадэль STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :Маршруты +STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ORDERS :Заданьні STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :Абмежаваньні STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :Аварыі і катастрофы STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :Стварэньне мапы STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :Навакольнае асяроддзе +STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TIME :Час STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :Гарадская адміністрацыя STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :Населеныя пункты STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :Прамысловасьць STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :Разьмеркаваньне грузаў +STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TREES :Дрэвы STR_CONFIG_SETTING_AI :Канкурэнты STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :Кампутарныя гульцы +STR_CONFIG_SETTING_NETWORK :Сетка STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Альґарытм пошуку шляху для цягнікоў: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Мэханізм пошуку шляху для цягнікоў. @@ -2208,6 +2480,9 @@ STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Неда STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Не атрымалася вылучыць {BYTES} для кэша спрайтаў. Памер кэша зніжаны да {BYTES}. Гэта адмоўна адаб'ецца на прадукцыйнасьці OpenTTD. Каб зьменшыць выдаткі памяці, адключыце 32-бітную ґрафіку й зьменшыце максімальны ўзровень набліжэньня. # Video initalization errors +STR_VIDEO_DRIVER_ERROR :{WHITE}Памылка ў наладках графікі... +STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION :{WHITE}... не знойдзена сумяшчальнага графічнага працэсара. Апаратнае паскарэньне адключана. +STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_HARDWARE_ACCELERATION_CRASH :{WHITE}... драйвер відэакарты выклікаў крытычную памылку. Апаратнае паскарэньне адключана. # Intro window STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} @@ -2221,9 +2496,12 @@ STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Сетк STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Наладкі гульні STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Табліца рэкордаў +STR_INTRO_HELP :{BLACK}Дапамога і дакументацыя STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Наладкі STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Наладкi NewGRF STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Праверыць анлайн-кантэнт +STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Наладкі ШІ +STR_INTRO_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Наладкі гульнёвых скрыптоў STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Выхад STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Пачаць новую гульню. Ctrl+клік прапускае этап наладак мапы @@ -2238,11 +2516,14 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Выбр STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Выбраць ляндшафт субтрапічнага клімату STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Выбраць цацачны сьвет -STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Паказаць наладкі гульні +STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Адкрыць акно з асноўнымі наладкамі гульні STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Паказаць табліцу рэкордаў -STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Акно наладак -STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Паказаць наладкі NewGRF +STR_INTRO_TOOLTIP_HELP :{BLACK}Спасылкі на дакументацыю і інтэрнэт-рэсурсы +STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Адкрыць наладкі +STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Адкрыць наладкі NewGRF STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Праверыць новы й абноўлены кантэнт, каб спампаваць +STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Адкрыць наладкі ШІ +STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Адкрыць наладкі гульнёвых скрыптоў STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Выйсьці з OpenTTD STR_INTRO_BASESET :{BLACK}У абраным наборы базавай графікі адсутнічае {NUM} спрайт{P "" а аў}. Калі ласка, абнавіце набор графікі. @@ -2250,6 +2531,7 @@ STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}На г # Quit window STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Выхад +STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Вы ўпэўнены, што жадаеце выйсці з OpenTTD? STR_QUIT_YES :{BLACK}Так STR_QUIT_NO :{BLACK}Не @@ -2259,9 +2541,20 @@ STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Вы с STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Вы ўпэўнены, што хочаце пакінуць гэты сцэнар? # Help window +STR_HELP_WINDOW_CAPTION :{WHITE}Дапамога і дакументацыя +STR_HELP_WINDOW_WEBSITES :{BLACK}Вэб-сайты +STR_HELP_WINDOW_DOCUMENTS :{BLACK}Дакументы +STR_HELP_WINDOW_README :{BLACK}Readme +STR_HELP_WINDOW_CHANGELOG :{BLACK}Гісторыя зьмен +STR_HELP_WINDOW_KNOWN_BUGS :{BLACK}Вядомыя памылкі +STR_HELP_WINDOW_LICENSE :{BLACK}Ліцэнзія +STR_HELP_WINDOW_MAIN_WEBSITE :{BLACK}OpenTTD +STR_HELP_WINDOW_MANUAL_WIKI :{BLACK}Інструкцыя / Wiki +STR_HELP_WINDOW_BUGTRACKER :{BLACK}Паведаміць пра памылку +STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY :{BLACK}Супольнасць # Cheat window -STR_CHEATS :{WHITE}Махлярства (чыты) +STR_CHEATS :{WHITE}Наладкі пясочніцы STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Дадаць {CURRENCY_LONG} STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Гульня за кампанію: {ORANGE}{COMMA} STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Чароўны дынамiт (знос УСЯГО): {ORANGE}{STRING} @@ -2272,6 +2565,7 @@ STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Зьмя STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Зьмяненьне даты: {ORANGE}{DATE_SHORT} STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Зьмяніць бягучы год STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Дазволіць зьмяненьне прадукцыйнасьці: {ORANGE}{STRING} +STR_CHEAT_STATION_RATING :{LTBLUE}Рэйтынг станцый заўсёды 100%: {ORANGE}{STRING} # Livery window STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Колеры кампаніі «{COMPANY}» @@ -2281,9 +2575,17 @@ STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Пака STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць каляровыя схэмы аўтатранспарту STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць каляровыя схэмы караблёў STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць каляровыя схэмы самалётаў -STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Налада асноўнага колеру абранага тыпу транспарта. Ctrl+пстрычка ўсталюе абраны колер для ўсіх тыпаў транспарта. -STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Налада дадатковага колеру абранага тыпу транспарта. Ctrl+пстрычка ўсталюе абраны колер для ўсіх тыпаў транспарта. +STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць колеры цягніковых груп +STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць колеры аўтамабільных груп +STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць колеры карабельных груп +STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць колеры самалётных груп +STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Наладка асноўнага колеру абранага тыпу транспарта. Ctrl+пстрычка ўсталюе абраны колер для ўсіх тыпаў транспарта. +STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Наладка дадатковага колеру абранага тыпу транспарта. Ctrl+пстрычка ўсталюе абраны колер для ўсіх тыпаў транспарта. STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце каляровую схэму ці некалькі схэмаў з Ctrl, пастаўце птушку для праверкі выбранай схэмы +STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY :Групы цягнікоў не створаны +STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY :Групы аўтамабільных транспартных сродкаў не наладжаны +STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY :Групы караблёў не створаны +STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_EMPTY :Групы самалётаў не створаны ###length 23 STR_LIVERY_DEFAULT :Стандартная афарбоўка @@ -2371,6 +2673,8 @@ STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Зьмя # Matches ServerGameType ###length 3 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_LOCAL :Лакальны +STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_PUBLIC :Публічны +STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_INVITE_ONLY :Па запрашэньні # Network server list STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Сеткавая гульня @@ -2387,6 +2691,9 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Паме STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Памер мапы гульні{}Клікніце для сартаваньня па плошчы STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Дата STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Бягучая дата +STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_SHORT :{BLACK}{NUM}{NBSP}ч. {NUM}{NBSP}хв. +STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION :{BLACK}Мінулы час +STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Час, праведзены ў гульні{}(без уліку часу, калі гульня была прыпынена) STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Мова, вэрсія сэрвэра й г.д. STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Выберыце гульню са сьпіса й клікніце @@ -2399,12 +2706,16 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Лян STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Памер мапы: {WHITE}{COMMA}x{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Вэрсія сэрвэра: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Адрас сэрвэра: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE :{SILVER}Код-запрашэньне: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Дата пачатку: {WHITE}{DATE_SHORT} STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Бягучая дата: {WHITE}{DATE_SHORT} +STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME :{SILVER}Час у гульні: {WHITE}{NUM}{NBSP}ч. {NUM}{NBSP}хв. +STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT :{SILVER}Гульнёвы скрыпт: {WHITE}{STRING} (v{NUM}) STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Ахавана паролем! STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}СЭРВЭР АДКЛЮЧАНЫ STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}СЭРВЭР ЗАПОЎНЕНЫ STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_BANNED :{SILVER}ВЫ ЗАБЛАКАВАНЫ НА СЕРВЕРЫ +STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_TOO_OLD :{SILVER}СЭРВЭР САСТАРЭЛАЙ ВЕРСІІ STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}ВЭРСІЯ НЕ ПАДЫХОДЗІЦЬ STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}НЕ СУПАДАЕ НАБОР NEWGRF @@ -2412,13 +2723,17 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Далу STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Абнавіць сэрвэр STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Абнавіць iнфармацыю аб сэрвэры +STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET :{BLACK}Шукаць у інтэрнэце STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP :{BLACK}Пошук агульнадаступных сервераў у інтэрнэце +STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN :{BLACK}Шукаць у ЛВС +STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP :{BLACK}Пошук сервераў у лакальнай сетцы STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Дадаць сэрвэр -STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Дадаць сэрвэр у сьпіс, які будзе аўтаматычна правярацца на ідучыя гульні +STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Дадаць у сьпіс новы сэрвэр. Можна зазначыць адрас сэрвэра ці код-запрашэньне. STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Запуск сэрвэра STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Запуск сэрвэра на вашым кампутары. Да гэтае гульні змогуць далучыцца іншыя гульцы. STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Увядзіце вашае імя +STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_SERVER_ADDRESS :{BLACK}Увядзіце адрас сэрвэра ці код-запрашэньне # Start new multiplayer server STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Запуск новай сеткавай гульні @@ -2428,6 +2743,8 @@ STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Назв STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Усталяваць пароль STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Абараніце вашу гульню паролем, калі ня хочаце рабіць яе публічна даступнай +STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL :{BLACK}Бачнасць: +STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Бачнасць вашага сэрвэра ў публічным сьпісе STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} клiент{P "" ы аў} STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Макс. колькасьць клiентаў: STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Выбар максымальнай колькасьці кліентаў. Ня ўсе месцы павінны быць занятыя @@ -2460,23 +2777,74 @@ STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Сэрв STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Кампанія абароненая. Увядзіце пароль # Network company list added strings -STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Сьпіс кліентаў +STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Сьпіс гульцоў +STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :Стаць гледачом # Network client list -STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Адправіць паведамленне гэтаму гульцу +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CAPTION :{WHITE}Сеткавая гульня +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER :{BLACK}Сэрвэр +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME :{BLACK}Назва +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Назва вашага сэрвэра +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Змяніць назву сэрвэра +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_QUERY_CAPTION :Назва сэрвэра +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY :{BLACK}Бачнасць +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Бачнасць вашага сэрвэра ў публічным сьпісе +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE :{BLACK}Запрашэньне +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE_TOOLTIP :{BLACK}Код-запрашэньне, з дапамогай якога іншыя гульцы змогуць далучыцца да вашага сэрвэра +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE :{BLACK}Злучэньне +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Спосаб далучэння іншых гульцоў да вашага сервера +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER :{BLACK}Гулец +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Імя +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ваша гульнёвае імя +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Змяніць імя гульца +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_QUERY_CAPTION :Ваша гульнёвае імя +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Адміністрацыйныя дзеяньні, што магчыма ўжыць да гэтага гульца +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Адміністрацыйныя дзеяньні, што магчыма ўжыць да гэтагй кампаніі +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Далучыцца да гэтай кампаніі +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Адправіць паведамленьне гэтаму гульцу +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Адправіць паведамленьне ўсім гульцам гэтай кампаніі +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_SPECTATOR_TOOLTIP :{BLACK}Адправіць паведамленьне ўсім гледачам +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SPECTATORS :Гледачы +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY :(Новая кампанія) STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Заснаваць новую транспартную кампанію й далучыцца да яе +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP :{BLACK}Гэта вы! STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP :{BLACK}Гэта арганізатар гульні +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT :{BLACK}{NUM} кліент{P "" а аў} - {NUM}/{NUM} кампані{P я і й} +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT_TOOLTIP :{BLACK}Колькасць далучаных у дадзены момант кліентаў, існуючых кампаній і максімальна дапушчальная колькасць кампаній # Matches ConnectionType ###length 5 +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_UNKNOWN :{BLACK}Лакальнае +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_ISOLATED :{RED}Іншыя гульцы не могуць далучыцца +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_DIRECT :{BLACK}Публічнае +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_STUN :{BLACK}Сервер за NAT +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TURN :{BLACK}Праз транслятар STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_KICK :Адключыць +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN :Заблакаваць +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET :Выдаліць +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_UNLOCK :Скінуць пароль +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CAPTION :{WHITE}Пацверджаньне дзеяньня STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK :{YELLOW}Адключыць гульца «{STRING}»? +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_BAN :{YELLOW}Заблакаваць гульца «{STRING}»? +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET :{YELLOW}Выдаліць кампанію «{COMPANY}»? +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_UNLOCK :{YELLOW}Скінуць пароль у кампаніі «{COMPANY}»? +STR_NETWORK_ASK_RELAY_CAPTION :{WHITE}Выкарыстоўваць транслятар? +STR_NETWORK_ASK_RELAY_TEXT :{YELLOW}Не атрымалася ўсталяваць злучэнне з серверам «{STRING}».{}Перанакіраваць злучэнне праз «{STRING}»? +STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO :{BLACK}Не +STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE :{BLACK}Так, у гэты раз +STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS :{BLACK}Так, заўсёды +STR_NETWORK_ASK_SURVEY_CAPTION :Дазволіць аўтаматычны збор дадзеных? +STR_NETWORK_ASK_SURVEY_TEXT :Ці дазваляеце вы аўтаматычны збор дадзеных пра вашы наладкі гульні і выкарыстаныя модулі?{}OpenTTD адправіць гэтыя дадзеныя пры зачыненьні гульні.{}Вы можаце ў любы момант адкрыць наладкі і змяніць сваё рашэньне. +STR_NETWORK_ASK_SURVEY_PREVIEW :Прагляд сабраных дадзеных +STR_NETWORK_ASK_SURVEY_LINK :Пра збор дадзеных і прыватнасьць +STR_NETWORK_ASK_SURVEY_NO :Не +STR_NETWORK_ASK_SURVEY_YES :Так -STR_NETWORK_SPECTATORS :Назіральнікі +STR_NETWORK_SPECTATORS :Гледачы # Network set password STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Не захоўваць уведзены пароль @@ -2503,17 +2871,20 @@ STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Каманьд STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Прыватнае] {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Прыватнае] для {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Усім] {STRING}: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_CHAT_EXTERNAL :[{3:STRING}] {0:STRING}: {WHITE}{1:STRING} STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Увядзіце тэкст для каманднага чату # Network messages STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Ня знойдзена сеткавых прыстасаваньняў -STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Сэрвэр не адказвае на запыт +STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Час чаканьня адказу ад сэрвэра мінуў. Магчыма, сэрвэр адхіліў запыт. STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Немагчыма далучыцца з-за неадпаведнасьці NewGRF STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Сынхранізацыя сеткавай гульні не ўдалася STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Злучэньне сеткавай гульні страчана STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Не ўдалося загрузіць захаваную гульню STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Не ўдалося запусьціць сэрвэр STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Заўважана памылка пратаколу, і злучэньне было закрытае +STR_NETWORK_ERROR_BAD_PLAYER_NAME :{WHITE}Не азначана імя гульца. Яго можна ўвесці ў верхняй частцы акна «Сеткавая гульня». +STR_NETWORK_ERROR_BAD_SERVER_NAME :{WHITE}Не азначана імя сервера. Яго можна ўвесці ў верхняй частцы акна «Сеткавая гульня». STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Вэрсія кліента (гэтай гульні) не адпавядае вэрсіі сэрвэра STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Няправільны пароль STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Сэрвэр перапоўнены @@ -2526,8 +2897,9 @@ STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Вы з STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Ваш кампутар задоўга ня можа далучыцца да сэрвэру STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Ваш кампутар задоўга пампуе мапу STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Ваш кампутар задоўга далучаецца да сэрвэру +STR_NETWORK_ERROR_INVALID_CLIENT_NAME :{WHITE}Ваша імя гульца несапраўдна -STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Падключэньне згублена +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Злучэньне згублена STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}На працягу {NUM} сэкунд{P ы аў аў} не атрымана ніякіх дадзеных з боку сэрвэра ###length 21 @@ -2551,6 +2923,7 @@ STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :пароль н STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :агульны перапынак STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :мапа пампуецца задоўга STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :апрацоўка мапы iдзе задоўга +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_INVALID_CLIENT_NAME :імя кліента некарэктна # Network related errors STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING} @@ -2561,23 +2934,30 @@ STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Гульня ў STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Гульня ўсё яшчэ спынена ({STRING}, {STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Гульня ўсё яшчэ спынена ({STRING}, {STRING}, {STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Гульня ўсё яшчэ ў паўзе ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}) +STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_5 :Гульня ўсё яшчэ прыпынена ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Гульня працягнута ({STRING}) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :колькасьць гульцоў STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :злучэньне кліентаў STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :уручную STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :гульнёвы скрыпт +STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH :чакае абнаўленьня ґрафа размеркаваньня STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :выходзіць STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} далучыўся да гульні -STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} далучыўся да гульні (кліент #{2:NUM}) -STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} далучыўся да кампаніі #{2:NUM} -STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} далучыўся да назіральнікаў -STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} распачаў новую кампанію (#{2:NUM}) -STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} выйшаў з гульні ({2:STRING}) -STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} зьмяніў сваё імя на {STRING} +STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {0:STRING} далучыўся да гульні (кліент №{2:NUM}) +STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {0:STRING} далучыўся да кампаніі №{2:NUM} +STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} далучыўся да гледачоў +STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {0:STRING} распачаў новую кампанію (№{2:NUM}) +STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {0:STRING} выйшаў з гульні ({2:STRING}) +STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} зьмяні{G ў ла ла лі} сваё імя на {STRING} +STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** Кампанія «{0:STRING}» перадала «{1:STRING}» {2:CURRENCY_LONG} STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Гэты сэрвэр закрыў сэсію STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Гэты сэрвэр перазапускаецца...{}Пачакайце, калі ласка +STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED :*** {STRING} быў выключаны з гульні. Чыннік: ({STRING}) +STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REGISTRATION_FAILED :{WHITE}Не атрымалася зарэгістраваць сэрвэр +STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REUSE_OF_INVITE_CODE :{WHITE}У сетцы ёсць яшчэ адзін сэрвэр з такім жа кодам запрашэньня. Пераходжу ў рэжым лакальнага сэрвэра. +STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED :{WHITE}Кліенцкія далучэнні да вашага сэрвэра забаронены STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED_DETAIL :{WHITE}Іншыя гульцы не змогуць далучыцца да вашага сервера # Content downloading window @@ -2598,7 +2978,7 @@ STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Выні STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Вы пакідаеце OpenTTD! STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Умовы загрузкі змесціва зь іншых сайтаў могуць адрозьнівацца.{}За інструкцыямі па ўсталёўцы кампанэнтаў OpenTTD вам трэба зьвярнуцца на адпаведныя сайты.{}Вы жадаеце працягнуць? STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Фільтар па бірках/назвах: -STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Наведаць вэб-старонку +STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Вэб-сайт STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Наведаць вэб-старонку для гэтага кантэнту STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Запампаваць STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Запусьціць запампоўку выбранага кантэнту @@ -2671,6 +3051,7 @@ STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Так, спампаваць ґрафiку STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Не, выйсьцi з OpenTTD +STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_TITLE :{WHITE}Спампоўваньне не атрымалася STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR :{BLACK}Не атрымалася запампаваць графіку.{}Калі ласка, загрузіце графіку ўручную. STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT :{BLACK}Выйсці з OpenTTD @@ -2684,6 +3065,7 @@ STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Пера STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для мастоў. Ctrl+клік — заблякаваць. STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для пабудоў кшталту маякоў і антэнаў. Ctrl+клік — заблякаваць. STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць празрыстасьць для кантактнай сеткі. Ctrl+клік — заблякаваць. +STR_TRANSPARENT_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Пераключэньне празрыстасці індыкатараў пагрузкі, прыбыткаў і выдаткаў. Ctrl+пстрычка - заблакаваць. STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Зрабіць аб'екты не празрыстымі, а цалкам нябачнымі # Linkgraph legend window @@ -2699,6 +3081,10 @@ STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLA STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}перагруз # Linkgraph tooltip +STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MONTH :{BLACK}{CARGO_LONG}/мес. да транспартаваньня ад {STATION} да {STATION} ({COMMA}% ёмістасці){STRING} +STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE :{BLACK}{CARGO_LONG}/мін. да транспартаваньня ад {STATION} да {STATION} ({COMMA}% ёмістасці){STRING} +STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION :{}{CARGO_LONG} да звароту ({COMMA}% ёмістасці) +STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION :{}Сярэдні час у дарозе: {UNITS_DAYS_OR_SECONDS} # Base for station construction window(s) STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Падсьветка зоны пакрыцьця @@ -2708,13 +3094,15 @@ STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Не п STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Паказваць зону пакрыцьця STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Прымае: {GOLD}{CARGO_LIST} STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Прапаноўвае: {GOLD}{CARGO_LIST} +STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_YEAR :{BLACK}Утрыманьне: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/год +STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_PERIOD :{BLACK}Утрыманьне: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/цыкл # Join station window STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Аб'яднаць станцыі STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Пабудаваць асобную станцыю -STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Аб'яднаць пункты шляху -STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Пабудаваць асобны пункт шляху +STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Аб'яднаць маршрутныя пункты +STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Пабудаваць асобны маршрутны пункт # Generic toolbar STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE :{BLACK}Адключана, бо няма прыдатных транспартных сродкаў для гэтай інфраструктуры @@ -2725,15 +3113,15 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Электры STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Монарэйкі STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Маґлеў -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Будаўніцтва чыгункі. Пры націснутым Ctrl — выдаленьне пабудаваных рэйкаў. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту будаўніцтва. -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Будаўніцтва чыгункі ў аўтаматычным рэжыме. Пры націснутым Ctrl - выдаленьне пабудаваных рэйкаў. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Будаўніцтва дэпо (для пакупак і абслугоўваньня цягнікоў). Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Усталяваць на рэйках пункт шляху. Націсьненьне Ctrl дазваляе аб'ядноўваць пункты шляху. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Будаўніцтва чыгуначных станцыяў. Націсьненьне Ctrl дазваляе аб'ядноўваць станцыі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Усталёўка сыгналаў. Ctrl пераключае семафоры/святлафоры.{}Перацягваньнем можна будаваць сыгналы на прамым участку шляху. З націснутым Ctrl - будаўніцтва сыгналаў да найблізкага скрыжаваньня ці сыгналу.{}Ctrl+пстрычка пераключае адкрыццё акна выбару сыгналаў. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту будаўніцтва. +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Будаўніцтва чыгункі. Пры націснутым Ctrl — выдаленьне пабудаваных рэек. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту будаўніцтва. +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Будаўніцтва чыгункі ў аўтаматычным рэжыме. Пры націснутым Ctrl - выдаленьне пабудаваных рэек. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Будаўніцтва дэпо (для набыцця і абслугоўваньня цягнікоў). Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Усталяваць на рэйках маршрутны пункт. Націснуты Ctrl дазваляе аб'ядноўваць маршрутныя пункты. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Будаўніцтва чыгуначных станцыяў. Націснуты Ctrl дазваляе аб'ядноўваць станцыі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Усталёўка сыгналаў на чыг шляхах. Ctrl пераключае семафоры/святлафоры.{}Перацягваньнем можна будаваць сыгналы з зададзеным інтэрвалам. Ctrl+перацягваньне - будаўніцтва сігналаў да бліжэйшых стрэлкі, сыгналу ці станцыі. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту будаўніцтва. STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Будаўніцтва чыгуначных мастоў. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Будаўніцтва чыгуначных тунэляў. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Пераключэньне паміж будаўніцтвам і выдаленьнем чыгуначных рэйкаў, сыґналаў, станцыяў. Пры націснутым Ctrl станцыі ліквідуюцца разам з рэйкамі. +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Пераключэньне паміж будаўніцтвам і выдаленьнем чыгуначных рэек, сыґналаў, маршрутных пунктаў ды станцый. Пры націснутым Ctrl маршрутныя пункты і станцыі ліквідуюцца разам з рэйкамі. STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Канвэртаваць/мадэрнізаваць тып каляінаў. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Чыгунка @@ -2746,8 +3134,8 @@ STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Кіру STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце кірунак дэпо # Rail waypoint construction window -STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Пункт шляху (Waypoint) -STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып пункта шляху +STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Маршрутны пункт +STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып маршрутнага пункта # Rail station construction window STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Выбар чыгуначнай станцыі @@ -2763,11 +3151,15 @@ STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Пабу STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце клясу станцыі для паказу STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып станцыі для пабудовы -STR_STATION_CLASS_DFLT :Станцыя па змоўчаньні +STR_STATION_CLASS_DFLT :Стандартная станцыя +STR_STATION_CLASS_DFLT_STATION :Стандартная чыг. станцыя +STR_STATION_CLASS_DFLT_ROADSTOP :Стандартны прыпынак STR_STATION_CLASS_WAYP :Пункты шляху +STR_STATION_CLASS_WAYP_WAYPOINT :Стандартны маршрутны пункт # Signal window STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Выбар сыґналаў +STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць адлюстраваньне пашыранага сьпісу сыґналаў STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Звычайны сэмафор.{}Не дазваляе некалькім цягнікам адначасова знаходзіцца на адным блёк-участку. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Уваходны сэмафор (прэсыґнал).{}Адкрыты, калі хаця б адзін з выхадных сыґналаў на наступнай сэкцыі каляіны адкрыты. У астатніх выпадках закрыты. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Выхадны сэмафор (прэсыґнал).{}Працуе як звычайны сэмафор, але яго стан улічваецца ў працы ўваходных і камбінаваных сыґналаў. @@ -2789,6 +3181,10 @@ STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Павя STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Выберыце чыгуначны мост STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Выберыце аўтамабiльны мост STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Выбар моста — пстрыкніце па малюнку моста, які Вы хочаце пабудаваць +STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME :{GOLD}{STRING} +STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} +STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_COST :{GOLD}{0:STRING},{} {WHITE}{2:CURRENCY_LONG} +STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED_COST :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Падвесны сталёвы STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Бэлечны сталёвы STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Кансольны сталёвы @@ -2803,15 +3199,15 @@ STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Трубчас STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Будаўніцтва аўтамабільных дарогаў STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Трамваі STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабільнай дарогі. Пры націснутым Ctrl — выдаленьне дарогі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных каляінаў. Пры націснутым Ctrl — выдаленьне каляінаў. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабільнай дарогі у аўтаматычным рэжыме. Пры націснутым Ctrl — выдаленьне дарогі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных рэек. Пры націснутым Ctrl — выдаленьне рэек. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабільных дарог у аўтаматычным рэжыме. Пры націснутым Ctrl - выдаленне дарогі. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту будаўніцтва. STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных каляінаў у аўтаматычным рэжыме. Пры націснутым Ctrl — выдаленьне каляінаў. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Будаўніцтва гаража для аўтатранспарту (для пакупак і абслугоўваньня машынаў). Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Будаўніцтва трамвайнага дэпо (для пакупак і абслугоўваньня трамваяў). Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Будаўніцтва аўтобусных прыпынкаў. Ctrl дазваляе аб'ядноўваць прыпынкі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных прыпынкаў. Ctrl дазваляе аб'ядноўваць прыпынкі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Будаўніцтва грузавых тэрміналаў. Націск Ctrl дазваляе аб'ядноўваць тэрміналы. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Будаўніцтва прыпынкаў для грузавых трамваяў. Ctrl дазваляе аб'ядноўваць прыпынкi. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Будаўніцтва гаража для аўтатранспарту (для набыцця і абслугоўваньня машын). Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Будаўніцтва трамвайнага дэпо (для набыцця і абслугоўваньня трамваяў). Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Будаўніцтва аўтобусных прыпынкаў. Націснуты Ctrl дазваляе аб'ядноўваць прыпынкі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных прыпынкаў. Ctrl+пстрычка - аб'яднаньне новага прыпынку з існым.. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Будаўніцтва грузавых тэрміналаў. Націснуты Ctrl дазваляе аб'ядноўваць тэрміналы. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Будаўніцтва прыпынкаў для грузавых трамваяў. Націснуты Ctrl дазваляе аб'ядноўваць прыпынкi. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Уключыць/выключыць аднабаковыя дарогі STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Будаўніцтва аўтамабiльных мастоў. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных мастоў. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. @@ -2819,8 +3215,11 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Буда STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Будаўніцтва трамвайных тунэляў. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Будаўніцтва/выдаленьне аўтамабільных дарогаў STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Будаўніцтва/выдаленьне трамвайных каляінаў +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Рэканструкцыя/змена тыпу дарожнага палатна. Пры націснутым Shift - ацэнка кошту будаўніцтва. +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Рэканструкцыя трамвайных шляхоў. З націснутым Shift{NBSP}- ацэнка кошту будаўніцтва. STR_ROAD_NAME_ROAD :Аўтамабільная дарога +STR_ROAD_NAME_TRAM :Трамвайныя рэйкі # Road depot construction window STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Кірунак гаража @@ -2843,12 +3242,12 @@ STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Буда STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Водныя камунікацыі STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Будаўніцтва каналаў. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Будаўніцтва шлюзаў. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Будаўніцтва докаў (для пакупак і абслугоўваньня караблёў). Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Будаўніцтва прыстаняў. Націснуты Ctrl дазваляе аб'ядноўваць станцыi. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Разьмясьціць буй, які можа быць выкарыстаны як пункт шляху. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Будаўніцтва докаў (для набыцця і абслугоўваньня караблёў). Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Будаўніцтва прыстаняў. Націснуты Ctrl дазваляе аб'ядноўваць прыстані. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Разьмясьціць буй, які можа быць выкарыстаны як маршрутны пункт. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Будаўніцтва аквэдукаў Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Пазначыць, дзе будзе вада.{}Пабудаваць канал, а пры націснутым Ctrl клетка на ўзроўні мора запаўняецца вадой. -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Разьмясьціць рэкі +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Пабудаваць канал. Ctrl+пстрычка па клетцы на ўзроўні мора — запоўніць яго вадой. +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Стварэньне рэк на мапе. Пры націснутым Ctrl яны ствараюцца па дыяганалі. # Ship depot construction window STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Кірунак дока @@ -2859,7 +3258,7 @@ STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Док # Airport toolbar STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Aэрапорты -STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Будаўніцтва аэрапортаў. Націск Ctrl дазваляе аб'ядноўваць станцыі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. +STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Будаўніцтва аэрапортаў. Націснуты Ctrl дазваляе аб'ядноўваць аэрапорты. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. # Airport construction window STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Выбар аэрапорта @@ -2890,14 +3289,14 @@ STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Узро # Landscaping toolbar STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Земляныя работы -STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Апусьціць кут зямлі. Перацягваньне апускае першы абраны кут і выраўноўвае выбраную вобласьць да новай вышыні кута. Ctrl выбірае вобласьць па дыяганалі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. -STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Падняць кут зямлі. Перацягваньне падымае першы абраны кут і выраўноўвае выбраную вобласьць да новай вышыні кута. Ctrl выбірае вобласьць па дыяганалі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. -STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Выраўнаваць зямлю да вышыні першага абранага кута. Ctrl выбірае вобласьць па дыяганалі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту выраўноўваньня. -STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Набыцьцё зямлі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту набыцьця. +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Апусціць кут зямлі. Пстрычка+перацягваньне апускае абраны кут і прамавугольную вобласць на новую глыбіню. Ctrl+пстрычка+перацягваньне — выбар вобласьці па дыяганалі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Падняць кут зямлі. Пстрычка+перацягваньне паднімае абраны кут і прамавугольную вобласць на новую вышыню. Ctrl+пстрычка+перацягваньне — выбар вобласці па дыяганалі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту будаўніцтва. +STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Выраўнаваць прамавугольны ўчастак зямлі да вышыні першага абранага кута. Ctrl+пстрычка+перацягваньне — выбар вобласці па дыяганалі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту выраўноўваньня. +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Набыцьцё зямлі для будучага выкарыстаньня. Ctrl+пстрычка+перацягваньне — выбар вобласці па дыяганалі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту набыцьця. # Object construction window STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Выбар аб'екта -STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Абярыце ствараны аб'ект. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту пабудовы. +STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Абярыце аб'ект для пабудовы. Ctrl+пстрычка+перацягваньне — выбар вобласці па дыяганалі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту пабудовы. STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Абярыце клясу аб'екта для будаўніцтва STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Прагляд аб'екта STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Памер: {GOLD}{NUM} x {NUM} клетак @@ -2909,14 +3308,20 @@ STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Перадат STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Дрэвы STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып дрэваў для пасадкі. Калі на ўчастку ўжо ёсьць дрэвы, будуць дададзены некалькі дрэваў рознага тыпу, незалежна ад выбранага. STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Дрэвы розных відаў -STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Высадка дрэў выпадковага тыпу. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту высадкі. +STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Высадка дрэў выпадковага тыпу. Ctrl+пстрычка+перацягваньне — выбар вобласці па дыяганалі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту высадкі. STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Расставіць па мапе STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Пасадзіць дрэвы розных выпадковых відаў па усёй мапе +STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Дрэва +STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Высадка асобных дрэў +STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON :{BLACK}Гай +STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Стварэньне невялікіх гаёў +STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON :{BLACK}Лес +STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Стварэньне буйных лясоў # Land generation window (SE) STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Стварэньне ляндшафту STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Разьмясьціць камяні па мапе -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Разьмясьціць пустэльню.{}Націсьніце Ctrl, каб выдаліць яе. +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Разьмясьціць пустэльню.{}Ctrl+пстрычка — выдаліць яе. STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Павялічыць плошчу зьмяненьня рэльефу STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Паменшыць плошчу зьмяненьня рэльефу STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Стварыць выпадковую мапу @@ -2930,11 +3335,13 @@ STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Вы ў # Town generation window (SE) STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Стварэньне гарадоў STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Новы горад -STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Заснаваць новы горад. Shift+пстрычка — ацэнка кошту заснаваньня. +STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Заснаваць новы горад. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту заснаваньня. STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Выпадковы горад STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Заснаваць горад у выпадковым месцы STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Шмат выпадковых гарадоў STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Пакрыць усю мапу гарадамі выпадковым чынам +STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS :{BLACK}Пашырыць усе гарады +STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Павялічыць памер усіх гарадоў STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Назва горада: STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Увядзіце назву горада @@ -2960,24 +3367,30 @@ STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}Крат STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Выпадковая # Fund new industry window -STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Стварыць новае прадпрыемства +STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Стварэньне прадпрыемстваў STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тып вытворчасьці са сьпісу -STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Шмат выпадковых прадпрыемстваў +STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}Шмат выпадковых прадпрыемстваў STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Выпадкова разьмясьціць прадпрыемствы на мапе +STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Шмат выпадковых прадпрыемстваў +STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Змесцаваць на карце розныя прадпрыемствы выпадковым чынам? STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Кошт: {YELLOW}{CURRENCY_LONG} STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Ґеалагічныя пошукі STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Пабудаваць STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Прафінансаваць +STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Прыбраць усе прадпрыемствы +STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Прыбраць усе існуючыя прадпрыемствы з карты +STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Прыбраць усе прадпрыемствы +STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Прыбраць усе прадпрыемствы з карты? # Industry cargoes window -STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Ланцужок грузаперавозак для {STRING.gen} -STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Ланцужок грузаперавозак для {STRING.gen} +STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Вытворчы ланцужок - {STRING} +STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Ланцужок грузаперавозак - {STRING} STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Вытворцы STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Спажыўцы STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Гарадзкія будынкі STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Пстрычка па прадпрыемстве пакажа ягоных пастаўшчыкоў і спажыўцоў STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}Пстрычка па тыпе грузу пакажа ягоных пастаўшчыкоў і спажыўцоў -STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Паказаць ланцужок +STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN :{BLACK}Вытворчы ланцужок STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць вытворцаў сыравіны й спажыўцоў прадукцыі гэтага прадпрыемства STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Лiнк да мiнiмапы STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце паказаныя прадпрыемствы таксама й на мiнiмапе @@ -2988,6 +3401,7 @@ STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Выбе # Land area window STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Інфармацыя аб участку зямлі +STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць гэты ўчастак зямлі у асноўным вакне. Ctrl+пстрычка — паказаць у дадатковым вакне. STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Каб ачысьціць, трэба: {LTBLUE}(няма дадзеных) STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Каб ачысьціць, трэба: {RED}{CURRENCY_LONG} STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Выручка ад продажу: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} @@ -2999,7 +3413,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Улад STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Мясцовая адміністрацыя: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Няма STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Каардынаты: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING}) -STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Пабудавана: {LTBLUE}{DATE_LONG} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Пабудавана/абноўлена: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Кляса станцыі: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Тып станцыi: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Клас аэрапорта: {LTBLUE}{STRING.nom} @@ -3010,8 +3424,10 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Прым STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING}) STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE :{BLACK}Тып чыгуначнага палатна: {LTBLUE}{STRING} STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_TYPE :{BLACK}Тып дарожнага палатна: {LTBLUE}{STRING} +STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_TYPE :{BLACK}Тып трамвайных шляхоў: {LTBLUE}{STRING} STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Макс. хуткасьць чыгункi: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Макс. хуткасьць аўтамабіляў: {LTBLUE}{VELOCITY} +STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT :{BLACK}Макс. хуткасьць трамваяў: {LTBLUE}{VELOCITY} # Description of land area of different tiles STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Камяні @@ -3067,7 +3483,7 @@ STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Грузавы STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Аўтобусны прыпынак STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Прыстань STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Буй -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Пункт шляху +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Маршрутны пункт STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Вада STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Канал @@ -3114,13 +3530,19 @@ STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD STR_FRAMERATE_CAPTION :{WHITE}Хуткасць гульні STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x) STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{BLACK}Хуткасць разліку гульні: {STRING} +STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Колькасьць гульнёвых цыклаў, разлічаных у секунду. +STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}Вывад на экран: {STRING} STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Колькасць адлюстроўваных кадраў у секунду. STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Бягучая хуткасьць гульні: {DECIMAL}x STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Фактычная хуткасьць гульні (у параўнаньні з чаканаю хуткасьцю пры звычайнай хуткасьці сімуляцыі). +STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Цяпер +STR_FRAMERATE_AVERAGE :{WHITE}У сярэднім +STR_FRAMERATE_MEMORYUSE :{WHITE}Аб'ём памяці STR_FRAMERATE_DATA_POINTS :{BLACK}Дадзеныя па {COMMA} вымярэнь{P ню ям ям} STR_FRAMERATE_MS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} мс STR_FRAMERATE_MS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} мс STR_FRAMERATE_MS_BAD :{RED}{DECIMAL} мс +STR_FRAMERATE_FPS_GOOD :{LTBLUE}{DECIMAL} кадр{P "" а аў}/с STR_FRAMERATE_FPS_WARN :{YELLOW}{DECIMAL} кадр{P "" а аў}/с STR_FRAMERATE_FPS_BAD :{RED}{DECIMAL} кадр{P "" а аў}/с STR_FRAMERATE_BYTES_GOOD :{LTBLUE}{BYTES} @@ -3129,16 +3551,24 @@ STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS :{TINY_FONT}{COM ###length 15 STR_FRAMERATE_GAMELOOP :{BLACK}Разлік гульнявога цыклу: +STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY :{BLACK} Разлік аб'ёмаў грузу: +STR_FRAMERATE_GL_TRAINS :{BLACK} Рух цягнікоў: STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS :{BLACK} Рух аўтамабіляў: +STR_FRAMERATE_GL_SHIPS :{BLACK} Рух судоў: STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT :{BLACK} Рух паветраных судоў: +STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{BLACK} Змены на мапе: STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH :{BLACK} Затрымка ґрафа размеркаваньня: STR_FRAMERATE_DRAWING :{BLACK}Адмалёўка адлюстравання: +STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS :{BLACK} Дадатковыя вокны: +STR_FRAMERATE_VIDEO :{BLACK}Вывад на экран: +STR_FRAMERATE_SOUND :{BLACK}Апрацоўка гуку: STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS :{BLACK}Усяго скрыптоў/ШІ: STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT :{BLACK} Гульнявы скрыпт: STR_FRAMERATE_AI :{BLACK} ШІ {NUM} {STRING} ###length 15 STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Разлік гульнявога цыклу +STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY :Разлік аб'ёмаў грузу STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS :Рух цягнікоў STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS :Рух аўтамабіляў STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS :Рух караблёў @@ -3146,6 +3576,7 @@ STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT :Рух паве STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE :Разлік зменаў на мапе STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH :Затрымка ґрафа размеркаваньня STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING :Адмалёўка адлюстравання +STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS :Адмалёўка адлюстраваньня ў дад. вокнах STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO :Вывад на экран STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND :Апрацоўка гуку STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS :Агульны час выканання скрыптоў @@ -3175,29 +3606,53 @@ STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Зьве STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Няма зьвесткаў. STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING} STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING} +STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE :{BLACK}Фільтр: STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE :{WHITE}Перазапіс файла STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING :{YELLOW}Перазапісаць файл? +STR_SAVELOAD_DIRECTORY :{STRING} (Каталог) +STR_SAVELOAD_PARENT_DIRECTORY :{STRING} (Бацькоўскі каталог) STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Увядзіце назву для захаваньня гульні # World generation STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Стварэньне сусьвету STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Памер мапы: -STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце памер памы ў клетках. Колькасьць даступных клетак будзе трохі меншай +STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце памер мапы ў клетках. Колькасьць даступных клетак будзе трохі меншай STR_MAPGEN_BY :{BLACK}* STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Колькасьць гарадоў: +STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце шчыльнасць размяшчэньня гарадоў на карце, ці азначце іх дакладную колькасць STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Назвы гарадоў STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}На якой мове будуць назвы населеных пунктаў STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Дата: +STR_MAPGEN_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце пачатковую дату ў гульні STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Колькасьць прадпрыемстваў: +STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце шчыльнасць размяшчэньня прадпрыемстваў на карце, ці азначце іх дакладную колькасць +STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT :{BLACK}Cамая высокая вяршыня: +STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Азначце максімальную вышыню гор, створаных генератарам карт (адносна ўзроўня мора) +STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP :{BLACK}Павялічыць максімальную вышыню гор на карце на 1 +STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Паменшыць максімальную вышыню гор на карце на 1 +STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE :{BLACK}Снежнае пакрыццё: +STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP :{BLACK}Павялічыць плошчу снежнага пакрыцця на 10% +STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Паменшыць плошчу снежнага пакрыцця на 10% STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}% +STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE :{BLACK}Пяшчанае пакрыццё: +STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP :{BLACK}Павялічыць плошчу пяшчанага пакрыцця на 10% STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Паменшыць плошчу пяшчанага пакрыцця на 10% +STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}% STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Тып ляндшафту: STR_MAPGEN_SEA_LEVEL :{BLACK}Колькасьць азёраў/мораў: +STR_MAPGEN_SEA_LEVEL_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце колькасць мораў і азёр на карце STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Колькасьць рэк: STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Гладкасьць: STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Разнастайнасьць ляндшафту: STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Стварыць +STR_MAPGEN_GENERATE_TOOLTIP :{BLACK}Згенераваць карту і пачаць гульню! +STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Наладкі NewGRF +STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Адкрыць наладкі NewGRF +STR_MAPGEN_AI_SETTINGS :{BLACK}Наладкі ШІ +STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Адкрыць наладкі ШІ +STR_MAPGEN_GS_SETTINGS :{BLACK}Наладкі гульнёвых скрыптоў +STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Адкрыць наладкі гульнёвых скрыптоў ###length 21 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Анґельскія (арыґінальныя) @@ -3224,6 +3679,7 @@ STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN :Каталён # Strings for map borders at game generation STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Краі мапы: +STR_MAPGEN_BORDER_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце тыпы меж гульнёвай мапы STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Паўночны захад STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Паўночны ўсход STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Паўднёвы ўсход @@ -3236,9 +3692,15 @@ STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Уруч STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Паварот мапы: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Назва мапы: +STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Імя файла з адлюстраваньнем, выкарыстаным для мапы вышынь STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Памер: +STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL_TOOLTIP :{BLACK}Памеры зыходнага адлюстраваньня для мапы вышынь. Для найлепшага выніку яны павінны адпавядаць памерам мапы OpenTTD: 256, 512, 1024 і{NBSP}г.{NBSP}д. STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} * {NUM} +STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT :{WHITE}Максімальная вышыня +STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Cамая высокая вяршыня +STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Снежнае пакрыццё (у %) +STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Пяшчанае пакрыццё (у %) STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Зьмяніць год пачатку гульні # SE Map generation @@ -3247,6 +3709,7 @@ STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Пляс STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Стварыць роўную зямлю STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Выпадковы рэльеф STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Вышыня над узроўнем мора: +STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Абярыце вышыню ландшафту над узроўнем мора STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Падняць ўзровень роўнай зямлі на 1 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Апусьціць ўзровень роўнай зямлі на 1 @@ -3310,6 +3773,8 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION :{BLACK}Вэрс STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION :{BLACK}Патрэбна вэрсiя гульнi не ніжэй за {SILVER}{NUM} STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}Сума MD5: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Палітра: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT :Стандартная (D) +STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP :Стандартная (D) / 32 bpp STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY :Састарэлая (W) STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP :Састарэлая (W) / 32 bpp STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Парамэтры: {SILVER}{STRING} @@ -3331,6 +3796,7 @@ STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Заха STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Захаваць набор пад выбраным імем # NewGRF parameters window +STR_BASEGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Зьмена параметраў базавага графічнага пакета STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Зьмяніць парамэтры NewGRF STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Закрыць STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Ськiд @@ -3347,6 +3813,7 @@ STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Праг STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} у {HEX} STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Аб'ект STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Тып рэйкаў +STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_ROAD_TYPE :Тып дарогі STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Парамэтр зьменнай NewGRF 60+x (шаснаццаткавы) @@ -3362,7 +3829,10 @@ STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Прад STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Рухайце спрайт, зьмяняючы зрушэньне па X і па Y. Ctrl+пстрычка, каб зрушыць спрайт на восем адзінак за раз ###length 2 +STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET :{BLACK}Цэнтраваньне са зрушэньнем +STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_SPRITE :{BLACK}Цэнтраваньне спрайта +STR_SPRITE_ALIGNER_CROSSHAIR :{BLACK}Перакрыжаваньне STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Скід зрушэння STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Скінуць значэнні адноснага зрушэння @@ -3378,16 +3848,18 @@ STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Увага: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Памылка: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Крытычная памылка: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}У модулі NewGRF «{STRING}» адбылася крытычная памылка:{}{STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_POPUP :{WHITE}У модулі NewGRF «{STRING}» адбылася памылка:{}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} ня будзе працаваць з вэрсіяй TTDPatch, паведламленай OpenTTD. -STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :Файл {1:STRING} патрабуе {STRING}-вэрсію TTD. -STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} зроблены для выкарыстаньня сумесна з {STRING} -STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Няправільны парамэтр {1:STRING}: парамэтр {STRING} ({NUM}) -STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} павінен быць загружаны перад {STRING}. -STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} павінен быць загружаны пасьля {STRING}. -STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} патрабуе OpenTTD вэрсіі {STRING} або вышэй. +STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :Файл {1:STRING} патрабуе TTD вэрсіі {2:STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} зроблены для выкарыстаньня сумесна з {2:STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Няправільны парамэтр {1:STRING}: парамэтр {2:STRING} ({3:NUM}) +STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} павінен быць загружаны перад {2:STRING}. +STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} павінен быць загружаны пасьля {2:STRING}. +STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} патрабуе OpenTTD вэрсіі {2:STRING} або вышэй. STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :файл GRF, які ім перакладаецца. STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Загружана занадта шмат новай ґрафікі. -STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Загрузка {1:STRING} у якасьці статычнага NewGRF з {STRING} можа выклікаць памылку сынхранізацыі. +STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Загрузка {1:STRING} у якасьці статычнага NewGRF з {2:STRING} можа выклікаць памылку сынхранізацыі. STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Нечаканы спрайт (спрайт {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Невядомая ўласьцівасьць у «Action 0» {4:HEX} (спрайт {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Спроба выкарыстаньня недапушчальнага ідэнтыфікатара (спрайт {3:NUM}) @@ -3431,6 +3903,7 @@ STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Інфармацыя аб умяшчальнасьці/пераабсталяваньнi для лякаматыва «{1:ENGINE}» пасьля пабудовы адрозьніваецца ад зьвестак у сьпісе пакупкі, што можа перашкодзіць функцыі аўтаабнаўленьня/аўтазамены карэктна зрабіць пераабсталяваньне. STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}«{1:STRING}» выклікаў бясконцы цыкл. STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Функцыя зваротнага выклiку {1:HEX} вярнула невядомы/беспадстаўны вынiк {2:HEX} +STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}«{1:STRING}» вярнуў няправільны тып грузу па адрасе {2:HEX} # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<невядомы груз> @@ -3455,7 +3928,7 @@ STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Пера # Sign window STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Зьмяніць надпіс на таблічцы -STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць знак у асноўным акне. Ctrl+пстрычка - паказаць у дадатковым акне. +STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць знак у асноўным вакне. Ctrl+пстрычка — паказаць у дадатковым вакне. STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Да наступнай таблічкi STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Да папярэдняй таблічкi @@ -3466,7 +3939,7 @@ STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Гара STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Няма - STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) STR_TOWN_DIRECTORY_CITY :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (Мегаполіс){BLACK} ({COMMA}) -STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Сьпіс гарадоў: клiк па назьве паказвае горад у асноўным вакне. Ctrl+клiк паказвае ў дадатковым вакне. +STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Сьпіс гарадоў: пстрычка па назьве паказвае горад у асноўным вакне. Ctrl+пстрычка — у дадатковым вакне. STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Насельніцтва: {COMMA} # Town view window @@ -3474,12 +3947,15 @@ STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Мэґаполіс) STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Насельніцтва: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Будынкаў: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} у мінулым месяцы: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Макс.: {ORANGE}{COMMA} +STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MINUTE_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} у хвіліну: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Макс: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Груз, неабходны для росту горада: STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} патрабу{G 0 е e e ю}цца STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} патрабу{G 0 е e e ю}цца ўзімку STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} дастаўлена STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (недастаткова) STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (дастаткова) +STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Горад расьце раз у {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} +STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Горад расьце раз у {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} (прафінансавана) STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Горад {RED}не{BLACK} разьвіваецца STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Узровень шуму ў горадзе: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Макс: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць горад у асноўным вакне. Ctrl+клік — паказаць у дадатковым вакне. @@ -3497,6 +3973,7 @@ STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Перайме # Town local authority window STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Адміністрацыя г. {NBSP}{TOWN} STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE :{BLACK}Мяжа +STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць вобласць пад кіраваннем мясцовай адміністрацыі. STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Рэйтынґ транспартных кампаніяў STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Даступныя дзеяньні: @@ -3515,17 +3992,25 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Купіць э STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Даць хабар мясцовай адміністрацыі ###next-name-looks-similar -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Правесьці малую рэклямную кампанію для павелічэньня груза-і пасажырапатоку на вашых станцыях.{}Кошт: {CURRENCY_LONG} -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Правесьці сярэднюю рэклямную кампанію для павелічэньня груза-і пасажырапатоку на вашых станцыях.{}Кошт: {CURRENCY_LONG} -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Правесьці вялікую рэклямную кампанію для павелічэньня груза-і пасажырапатоку на вашых станцыях.{}Кошт: {CURRENCY_LONG} -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Усталяваць статую ў гонар вашай кампаніі.{}Кошт: {CURRENCY_LONG} -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Прафінансаваць будаўніцтва новых камерцыйных будынкаў у горадзе.{}Кошт: {CURRENCY_LONG} -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Даць хабар гарадзкой адміністрацыі для павышэньня рэйтынґу. Існуе рызыка санкцыяў, калі факт хабару раскрыецца.{}Кошт: {CURRENCY_LONG} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Правесці малую рэклямную кампанію для павелічэння груза- і пасажырапатоку на вашых станцыях.{}Яна часова павялічыць рэйтынг вашых станцый, пабудаваных побач з цэнтрам горада.{}{POP_COLOUR}Кошт: {CURRENCY_LONG} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Правесьці сярэднюю рэклямную кампанію для павелічэньня груза-і пасажырапатоку на вашых станцыях.{}Яна часова павялічыць рэйтынг вашых станцый, змешчаных ня вельмі далёка ад цэнтра горада.{}{POP_COLOUR}Кошт: {CURRENCY_LONG} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Правесьці вялікую рэклямную кампанію для павелічэньня груза-і пасажырапатоку на вашых станцыях.{}Яна часова павялічыць рэйтынг вашых станцый на значнай плошчы ў горадзе і наваколлях.{}{POP_COLOUR}Кошт: {CURRENCY_LONG} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Прафінансаваць рэканструкцыю гарадской дарожнай сеткі.{}Працы, працягласцю да 6 месяцаў, прыводзяць да значных дарожных затораў.{}{POP_COLOUR}Кошт: {CURRENCY_LONG} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Прафінансаваць рэканструкцыю гарадской дарожнай сеткі.{}Працы, працягласцю да 6 хвілін, прыводзяць да значных дарожных затораў.{}{POP_COLOUR}Кошт: {CURRENCY_LONG} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Усталяваць статую ў гонар вашай кампаніі.{}Яна дадасць рэйтынг вашым станцыям у горадзе.{}{POP_COLOUR}Кошт: {CURRENCY_LONG} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Прафінансаваць будаўніцтва новых будынкаў.{}Гэта часова паскорыць рост горада.{}{POP_COLOUR}Кошт: {CURRENCY_LONG} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Набыць эксклюзіўныя транспартныя правы ў горадзе тэрмінам на 12{NBSP}месяцаў.{}Гарадская адміністрацыя не дазволіць пасажырам і прадпрыемствам выкарыстоўваць станцыі вашых канкурэнтаў. Паспяховая дача хабару з боку канкурэнта анулёўвае гэты кантракт.{}{POP_COLOUR}Кошт: {CURRENCY_LONG} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Набыць эксклюзіўныя транспартныя правы ў населеным пункце тэрмінам на 12{NBSP}хвілін.{}Мясцовая адміністрацыя не дазволіць пасажырам і прадпрыемствам выкарыстоўваць станцыі вашых канкурэнтаў. Паспяховая дача хабару з боку канкурэнта анулёўвае гэты кантракт.{}{POP_COLOUR}Кошт: {CURRENCY_LONG} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Даць хабар гарадской адміністрацыі для падвышэньня рэйтынгу і адмены эксклюзіўных транспартных правоў канкуруючай кампаніі. Існуе рызыка санкцый, калі факт хабару раскрыецца.{}{POP_COLOUR}Кошт: {CURRENCY_LONG} # Goal window STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}Задачы кампаніі «{COMPANY}» STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Глабальныя задачы STR_GOALS_SPECTATOR :Агульныя задачы +STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON :{BLACK}Глабальныя +STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Паказаць глабальныя задачы +STR_GOALS_COMPANY_BUTTON :{BLACK}Кампанія +STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Паказаць задачы кампаніі STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING} STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Няма - STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING} @@ -3533,10 +4018,10 @@ STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING} STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Пстрыкніце па задачы, каб паказаць прадпрыемства/горад/клетку. Ctrl+пстрычка паказвае ў новым вакне. # Goal question window -STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :Пытаньне -STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :Інфармацыя -STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :Папярэджаньне -STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :Памылка +STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :{BLACK}Пытаньне +STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :{BLACK}Інфармацыя +STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :{BLACK}Папярэджаньне +STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :{YELLOW}Памылка # Goal Question button list ###length 18 @@ -3562,13 +4047,20 @@ STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Закрыць # Subsidies window STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Субсыдыі: STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Прапанаваныя субсыдыі: +STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} па маршруце з {STRING} у {STRING}{YELLOW} ({STRING}) STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Няма - STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Маршруты, якія ўжо субсыдуюцца: +STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} па маршруце з {STRING} у {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING}) STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Націсьніце на маршрут для адлюстраваньня прадпрыемства/горада. Ctrl+пстрычка паказвае ў дадатковым вакне. +STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE :па {DATE_SHORT} +STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME :на працягу {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} +STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE :па {DATE_SHORT} +STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME :засталося {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} # Story book window STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}Гісторыя кампаніі «{COMPANY}» STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Сусьветная гісторыя +STR_STORY_BOOK_SPECTATOR :Сусветная гісторыя STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING} STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Стар. {NUM} STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Перайсьці на патрэбную старонку, выбраўшы яе ў выпадаючым сьпісе. @@ -3579,13 +4071,20 @@ STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Наст STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Няправільная спасылка на дасягненьне # Station list window -STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Сьпіс станцыяў: пстрычка па назьве паказвае станцыю ў асноўным вакне. Ctrl+клiк паказвае ў дадатковым вакне. -STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Націсьніце й ўтрымлівайце Ctrl для выбару больш за адзін варыянт +STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Сьпіс станцыяў: пстрычка па назьве паказвае станцыю ў асноўным вакне. Ctrl+пстрычка — у дадатковым вакне. +STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Можна выбраць некалькі варыянтаў, пстрыкаючы па іх з заціснутым Ctrl STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} — {COMMA} станцы{P я i яў} STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES} STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT} STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Няма - STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Паказаць усе станцыі +STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING :Усе станцыі +STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE :Некалькі тыпаў грузаў +STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES :Няма тыпу грузу +STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ONLY_NO_RATING :Станцыі без рэйтынгу +STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_SELECT_ALL :Абраць усё +STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_RATING :Без рэйтынгу +STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_EXPAND :Паказаць яшчэ... # Station view window STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES} @@ -3601,6 +4100,8 @@ STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPAN STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Рэйтынґ STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць рэйтынґ станцыі +STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MONTH :{BLACK}Прыход за месяц і рэйтынг: +STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MINUTE :{BLACK}Прыход за хвіліну і рэйтынг: STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%) STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Групаваць @@ -3651,40 +4152,56 @@ STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Прад # Waypoint/buoy view window STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT} -STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць пункт шляху ў асноўным вакне. Ctrl+клік — паказаць у дадатковым вакне. -STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Перайменаваць пункт шляху -STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць буй у асноўным вакне. Ctrl+клік — паказаць у дадатковым вакне. +STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць маршрутны пункт у асноўным вакне. Ctrl+клік — паказаць у дадатковым вакне. +STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Перайменаваць маршрутны пункт +STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць буй у асноўным вакне. Ctrl+пстрычка — паказаць у дадатковым вакне. STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Зьмяніць назву буя -STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Назва пункта шляху +STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Назва маршрутнага пункта # Finances window STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Фінансы — {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM} +STR_FINANCES_YEAR_CAPTION :{WHITE}Год +STR_FINANCES_PERIOD_CAPTION :{WHITE}Перыяд ###length 3 +STR_FINANCES_REVENUE_TITLE :{WHITE}Прыбыткі +STR_FINANCES_OPERATING_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Аперацыйныя выдаткі +STR_FINANCES_CAPITAL_EXPENSES_TITLE :{WHITE}Капітальныя выдаткі ###length 13 STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Будаўніцтва STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Новая тэхніка -STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Эксплуатацыя цягнiкоў -STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Эксплуатацыя аўтамабiляў -STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Эксплуатацыя авіяцыі -STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Эксплуатацыя караблёў +STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Цягнікі +STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Аўтатранспарт +STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Авіяцыя +STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Караблі +STR_FINANCES_SECTION_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Інфраструктура +STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_REVENUE :{GOLD}Цягнікі +STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_REVENUE :{GOLD}Аўтатранспарт +STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_REVENUE :{GOLD}Авіяцыя +STR_FINANCES_SECTION_SHIP_REVENUE :{GOLD}Караблі STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Працэнты па пазыцы STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Іншыя выдаткі -STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY_LONG} -STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY_LONG} +STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Усяго +STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :-{CURRENCY_LONG} +STR_FINANCES_ZERO_INCOME :{CURRENCY_LONG} +STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :+{CURRENCY_LONG} +STR_FINANCES_PROFIT :{WHITE}Прыбытак STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Банкаўскі баланс +STR_FINANCES_OWN_FUNDS_TITLE :{WHITE}Уласныя сродкі STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Пазыка +STR_FINANCES_INTEREST_RATE :{WHITE}Адсоткі па крэдыце: {BLACK}{NUM}% STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Макс. пазыка: {BLACK}{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG} +STR_FINANCES_BANK_BALANCE :{WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Пазычыць {CURRENCY_LONG} -STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Павелічыць памер пазыкі. Ctrl+клiк — пазычыць да максымальнай сумы. +STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Павялічыць памер пазыкі. Ctrl+клiк — пазычыць да максымальнай сумы. STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Аддаць {CURRENCY_LONG} -STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Вярнуць частку пазыкі. Ctrl+клiк — вярнуць усё, па магчымасьці. +STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Вярнуць частку пазыкі. Ctrl+клiк — вярнуць усё магчымае. STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Iнфраструктура # Company view @@ -3713,9 +4230,13 @@ STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Пабу STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Агледзець штаб STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Агледзець штаб-кватэру кампаніі STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Перамясьціць -STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Перамясьціць штаб-кватэру кампаніі ў іншае месца за 1% ацэнкавага кошту капіталу кампаніі. Shift+пстрычка — ацэнка кошту пераносу. +STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Перамясьціць штаб-кватэру кампаніі ў іншае месца за 1% ацэнкавага кошту капіталу кампаніі. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту пераносу. STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Дэталi STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць дэталёвыя iнфраструктурныя падлiкi +STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON :{BLACK}Перадаць грошы +STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Перадаць некаторую суму грошай гэтай кампаніі +STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_BUTTON :{BLACK}Паглынаньне +STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_TOOLTIP :{BLACK}Ажыццявіць паглынаньне кампаніі STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Зьнешнасьць STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць зьнешнасьць дырэктара @@ -3728,45 +4249,55 @@ STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Зьмя STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Кампанія STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Імя дырэктара +STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION :Увядзіце суму, якую збіраецеся перадаць STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Мы шукаем транспартную кампанію для далучэньня да яе.{}{}Вы хочаце купіць {COMPANY} за {CURRENCY_LONG}? +STR_BUY_COMPANY_HOSTILE_TAKEOVER :{WHITE}Пасля паглынаньня кампаніі «{COMPANY}» усе яе актывы пяройдуць у вашу ўласнасць. Пры гэтым вам прыйдзецца выплаціць усе абавязкі кампаніі плюс суму, эквівалентную яе падвойнаму гадавому прыбытку.{}{}Агульная сума, па ацэнкам, складае {CURRENCY_LONG}.{}{}Ажыццявіць паглынаньне кампаніі? # Company infrastructure window STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Iнфраструктура {COMPANY} STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Чыгуначныя элемэнты: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Сыґналы STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Дарожныя элемэнты: +STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT :{GOLD}Трамвайныя ўчасткі: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Водныя клеткi: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Каналы STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Станцыi: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Станцыйныя клеткi STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Аэрапорты +STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_YEAR :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/год +STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_PERIOD :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/перыяд # Industry directory STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Прамысловасьць STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Няма - +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% перавезена){BLACK} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING} +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} і яшчэ {NUM}... STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Сьпіс прадпрыемстваў: пстрычка па назьве паказвае прадпрыемства ў асноўным вакне. Ctrl+клік - у дадатковым вакне. STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER :{BLACK}Прыманы груз: {SILVER}{STRING} +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER :{BLACK}Выраблены груз: {SILVER}{STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES :Любы STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :Адсутнічае # Industry view STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Выраблена за мінулы месяц: +STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE :{BLACK}Выраблена за хвіліну: STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% перавезена) STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць прадпрыемства ў асноўным вакне. Ctrl+клік — паказаць у дадатковым вакне. STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Прадукцыйнасьць: {YELLOW}{COMMA}% STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Прадпрыемства хутка закрываецца! STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO :{BLACK}Патрабуе: {YELLOW}{STRING}{STRING} +STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO :{BLACK}Вырабляе: {YELLOW}{STRING}{STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION :, {STRING}{STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES :{BLACK}Патрабуецца: -STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO :{YELLOW}{STRING}{BLACK}{3:STRING} +STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO :{YELLOW}{0:STRING}{BLACK}{3:STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} чакае{STRING} STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Зьмяніць прадукцыйнасьць (кратна 8, да 2040) @@ -3795,7 +4326,11 @@ STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Арга STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Упраўленьне транспартам, які знаходзіцца ў гэтым сьпісе STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Замена транспарту STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Накіраваць на абслугоўваньне +STR_VEHICLE_LIST_CREATE_GROUP :Стварыць групу STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Прыбытак сёлета: {CURRENCY_LONG} (летась: {CURRENCY_LONG}) +STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{TINY_FONT}{BLACK}Прыбытак у бягучым цыкле: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (у мінулым: {CURRENCY_LONG}) +STR_VEHICLE_LIST_CARGO :[{CARGO_LIST}] +STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO :{STRING} {STRING} STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Накіраваць у дэпо STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Накіраваць у гараж @@ -3821,13 +4356,14 @@ STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Бяз груп STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Бяз групы STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Бяз групы +STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA}) STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Ґрупы — клікніце па назьве ґрупы, каб убачыць сьпіс транспарту ў гэтай ґрупе. Націсьніце ды перацягвайце ґрупы, каб упарадкаваць гіерархію. STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Стварыць групу STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Выдаліць выбраную групу STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Перайменаваць выбраную групу STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Змяніць колер абранае групы -STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Абарона транспарту ў групе ад глабальнай аўтазамены +STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Абарона транспарта ў групе ад глабальнай аўтазамены. Ctrl+пстрычка — абарона таксама і ўкладзеных груп. STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Выдаліць ґрупу STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць гэту ґрупу з усімі вытворнымі? @@ -3838,7 +4374,9 @@ STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Выдаліц STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Перайменаваць групу STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Прыбытак сёлета: +STR_GROUP_PROFIT_THIS_PERIOD :Прыбытак у бягучым перыядзе: STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Прыбытак летась: +STR_GROUP_PROFIT_LAST_PERIOD :Прыбытак за мінулы перыяд часу: STR_GROUP_OCCUPANCY :Сярэдняя загрузка ТС: STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}% @@ -3860,10 +4398,13 @@ STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Новы кар STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Новы авiятранспарт STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Кошт: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Вага: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} +STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT :{BLACK}Кошт: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Кошт пераабсталяваньня: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Маса: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Хуткасьць: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Магутнасьць: {GOLD}{POWER} STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Хуткасьць: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Хуткасьць у акіяне: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Хуткасьць у канале/рацэ: {GOLD}{VELOCITY} +STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_YEAR :{BLACK}Кошт абслугоўваньня: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/год +STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_PERIOD :{BLACK}Кошт абслугоўваньня: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/цыкл STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Ёмістасьць: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING} STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(пераабст.) STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Распрацаваны ў {GOLD}{NUM} г.{BLACK} Тэрмін службы: {GOLD}{COMMA} г{P од ады адоў} @@ -3877,18 +4418,23 @@ STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Ёміс STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Маторныя ваґоны: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Вага: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT} STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Пераабст. для: {GOLD}{STRING} STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Усе тыпы грузаў +STR_PURCHASE_INFO_NONE :Ніякія +STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY :Толькі лакаматывы STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Усё, акрамя {CARGO_LIST} STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Макс. цягавае намаганьне: {GOLD}{FORCE} STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Далёкасьць: {GOLD}{COMMA} клет{P ка кi ак} STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Тып паветр. судна: {GOLD}{STRING} ###length 3 +STR_CARGO_TYPE_FILTER_ALL :Усе тыпы грузаў +STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT :Груз +STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE :Няма ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Сьпіс лакаматываў і вагонаў - пстрыкніце для атрыманьня інфармацыі. Ctrl+пстрычка схавае/пакажа ТС. -STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Сьпіс аўтатранспарту - пстрыкніце для атрыманьня інфармацыі. Ctrl+пстрычка схавае/пакажа выбраны аўтамабіль. -STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Сьпіс караблёў - пстрыкніце для атрыманьня інфармацыі. Ctrl+пстрычка схавае/пакажа выбраны карабель. -STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Сьпіс паветраных судоў: пстрыкніце для атрыманьня інфармацыі. Ctrl+пстрычка схавае/пакажа ТС. +STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Сьпіс даступных мадэляў аўтатранспарта. Абярыце адну з іх для атрыманьня інфармацыі. Ctrl+пстрычка схавае/пакажа абраную мадэль. +STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Сьпіс даступных мадэляў караблёў. Абярыце адну з іх для атрыманьня інфармацыі. Ctrl+пстрычка схавае/пакажа абраную мадэль. +STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Сьпіс даступных мадэляў паветраных судоў. Абярыце адну з іх для атрыманьня інфармацыі. Ctrl+пстрычка схавае/пакажа абраную мадэль. ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купіць @@ -3897,20 +4443,22 @@ STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купі STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купіць ###length VEHICLE_TYPES -STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купіць і пераабсталяваць +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Набыць і пераабсталяваць +STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Набыць і пераабсталяваць +STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купіць і пераабсталяваць STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купіць і пераабсталяваць ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Набыць абраны лякаматыў/ваґон. Shift+пстрычка — ацэнка кошту набыцьця. -STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Набыць абраны аўтамабіль. Shift+пстрычка — ацэнка кошту набыцьця. -STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Набыць абраны карабель. Shift+пстрычка — ацэнка кошту набыцьця. -STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Набыць абраны авіятранспарт. Shift+пстрычка — ацэнка кошту набыцьця. +STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Набыць абраны аўтамабіль. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту набыцьця. +STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Набыць абраны карабель. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту набыцьця. +STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Набыць абраны авіятранспарт. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту набыцьця. ###length VEHICLE_TYPES -STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Набыць і пераабсталяваць абраны лякаматыў/ваґон. Shift+пстрычка пакажа арыентыровачны кошт куплі. -STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Набыць і пераабсталяваць абраны аўтамабіль. Shift+пстрычка пакажа арыентыровачны кошт куплі. -STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Набыць і пераабсталяваць вылучанае судна. Shift+пстрычка пакажа арыентыровачны кошт куплі. -STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Набыць і пераабсталяваць абранае паветранае судна. Shift+пстрычка пакажа арыентыровачны кошт куплі. +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Набыць і пераабсталяваць абраны лякаматыў/ваґон. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту набыцця. +STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Набыць і пераабсталяваць абраны аўтамабіль. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту набыцьця. +STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Набыць і пераабсталяваць абраны карабель. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту набыцця. +STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Набыць і пераабсталяваць абранае паветранае судна. Пры націснутым Shift — ацэнка кошту набыцьця. ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Перайменаваць @@ -3960,7 +4508,7 @@ STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} а STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) ###length VEHICLE_TYPES -STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Цягнікі. Выкарыстоўвайце перацягваньне для зьмены складу цягніка; націсьніце ПКМ для атрыманьня інфармацыі. Утрымлівайце Ctrl для перацягваньня ваґона разам з усімі наступнымі за ім. +STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Цягнікі ў дэпо. Фармуйце саставы з дапамогай перацягваньня лакаматываў і вагонаў. Націсніце ПКМ для атрыманьня інфармацыі. Пры націснутым Ctrl абедзве функцыі працуюць ад абранага вагона да канца саставу. STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Аўтамабiлi: правы клік для атрыманьня інфармацыі STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Караблi: правы клік для атрыманьня інфармацыі STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Авiятранспарт: правы клік для атрыманьня інфармацыі @@ -4002,16 +4550,16 @@ STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Капі STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Капіяваць авіятранспарт ###length VEHICLE_TYPES -STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Стварыць копію састава. Націсьніце на кнопку, а затым на цягнік усярэдзіне ці знадворку дэпо. Ctrl+пстрычка створыць цягнік з агульным маршрутам. Shift+пстрычка - ацэнка кошту куплі. -STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Стварыць копію аўтамабіля. Націсьніце на кнопку, а затым на машыну ўнутры ці звонку гаража. Ctrl+пстрычка створыць аўтамабіль з агульнымі заданьнямі. Shift+пстрычка — ацэнка кошту набыцьця. -STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Стварыць копію карабля. Націсьніце на кнопку, а затым на карабель унутры ці звонку дока. Ctrl+пстрычка створыць карабель з агульнымі заданьнямі. Shift+пстрычка — ацэнка кошту набыцьця. -STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Стварыць копію паветр. судна. Націсьніце на кнопку, а потым на паветр. судна ўнутры ці звонку анґара. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданьнямі. Shift+пстрычка — ацэнка кошту набыцьця. +STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Набыць копію састава. Націсьніце на кнопку, а затым на цягнік усярэдзіне ці знадворку дэпо. Ctrl+пстрычка створыць цягнік з агульным маршрутам. Shift+пстрычка — ацэнка кошту набыцьця. +STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Набыць копію аўтамабіля. Націсьніце на кнопку, а затым на машыну ўнутры ці звонку гаража. Ctrl+пстрычка створыць аўтамабіль з агульнымі заданьнямі. Shift+пстрычка — ацэнка кошту набыцьця. +STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Набыць копію карабля. Націсьніце на кнопку, а затым на карабель унутры ці звонку дока. Ctrl+пстрычка створыць карабель з агульнымі заданьнямі. Shift+пстрычка — ацэнка кошту набыцьця. +STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Набыць копію паветр. судна. Націсьніце на кнопку, а потым на паветр. судна ўнутры ці звонку анґара. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданьнямі. Shift+пстрычка — ацэнка кошту набыцьця. ###length VEHICLE_TYPES -STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць дэпо ў галоўным вакне. Ctrl+клік — паказаць у дадатковым вакне. -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць гараж у галоўным вакне. Ctrl+клік — паказаць у дадатковым вакне. -STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць док у галоўным вакне. Ctrl+клік — паказаць у дадатковым вакне. -STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць анґар у галоўным вакне. Ctrl+клік — паказаць у дадатковым вакне. +STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць дэпо ў асноўным вакне. Ctrl+пстрычка — паказаць у дадатковым вакне. +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць гараж у асноўным вакне. Ctrl+пстрычка — паказаць у дадатковым вакне. +STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць док у асноўным вакне. Ctrl+пстрычка — паказаць у дадатковым вакне. +STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць анґар у асноўным вакне. Ctrl+пстрычка — паказаць у дадатковым вакне. ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Атрымаць сьпіс цягнiкоў, якія маюць у заданьнях гэтае дэпо @@ -4041,6 +4589,8 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Мы ст STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=m}чыгуначны лякаматыў STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE.gen :чыгуначнага лакаматыва STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE.acc :чыгуначны лякаматыў +STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE :электравоз +STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE.gen :электравоза STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=m}монарэйкавы лякаматыў STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE.gen :монарэйкавага лякаматыва STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE.acc :монарэйкавы лякаматыў @@ -4051,6 +4601,8 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE.acc :магніта STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=m}аўтамабiль STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE.gen :аўтамабiля STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE.acc :аўтамабіль +STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :трамвай +STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE.gen :трамвая STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=m}авiятранспарт STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT.gen :авiятранспарту @@ -4059,6 +4611,18 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=m}караб STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP.gen :карабля STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP.acc :карабель +STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT3 :{BLACK}{STRING}{}{5:STRING}{}{STRING} +STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT4 :{BLACK}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}{}{STRING} +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT :Кошт: {CURRENCY_LONG} Маса: {WEIGHT_SHORT} +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED :Кошт: {CURRENCY_LONG} Макс. хуткасць: {VELOCITY} +STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER :Хуткасць: {VELOCITY} Магутнасць: {POWER} +STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE :Хуткасць: {VELOCITY} Магутнасць: {POWER} Макс. ЦН: {FORCE} +STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE :Тып паветранага судна: {STRING} +STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE_RANGE :Паветр. судна: {STRING} Далёкасць: {COMMA}{NBSP}клет{P ка ки ак} +STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR :Кошт абслугоўваньня: {CURRENCY_LONG}/год +STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD :Кошт абслугоўваньня: {CURRENCY_LONG}/цыкл +STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY :Ёмістасць: {CARGO_LONG} +STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY_2 :Ёмістасць: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG} # Autoreplace window STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Замена {STRING.gen} — {STRING} @@ -4099,9 +4663,11 @@ STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Пера STR_REPLACE_ENGINES :Лякаматывы STR_REPLACE_WAGONS :Ваґоны STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Увесь чыгуначны транспарт +STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :Усе аўтамабілі ###length 2 STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Выберыце тып чыгуначнага транспарту, цягнікі якога жадаеце замяніць +STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE :{BLACK}Выбар тыпу транспарта для замены ###next-name-looks-similar STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}На які транспарт адбываецца замена @@ -4113,6 +4679,7 @@ STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Маґнітн STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES :Аўтатранспарт STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES :Трамваі +STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Выдаленьне ваґонаў ({STRING}): {ORANGE}{STRING} STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Дазволіць пры аўтазамене захоўваць даўжыню цягнікоў шляхам выдаленьня ваґонаў (пачынаючы з галавы цягніка), калі пры аўтазамене лякаматыва павялічыцца даўжыня цягніка. STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP :{STRING}{}Ctrl+пстрычка - ужыць таксама і да ўкладзеных груп. @@ -4120,22 +4687,27 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP :{STRING}{}Ctrl+ STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} ###length VEHICLE_TYPES +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць цягнік у асноўным вакне. Падвойная пстрычка - сачыць за ім у асноўным вакне. Ctrl+пстрычка - паказаць у дадатковым вакне. +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць аўтамабіль у галоўным вакне. Падвойная пстрычка{NBSP}- сачыць за ім у галоўным вакне. Ctrl+пстрычка{NBSP}- паказаць у дадатковым вакне. +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць карабель у галоўным вакне. Падвойная пстрычка{NBSP}- сачыць за ім у галоўным вакне. Ctrl+пстрычка{NBSP}- паказаць у дадатковым вакне. +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць паветранае судна ў асноўным вакне. Падвойная пстрычка{NBSP}- сачыць за ім у асноўным вакне. Ctrl+пстрычка{NBSP}- паказаць у дадатковым вакне. ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Паслаць цягнiк у дэпо. Ctrl+клік — толькі для абслугоўваньня. STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Паслаць аўтамабiль у гараж. Ctrl+клік — толькі для абслугоўваньня. STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Паслаць карабель у док. Ctrl+клік — толькі для абслугоўваньня. -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Паслаць авiятранспарт у анґар. Ctrl+клік — толькі для абслугоўваньня. +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Паслаць паветр. судна ў анґар. Ctrl+клік — толькі для абслугоўваньня. ###length VEHICLE_TYPES -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Стварыць копію састава. Ctrl+пстрычка створыць цягнік з агульнымі заданьнямі. Shift+пстрычка — ацэнка кошту набыцьця. -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Стварыць копію аўтамабіля. Ctrl+пстрычка створыць аўтамабіль з агульнымі заданьнямі. Shift+пстрычка — ацэнка кошту набыцьця. -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Стварыць копію карабля. Ctrl+пстрычка створыць карабель з агульнымі заданьнямі. Shift+пстрычка — ацэнка кошту набыцьця. -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Стварыць копію паветр. судна. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданьнямі. Shift+пстрычка — ацэнка кошту набыцьця. +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Набыць копію састава. Ctrl+пстрычка створыць цягнік з агульнымі заданьнямі. Shift+пстрычка — ацэнка кошту набыцьця. +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Набыць копію аўтамабіля. Ctrl+пстрычка створыць аўтамабіль з агульнымі заданьнямі. Shift+пстрычка — ацэнка кошту набыцьця. +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Набыць копію карабля. Ctrl+пстрычка створыць карабель з агульнымі заданьнямі. Shift+пстрычка — ацэнка кошту набыцьця. +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Набыць копію паветр. судна. Ctrl+пстрычка створыць копію з агульнымі заданьнямі. Shift+пстрычка — ацэнка кошту набыцьця. STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Прымусіць цягнік праехаць чырвоны сыґнал святлафора STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Завярнуць цягнiк у адваротны бок STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Прымусова завярнуць аўтамабіль +STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць станцыю прызначэньня у асноўным вакне. Ctrl+клік — паказаць у дадатковым вакне. ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Пераабсталяваньне цягнiка для перавозкі іншага тыпу грузу @@ -4156,24 +4728,34 @@ STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Пака STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць зьвесткі аб авiятранспарце ###length VEHICLE_TYPES +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Бягучы стан цягніка. Націсніце, каб спыніць/запусціць яго. +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Бягучы стан аўтамабіля. Націсніце, каб спыніць/запусціць яго. +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Бягучы стан карабля. Націсніце, каб спыніць/запусціць яго. +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Бягучы стан паветранага судна. Націсніце, каб спыніць/запусціць яго. # Messages in the start stop button in the vehicle view STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Разгрузка / Пагрузка STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Ад'язджае +STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}Чаканьне размеркаваньня STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Трапіў у аварыю! STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Паломка STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Спынены -STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Спыняецца; {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}{VELOCITY} - спыняецца STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Няма току STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Чакае вольнай каляіны STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Занадта далёка да наступнага месца прызначэньня -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Iдзе да {STATION}; {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Няма заданьняў; {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Iдзе да {WAYPOINT}; {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Iдзе ў {DEPOT}; {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Абслуг. у {DEPOT}; {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - ідзе да {0:STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}{VELOCITY} - няма заданьняў +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - ідзе да {0:WAYPOINT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - ідзе ў {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - ТА ў {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - ТА і размеркаванне ў {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - няма шляху да {0:STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - няма шляху да {0:WAYPOINT} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - няма шляху да {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - няма шляху да {0:DEPOT} # Vehicle stopped/started animations ###length 2 @@ -4195,7 +4777,8 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Пера STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} г{P од ады адоў} ({COMMA}) STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} г{P од ады адоў} ({COMMA}) -STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Узрост: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Кошт абслугоўваньня: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/год +STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Узрост: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Кошт абслугоўваньня: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/год +STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_PERIOD :{BLACK}Узрост: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Кошт абслугоўваньня: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/цыкл STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Макс. хуткасьць: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Макс. хуткасць: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Тып паветр. судна: {LTBLUE}{STRING} @@ -4204,19 +4787,35 @@ STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Вага STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Вага: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Магутнасьць: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Макс. хуткасьць: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Макс. ЦН: {LTBLUE}{FORCE} STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Прыбытак сёлета: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (летась: {CURRENCY_LONG}) +STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Прыбытак сёлета: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (летась: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Мін. удзельная магутн.: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT} +STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{BLACK}Прыбытак у бягучым цыкле: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (у мінулым: {CURRENCY_LONG}) +STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Прыбытак у бягучым цыкле: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (у мінулым: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Мін. удзельная магут.: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT} STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Надзейнасьць: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Паломак з апошняга агляду: {LTBLUE}{COMMA} STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Пабудаваны ў: {LTBLUE}{NUM} г.{BLACK} Кошт: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY :{BLACK}Ёмiстасьць: {LTBLUE}адсутнiчае{STRING} -STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Ёмiстасьць: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} -STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Ёмiстасьць: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM}) +STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Ёмiстасьць: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING} +STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Ёмiстасьць: {LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM}) STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Ёмiстасьць: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING} STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Выручка перавозкі: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} +STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}ТА кожныя {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}дзён{BLACK}. {STRING} +STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES :{BLACK}ТА кожныя {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}хвілін{BLACK}. {STRING} +STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}ТА пры зніж. на {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}. {STRING} +STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE :ТА: {LTBLUE}{DATE_LONG} +STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO :ТА: {LTBLUE}{NUM}{NBSP}хв. назад +STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Павялічыць інтэрвал ТА на 10{NBSP}дзён. Ctrl+пстрычка{NBSP}- павялічыць на 5{NBSP}дзён. +STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Павялічыць інтэрвал ТА на 5{NBSP}хвілін. Ctrl+пстрычка{NBSP}- павялічыць на 1{NBSP}хвіліну. +STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Павялічыць інтэрвал ТА на 10%. Ctrl+пстрычка{NBSP}- павялічыць на 5%. +STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Паменшыць інтэрвал ТА на 10{NBSP}дзён. Ctrl+пстрычка{NBSP}- паменшыць на 5{NBSP}дзён. +STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Паменшыць інтэрвал ТА на 5{NBSP}хвілін. Ctrl+пстрычка{NBSP}- паменшыць на 1{NBSP}хвіліну. +STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Паменшыць інтэрвал ТА на 10%. Ctrl+пстрычка{NBSP}- паменшыць на 5%. STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць прынцып разьліку інтэрвалу абслугоўваньня STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Па змоўчаньні +STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Дзён +STR_VEHICLE_DETAILS_MINUTES :Хвілін STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :У адсотках ###length VEHICLE_TYPES @@ -4230,8 +4829,8 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Кошт: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Агульная загружанасьць цягніка: -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM}) +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM}) STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Пуста STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} з {STATION} @@ -4282,6 +4881,7 @@ STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Праг STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Сьпіс заданьняў: пстрыкніце заданьне для вылучэньня. Ctrl+пстрычка — агляд станцыі прызначэньня. STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP} +STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING} STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Канец заданьняў - - STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Канец агульных заданьняў - - @@ -4290,8 +4890,8 @@ STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Канец STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Без прыпынкаў STR_ORDER_GO_TO :Ісьці да STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Ісьці без прыпынкаў да -STR_ORDER_GO_VIA :Ісьці праз -STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Ісьці без прыпынкаў праз +STR_ORDER_GO_VIA :Ехаць праз +STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Ехаць без прыпынкаў праз STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Зьмяніць рэжым прыпынкаў пры выкананьні вылучанага заданьня STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Поўная загрузка любым грузам @@ -4318,9 +4918,14 @@ STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Даступн STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Ісьці заўсёды STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Абслужыць, калі неабходна STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Стоп +STR_ORDER_DROP_UNBUNCH :Размеркаваць # Depot action tooltips, one per vehicle type ###length VEHICLE_TYPES +STR_ORDER_TRAIN_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце дзеяньне, якое трэба выканаць у гэтым дэпо +STR_ORDER_ROAD_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце дзеяньне, якое трэба выканаць у гэтым гаражы +STR_ORDER_SHIP_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце дзеяньне, якое трэба выканаць у гэтым доку +STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце дзеяньне, якое трэба выканаць у гэтым ангары ###next-name-looks-similar STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Парамэтр транспарту для параўнаньня @@ -4343,7 +4948,7 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :ня роўна STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :менш за STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :ня больш за STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :больш за -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :ня менш ці роўна +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :ня менш за STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :праўда STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :хлусьня @@ -4357,14 +4962,14 @@ STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Выда STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Выдаліць вылучанае заданьне STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Выдаліць усе заданьні STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Індывідуальны сьпіс -STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Зрабіць агульны сьпіс заданьняў індывідуальным. Ctrl+пстрычка ачысьціць сьпіс заданьняў. +STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Зрабіць агульны сьпіс заданьняў індывідуальным. Ctrl+пстрычка ачысьціць сьпіс заданьняў дадзенага транспартнага сродку. STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Iсьцi STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Ісьці да бліжэйшага дэпо STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Ісьці да бліжэйшага анґара STR_ORDER_CONDITIONAL :Умоўны пераход да заданьня STR_ORDER_SHARE :Агульныя заданьнi -STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Уставіць новае заданьне перад вылучаным, або ў канец сьпісу. Ctrl дадае на станцыях «поўная пагрузка любым грузам», на пунктах шляху - «без прыпынку», на дэпо - «абслугоўваньне». «Агульныя заданьні» або Ctrl дазваляюць гэтаму транспарту мець агульныя заданьні з вылучаным транспартам. Пстрычка па транспарце капіюе заданьнi гэтага транспарту. Заданьне «ў дэпо» адключае аўтаматычнае абслугоўваньне гэтага транспарту. +STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Уставіць новае заданьне перад вылучаным, або ў канец сьпісу. Ctrl+пстрычка па станцыі дадасць заданне «поўная загрузка любым грузам», па маршрутнаму пункту{NBSP}- інвертуе наладку «без прыпынку па змоўчаньні», па дэпо{NBSP}- «размеркаваньне». Пстрычка па іншым ТС скапіюе яго заданьні, Ctrl+пстрычка{NBSP}- зробіць маршрут агульным. Калі ў спісе заданняў ёсць дэпо, аўтаматычнае ТА для гэтага ТС адключаецца. STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць ўвесь транспарт з агульнымі заданьнямі @@ -4390,6 +4995,7 @@ STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Пераабс STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Пераабстал. пад {STRING.acc} i стоп) STR_ORDER_STOP_ORDER :(Стоп) +STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH :(чакае размеркаваньня) STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING} STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(Няверны тып){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING} @@ -4466,24 +5072,29 @@ STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Рух STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Гэты транспарт прыходзіць своечасова STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Гэты транспарт спазьняецца на {STRING} STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Гэты транспарт апярэджвае ґрафік на {STRING} -STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Ґрафік руху яшчэ не ўсталяваны +STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Ґрафік руху яшчэ ня вызначаны +STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT_DATE :{BLACK}Гэты графік будзе запушчаны {STRING} +STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS :{BLACK}Да запуску графіка засталося {COMMA} секунд{P а ы ""} +STR_TIMETABLE_START :{BLACK}Запуск графіка +STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP :{BLACK}Выберыце час запуску графіка. Ctrl+пстрычка запусціць транспартныя сродкі, якія рухаюцца па гэтым маршруце, праз роўныя прамежкі часу, калі графік руху па маршруце цалкам разлічаны. +STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY :Секунд да запуску графіка STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Зьмяніць час -STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць час для вылучанага заданьня +STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць час, выдаткаваны на выкананьне вылучанага заданьня. Ctrl+пстрычка ўсталёўвае час для ўсіх заданьняў. STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Ськінуць час -STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Ськінуць час у вылучаным заданьні +STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Скінуць час у вылучаным заданьні. Ctrl+пстрычка — скінуць час ва ўсіх заданьнях. STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Зьмяніць абмежаваньне хуткасьцi -STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Зьмяніць макс. хуткасьць руху для выдзеленага заданьня +STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Змяніць абмежаванне хуткасці руху для выдзеленага заданьня. Ctrl+пстрычка ўсталёўвае хуткасць для ўсіх заданьняў. STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Ачысьціць абмежаваньне хуткасьці -STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Ачысьціць макс. хуткасьць руху для выдзеленага заданьня +STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Скінуць абмежаваньне хуткасці руху для вылучанага заданьня. Ctrl+пстрычка — скінуць абмежаваньне для ўсіх заданьняў. STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Ськід лічыльніка -STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Ськінуць лічыльнік так, каб транспарт прыбыў своечасова +STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Ськінуць лічыльнік спазнення, каб ТС лічылася ідучым па графіку. Ctrl+пстрычка ськіне лічыльнікі ва ўсёй групы, так што апошняе ТС будзе ісці па графіку, а астатнія - раней графіка. STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Аўтаразьлiк STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Запоўніць расклад аўтаматычна часам, выдаткаваным на рух у наступнай паездцы. Ctrl+клік, каб пры гэтым не зьмяняўся час чаканьня. @@ -4492,6 +5103,10 @@ STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Чака STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Па раскладзе STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Пераключэньне паміж ґрафікам руху й чаканым часам прыбыцьця/адпраўленьня +STR_TIMETABLE_ARRIVAL_DATE :П: {COLOUR}{DATE_TINY} +STR_TIMETABLE_DEPARTURE_DATE :А: {COLOUR}{DATE_TINY} +STR_TIMETABLE_ARRIVAL_SECONDS_IN_FUTURE :П: {COLOUR}{COMMA} с +STR_TIMETABLE_DEPARTURE_SECONDS_IN_FUTURE :А: {COLOUR}{COMMA} с # Date window (for timetable) @@ -4519,21 +5134,25 @@ STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Рэґі STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Пераключыць праверку рэґістра пры параўнаньні радкоў STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Працягнуць STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Працягнуць гульню -STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Прагляд зьвестак адладкі модуля ШI +STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Прагляд дыягнастычнай інфармацыі гэтага модуля ШІ. Ctrl+пстрычка адкрые ў новым вакне. STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Гульнёвы скрыпт -STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Паказаць журнал працы гульнёвага скрыпту +STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Прагляд журнала гульнёвага скрыпту. Ctrl+пстрычка адкрые ў новым вакне. STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Ня знойдзена прыдатных модуляў ШI,{}таму канкурэнты нічога рабіць не будуць.{}Модулі ШI можна спампаваць праз сістэму анлайн-кантэнту. STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Адзін з запушчаных ШI / скрыптоў завяршыў сваю працу аварыйна. Калі ласка, паведаміце аб гэтым аўтару скрыпту, прыклаўшы здымак вакна адладкі. STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Вакно адладкі ШІ / скрыпту даступна толькі для сэрвэра # AI configuration window +STR_AI_CONFIG_CAPTION_AI :{WHITE}Наладкі ШІ +STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT :{WHITE}Наладкі гульнёвых скрыптоў STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Гульнёвы скрыпт, які будзе загружаны ў наступнай гульні STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}Модулі ШІ, якія будуць загружаны ў наступнай гульні STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Чалавек STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Выпадковы ШI STR_AI_CONFIG_NONE :(няма) +STR_AI_CONFIG_NAME_VERSION :{STRING} {YELLOW}v{NUM} STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS :{LTBLUE}Максымальная колькасьць канкурэнтаў: {ORANGE}{COMMA} +STR_AI_CONFIG_COMPETITORS_INTERVAL :{LTBLUE}Інтэрвал паміж запускам канкурэнтаў: {ORANGE}{COMMA} хвілін{P а ы ""} STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Уверх STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Перамясьціць гэты модуль ШI ўверх па сьпісе @@ -4541,11 +5160,12 @@ STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Уніз STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Перамясьціць гэты модуль ШI ўніз па сьпісе STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Гульнёвы скрыпт +STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT_PARAM :{SILVER}Параметры STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}ШI -STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :ШI -STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :Гульнёвы скрыпт -STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Загрузіць іншы скрыпт +STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :{BLACK}ШI +STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :{BLACK}Гульнёвы скрыпт +STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Загрузіць іншы скрыпт. Ctrl+пстрычка - паказаць усе даступныя версіі. STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Канфігурацыя STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Наладзіць парамэтры скрыпту @@ -4564,25 +5184,43 @@ STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Выбр STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Скасаваць STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Не змяняць скрыпт +STR_SCREENSHOT_CAPTION :{WHITE}Здымак экрана +STR_SCREENSHOT_SCREENSHOT :{BLACK}Звычайны здымак STR_SCREENSHOT_ZOOMIN_SCREENSHOT :{BLACK}Бачная вобласць у максімальным набліжэнні +STR_SCREENSHOT_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :{BLACK}Бачная вобласць у звычайным маштабе +STR_SCREENSHOT_WORLD_SCREENSHOT :{BLACK}Здымак усёй мапы +STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Здымак мапы вышынь +STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Здымак мінімапы # Script Parameters +STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Параметры {STRING} STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :ШI +STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :гульнёвых скрыптоў STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Закрыць STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Ськід STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} # Textfile window +STR_TEXTFILE_JUMPLIST :{WHITE}Змест +STR_TEXTFILE_JUMPLIST_TOOLTIP :{BLACK}Сьпіс для хуткага пераходу да вызначанай секцыі адлюстрованага файла +STR_TEXTFILE_JUMPLIST_ITEM :{WHITE}{STRING} +STR_TEXTFILE_NAVBACK_TOOLTIP :{BLACK}Назад +STR_TEXTFILE_NAVFORWARD_TOOLTIP :{BLACK}Наперад STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Пераносіць тэкст STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Пераносіць тэкст так, каб ён зьмяшчаўся ў вакне без неабходнасьці пракруткі -STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Прагледзець iнструкцыю +STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Інструкцыя +STR_TEXTFILE_VIEW_README_TOOLTIP :Прагляд інструкцыі STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Журнал зьменаў +STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG_TOOLTIP :Прагляд спісу змен STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Ліцэнзія +STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE_TOOLTIP :Прагляд ліцэнзіі ###length 5 STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} iнструкцыя {STRING} STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} сьпiс зьменаў {STRING} STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} ліцэнзія {STRING} +STR_TEXTFILE_SURVEY_RESULT_CAPTION :{WHITE}Сабраныя дадзеныя +STR_TEXTFILE_GAME_MANUAL_CAPTION :{WHITE}Дакумент OpenTTD «{STRING}» # Vehicle loading indicators @@ -4622,6 +5260,7 @@ STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Захаван STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Файл не чытаецца STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Незапiсваемы файл STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Парушана цэласнасьць +STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_PATCHPACK :Захаваньне гульні выканана з мадыфікаванай версіяй STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<недаступна> STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Гульня была захавана ў вэрсіі без падтрымкі трамваяў. Усе трамваі былі адключаны. @@ -4649,6 +5288,7 @@ STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Бягу STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Велізарны здымак экрана STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}Здымак экрана будзе мець памеры {COMMA} х {COMMA} піксэляў. Яго стварэньне зойме некаторы час. Працягнуць? +STR_MESSAGE_HEIGHTMAP_SUCCESSFULLY :{WHITE}Мапа вышынь паспяхова захавана пад імем «{STRING}». Максімальная вышыня - {NUM}. STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Здымак экрана захаваны пад імем «{STRING}» STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Не атрымалася захаваць здымак экрана @@ -4702,6 +5342,7 @@ STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... па STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... патрабуецца {CURRENCY_LONG} STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Немагчыма пагасіць пазыку... STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Немагчыма аддаць пазычаныя банкам грошы... +STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY :{WHITE}Немагчыма перадаць грошы гэтай кампаніі... STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Немагчыма набыць кампанію... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць штаб-кватэру кампанii... @@ -4723,6 +5364,7 @@ STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... за STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Немагчыма стварыць прамысловасьць... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Тут нельга стварыць {STRING}... STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Пабудаваць гэтае прадпрыемства немагчыма... +STR_ERROR_CAN_T_PROSPECT_INDUSTRY :{WHITE}Не атрымалася выведаць радовішча... STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... занадта блізка да іншага прадпрыемства STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... спачатку пабудуйце горад STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... такі аб'ект ужо ёсьць у горадзе @@ -4737,6 +5379,8 @@ STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... ле STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... магчыма пабудаваць толькi вышэй за сьнегавую лiнiю STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... магчыма пабудаваць толькi нiжэй за сьнегавую лiнiю +STR_ERROR_PROSPECTING_WAS_UNLUCKY :{WHITE}Геолагаразведка не прынесла вынікаў; паспрабуйце зноў. +STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_PROSPECTING :{WHITE}Няма прыдатнага месца для геолагаразведкі. STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Няма прыдатных месцаў для прамысловасьці "{STRING}" STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Змяніце наладкі стварэньня мапы для атрыманьня лепшай мапы @@ -4782,15 +5426,15 @@ STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Спач STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Спачатку зьнясіце аэрапорт # Waypoint related errors -STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Прымыкае да некалькіх пунктаў шляху -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Занадта блізка да іншага пункта шляху +STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Далучаецца да некалькіх маршрутных пунктаў +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Занадта блізка да іншага маршрутнага пункта -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць пункт шляху... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць маршрутны пункт... STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Не атрымалася ўсталяваць тут буй... -STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Немагчыма перайменаваць пункт шляху... +STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Немагчыма перайменаваць маршрутны пункт... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Немагчыма выдаліць пункт шляху... -STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Спачатку выдаліце пункт шляху +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Немагчыма выдаліць маршрутны пункт... +STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Спачатку выдаліце маршрутны пункт STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... буй на шляху STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... буй выкарыстоўваецца iншай кампанiяй! @@ -4821,11 +5465,18 @@ STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Нема STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Няправільны тып дэпо # Depot unbunching related errors +STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED :{WHITE}... дапушчаецца толькі адно заданне з размеркаваньнем па маршруце +STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD :{WHITE}... нельга чакаць поўнай загрузкі, калі ў спісе заданняў ёсць «размеркаваньне» +STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD :{WHITE}... нельга раўнамерна размеркаваць па маршруце транспартныя сродкі з заданьнямі чаканьня поўнай пагрузкі +STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_CONDITIONAL :{WHITE}... нельга выкарыстоўваць умоўныя заданьні, калі ў спісе заданняў ёсць «размеркаваньне» +STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL :{WHITE}... нельга раўнамерна размеркаваць па маршруце транспартныя сродкі з умоўнымі заданьнямі # Autoreplace related errors STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}ТС «{VEHICLE}» занадта доўгі пасьля замены STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Правілы аўтазамены/абнаўленьня не былі ўжыты STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(мала грошай) +STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO :{WHITE}Новы транспартны сродак ня можа вазіць {STRING.acc} +STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT :{WHITE}Памылка ў {NUM}-м пункце раскладу: нельга пераабсталяваць ТС # Rail construction errors STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Недапушчальная камбінацыя каляінаў @@ -4834,6 +5485,7 @@ STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Няма STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Спачатку выдаліце чыгунку STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Дарога аднабаковая або блякаваная STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}Праз гэты від рэйкаў забаронена будаваць пераезды +STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD :{WHITE}Скрыжаваньне дарог такога тыпу недапушчальна STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Тут немагчыма паставіць сьветлафор... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Тут немагчыма пракласьцi рэйкі... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Не атрымалася выдаліць чыгунку... @@ -4854,7 +5506,9 @@ STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Не а STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}...тут няма дарогi STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}...тут няма трамвайных каляiнаў STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD :{WHITE}Тут немагчыма змяніць тып дарожнага палатна... +STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY :{WHITE}Немагчыма змяніць тып трамвайных рэек... STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD :{WHITE}Няма прыдатнага дарожнага палатна +STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY :{WHITE}Няма прыдатных трамвайных рэек # Waterway construction errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць канал... @@ -4901,12 +5555,14 @@ STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Аб'е STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... штаб-кватэра кампаніі на шляху STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Немагчыма купіць гэтую зямлю... STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... Вы ўжо валодаеце гэтым! +STR_ERROR_BUILD_OBJECT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... дасягнута максімальная колькасьць аб'ектаў # Group related errors STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Не атрымалася стварыць групу... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Не атрымалася выдаліць групу... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Не атрымалася перайменаваць групу... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Немагчыма ўсталяваць "бацькоўскую" (вышэйстаячую) ґрупу... +STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION :{WHITE}... колцавыя залежнасці ў іерархіі груп недапушчальныя STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Не атрымалася выдаліць увесь транспарт з групы... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Не атрымалася дадаць транспарт у групу... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Не атрымалася дадаць транспарт з агульнымі заданьнямі ў групу... @@ -4972,6 +5628,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Не а STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... транспартны сродак зьнішчаны +STR_ERROR_CAN_T_CLONE_VEHICLE_LIST :{WHITE}... не ўсе ТС ідэнтычныя адзін аднаму STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Усе транспартныя сродкі будуць недаступныя STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Зьмяніце канфігурацыю модуля NewGRF @@ -4999,6 +5656,8 @@ STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Не а STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... ТС ня можа дасягнуць усіх станцыяў STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... ТС ня можа дасягнуць гэтай станцыі STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... ТС з агульным заданьнем ня можа дасягнуць гэтай станцыі +STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... не ва ўсіх ТС аднолькавы маршрут +STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_VEHICLE_LIST :{WHITE}... не ва ўсіх ТС аднолькавы агульны маршрут STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Немагчыма выкарыстоўваць агульны сьпіс заданьняў STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Немагчыма стварыць індывідуальны сьпіс заданьняў... @@ -5007,11 +5666,25 @@ STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... за STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... Паветранаму судну не хапае далёкасьцi # Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed +STR_ERROR_NO_RAIL_STATION :{WHITE}Чыгуначныя станцыі адсутнічаюць +STR_ERROR_NO_BUS_STATION :{WHITE}Аўтобусныя прыпынкі адсутнічаюць +STR_ERROR_NO_TRUCK_STATION :{WHITE}Грузавыя тэрміналы адсутнічаюць +STR_ERROR_NO_DOCK :{WHITE}Прыстані адсутнічаюць +STR_ERROR_NO_AIRPORT :{WHITE}Аэрапорты і шрубалётныя пляцоўкі адсутнічаюць +STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE :{WHITE}Адсутнічаюць прыпынкі з прыдатным тыпам дарогі +STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE :{WHITE}Адсутнічаюць прыпынкі з прыдатным тыпам трамвайных шляхоў +STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE :{WHITE}Адсутнічаюць прыпынкі, здольныя абслугоўваць сучлененыя транспартныя сродкі.{}Для такога транспарта патрабуюцца скразныя прыпынкі; канцавыя не падыходзяць. +STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES :{WHITE}Гэты самалёт ня можа прызямліцца на шрубалётнай пляцоўцы +STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS :{WHITE}Гэты шрубалёт ня можа прызямліцца ў гэтым аэрапорту +STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT :{WHITE}Маршрутныя пункты адсутнічаюць +STR_ERROR_NO_BUOY :{WHITE}Буі адсутнічаюць # Timetable related errors STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Не атрымалася скласьці расклад руху... STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Транспарт можа чакаць толькі на станцыі. STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Гэты транспарт не спыняецца на гэтай станцыі. +STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}... графік руху няпоўны +STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STARTED :{WHITE}... ґрафік руху яшчэ ня вызначаны # Sign related errors STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... занадта шмат знакаў @@ -5192,10 +5865,10 @@ STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE.acc :цукрову ##id 0x6000 STR_SV_EMPTY : STR_SV_UNNAMED :Без iмя -STR_SV_TRAIN_NAME :Цягнiк {COMMA} -STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Аўтамабiль {COMMA} -STR_SV_SHIP_NAME :Карабель {COMMA} -STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Самалёт {COMMA} +STR_SV_TRAIN_NAME :Цягнiк №{COMMA} +STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Аўтамабiль №{COMMA} +STR_SV_SHIP_NAME :Карабель №{COMMA} +STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Самалёт №{COMMA} ###length 27 STR_SV_STNAME :{STRING} @@ -5550,6 +6223,7 @@ STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:ZERO STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Кампанiя {COMMA}) STR_FORMAT_GROUP_NAME :Група {COMMA} +STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME :{GROUP} (№{COMMA}) STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} {0:TOWN} ###length 2 @@ -5557,8 +6231,8 @@ STR_FORMAT_BUOY_NAME :Буй {TOWN} STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :Буй {TOWN} №{COMMA} ###length 2 -STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Пункт шляху {TOWN} -STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Пункт шляху {TOWN} №{COMMA} +STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Маршрутны пункт {TOWN} +STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Маршрутны пункт {TOWN} №{COMMA} ###length 6 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :Дэпо {TOWN} @@ -5576,8 +6250,9 @@ STR_UNKNOWN_STATION :невядом STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Таблічка STR_COMPANY_SOMEONE :хтосьцi +STR_SAVEGAME_DURATION_REALTIME :{NUM}{NBSP}ч. {NUM}{NBSP}хв. STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING} -STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Назіральнік, {1:STRING} +STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Глядач, {1:STRING} # Viewport strings STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) @@ -5609,18 +6284,27 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} +STR_CURRENCY_SHORT_KILO :{NBSP}тыс +STR_CURRENCY_SHORT_MEGA :{NBSP}млн +STR_CURRENCY_SHORT_GIGA :{NBSP}млрд +STR_CURRENCY_SHORT_TERA :{NBSP}трлн + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} +STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA} STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT} STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG} STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST} +STR_JUST_DECIMAL :{DECIMAL} STR_JUST_INT :{NUM} STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY} STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT} STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG} STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO} STR_JUST_STRING :{STRING} +STR_JUST_STRING1 :{STRING} +STR_JUST_STRING2 :{STRING} STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING} STR_JUST_RAW_STRING :{STRING} STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING} diff --git a/src/lang/brazilian_portuguese.txt b/src/lang/brazilian_portuguese.txt index 78066917c5..caaf008b0b 100644 --- a/src/lang/brazilian_portuguese.txt +++ b/src/lang/brazilian_portuguese.txt @@ -50,7 +50,7 @@ STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Borracha STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Açúcar STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Brinquedos STR_CARGO_PLURAL_SWEETS :Doces -STR_CARGO_PLURAL_COLA :Bebida de cola +STR_CARGO_PLURAL_COLA :Bebida de Cola STR_CARGO_PLURAL_CANDYFLOSS :Algodão Doce STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Bolhas STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Caramelo @@ -84,7 +84,7 @@ STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Borracha STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Açúcar STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Brinquedo STR_CARGO_SINGULAR_SWEETS :Doce -STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Bebida de cola +STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Bebida de Cola STR_CARGO_SINGULAR_CANDYFLOSS :Algodão Doce STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Bolha STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Caramelo @@ -118,7 +118,7 @@ STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME_LONG} d STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT_LONG} de açúcar STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA}{NBSP}brinquedo{P "" s} STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA}{NBSP}saco{P "" s} de doces -STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} de bebida de cola +STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME_LONG} de bebida de Cola STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT_LONG} de algodão doce STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} bolha{P "" s} STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT_LONG} de caramelo @@ -129,37 +129,37 @@ STR_QUANTITY_N_A :N/D # Two letter abbreviation of cargo name STR_ABBREV_NOTHING : -STR_ABBREV_PASSENGERS :PA +STR_ABBREV_PASSENGERS :PS STR_ABBREV_COAL :CV -STR_ABBREV_MAIL :CO -STR_ABBREV_OIL :PE -STR_ABBREV_LIVESTOCK :GA +STR_ABBREV_MAIL :CR +STR_ABBREV_OIL :PT +STR_ABBREV_LIVESTOCK :GD STR_ABBREV_GOODS :BN -STR_ABBREV_GRAIN :CE -STR_ABBREV_WOOD :MA +STR_ABBREV_GRAIN :CR +STR_ABBREV_WOOD :MD STR_ABBREV_IRON_ORE :MF STR_ABBREV_STEEL :AÇ STR_ABBREV_VALUABLES :OV STR_ABBREV_COPPER_ORE :MC -STR_ABBREV_MAIZE :MI +STR_ABBREV_MAIZE :ML STR_ABBREV_FRUIT :FT STR_ABBREV_DIAMONDS :DM STR_ABBREV_FOOD :AL STR_ABBREV_PAPER :PP STR_ABBREV_GOLD :OU STR_ABBREV_WATER :AG -STR_ABBREV_WHEAT :TG -STR_ABBREV_RUBBER :BO -STR_ABBREV_SUGAR :AÇ +STR_ABBREV_WHEAT :TR +STR_ABBREV_RUBBER :BR +STR_ABBREV_SUGAR :AR STR_ABBREV_TOYS :BR STR_ABBREV_SWEETS :DO STR_ABBREV_COLA :CO STR_ABBREV_CANDYFLOSS :AD STR_ABBREV_BUBBLES :BO -STR_ABBREV_TOFFEE :CL +STR_ABBREV_TOFFEE :CM STR_ABBREV_BATTERIES :PI STR_ABBREV_PLASTIC :PL -STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :RE +STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :RF STR_ABBREV_ALL :TUDO # 'Mode' of transport for cargoes @@ -215,7 +215,7 @@ STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP} STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}km/h STR_UNITS_VELOCITY_SI :{DECIMAL}{NBSP}m/s STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAY :{DECIMAL}{NBSP}quadrados/dia -STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SEC :{DECIMAL}{NBSP}quadrados/segundo +STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SEC :{DECIMAL}{NBSP}quadrados/s STR_UNITS_VELOCITY_KNOTS :{DECIMAL}{NBSP}nós STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hp @@ -224,7 +224,7 @@ STR_UNITS_POWER_SI :{DECIMAL}{NBSP} STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hp/t STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}hp/t -STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}hp/kg +STR_UNITS_POWER_IMPERIAL_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}hp/t STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hp/t STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}hp/t STR_UNITS_POWER_METRIC_TO_WEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}hp/kg @@ -258,7 +258,7 @@ STR_UNITS_HEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP} # Time units used in string control characters STR_UNITS_DAYS :{COMMA}{NBSP}dia{P "" s} -STR_UNITS_SECONDS :{COMMA}{NBSP}sedundo{P "" s} +STR_UNITS_SECONDS :{COMMA}{NBSP}segundo{P "" s} STR_UNITS_TICKS :{COMMA}{NBSP}tique{P "" s} STR_UNITS_MONTHS :{NUM}{NBSP}m{P ês eses} @@ -269,28 +269,28 @@ STR_UNITS_PERIODS :{NUM}{NBSP}per # Common window strings STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtro: -STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Introduzir uma ou mais palavras-chave para procurar na lista -STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Insira uma ou mais palavras-chave para procurar na lista +STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Digitar uma ou mais palavras-chave para procurar na lista +STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Digitar uma ou mais palavras-chave para procurar na lista -STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Selecionar ordem de agrupamento -STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Selecionar ordenação (descendente/ascendente) -STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Selecionar critério de ordenação -STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Selecionar critério de busca +STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Escolher a ordem de agrupamento +STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Escolher a ordenação (descendente/ascendente) +STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Escolher o critério de ordenação +STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Escolher o critério de procura STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Ordenar por STR_BUTTON_CATCHMENT :{BLACK}Cobertura -STR_TOOLTIP_CATCHMENT :{BLACK}Mostrar/ocultar a área de cobertura +STR_TOOLTIP_CATCHMENT :{BLACK}Mostrar/Ocultar a área de cobertura STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Fechar janela -STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Título da janela - arraste isto para mover a janela -STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Encolher janela - mostrar apenas a barra de título da janela -STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Mostrar informações de depuração de NewGRF +STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Título da janela - Clique+Arraste isto para mover a janela +STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Encolher janela - mostrar somente a barra de título +STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Mostrar informação de depuração de NewGRF STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Redimensionar a janela para o tamanho padrão. Ctrl+Clique para salvar o tamanho atual como padrão -STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Marcar esta janela para não ser fechada pela tecla 'Fechar Todas as Janelas'. Ctrl+Clique para salvar o estado como padrão +STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Fixar esta janela para ela não ser fechada pela tecla 'Fechar Todas as Janelas'. Ctrl+Clique para salvar o estado como padrão STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Clique e arraste para redimensionar esta janela STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Alternar entre janela grande/pequena -STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de rolagem - rola a lista acima/abaixo -STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de rolagem - rola a lista para esquerda/direita -STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demolir construções etc. em um quadrado do terreno. Ctrl+Clique+Arrastar seleciona a área diagonalmente. Ctrl+Shift+Clique+Arrastar mostra o custo estimado +STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de rolagem - desloca a lista para cima/baixo +STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de rolagem - desloca a lista para a esquerda/direita +STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demolir construções, etc. em um quadrado do terreno. Ctrl+Clique+Arraste para selecionar a área diagonalmente. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado # Show engines button ###length VEHICLE_TYPES @@ -302,8 +302,8 @@ STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Mostrar ###length VEHICLE_TYPES STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Ativando este botão, os veículos ferroviários ocultos também serão mostrados STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ativando este botão, os veículos rodoviários ocultos também serão mostrados -STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Ativando esse botão, as embarcações ocultas também serão mostradas -STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Ativando esse botão, as aeronaves ocultas também serão mostradas +STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Ativando este botão, as embarcações ocultas também serão mostradas +STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Ativando este botão, as aeronaves ocultas também serão mostradas # Query window STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Padrão @@ -318,7 +318,7 @@ STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|Q # Measurement tooltip STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Comprimento: {NUM} STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Área: {NUM} x {NUM} -STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Comprimento: {NUM}{}Diferença de Altura: {HEIGHT} +STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Comprimento: {NUM}{}Diferença de altura: {HEIGHT} STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Área: {NUM} x {NUM}{}Diferença de altura: {HEIGHT} @@ -331,7 +331,7 @@ STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produção STR_SORT_BY_TYPE :Tipo STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transportado STR_SORT_BY_NUMBER :Número -STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Lucro no ano passado +STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Lucro no último ano STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_PERIOD :Lucro no último período STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Lucro neste ano STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_PERIOD :Lucro neste período @@ -349,7 +349,7 @@ STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Carga total agu STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Carga disponível aguardando STR_SORT_BY_RATING_MAX :Maior índice de carga STR_SORT_BY_RATING_MIN :Menor índice de carga -STR_SORT_BY_ENGINE_ID :ID da Locomotiva (ordem clássica) +STR_SORT_BY_ENGINE_ID :Locomotiva ID(ordem clássica) STR_SORT_BY_COST :Custo STR_SORT_BY_POWER :Potência STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Força de tração @@ -357,15 +357,15 @@ STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Data de introdu STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Custo de operação STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Potência/Custo de operação STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Capacidade de carga -STR_SORT_BY_RANGE :Alcance +STR_SORT_BY_RANGE :Autonomia STR_SORT_BY_POPULATION :População STR_SORT_BY_RATING :Classificação STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES :Número de veículos -STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Lucro total no ano passado +STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Lucro total no último ano STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_PERIOD :Lucro total no último período STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Lucro total neste ano STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_PERIOD :Lucro total neste período -STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Lucro médio no ano passado +STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Lucro médio no último ano STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_PERIOD :Lucro médio no último período STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Lucro médio neste ano STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_PERIOD :Lucro médio neste período @@ -376,15 +376,15 @@ STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS :Ordens comparti # Order button in shared orders vehicle list STR_GOTO_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordens -STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Abre a visualização de ordens +STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Abrir a visualização de ordens # Tooltips for the main toolbar ###length 31 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Pausar jogo -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Acelerar o jogo -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opções e definições -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Salvar, carregar ou abandonar jogo, sair do OpenTTD -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Abrir mapa, nova visualização, fluxo de cargas ou lista de sinais +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Avanço rápido do jogo +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opções e configurações +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Salvar, abrir ou abandonar jogo, sair do programa +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Abrir mapa, visualização extra, fluxo de cargas ou lista de placas STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Abrir lista de localidades ou encontrar localidade STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Abrir lista de subsídios STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Abrir lista de estações da empresa @@ -394,23 +394,23 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Abrir li STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Abrir lista de objetivos STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Abrir gráficos da empresa e receitas por carga STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Abrir tabela de classificação das empresas -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Abrir catálogo de indústrias, cadeia industrial ou financiar a construção de uma nova indústria -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Abrir lista de trens da empresa. Ctrl+Clique para mostrar ou ocultar os grupos de veículos, em oposição à configuração escolhida -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Abrir lista de veículos da empresa. Ctrl+Clique para mostrar ou ocultar os grupos de veículos, em oposição à configuração escolhida -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Abrir lista de embarcações da empresa. Ctrl+Clique para mostrar ou ocultar os grupos de veículos, em oposição à configuração escolhida -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Abrir lista de aeronaves da empresa. Ctrl+Clique para mostrar ou ocultar os grupos de veículos, em oposição à configuração escolhida +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Abrir lista de indústrias, cadeia industrial ou financiar a construção de uma nova indústria +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Abrir lista de trens da empresa. Ctrl+Clique para mostrar ou ocultar grupos de veículos, oposto da configuração escolhida +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Abrir lista de veículos da empresa. Ctrl+Clique para mostrar ou ocultar grupos de veículos, oposto da configuração escolhida +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Abrir lista de embarcações da empresa. Ctrl+Clique para mostrar ou ocultar grupos de veículos, oposto da configuração escolhida +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Abrir lista de aeronaves da empresa. Ctrl+Clique para mostrar ou ocultar grupos de veículos, oposto da configuração escolhida STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Aproximar a visão STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Afastar a visão STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construir infraestrutura ferroviária STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Construir infraestrutura rodoviária STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Construir infraestrutura para bondes -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Construir infraestrutura de hidrovias +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Construir infraestrutura hidroviária STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Construir aeroportos -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Abrir menu de paisagismo, menu de árvores ou colocar um sinal +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Abrir menu de paisagismo, menu de árvores ou colocar uma placa STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Abrir janela de som/música -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Abrir última mensagem/notícia, histórico de mensagens ou remover todas as mensagens -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Abrir menu informações do terreno, captura de tela, sobre o OpenTTD e ferramentas de desenvolvedor -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Trocar a barra de ferramentas +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Abrir última mensagem/notícia, histórico de mensagens ou apagar todas as mensagens +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Abrir informações do terreno, menu de captura de tela, créditos do OpenTTD ou ferramentas de desenvolvedor +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Trocar barras de ferramentas # Extra tooltips for the scenario editor toolbar STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Salvar cenário, abrir cenário, abandonar editor de cenário, sair @@ -418,23 +418,23 @@ STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor de Cenário STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Mover a data inicial 1 ano para trás STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Mover a data inicial 1 ano para frente -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Clique para informar o ano de início -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Abrir mapa, visualização extra, lista de sinais, lista de localidades ou de indústrias +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Clique para digitar o ano de início +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Abrir mapa, visualização extra, lista de placas, de localidades ou de indústrias STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Abrir menu de paisagismo ou gerar um novo mundo STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Construir ou gerar localidades STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Construir ou gerar indústrias STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Construir infraestrutura rodoviária -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Construir infraestrutura de bondes -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Plantar árvores. Ctrl+Clique+Arrastar seleciona a área diagonalmente. Ctrl+Shift+Clique+Arrastar mostra o custo estimado +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Construir infraestrutura para bondes +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Plantar árvores. Ctrl+Clique+Arraste para selecionar a área diagonalmente. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Colocar placa -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Colocar objeto. Ctrl+Clique+Arrastar seleciona a área diagonalmente. Ctrl+Shift+Clique+Arrastar mostra o custo estimado +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Colocar objeto. Ctrl+Clique+Arraste para selecionar a área diagonalmente. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado # Scenario editor file menu ###length 7 STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Salvar cenário -STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Carregar cenário +STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Abrir cenário STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Salvar mapa topográfico -STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Carregar mapa topográfico +STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Abrir mapa topográfico STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Sair do editor de cenários STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR : STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Sair @@ -443,20 +443,20 @@ STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Sair ###length 16 STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Opções do jogo STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Configurações -STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS :Definições de IA -STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS :Definições de script de jogo -STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Definições de NewGRF -STR_SETTINGS_MENU_SANDBOX_OPTIONS :Opções da "sandbox" +STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS :Configurações de IA +STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS :Configurações de Script de Jogo +STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Configurações de NewGRF +STR_SETTINGS_MENU_SANDBOX_OPTIONS :Opções das trapaças STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Opções de transparência STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Mostrar nomes de localidades STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Mostrar nomes de estações STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Mostrar nomes dos pontos de controle -STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Mostrar sinais +STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Mostrar placas STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Mostrar placas e nomes dos concorrentes STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Animação completa STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Máximo de detalhes STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Edifícios transparentes -STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Placas/sinais transparentes +STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Placas transparentes # File menu STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Salvar jogo @@ -466,9 +466,9 @@ STR_FILE_MENU_EXIT :Sair # Map menu STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Mapa do mundo -STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT :Janela de visualização extra +STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT :Visualização extra STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Legenda do fluxo de carga -STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Lista de sinais +STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Lista de placas # Town menu STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Lista de localidades @@ -488,25 +488,25 @@ STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Receitas por ca # Company league menu STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Tabela de classificação das empresas STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Classificação detalhada de desempenho -STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Tabela de Pontuações +STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE :Tabela de classificações # Industry menu -STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Catálogo de indústrias +STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Lista de indústrias STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN :Cadeias industriais STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Fundar nova indústria # URailway construction menu STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Construção de ferrovia -STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Construção de ferrovia elétrificada +STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Construção de ferrovia eletrificada STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Construção de monotrilho -STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Construção de Maglev +STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Construção de MagLev # Road construction menu -STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Construção de estradas -STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Construção de linhas de bonde +STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Construção de estrada +STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Construção de linha de bonde # Waterways construction menu -STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Construção de canais +STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Construção de hidrovias # Aairport construction menu STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Construção de aeroporto @@ -514,7 +514,7 @@ STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Construção de # Landscaping menu STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Paisagismo STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Plantar árvores -STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Colocar sinal +STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Colocar placa # Music menu STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Som/música @@ -527,15 +527,15 @@ STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES :Apagar todas as # About menu STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Informações do terreno STR_ABOUT_MENU_HELP :Ajuda & manuais -STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Mostrar/ocultar o console +STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Mostrar/Ocultar console STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Depuração de IA/Script de jogo STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Captura de tela STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE :Mostrar taxa de quadros -STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Sobre 'OpenTTD' +STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Sobre o 'OpenTTD' STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Alinhador de sprites -STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Mostrar/ocultar as bordas delimitadoras -STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Ativar/desativar a colorização dos blocos sujos -STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_WIDGET_OUTLINES :Mostrar/ocultar os contornos do elemento +STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Mostrar/Ocultar as caixas delimitadoras +STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Ativar/Desativar a coloração dos blocos sujos +STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_WIDGET_OUTLINES :Mostrar/Ocultar contornos do elemento ###length 31 STR_DAY_NUMBER_1ST :1 @@ -622,7 +622,7 @@ STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLA STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Desabilitar tudo STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Mostrar todas as cargas no gráfico de receitas por carga STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Não mostrar cargas no gráfico de receitas por carga -STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Mostrar/ocultar gráfico para o tipo de carga +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Mostrar/Ocultar gráfico para o tipo de carga STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING} STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar avaliações detalhadas de desempenho @@ -668,15 +668,15 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total: STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Número de veículos que geraram lucro no último ano. Isso inclui veículos rodoviários, trens, embarcações e aeronaves STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Número de veículos que geraram lucro no último período. Isso inclui veículos rodoviários, trens, embarcações e aeronaves -STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Número de estações recentemente atendidas. Estações de trem, paradas de ônibus, aeroportos, etc. são contados individualmente, mesmo que pertençam à mesma estação -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Lucro do veículo com a menor receita (somente veículos com mais de dois anos são considerados) -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Lucro do veículo com a menor receita (somente veículos com mais de dois períodos são considerados) -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Quantidade de dinheiro ganho no trimestre com o menor lucro dos últimos 12 trimestres -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Quantidade de dinheiro ganho no trimestre com o maior lucro dos últimos 12 trimestres -STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Unidades de carga entregue nos últimos quatro trimestres +STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Número de estações atendidas recentemente. Estações de trem, paradas de ônibus, aeroportos, etc. são contados separadamente, mesmo que pertençam à mesma estação +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Lucro do veículo com o menor rendimento (apenas veículos com mais de dois anos são considerados) +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Lucro do veículo com o menor rendimento (apenas veículos com mais de dois períodos são considerados) +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Quantia de dinheiro obtida no trimestre com o menor lucro dos últimos 12 trimestres +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Quantia de dinheiro obtida no trimestre com o maior lucro dos últimos 12 trimestres +STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Unidades de carga entregues nos últimos quatro trimestres STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Número de tipos de carga entregues no último trimestre -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Quantidade de dinheiro que esta empresa tem no banco -STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Quantidade de dinheiro que esta empresa tomou por empréstimo +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Quantia de dinheiro que esta empresa tem no banco +STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}A quantia de dinheiro que esta empresa tomou por empréstimo STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Total de pontos de pontos possíveis # Music window @@ -696,19 +696,19 @@ STR_MUSIC_TITLE_NOMUSIC :{TINY_FONT}{DKG STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}" STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLACK}Faixa STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Título -STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Misturar +STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Aleatório STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programa -STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Passar para a faixa anterior na seleção -STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Passar para a próxima faixa na seleção +STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Passar para a faixa anterior da seleção +STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Passar para a próxima faixa da seleção STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Parar a reprodução de música STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Iniciar a reprodução de música -STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Arrastar os controles deslizantes para definir o volume de músicas e efeitos sonoros -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Selecionar programa 'todas as faixas' -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selecionar programa 'antigo' -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selecionar programa 'moderno' -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Selecionar programa 'Ezy Street' -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Selecionar programa 'Personalizado 1' (definido pelo usuário) -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Selecionar programa 'Personalizado 2' (definido pelo usuário) +STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Arraste os controles deslizantes para definir o volume de músicas e efeitos sonoros +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Selecionar programa 'Todas as faixas' +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selecionar músicas 'Estilo Antigo' +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selecionar músicas 'Estilo Moderno' +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Selecionar músicas 'Estilo Ezy Street' +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Selecionar músicas 'Personalizado 1' (definido pelo usuário) +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Selecionar músicas 'Personalizado 2' (definido pelo usuário) STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Ligar/Desligar reprodução aleatória STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Mostrar janela de seleção de faixas de música @@ -717,11 +717,11 @@ STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME :{WHITE}Programa STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} '{STRING}' STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINY_FONT}{BLACK}Índice de faixas STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programa - '{STRING}' -STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Limpar +STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Apagar STR_PLAYLIST_CHANGE_SET :{BLACK}Mudar conjunto STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Apagar o programa atual (apenas Personalizado 1 ou Personalizado 2) STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET :{BLACK}Mudar a seleção musical para outro conjunto instalado -STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Clique na faixa de música para a adicionar ao programa atual (apenas Personalizado 1 ou Personalizado 2) +STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Clique na faixa de música para adicionar ao programa atual (apenas Personalizado 1 ou Personalizado 2) STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Clique na faixa de música para remover do programa atual (apenas Personalizado 1 ou Personalizado 2) # Highscore window @@ -735,7 +735,7 @@ STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Magnata STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Mandachuva STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Magnata do Século STR_HIGHSCORE_NAME :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY} -STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA}) +STR_HIGHSCORE_STATS :{BIG_FONT}'{STRING}' ({COMMA}) STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} conquista o status de '{STRING}'! STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} de {COMPANY} conquista o status de '{STRING}'! @@ -754,13 +754,13 @@ STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Proprietários STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Mostrar contornos do terreno no mapa STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Mostrar veículos no mapa STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Mostrar indústrias no mapa -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Mostrar fluxo de cargas no mapa +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Mostrar fluxo de carga no mapa STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Mostrar rotas de transporte no mapa STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Mostrar vegetação no mapa STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Mostrar proprietários dos terrenos no mapa -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Clique em um tipo de indústria para mostrar/ocultar a indústria. Ctrl+Clique desabilita todos os tipos exceto a selecionada. Ctrl+Clique nela novamente para habilitar todos os tipos de indústrias -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Clique em uma empresa para mostrar/ocultar suas propriedades. Ctrl+Clique desabilita todas as companias exceto a selecionada. Ctrl+Clique nela novamente para habilitar todas as empresas -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Clique em uma carga para mostrar/ocultar suas propriedades. Ctrl+Clique desabilita todas as cargas exceto a selecionada. Ctrl+Clique novamente para habilitar todas as cargas +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Clique em um tipo de indústria para mostrar/ocultar a indústria. Ctrl+Clique para desabilitar todos os tipos, exceto o selecionado. Ctrl+Clique novamente para habilitar todos os tipos de indústrias +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Clique em uma empresa para mostrar/ocultar suas propriedades. Ctrl+Clique para desabilitar todas as empresas, exceto a selecionada. Ctrl+Clique novamente para habilitar todas as empresas +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Clique em uma carga para mostrar/ocultar suas propriedades. Ctrl+Clique para desabilitar todas as cargas, exceto a selecionada. Ctrl+Clique novamente para habilitar todas as cargas STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Estradas STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Ferrovias @@ -792,7 +792,7 @@ STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLA STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Deserto STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Neve -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Mostrar/ocultar nomes das localidades no mapa +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Mostrar/Ocultar nomes das localidades no mapa STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centralizar o minimapa na localização atual STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM}) STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING} @@ -803,9 +803,9 @@ STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Habilita STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Mostrar altura STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Não mostrar indústrias no mapa STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Mostrar todas as indústrias no mapa -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Mostrar/ocultar o mapa topográfico -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Mostrar no mapa as propriedades que não sejam de empresas -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Mostrar no mapa todas as propriedades da empresa +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Mostrar/Ocultar mapa topográfico +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Mostrar no mapa as propriedades que não pertencem às empresas +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Mostrar no mapa as propriedades de todas as empresas STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Não mostrar as cargas no mapa STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Mostrar todas as cargas no mapa @@ -822,7 +822,7 @@ STR_STATUSBAR_INFINITE_MONEY :{WHITE}(dinheir # News message history STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Histórico de Mensagens -STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Uma lista das mensagens de notícias recentes +STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Uma lista das mensagens com notícias recentes STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING} STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Mensagem @@ -836,11 +836,11 @@ STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLAC STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeira embarcação chega nas {STATION}! STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeira aeronave chega no {STATION}! -STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente de Trem!{}{COMMA} morrem em explosão após colisão -STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Rodoviário!{} Condutor morre em explosão após colisão com um trem -STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Rodoviário!{} {COMMA} morrem em explosão após colisão com um trem -STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Aéreo!{} {COMMA} morrem em explosão na {STATION} -STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Aéreo!{}Aeronave ficou sem combustível, {COMMA} morrem em explosão +STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente de Trem!{}{COMMA} morrem na explosão após a colisão +STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Rodoviário!{}Condutor morre na explosão após a colisão com um trem +STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Rodoviário!{}{COMMA} morrem na explosão após a colisão com um trem +STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Aéreo!{}{COMMA} morrem na explosão em {STATION} +STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Aéreo!{}Aeronave ficou sem combustível, {COMMA} morrem na explosão STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}Desastre de Zepelim em {STATION}! STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}Veículo rodoviário destruído em colisão com OVNI! @@ -848,13 +848,13 @@ STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLAC STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}Fábrica destruída em circunstâncias suspeitas perto de {TOWN}! STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}OVNI pousa em {TOWN}! STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}Afundamento da mina de carvão deixa rastro de destruição perto de {TOWN}! -STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Inundações!{}Pelo menos {COMMA} desaparecidos, supostamente mortos após inundações significativas! +STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}Inundações!{}Pelo menos {COMMA} desaparecidos, supostamente mortos após terríveis inundações! -STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Empresa de transporte em apuros! +STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Empresa de transporte em dificuldades! STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} será vendida ou declarada falida a menos que aumente o desempenho em breve! STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Fusão de empresas de transportes! STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} foi vendida para {STRING} por {CURRENCY_LONG}! -STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Falida! +STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Falência! STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} foi fechada pelos credores e todos os seus bens foram vendidos! STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Nova empresa de transportes foi lançada! STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} inicia construção perto de {TOWN}! @@ -867,22 +867,22 @@ STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED :{BLACK}{BIG_FON STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G o a} {STRING} em construção perto de {TOWN}! STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G o a} {STRING} sendo plantada perto de {TOWN}! -STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} anuncia o encerramento iminente! -STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}Problemas de abastecimento faz {STRING} anunciar o encerramento iminente! -STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Falta de árvores nas proximidades faz {STRING} anunciar o encerramento iminente! +STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} anuncia o fechamento iminente! +STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}Problemas de abastecimento levam {STRING} a anunciar o fechamento iminente! +STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}Falta de árvores nas proximidades faz {STRING} anunciar o fechamento iminente! STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}União Monetária Europeia!{}{}O Euro é introduzido como moeda única para as operações diárias em seu país! -STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Recessão Mundial!{}{}Especialistas financeiros temem o pior enquanto a economia afunda! +STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Recessão Mundial!{}{}Especialistas financeiros temem o pior com a economia em queda! STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}Fim da recessão!{}{}Melhoras no comércio inspiram confiança nas indústrias à medida que a economia se fortalece! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} aumenta a produção! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}Nova camada de carvão encontrada na {INDUSTRY}!{}A produção deverá duplicar! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}Novas reservas de petróleo encontradas {G nos na} {INDUSTRY}!{}A produção deverá duplicar! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Métodos agrícolas aperfeiçoados na {INDUSTRY} deverão duplicar a produção! -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}A produção de {STRING} {G nos na} {INDUSTRY} aumentou em {COMMA}%! +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}Produção de {STRING} {G nos na} {INDUSTRY} aumenta {COMMA}%! STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}A produção de {INDUSTRY} foi reduzida em 50% -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Infestação de insetos causa destruição {G no na} {INDUSTRY}!{}A produção caiu em 50% -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}A produção de {STRING} {G nos na} {INDUSTRY} diminui {COMMA}%! +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}Infestação de insetos causa destruição {G no na} {INDUSTRY}!{}Produção diminui 50% +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}Produção de {STRING} {G nos na} {INDUSTRY} diminui {COMMA}%! ###length VEHICLE_TYPES STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está aguardando no depósito @@ -905,7 +905,7 @@ STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} está perdido STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_YEAR :{WHITE}{VEHICLE} gerou um lucro de {CURRENCY_LONG} no último ano STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_PERIOD :{WHITE}{VEHICLE} gerou um lucro de {CURRENCY_LONG} no último período -STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} não pode chegar ao próximo destino porque está fora de alcance +STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} não pode chegar no próximo destino porque ele está além da autonomia STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} parou porque uma ordem de adaptação falhou STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Renovação automática falhou para {VEHICLE}{}{STRING} @@ -930,16 +930,16 @@ STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLAC STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Tráfego caótico em {TOWN}!{}{}Programa de reconstrução de estradas financiado por {STRING} provoca 6 meses de sofrimento aos motoristas! STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Tráfego caótico em {TOWN}!{}{}Programa de reconstrução de estradas financiado por {STRING} provoca 6 minutos de sofrimento aos motoristas! -STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Monopólio dos transportes! +STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Monopólio de transporte! STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}A autoridade local de {TOWN} assinou um contrato com {STRING} por 12 meses de direitos exclusivos de transporte! STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}A autoridade local de {TOWN} assinou um contrato com {STRING} por 12 minutos de direitos exclusivos de transporte! # Extra view window STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}Janela de visualização {COMMA} -STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Trocar de visualização +STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Mudar a visualização STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Copiar a localização da visualização principal para esta visualização -STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Colar da visualização principal -STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Colar a localização desta janela de visualização para a visualização principal +STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Mudar a visualização principal +STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Copiar a localização desta visualização para a visualização principal # Game options window STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Opções do Jogo @@ -969,8 +969,8 @@ STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Seleçã STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CODE :{STRING} ({STRING}) ###length 43 -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Libras Britânicas -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Dólares Norte Americanos +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Libra Britânica +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Dólar Norte Americano STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Iene Japonês STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Xelim Austríaco @@ -986,35 +986,35 @@ STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Dracma Grego STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Forint Húngaro STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Coroa Islandesa STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Lira Italiana -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Guilda Holandesa +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Florim Holandês STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Coroa Norueguesa STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Złoty Polonês -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Lei Romeno +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Leu Romeno STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Rublo Russo -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Tolar Eslovênio +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Tolar Esloveno STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Coroa Sueca STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Lira Turca STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Coroa Eslovaca STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Real Brasileiro STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Coroa Estoniana STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL :Litas Lituano -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Won Sul-Coreano -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Rand Sul-Africano +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW :Won Sul Coreano +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR :Rand Sul Africano STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Personalizado... -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Lari da Georgia +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Lari da Geórgia STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Rial Iraniano STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB :Novo Rublo Russo STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN :Peso Mexicano -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD :Novo dólar de Taiwan -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY :Renminbi chinês +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD :Novo Dólar Taiwanês +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY :Renminbi Chinês STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Dólar de Hong Kong STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Rúpia Indiana -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Rupia Indonésia -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Ringgit Malaio +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Rupia da Indonésia +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Ringgit da Malásia STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LVL :Lats da Letônia STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Salvar automaticamente -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o intervalo entre jogos salvos automaticamente +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Escolher o intervalo entre jogos salvos automaticamente # Autosave dropdown ###length 5 @@ -1025,38 +1025,38 @@ STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_60_MINUTES :A cada 60 minut STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_120_MINUTES :A cada 120 minutos STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Idioma -STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o idioma da interface do jogo +STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Escolher o idioma da interface do jogo STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE :{STRING} ({NUM}% concluído) STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Tela cheia -STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Marque esta opção para jogar o OpenTTD em modo de tela cheia +STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Marque esta caixa para jogar o OpenTTD em modo de tela cheia STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Resolução da tela -STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a resolução da tela que será usada +STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a resolução da tela que será usada STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :outra STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM :{NUM}x{NUM} -STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION :{BLACK}Aceleração de hardware -STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP :{BLACK}Marque esta opção para permitir que o OpenTTD tente usar a aceleração de hardware. Qualquer mudança nesta configuração será aplicada somente após reiniciar o jogo -STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}A configuração terá efeito somente após reiniciar o jogo +STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION :{BLACK}Aceleração por hardware +STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP :{BLACK}Marque esta caixa para permitir que o OpenTTD tente usar aceleração por hardware. Se modificada, esta configuração só terá efeito após reiniciar o jogo +STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}A configuração só terá efeito após reiniciar o jogo STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC :{BLACK}VSync -STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Marque esta opção para habilitar o v-sync na tela. Qualquer mudança nesta configuração será aplicada somente após reiniciar o jogo. Só funciona com a aceleração de hardware habilitada +STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Marque esta caixa para ativar v-sync na tela. Se modificada, esta configuração só terá efeito após reiniciar o jogo. Funciona somente com aceleração por hardware ativada -STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}Driver de vídeo atual: {STRING} +STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}Controlador atual: {STRING} STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME :{BLACK}Tamanho da interface -STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP :{BLACK}Arraste o controle deslizante para definir o tamanho da interface. Ctrl+Arrastar para fazer um ajuste contínuo +STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP :{BLACK}Arraste o controle deslizante para definir o tamanho da interface. Ctrl+Arraste para um ajuste contínuo STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO :{BLACK}Detetar automaticamente o tamanho -STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Marque esta opção para detetar automaticamente o tamanho da interface +STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Marque esta caixa para detetar automaticamente o tamanho da interface STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS :{BLACK}Escalar chanfros -STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP :{BLACK}Marque esta opção para dimensionar os chanfros pelo tamanho de interface +STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP :{BLACK}Marque esta caixa para dimensionar os chanfros pelo tamanho de interface STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE :{BLACK}Usar a fonte sprite tradicional -STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Marque esta opção se prefere usar o tipo de fonte tradicional de tamanho fixo. +STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Marque esta caixa se preferir usar o tipo de fonte tradicional de tamanho fixo. STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA :{BLACK}Fontes com bordas suaves -STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP :{BLACK}Marque esta opção para fontes redimensionáveis com bordas suaves. +STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP :{BLACK}Marque esta caixa para fontes redimensionáveis com contornos suaves. STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_1X :1x STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_2X :2x @@ -1066,58 +1066,61 @@ STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_5X :5x STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_FRAME :{BLACK}Pesquisa automatizada STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY :{BLACK}Participar de pesquisa automatizada -STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_TOOLTIP :{BLACK}Quando ativado, o OpenTTD transmitirá uma pesquisa ao sair de um jogo +STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_TOOLTIP :{BLACK}Quando ativado, o OpenTTD enviará uma pesquisa ao sair de um jogo STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK :{BLACK}Sobre pesquisa e privacidade STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK_TOOLTIP :{BLACK}Isso abre um navegador com mais informações sobre a pesquisa automatizada -STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW :{BLACK}Visualizar resultado da pesquisa +STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW :{BLACK}Pré-visualizar resultado da pesquisa STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar o resultado da pesquisa do jogo atual em execução STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS :{BLACK}Gráficos STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE :{BLACK}Taxa de atualização da tela -STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar qual taxa de atualização da tela usar +STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Escolher qual taxa de atualização da tela será usada STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM :{NUM}Hz -STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING :{WHITE}Taxas de atualização superiores a 60Hz podem afetar o desempenho. +STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING :{WHITE}Taxas de atualização superiores a 60Hz podem interferir no desempenho. STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Conjunto de gráficos base -STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar qual conjunto de gráficos base usar (não pode ser alterado no jogo, só a partir do menu principal) -STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Informações adicionais sobre o conjunto de gráficos base +STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Escolher qual conjunto de gráficos base usar (não pode ser alterado no jogo, só a partir do menu principal) +STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Informação adicional sobre sobre o conjunto de gráficos base STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Conjunto de sons base -STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar qual conjunto de sons base usar (não pode ser alterado no jogo, só a partir do menu principal) -STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Informações sobre o conjunto de sons base +STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Escolher qual conjunto de sons base usar (não pode ser alterado no jogo, só a partir do menu principal) +STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Informação adicional sobre sobre o conjunto de sons base STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Conjunto de músicas base -STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar qual conjunto de músicas base usar +STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Escolher qual conjunto de músicas base usar STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Informação adicional sobre o conjunto de músicas base -STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGINS_NONE :{LTBLUE}(não exitem plugins para integrar com as plataformas sociais instaladas) +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGINS_NONE :{LTBLUE}(não existem plugins instalados para integrar com as plataformas sociais) STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_TITLE :{BLACK}{STRING} ({STRING}) STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_PLATFORM :{BLACK}Plataforma: STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE :{BLACK}Estado do plugin: STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_RUNNING :{GREEN}Executando -STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_FAILED :{RED}Falha na inicialização +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_FAILED :{RED}Falha ao inicializar STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_PLATFORM_NOT_RUNNING :{ORANGE}{STRING} não executando STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNLOADED :{RED}Descarregado STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_DUPLICATE :{RED}Plugin duplicado STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNSUPPORTED_API :{RED}Versão não suportada STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_INVALID_SIGNATURE :{RED}Assinatura inválida -STR_BASESET_STATUS :{STRING} {RED}({NUM} arquivo{P "" s} em falta/corrompido{P "" s}) +STR_BASESET_STATUS :{STRING} {RED}({NUM} arquivo{P "" s} faltando/corrompido{P "" s}) -STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Falha ao obter a lista de resoluções suportadas +STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Falha ao obter uma lista de resoluções suportadas STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Modo de tela cheia falhou # Custom currency window STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Moeda personalizada STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Taxa de câmbio: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA} -STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Diminuir a quantidade de sua moeda por uma Libra(£) -STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar a quantidade de sua moeda por uma Libra(£) +STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Diminuir o valor da sua moeda para uma Libra(£) +STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar o valor da sua moeda para uma Libra(£) STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Definir a taxa de câmbio de sua moeda por uma Libra(£) +STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Separador: {ORANGE}{STRING} +STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Definir o separador para a sua moeda + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefixo: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Definir o prefixo para a sua moeda STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Sufixo: {ORANGE}{STRING} @@ -1129,12 +1132,12 @@ STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Definir STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Mudar para Euro mais cedo STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Mudar para Euro mais tarde -STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Previsão: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} +STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Pré-visualização: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 Libras (£) na sua moeda -STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Alterar o parâmetro de moeda personalizada +STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Modificar o parâmetro de moeda personalizada STR_NONE :Nenhum -STR_FUNDING_ONLY :Apenas financiamento +STR_FUNDING_ONLY :Somente financiamento STR_MINIMAL :Mínimo STR_NUM_VERY_LOW :Muito baixo STR_NUM_LOW :Baixo @@ -1143,19 +1146,19 @@ STR_NUM_HIGH :Alto STR_NUM_CUSTOM :Personalizado STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Personalizado ({NUM}) -STR_VARIETY_NONE :Nenhum -STR_VARIETY_VERY_LOW :Muito Baixo -STR_VARIETY_LOW :Baixo -STR_VARIETY_MEDIUM :Médio -STR_VARIETY_HIGH :Alto -STR_VARIETY_VERY_HIGH :Muito Alto +STR_VARIETY_NONE :Nenhuma +STR_VARIETY_VERY_LOW :Muito Baixa +STR_VARIETY_LOW :Baixa +STR_VARIETY_MEDIUM :Média +STR_VARIETY_HIGH :Alta +STR_VARIETY_VERY_HIGH :Muito Alta ###length 5 -STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Muito Lento -STR_AI_SPEED_SLOW :Lento -STR_AI_SPEED_MEDIUM :Médio -STR_AI_SPEED_FAST :Rápido -STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Muito Rápido +STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Muito Lenta +STR_AI_SPEED_SLOW :Lenta +STR_AI_SPEED_MEDIUM :Média +STR_AI_SPEED_FAST :Rápida +STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Muito Rápida ###length 6 STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Muito Baixo @@ -1186,7 +1189,7 @@ STR_SUBSIDY_X4 :x4 STR_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Clima temperado STR_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Clima subárctico STR_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Clima subtropical -STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Clima Terra dos Brinquedos +STR_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Terra dos Brinquedos ###length 7 STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Muito Plano @@ -1203,42 +1206,42 @@ STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolerante STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Hostil STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Permissivo (sem efeito nas ações da empresa) -STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Não existem IA's disponíveis...{}Você pode obter várias IA's usando o sistema de 'Conteúdo Online' +STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI :{WHITE}Não existem IAs disponíveis...{}Você pode obter várias IAs usando o sistema de 'Conteúdo Online' # Settings tree window STR_CONFIG_SETTING_TREE_CAPTION :{WHITE}Configurações STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtro: -STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Expandir todas -STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Colapsar todas +STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Expandir tudo +STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Colapsar tudo STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL :{BLACK}Restaurar todos os valores STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(sem explicação disponível) STR_CONFIG_SETTING_VALUE :{PUSH_COLOUR}{ORANGE}{STRING}{POP_COLOUR} STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Valor padrão: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Tipo de configuração: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Configuração de cliente (não guardado no savegame; afeta todos os jogos) -STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Configuração do jogo (guardado no savegame; afeta apenas novos jogos) -STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Configuração do jogo (guardado no savegame; afeta apenas o jogo atual) -STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Configurações da empresa (guardado no savegame; afeta apenas novos jogos) -STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Configurações da empresa (guardado no savegame; afeta apenas a empresa atual) +STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Configuração do cliente (não é armazenada em jogos salvos; afeta todos os jogos) +STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU :Configuração do jogo (armazenada no jogo salvo; só afeta novos jogos) +STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME :Configuração do jogo (armazenada no jogo salvo; só afeta o jogo atual) +STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU :Configuração da empresa (armazenada no jogo salvo; só afeta novos jogos) +STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME :Configuração da empresa (armazenada no jogo salvo; só afeta a empresa atual) STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_CAPTION :{WHITE}Cuidado! -STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_TEXT :{WHITE}Essa ação irá restaurar todas as configurações para os valores padrão.{}Tem certeza que deseja continuar? +STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL_CONFIRMATION_DIALOG_TEXT :{WHITE}Esta ação irá restaurar todas as configurações do jogo para os seus valores padrão.{}Você quer mesmo fazer a restauração? STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY :{BLACK}Categoria: STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE :{BLACK}Tipo: STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Restringe a lista abaixo usando filtros pré-definidos -STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Básico (mostrar apenas as definições importantes) -STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Avançado (mostra a maioria das definições) -STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Expert (mostrar todas as definições, incluindo as estranhas) -STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Definições com um valor diferente das originais -STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Definições com um valor diferente daqueles usados em novos jogos +STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC :Básico (mostrar somente as configurações importantes) +STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED :Avançado (mostrar a maioria das configurações) +STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL :Especialista (mostrar todas as configurações, incluindo as estranhas) +STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT :Configurações com um valor diferente do padrão +STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW :Configurações com um valor diferente das preferências para novos jogos STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT :{BLACK}Restringe a lista abaixo a determinados tipos STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL :Todos os tipos de configuração -STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Configuração do cliente (não é guardado no savegame; afeta todos os jogos) -STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Configurações do jogo (guardado no savegame; afeta apenas novos jogos) -STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Configurações do jogo (guardado no savegame; afeta apenas o jogo atual) -STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Configurações da empresa (guardado no savegame; afeta apenas novos jogos) -STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Configurações da empresa (guardado no savegame; afeta apenas a empresa atual) +STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT :Configuração do cliente (não armazenada no jogo salvo; afeta todos os jogos) +STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU :Configurações do jogo (armazenadas no jogo salvo; só afeta novos jogos) +STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME :Configurações do jogo (armazenadas no jogo salvo; só afeta o jogo atual) +STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU :Configurações da empresa (armazenadas no jogo salvo; só afeta novos jogos) +STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME :Configurações da empresa (armazenadas no jogo salvo; só afeta a empresa atual) STR_CONFIG_SETTINGS_NONE :{WHITE}- Nenhum - ###length 3 @@ -1259,7 +1262,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL :Todas as empres ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_NONE :Nenhum STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL :Original -STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Realístico +STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC :Realista ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :Esquerda @@ -1268,56 +1271,56 @@ STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Direita STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE :{COMMA}{NBSP}segundo{P 0 "" s} -STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Dinheiro infinito: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Dinheiro ilimitado: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Permite gastos ilimitados e desabilita a falência de empresas STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Valor máximo do empréstimo inicial: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Valor máximo do empréstimo para cada empresa (sem considerar a inflação) +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Valor máximo que uma empresa pode emprestar (sem considerar a inflação). Se definido como "Sem empréstimo", não haverá dinheiro disponível a menos que seja fornecido por um Script de Jogo ou pela configuração "Dinheiro ilimitado". STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG} ###setting-zero-is-special -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Sem empréstimo {RED}Precisa de Script de Jogo para fornecer fundos iniciais +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Sem empréstimo STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Taxa de Juros: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Taxa de juros do empréstimo; se ativado também controla a inflação +STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Taxa de juros do empréstimo; também controla a inflação, se ativado STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS :Custos de Operação: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT :Configurar nível de manutenção e custos operacionais de veículos e infraestrutura STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED :Velocidade de construção: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Limita a quantidade de ações de construção para IAs +STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT :Limitar a quantidade ações de construção para IAs STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :Quebra de veículos: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT :Controla a frequência com a qual veículos com manutenção inadequada podem quebrar STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :Multiplicador de subsídios: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Define quando é pago por conexões subsidiadas +STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Define quanto é pago por conexões subsidiadas STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION :Duração do subsídio: {STRING} ###length 2 -STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT :Define por quantos anos o subsídio é concedido -STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT_PERIODS :Define o número de períodos de concessão de um subsídio +STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT :Define por quantos anos um subsídio é concedido +STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT_PERIODS :Define por quantos períodos um subsídio é concedido STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE :{UNITS_YEARS_OR_PERIODS} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED :Sem subsídios STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Custos de construção: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Define o nível de construção e custos de compra +STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Define o nível de construção e custos de aquisição STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Recessões: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Se ativado, recessões podem ocorrer periodicamente. Durante uma recessão toda a produção é significativamente menor (ela retorna ao nível anterior quando a recessão termina) STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Desabilitar reversão de trens nas estações: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Quando ativado, os trens não podem inverter a direção em estações não-terminais, mesmo se existir um caminho mais curto para o próximo destino com a inversão +STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Se ativado, os trens não podem inverter a direção em estações não-terminais, mesmo se existir um caminho mais curto para o próximo destino com a inversão STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Desastres: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Ativa desastres que podem, ocasionalmente, bloquear ou destruir veículos ou infraestrutura +STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Ativar desastres que podem, ocasionalmente, bloquear ou destruir veículos ou infraestrutura STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Atitude da autoridade local: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Define de que forma o ruído sonoro e os danos ambientais causados pelas empresas afetam a sua classificação na localidade e as futuras ações de construção na localidade STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT :Limite de altura do mapa: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT :Define a altura máxima do terreno do mapa. Com "(auto)" um bom valor será escolhido após a geração do terreno +STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT :Define a altura máxima do terreno do mapa. Com "(automático)" um valor adequado será escolhido após a geração do terreno STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE :{NUM} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_AUTO :(automático) @@ -1329,8 +1332,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT :Permite paisagi STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :Permitir áreas de abrangência com dimensões mais realistas: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT :Usa área de abrangência de tamanhos diferentes para diferentes tipos de estações e aeroportos -STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES :Estações de empresas podem servir indústrias com estações neutras anexadas: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Se ativado, indústrias com estações incluídas (como as Petrolíferas) podem ser servidas por estações da empresa que estão nas redondezas. Quando desativado, essas indústrias só podem ser servidas pela sua própria estação. Qualquer estação da empresa nas redondezas não poderá servir as indústrias e a estação incluída não poderá servir outra entidade senão a própria indústria +STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES :Estações de empresas podem servir indústrias com estações neutras próprias: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SERVE_NEUTRAL_INDUSTRIES_HELPTEXT :Quando ativado, indústrias com estações próprias (como as Petrolíferas) podem ser servidas por estações da empresa construídas nas proximidades. Quando desativado, essas indústrias só podem ser servidas pela sua própria estação. Qualquer estação da empresa nas redondezas não poderá servir a indústria e a estação própria não poderá atender outra senão a própria indústria STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :Permitir a remoção de mais estradas, pontes e túneis das cidades: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Torna mais fácil remover edifícios e infraestruturas das localidades @@ -1343,26 +1346,26 @@ STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Quantidade de f STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Define a quantidade de fumaça ou fagulhas emitidas pelos veículos STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Modelo de aceleração dos trens: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Selecionar o modelo físico para a aceleração dos trens. O modelo "original" penaliza as inclinações igualmente para todos os veículos. O modelo "realista" penaliza as inclinações e curvas considerando várias propriedades do trem, tais como comprimeno e força de tração +STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Escolher o modelo físico para a aceleração dos trens. O modelo "original" penaliza as inclinações igualmente para todos os veículos. O modelo "realista" penaliza as inclinações e curvas considerando várias propriedades do trem, tais como 'comprimento' e 'força de tração' -STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Modelo de aceleração dos veículos rodoviários: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Selecionar o modelo físico para a aceleração dos veículos rodoviários. O modelo "original" penaliza as inclinações igualmente para todos os veículos. O modelo "realista" penaliza as inclinações e curvas cpnsiderando várias propriedades do veículo, por exemplo a força de tração +STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Modelo de aceleração dos veículos: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Escolher o modelo físico para a aceleração dos veículos rodoviários. O modelo "original" penaliza as inclinações igualmente para todos os veículos. O modelo "realista" penaliza as inclinações e curvas considerando várias propriedades do veículo, por exemplo a 'força de tração' -STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Inclinação dos aclives/declives para trens: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Inclinação dos quadrados inclinados para trens. Valores mais altos tornam mais difícil para um trem subir uma colina +STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Inclinação do terreno para trens: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Inclinação de um quadrado inclinado para um trem. Valores grandes tornam mais difícil para um trem subir uma colina STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}% -STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Ângulo de inclinação para veículos rodoviários: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Inclinação dos quadrados inclinados para um veículo rodoviário. Valores mais altos tornam mais difícil para um veículo subir uma colina +STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Inclinação do terreno para veículos: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Inclinação de um quadrado inclinado para um veículo rodoviário. Valores grandes tornam mais difícil para um veículo subir uma colina STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Proibir trens de fazer curvas de 90 graus: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :Curvas em 90 graus ocorrem quando uma via horizontal é seguida imediatamente por outra vertical em um quadrado adjacente, fazendo com que o trem vire 90 graus quando passa de um quadrado para o próximo, ao invés dos habituais 45 graus para as outras combinações de vias. +STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :Curvas de 90 graus ocorrem quando uma pista horizontal é seguida diretamente por outra vertical em um quadrado adjacente, fazendo com que o trem vire 90 graus quando passa de um quadrado para o próximo, ao invés dos habituais 45 graus para outras combinações de pistas. STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Permitir a união de estações não adjacentes: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Permite adicionar partes a uma estação sem tocar diretamente nas partes já existentes usando Ctrl+Clique quando for adicionar partes novas +STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Permite acrescentar partes a uma estação sem tocar diretamente nas partes já existentes, usando Ctrl+Clique enquanto coloca as novas partes STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflação: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Ativa inflação na economia, de forma que custos sobem um pouco mais do que recebidos +STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Permitir inflação na economia, na qual os custos aumentam ligeiramente mais rápido do que os pagamentos STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Comprimento máximo de pontes: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Comprimento máximo para construção de pontes @@ -1373,7 +1376,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Altura máxima STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Comprimento máximo de túneis: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Comprimento máximo para construção de túneis -STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Método manual de constução de indústria primária: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD :Método manual de construção de indústria primária: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT :Método de fundar uma indústria primária. 'Nenhum' significa que não é possível fundar nenhuma; 'Prospecção' significa que é possível fundar, mas a construção ocorre em um local aleatório do mapa e pode até falhar; 'Como as outras indústrias' significa que novas indústrias podem ser construídas em qualquer local escolhido pelas empresas, como se fossem indústrias de processamento ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :Nenhum @@ -1381,43 +1384,43 @@ STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :Como as outras STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Prospecção STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM :Área plana ao redor de indústrias: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Área plana ao redor de uma indústria. Isso garante uma área disponível para se construir estações, vias, etc +STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT :Quantidade de terreno plano em volta de uma indústria. Isto garante que um espaço vazio permanecerá disponível em torno da indústria para a construção de linhas, etc. STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN :Permitir várias indústrias semelhantes por localidade: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Normalmente, localidades não aceitam mais de uma indústria de cada tipo. Se ativado, permite várias indústrias do mesmo tipo na mesma localidade +STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT :Normalmente, uma localidade não aceita mais de uma indústria de cada tipo. Esta configuração permitirá várias indústrias, do mesmo tipo, na mesma localidade STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :Mostrar sinais: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT :Escolher em que lado da via colocar sinais ###length 3 -STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :Esquerda -STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :Do lado que se dirige -STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Direita +STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT :No lado esquerdo +STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :No lado que se dirige +STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :No lado direito ###length 2 -STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Mostrar janela das finanças no fim do ano: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_PERIOD :Mostrar janela das finanças no fim do período: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Mostrar janela de finanças no fim do ano: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_PERIOD :Mostrar janela de finanças no fim do período: {STRING} ###length 2 -STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Se ativado, a janela de finanças é aberta ao final de cada ano para permitir uma inspeção fácil do estado financeiro da empresa -STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT_PERIOD :Se ativado, a janela de finanças é aberta no final de cada período permitindo uma inspeção fácil do estado financeiro da empresa +STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Se ativado, a janela de finanças é exibida no fim de cada ano, permitindo uma inspeção fácil do estado financeiro da empresa +STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT_PERIOD :Se ativado, a janela de finanças é exibida no fim de cada período, permitindo uma inspeção fácil do estado financeiro da empresa -STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Novas ordens são 'sem parar' por padrão: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normalmente, um veículo irá parar em cada estação por onde passa. Ativando esta configuração, o veículo passará por todas as estações na sua rota, sem parar, até o destino final. Esta opção define somente um modo padrão para novas ordens. Ordens individuais podem ser definidas explicitamente para qualquer um dos dois comportamentos +STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Novas ordens, por padrão, são 'sem parar' : {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normalmente, um veículo irá parar em cada estação por onde passa. Ativando esta configuração, o veículo passará por todas as estações na sua rota, sem parar, até o destino final. Esta opção só define um modo padrão para novas ordens. Ordens individuais podem ser definidas explicitamente para qualquer um dos dois comportamentos -STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Novas ordens de trem param no {STRING} da plataforma -STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Local padrão onde um trem irá parar na plataforma. 'Início' significa próximo à entrada, 'Meio' significa no meio da plataforma e 'Fim' significa parar na saída da plataforma. Esta opção apenas define um padrão para as novas ordens. Ordens individuais podem ter o local de parada definido clicando no texto da ordem +STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Novas ordens de trem, por padrão, têm parada no {STRING} da plataforma +STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Local padrão onde um trem irá parar na plataforma. No 'início' significa próximo à entrada, 'meio' significa no meio da plataforma e 'final' significa parar na saída da plataforma. Esta opção só define um padrão para as novas ordens. Ordens individuais podem ter o local de parada definido clicando no texto da ordem ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :início STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :meio -STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :fim +STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :final STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :Mover a janela quando o cursor está na borda do mapa: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Quando ativado, a visualização irá se mover quando o mouse se aproximar das bordas da janela +STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT :Quando ativado, as visualizações começarão a se mover quando o mouse se aproximar das bordas da janela ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED :Desativado -STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Visualização principal apenas em modo tela cheia +STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN :Visualização principal, apenas em tela cheia STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT :Visualização principal -STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Todas as janelas de visualização +STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Todas as visualizações STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Permitir o suborno da autoridade local: {STRING} ###length 2 @@ -1433,48 +1436,48 @@ STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Permitir financ STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Permite que empresas doem dinheiro às localidades para custear novas casas STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD :Permitir financiar a reconstrução de estradas locais:{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Permitir que empresas doem dinheiro para localidades reconstruirem estradas para sabotar os serviços rodoviários na localidade +STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT :Permitir que empresas doem dinheiro às localidades para reconstrução de estradas e, com isso, sabotar os serviços rodoviários na localidade -STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Permitir o envio de dinheiro a outras empresas: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY :Permitir enviar dinheiro para outras empresas: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT :Permite a transferências de dinheiro entre empresas em modo multijogador STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS :Multiplicador de peso para cargas para simular trens pesados: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Define o impacto do transporte de carga nos trens. Um valor elevado torna o transporte de carga mais difícil para os trens, especialmente em inclinações +STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT :Define o impacto do transporte de carga nos trens. Um valor grande torna o transporte de carga mais difícil para os trens, especialmente em inclinações STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED :Fator de velocidade de aviões: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Define a velocidade relativa dos aviões em comparação com outros tipos de veículos, para reduzir o valor da receita do transporte por aeronave +STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT :Define a velocidade relativa dos aviões em comparação com outros tipos de veículos, para diminuir o valor da receita do transporte por aeronave STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE :1 / {COMMA} STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES :Número de acidentes de aeronaves: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Define a chance de acontecer um acidente aéreo.{}* Aeronaves maiores sempre estão sujeitas a acidentes quando aterrizam em aeroportos pequenos +STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT :Definir a probabilidade de ocorrer um acidente aéreo.{}* Aeronaves grandes sempre estão sujeitas a acidentes quando pousam em aeroportos pequenos ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Nenhum STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Reduzido STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Normal -STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR :Permitir passagens de nível nas estradas ou trilhos de outras empresas: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR_HELPTEXT :Permitir a construção de passagens de nível nas estradas ou trilhos de outras empresas +STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR :Permitir passagens de nível em estradas ou trilhos dos concorrentes: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR_HELPTEXT :Permitir a construção de passagens de nível nas estradas ou trilhos que pertencem aos concorrentes -STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Permitir estações de passagem nas estradas pertencentes às localidades: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Permitir a construção de estações de passagem nas estradas pertencentes a localidades. -STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Permitir paradas em estações de passagem nas estradas dos concorrentes: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Permite a construção de estações de passagem nas estradas que são de outras empresas -STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Não é possível alterar essa configuração quando já existem veículos +STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Permitir estações de passagem nas estradas das localidades: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Permitir a construção de estações de passagem nas estradas que pertencem às localidades +STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Permitir estações de passagem nas estradas dos concorrentes: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Permitir a construção de estações de passagem nas estradas que pertencem a outras empresas +STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Não é possível alterar esta configuração quando já existem veículos -STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Manutenção de Infraestrutura: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Manutenção de infraestrutura: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Quando ativado, a infraestrutura gera custos de manutenção. O custo aumenta proporcionalmente com o tamanho da rede de transportes, afetando mais as empresas maiores do que as menores -STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Cor inicial para a empresa: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Cor inicial da empresa: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Escolher a cor inicial para a empresa -STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY :Cor inicial secundária para a empresa: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY :Cor inicial secundária da empresa: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT :Escolher a cor inicial secundária para a empresa, se um NewGRF precisar usá-la. STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Aeroportos nunca expiram: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Se ativado, cada tipo de aeroporto ficará disponível para sempre após a sua introdução +STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Quando ativada, esta configuração torna cada tipo de aeroporto disponível para sempre após a sua introdução STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :Avisar se o veículo está perdido: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Mostrar mensagens sobre veículos que não consegem encontrar uma rota para o destino ordenado +STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT :Mostrar mensagens sobre veículos que não conseguem encontrar um caminho para o destino ordenado STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :Revisar as ordens dos veículos: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Quando ativado, as ordens dos veículos são periodicamente verificadas e, quando detetados, alguns problemas óbvios são relatados com mensagens @@ -1483,51 +1486,51 @@ STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Não STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Sim, mas excluir veículos parados STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :De todos os veículos -STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Avisar se a receita de um veículo é negativa: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Avisar se o rendimento de um veículo está negativo: {STRING} ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Quando ativado, uma mensagem é enviada quando um veículo não gerou lucro durante um ano STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT_PERIOD :Quando ativado, uma mensagem é enviada quando um veículo não gerou qualquer lucro durante um período STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Veículos nunca saem de linha: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Quanto ativado, mantém todos os modelos de veículos disponíveis após serem introduzidos +STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Quando ativado, todos os modelos de veículos permanecerão disponíveis para sempre após a sua introdução STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Unidades de tempo: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Selecionar as unidades de tempo do jogo. Isso não pode ser alterado posteriormente.{}{}O modo clássico no OpenTTD é baseado em um calendário, com um ano composto de 12 meses e cada mês com 28-31 dias.{}{}No tempo baseado em relógio, a movimentação de veículos, a produção de carga e as finanças são baseadas em incrementos de um minuto, que tem aproximadamente a mesma duração que um mês de 30 dias no modo baseado em calendário. Esses incrementos são agrupados em períodos de 12 minutos, equivalentes a um ano no modo baseado em calendário.{}{}Nos dois modos, há sempre um calendário clássico, que é usado para datas de introdução de veículos, casas e outras infraestruturas. +STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Escolher as unidades de tempo para o jogo. Isto não pode ser alterado posteriormente.{}{}O modo clássico no OpenTTD é baseado em um calendário, em que um ano é composto de 12 meses e cada mês tem 28-31 dias.{}{}No tempo baseado em relógio de parede, a produção de carga e as finanças são baseadas em incrementos de um minuto, que tem aproximadamente a mesma duração de um mês de 30 dias no modo baseado em calendário. Esses incrementos são agrupados em períodos de 12 minutos, equivalentes a um ano no modo baseado em calendário.{}{}Nos dois modos, há sempre um calendário clássico, que é usado para datas de introdução de veículos, casas e outras infraestruturas. ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Calendário STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Relógio de parede STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR :Minutos por ano: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Escolher o número de minutos para o ano do calendário. O padrão é 12 minutos. Defina como 0 para o tempo do calendário não mudar. Essa configuração não afeta a simulação econômica do jogo e só está disponível quando o tempo é baseado no relógio de parede. +STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Escolher o número de minutos para o ano do calendário. O padrão é 12 minutos. Defina como 0 para o tempo do calendário não mudar. Essa configuração não afeta a simulação econômica do jogo e só está disponível quando o tempo é baseado em relógio de parede. STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE :{NUM} ###setting-zero-is-special -STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN :0 (tempo do calendário congelado) +STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN :0 (tempo de calendário congelado) STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE :Escalar a produção de carga da localidade: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Escala a produção de carga das localidades nessa porcentagem. +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Ajustar a produção de carga das localidades nesta porcentagem. STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE :Escalar a produção de carga da indústria: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Escala a produção de carga das indústrias nessa porcentagem. +STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Ajustar a produção de carga das indústrias nesta porcentagem. STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE :{NUM}% -STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Renovação automática de veículos quando ficam velhos: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Quando ativado, um veículo próximo do fim da vida útil é automaticamente substituído quando as condições de renovação forem satisfeitas +STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Renovar automaticamente um veículo quando ele ficar velho: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Quando ativado, um veículo próximo do fim da vida útil é automaticamente substituído quando as condições de renovação são satisfeitas -STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Renovar automaticamente quando um veículo tem {STRING} de idade máxima -STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Idade relativa com a qual um veículo deve ser considerado para renovação automática +STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Renovar automaticamente o veículo {STRING} da idade máxima +STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Idade relativa em que um veículo deve ser considerado para renovação automática ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} m{P 0 ês eses} antes -STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} m{P 0 ês eses} após +STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} m{P 0 ês eses} depois STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Quantia mínima de dinheiro necessária para fazer renovação automática: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Quantia mínima de dinheiro que deve existir na conta bancária para a renovação automática de veículos ser considerada STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Duração da mensagem de erro: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Define quanto tempo as janelas de erro (vermelhas) ficam abertas antes de fecharem automaticamente. Erros críticos devem ser fechados manualmente. +STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Duração da visualização de mensagens de erro em uma janela vermelha. Algumas mensagens de erro (crítico) não são fechadas automaticamente após este tempo, mas precisam ser fechadas manualmente STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Mostrar textos de ajuda: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT :Atraso após o qual os textos de ajuda são mostrados quando o cursor ficar sobre algum elemento da interface. Alternativamente, os textos de ajuda podem ser mostrados com o botão direito do mouse quando este valor está definido como 0 -STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Manter o cursor por {COMMA} milisegundo{P 0 "" s} +STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE :Manter o cursor por {COMMA} milissegundo{P 0 "" s} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Botão direito @@ -1538,27 +1541,27 @@ STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS :Espessura das l STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT :Espessura da linha nos gráficos. Linhas finas são mais precisas, enquanto linhas grossas são mais fáceis de distinguir STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME :Mostrar o nome do NewGRF na janela de comprar veículos: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Adiciona uma linha à janela de compra de veículos, mostrando a qual NewGRF pertence o veículo selecionado. +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_NEWGRF_NAME_HELPTEXT :Adiciona uma linha na janela de aquisição de veículos, mostrando a qual NewGRF pertence o veículo selecionado. STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS :Mostrar as cargas que os veículos podem transportar nas janelas de listagem {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT :Se ativado, a carga transportável do veículo aparecerá acima dele nas listas de veículos +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_CARGO_IN_LISTS_HELPTEXT :Se ativado, a carga transportável pelo veículo aparecerá acima dele nas listas de veículos STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Clima: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Os climas definem a jogabilidade básica com diferentes cargas e requerimentos para o crescimento das localidades. NewGRF's e Scripts de Jogo permitem um controle mais fino +STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Os climas definem a jogabilidade básica com diferentes cargas e requerimentos para o crescimento das localidades. NewGRFs e Scripts de Jogo permitem um controle mais fino STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Gerador de Terreno: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :O gerador original depende do conjunto gráfico base e produz formas de terreno pré-definidas. TerraGenesis é um gerador baseado no algoritmo de ruído de Perlin com definições mais refinadas +STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :O gerador 'Original' depende do conjunto gráfico base e produz formas de terreno pré-definidas. 'TerraGenesis' é um gerador baseado no algoritmo de ruído de Perlin com definições mais refinadas ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Original STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Tipo de terreno: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :(Apenas TerraGenesis) Relevo do terreno +STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :Escolher a altura das colinas e montanhas da paisagem STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Densidade de indústrias: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Define quantas indústrias devem ser geradas e o nível que deve ser mantido durante o jogo +STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Define quantas indústrias devem ser geradas e que nível deve ser mantido durante o jogo STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Distância máxima entre a borda do mapa para Refinarias de Petróleo: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Limite de distância da borda do mapa para a construção de refinarias e plataformas de petróleo. Em mapas de ilhas isso garante que elas fiquem perto da costa. Em mapas com mais de 256 quadrados esse valor é aumentado. +STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Limite de distância entre a borda do mapa e o local de construção de refinarias e plataformas de petróleo. Em mapas de ilhas isso garante que elas fiquem perto da costa. Em mapas com mais de 256 quadrados esse valor é aumentado. STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Altura da linha de neve: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Escolher a que altura a neve começa na paisagem subártica. A neve também afeta a geração de indústrias e os requisitos de crescimento das localidades. Só pode ser modificado no Editor de Cenário ou então é calculado usando a "cobertura de neve" @@ -1568,7 +1571,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Escolher a quan STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}% STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Cobertura do deserto: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Escolher a quantidade aproximada de deserto na paisagem tropical. O deserto também afeta a geração das indústrias. Usado apenas durante a geração do mapa +STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Escolher a quantidade aproximada de deserto na paisagem tropical. O deserto também afeta a geração das indústrias. Usado somente durante a geração do mapa STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}% STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Irregularidade do terreno: {STRING} @@ -1580,13 +1583,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Irregular STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Muito Irregular STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Distribuição de variedade: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :Escolher se o mapa conterá tanto áreas montanhosas como áreas planas. Quanto maior a variedade, maiores as diferenças de altura entre as áreas montnahosas e as planas. +STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :Escolher se o mapa conterá tanto áreas montanhosas como áreas planas. Quanto maior a variedade, maiores as diferenças de altura entre as áreas montanhosas e as planas. STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Quantidade de rios: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Escolher quantos rios serão gerados STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Algoritmo para colocação de árvores: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Escolher a distribuição das árvores no mapa: 'Original' planta árvores uniformemente pelo mapa, 'Melhorado' planta as árvores em grupos +STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_HELPTEXT :Escolher a distribuição das árvores no mapa: 'Original' planta árvores espalhadas uniformemente, 'Melhorado' planta árvores em grupos ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Nenhum STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Original @@ -1596,28 +1599,28 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Veículos rodov STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Escolher o lado de condução ###length 2 -STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT :Dirigem na esquerda -STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT :Dirigem na direita +STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT :Conduzir pela esquerda +STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT :Conduzir pela direita STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Rotação do mapa topográfico: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_TOOLTIP :Escolher como a imagem do mapa topográfico será rotacionado para se ajustar ao mapa do jogo +STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_TOOLTIP :Escolher em que sentido a imagem do mapa topográfico será girada para caber no mundo do jogo ###length 2 -STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Sentido Anti-Horário +STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Sentido Anti-horário STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Sentido Horário STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Altura de um mapa de cenário plano: {STRING} ###length 2 -STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Um ou mais quadrados no canto norte não estão vazios +STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Um ou mais quadrados na borda norte não estão vazios STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Um ou mais quadrados em um dos cantos não é água STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Tamanho máximo de estação {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Área máxima que as partes de uma estação simples podem ocupar. Valores elevados tornam o jogo lento +STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Área máxima que as partes de uma estação simples podem ocupar. Valores grandes tornam o jogo lento STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Manutenção automática de helicópteros em heliportos: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Fazer a manutenção de helicópteros a cada pouso, mesmo se não houver um depósito no local de pouso +STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Efetuar manutenção de helicópteros após cada pouso, mesmo se não existir um depósito no aeroporto STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Ligar ferramentas de paisagismo com ferramentas de trilhos/estradas/água/aeroportos: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Quando abrir uma barra de feramentas para um tipo de transporte, abrir também a barra de terraplanagem +STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :Quando abrir uma barra de ferramentas para um tipo de transporte, também abrir a barra de terraplanagem STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :Cor do solo usada no minimapa: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT :Cor do terreno no minimapa @@ -1635,41 +1638,41 @@ STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED :Cinza para verm STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE :Escala de cinza STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Comportamento de rolamento da janela: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Comportamento ao mover o mapa. A opção de "posição do mouse travada" não funciona em todos os sistemas, tais como versões baseadas na web, telas sensíveis ao toque, Linux com Wayland e outros. +STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Comportamento ao mover o mapa. A opção "posição do mouse travada" não funciona em todos os sistemas, tais como versões baseadas na web, telas sensíveis ao toque, Linux com Wayland e outros ###length 4 -STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT :Mover vista com BDM, posição do mouse travada -STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED :Mover mapa com BDM, posição do mouse travada -STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB :Mover mapa com BDM -STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB :Move o mapa com BEM +STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT :Mover visualização com Botão Direito Mouse, posição do mouse travada +STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED :Mover mapa com Botão Direito Mouse, posição do mouse travada +STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB :Mover mapa com Botão Direito Mouse +STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_LMB :Mover mapa com Botão Esquerdo Mouse -STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Suavizar deslocamento da visualização do mapa: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Controla como a visualização principal se move para uma localização específica ao clicar no minimapa ou ao dar um comando para ir a um objeto específico no mapa. Se ativado, a visualização principal se move suavemente, se desativado a visualização salta diretamente para o ponto escolhido +STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Suavizar deslocamento da visualização: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Controla como a visualização principal se move para uma localização específica ao clicar no minimapa ou quando é dado um comando para ir até um objeto específico no mapa. Se ativado, a visualização se move suavemente, se desativado a visualização salta diretamente para o ponto escolhido STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Mostrar medidas quando usar as ferramentas de construção: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Mostrar as distâncias em quadrados e diferenças de altura quando arrastar o ponteiro do mouse nas operações de construção +STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Mostrar distâncias em quadrados e diferenças de altura quando Clicar+Arrastar nas ações de construção -STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Mostrar pinturas específicas do tipo de veículo: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Controla a utilização de pinturas específicas por tipo de veículo (em vez de pinturas por empresa) +STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Mostrar cores específicas do tipo de veículo: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Controla a utilização de cores específicas, por tipo de veículo, para os veículos(em vez de cores por empresa) ###length 3 -STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Nenhum -STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Minha empresa +STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Nenhuma +STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Própria empresa STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Todas as empresas -STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Preferir chat de equipe com : {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Troca o mapeamento entre o chat interno da empresa e o chat público para e respectivamente +STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Preferência de chat em equipe com : {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Trocar o mapeamento entre o chat interno da empresa e o chat público para e , respectivamente STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Velocidade da roda do mouse no mapa: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Controla a sensibilidade da roda do moude na rolagem +STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Controla a sensibilidade da roda do mouse na rolagem STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING :Função da roda do mouse: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Ativa o rolamento com rodas de mouse bidimensionais +STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT :Ativar o rolamento com rodas de mouse bidimensionais ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Ampliar mapa STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Mover o mapa STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Desligado STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION :Teclado virtual: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Selecionar o método para mostrar o teclado virtual para inserir texto em caixas de diálogo usando o cursor. Isto é útil para dispositivos pequenos que não possuem teclados +STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT :Escolher o método para mostrar o teclado virtual para inserir texto em caixas de diálogo usando o cursor. Isto é útil para dispositivos pequenos que não possuem teclados ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Desativado STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Clique duplo @@ -1677,16 +1680,16 @@ STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS :Clique simples STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Clique simples (imediatamente) STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE :Usar serviço de retransmissão: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_HELPTEXT :Se durante a criação da conexão o servidor falhar, pode-se usar um serviço de retransmissão para criar a conexão. "Nunca" não permite isso, "perguntar" irá perguntar antes, "permitir" vai permitir sem perguntar +STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_HELPTEXT :Se durante a criação da conexão o servidor falhar, pode-se usar um serviço de retransmissão para criar a conexão. "Nunca" não permite isso, "Perguntar" irá perguntar antes, "Permitir" vai permitir sem perguntar ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_NEVER :Nunca STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ASK :Perguntar STR_CONFIG_SETTING_USE_RELAY_SERVICE_ALLOW :Permitir -STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Emulação do clique com botão direito: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Selecionar o método de emulação dos cliques do botão direito do mouse +STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Emulação de clique com botão direito: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Escolher o método para emular os cliques do botão direito do mouse ###length 3 -STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND : + Clique +STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Command+Clique STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+Clique STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Desligado @@ -1695,34 +1698,34 @@ STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Fecha uma janel ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_NO :Não STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES :Sim -STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES_EXCEPT_STICKY :Sim, exceto as aderidas +STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES_EXCEPT_STICKY :Sim, exceto fixadas -STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Usar o formato de data {STRING} ao salvar os arquivos de jogos +STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Usar o formato de data {STRING} nos nomes ao salvar jogos STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Formato da data nos nomes dos jogos salvos ###length 3 -STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :comprido (31 Dez 2008) +STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :longo (31 Dez 2008) STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :curto (31-12-2008) STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31) -STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Pausar automaticamente ao inicar um novo jogo: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Pausar automaticamente ao iniciar um novo jogo: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Quando ativado, o jogo irá pausar automaticamente quando um novo jogo começar, permitindo o estudo detalhado do mapa STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :Durante uma pausa permitir: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Selecionar quais ações podem ser executadas com o jogo pausado +STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT :Escolher quais ações podem ser executadas com o jogo pausado ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :Nenhuma ação STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :Todas as ações, exceto construção -STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Todas as ações exceto modificações de terreno -STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Todas ações +STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :Todas as ações, exceto modificações de terreno +STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :Todas as ações -STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Usar a lista agrupada de veículos: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Ativa o uso da listagem avançada para agrupamento de veículos +STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Usar grupos na lista de veículos: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Ativar a utilização de listas avançadas de veículos para o agrupamento de veículos STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Usar indicadores de carga: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Selecionar se os indicadores de carga são mostrados acima dos veículos (des)carregando +STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Escolher se os indicadores de carga são mostrados acima dos veículos enquanto carregam ou descarregam STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE :Unidades de tempo para horários: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_HELPTEXT :Selecionar as unidades de tempo usadas nos horários dos veículos +STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_HELPTEXT :Escolher as unidades de tempo usadas nos horários dos veículos ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_DAYS :Dias STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_SECONDS :Segundos @@ -1731,28 +1734,28 @@ STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_TICKS :Tiques STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Mostrar chegada e partida nos horários: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Mostrar os horários previstos de chegada e de partida nos quadros de horários -STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Criar rapidamente ordens para um veículo: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Criação rápida de ordens de veículos: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT :Pré-selecionar o cursor 'Ir Para' ao abrir a janela de ordens -STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Tipo padrão de ferrovia (ao criar ou carregar um jogo): {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Tipo de trilhos a ser selecionado ao carregar/iniciar um jogo. 'Primeiro disponível' seleciona o tipo mais antigo. 'Último disponível' seleciona o tipo mais novo de trilho e 'Mais utilizado' seleciona o tipo que é mais usado atualmente +STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Tipo de trilho padrão (ao criar novo ou abrir jogo): {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT :Tipo de trilhos a ser selecionado ao carregar/iniciar um jogo. 'Primeiro disponível' seleciona o tipo de trilho mais antigo. 'Último disponível' seleciona o tipo mais novo de trilho e 'Mais utilizado' seleciona o tipo que é mais usado atualmente ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Primeiro disponível STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Último disponível STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Mais utilizado STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Mostrar caminhos reservados para trajetos: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Dar aos trilhos reservados uma cor diferente para ajudar em problemas com trens que se recusam a passar por trechos controlados por sinais de caminho +STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT :Destacar os trajetos reservados com uma cor diferente para ajudar em problemas com trens que se recusam a entrar em seções controlados por sinais de caminho STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Manter as ferramentas de construção ativas após o uso: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :As ferramentas de construção para pontes, túneis, etc. ficam ativas após o uso +STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Manter ativas as ferramentas de construção para pontes, túneis, etc. após o uso STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Remover automaticamente os sinais durante a construção de ferrovias: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Remover automaticamente os sinais durante a instalação dos trilhos se os sinais estiverem no caminho. Isso pode potencialmente causar acidentes de trens. +STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Remover automaticamente os sinais durante a construção de ferrovias se os sinais estiverem no caminho. Isso pode potencialmente causar acidentes de trens. STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :Limite de velocidade do avanço rápido: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Limite da velocidade do jogo quando o avanço rápido está ativado. 0 = sem limite (tão rápido quanto o seu computador permitir). Valores abaixo de 100% tornam o jogo mais lento. O limite superior depende das especificações do seu computador e pode variar dependendo do jogo. -STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :{NUM}% a velocidade normal do jogo +STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :{NUM}% da velocidade normal do jogo ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO :Sem limite (o máximo que o seu computador suporta) @@ -1763,18 +1766,18 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS :Jornal: {STRING STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Reproduzir efeito sonoro ao mostrar um jornal ###length 2 -STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Fim de ano: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Fim do ano: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD :Fim do período: {STRING} ###length 2 -STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Reproduzir um som no final do ano, resumindo o desempenho da empresa nesse ano em comparação com o desempenho no ano anterior -STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD_HELPTEXT :Reproduzir um som no final do período, resumindo o desempenho da empresa nesse período em comparação com o desempenho no período anterior +STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Reproduzir um som no fim do ano e apresentar o desempenho da empresa neste ano em comparação com o desempenho no ano anterior +STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD_HELPTEXT :Reproduzir um som no fim do período e apresentar o desempenho da empresa neste período em comparação com o desempenho no período anterior STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Construção: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Reproduzir efeito sonoro para construções ou outras ações bem sucedidas -STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Cliques: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Emitir um bipe quando clicar nos botões +STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK :Cliques de botões: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT :Reproduzir um bip quando botões são clicados STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER :Desastres/acidentes: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT :Reproduzir efeitos sonoros dos acidentes e desastres @@ -1785,45 +1788,45 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT :Reproduzir efei STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT :Ambiente: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT :Reproduzir efeitos sonoros da paisagem, indústrias e localidades -STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Quantidade máxima de trens por empresa: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Quantidade máxima de trens que uma empresa pode ter +STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :Número máximo de trens por empresa: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT :Número máximo de trens que uma empresa pode ter -STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Quantidade máxima de veículos rodoviários por empresa: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Quantidade máxima de veículos rodoviários que uma empresa pode ter +STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :Número máximo de veículos por empresa: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Número máximo de veículos rodoviários que uma empresa pode ter -STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Quantidade máxima de aeronaves por empresa: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Quantidade máxima de aeronaves que uma empresa pode ter +STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :Número máximo de aeronaves por empresa: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT :Número máximo de aeronaves que uma empresa pode ter -STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Quantidade máxima de embarcações por empresa: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Quantidade máxima de embarcações que uma empresa pode ter +STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :Número máximo de embarcações por empresa: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT :Número máximo de embarcações que uma empresa pode ter STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :Desativar trens para o computador: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Se ativado, não permite que jogadores controlados pelo computador construam trens +STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT :Quando ativada, esta configuração não permite a construção de trens por um competidor controlado por IA -STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Desativar veículos rodoviários para o computador: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Se ativado, não permite a construção de veículos rodoviários por um jogador controlado pelo computador +STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :Desativar veículos para o computador: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Quando ativada, esta configuração não permite a construção de veículos rodoviários por um competidor controlado por IA STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :Desativar aeronaves para o computador: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Se ativado, não permite a construção de aeronaves por um jogador controlado pelo computador +STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Quando ativada, esta configuração não permite a construção de aeronaves por um competidor controlado por IA -STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Desativar embarcação para o computador: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Se ativado, não permite que jogadores controlados pelo computador construam embarcações +STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Desativar embarcações para o computador: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Quando ativada, esta configuração não permite a construção de embarcações por um competidor controlado por IA -STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Permitir IA em multiplayer: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Permite que jogadores controlados pelo computador participem de jogos multijogador +STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Permitir IAs em multijogador: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Permite que competidores controlados por IA participem de jogos multijogador STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#opcodes antes de scripts serem suspensos: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :Número máximo de passos computacionais que um script pode executar em um turno STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY :Utilização máxima de memória por script: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Quantidade de memória que um script pode usar antes de ser automaticamente concluído. Pode ser necessário aumentar este valor para mapas maiores. +STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Quantidade de memória que um script pode usar antes dele ser terminado automaticamente. Para mapas maiores pode ser necessário aumentar este valor. STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MB -STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Os intervalos de manutenção são em porcentagem: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Intervalos de manutenção são em porcentagem: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Quando ativado, os veículos tentam fazer a manutenção quando sua confiabilidade atingir uma determinada porcentagem da confiabilidade máxima.{}{}Por exemplo, se a confiabilidade máxima de um veículo for 90% e o intervalo de manutenção for 20%, o veículo tentará fazer a manutenção quando atingir 72% de confiabilidade. STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Intervalo padrão de manutenção para trens: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Define o intervalo padrão de manutenção para novos veículos ferroviários, se não for configurado um intervalo de manutenção explícito para o veículo -STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Intervalo padrão de manutenção para veículos rooviários: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :Intervalo padrão de manutenção para veículos: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Define o intervalo padrão de manutenção para novos veículos rodoviários, se não for configurado um intervalo de manutenção explícito para o veículo STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Intervalo padrão de manutenção para aeronaves: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Define o intervalo padrão de manutenção para novas aeronaves, se não for configurado um intervalo de manutenção explícito para o veículo @@ -1837,25 +1840,25 @@ STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Desativar manut STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Quando ativado, veículos não recebem manutenção se não puderem quebrar STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY :Penalidade de velocidade de carregamento para trens que são mais longos que a estação: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT :Quando ativado, os trens que são muito compridos para a estação são carregados mais lentamente do que os trens que caibem na estação. Esta definição não afeta a geração de rotas. +STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT :Quando ativado, os trens que são muito compridos para a estação demoram mais tempo para carregar do que um trem que cabe na estação. Esta configuração não afeta a geração de rotas. STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Ativar limites de velocidade para vagões: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Quando ativado, aplica os limites de velocidade dos vagões para definir a velocidade máxima de um trem STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Desativar ferrovias elétricas: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Se ativado, essa opção desativa a necessidade de eletrificar os trilhos para que locomotivas elétricas possam utilizá-los +STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Quando ativada, esta configuração desativa a necessidade de eletrificar os trilhos para que locomotivas elétricas possam utilizá-los -STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Chegada do primeiro veículo à estação do jogador: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Chegada do primeiro veículo na estação do jogador: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Mostrar um jornal quando o primeiro veículo chegar a uma estação nova do jogador -STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Chegada do primeiro veículo na estação concorrente: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Chegada do primeiro veículo na estação de um concorrente: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT :Mostrar um jornal quando o primeiro veículo chegar a uma estação nova de um concorrente STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Acidentes / desastres: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Mostrar um jornal quando ocorrem acidentes ou desastres STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER :Acidentes de veículos dos concorrentes: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER_HELPTEXT :Mostrar um jornal para os concorrentes sobre veículos acidentados +STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENT_OTHER_HELPTEXT :Mostrar um jornal sobre veículos acidentados para os concorrentes STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Informações da empresa: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT :Mostrar um jornal quando uma nova empresa é criada ou quando empresas estão à beira da falência @@ -1867,16 +1870,16 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Fechamento de i STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :Mostrar um jornal quando uma indústria fechar STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :Mudanças econômicas: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Mostrar um jornal quando ocorrem mudanças globais na economia +STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :Mostrar um jornal quando ocorrem alterações globais na economia STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :Mudanças na produção das indústrias servidas pela empresa: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Mostrar um jornal quando mudar o nível de produção das indústrias que são atendidas pela empresa +STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :Mostrar um jornal quando ocorre alteração no nível de produção das indústrias que são atendidas pela empresa STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :Mudanças na produção das indústrias servidas pelo(s) concorrente(s): {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Mostrar um jornal quando mudar o nível de produção das indústrias que são atendidas pelos concorrentes +STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT :Mostrar um jornal quando ocorre alteração no nível de produção das indústrias que são atendidas pelos concorrentes -STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Outras mudanças de produção das indústrias: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Mostrar um jornal quando mudar o nível de produção das indústrias que não são atendidas pela empresa ou por concorrentes +STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :Mudanças na produção de outras indústrias: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT :Mostrar um jornal quando ocorre alteração no nível de produção das indústrias que não são atendidas pela empresa ou por concorrentes STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE :Avisos / informações sobre os veículos da empresa: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Mostrar mensagens sobre veículos que requerem atenção @@ -1884,79 +1887,79 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT :Mostrar mensage STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES :Novos veículos: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT :Mostrar um jornal quando é disponibilizado um novo tipo de veículo -STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Alterações de aceitação de carga: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE :Mudanças de aceitação de carga: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT :Exibir mensagens quando estações alterarem a aceitação de algumas cargas STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES :Subsídios: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT :Mostrar um jornal sobre eventos relacionados a subsídios STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION :Informações gerais: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Mostrar um jornal sobre eventos gerais, como a compra de direitos de exclusividade ou financimento para a reconstrução de estradas +STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT :Mostrar um jornal sobre eventos gerais, como a compra de direitos de exclusividade ou financiamento para a reconstrução de estradas ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Desligado STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Resumo -STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Completa +STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Completo -STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Noticias coloridas aparecem em: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR :Notícias em cores aparecem em: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT :Ano em que os jornais serão mostrados em cores. Antes deste ano, serão mostrados em preto e branco. STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR :Data de início: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Pontuação no fim do ano: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Ano em que o jogo termina para fins de pontuação. No final desse ano, a pontuação da empresa é registrada e a tela de pontuação máxima é exibida, mas os jogadores podem continuar jogando depois disso.{}Se isso for antes do ano de início, a tela de pontuação máxima nunca é exibida. +STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Ano em que o jogo termina para fins de pontuação. No fim desse ano, a pontuação da empresa é registrada e a tela de pontuação máxima é exibida, mas os jogadores podem continuar jogando depois disso.{}Se isso for antes do ano de início, a tela de pontuação máxima nunca é exibida. STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Nunca STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Tipo de economia: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :A economia 'Suave' faz mudanças de produção com mais frequência e em etapas menores. Economia 'Congelada' não permite mudanças de produção e fechamentos de indústrias. Esta configuração pode não ter efeito se os tipos de indústria forem fornecidos por um NewGRF. +STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :Economia 'Suave' faz alterações de produção com mais frequência e em etapas menores. Economia 'Congelada' não permite alterações de produção e fechamentos de indústrias. Esta configuração pode não ter efeito se os tipos de indústria forem fornecidos por um NewGRF. ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :Original STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Suave STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN :Congelada STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :Porcentagem do lucro da etapa a pagar em sistemas de transbordo: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Porcentagem da receita dada a trajetos intermediários em sistemas de transbordo, dando mais controle sobre a receita +STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Porcentagem da receita dada às etapas intermediárias em sistemas de transbordo, dando maior controle sobre a receita -STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Ao arrastar, colocar sinais a cada: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Define a distância na qual os sinais serão construídos em uma via até o próximo obstáculo (sinal, junção), ao clicar e arrastar sinais +STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Quando arrastar, colocar sinais a cada: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Define a distância na qual os sinais serão construídos em uma linha até o próximo obstáculo (sinal, junção), quando colocar sinais arrastando STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} quadrado{P 0 "" s} -STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Ao arrastar, manter distância fixa entre os sinais: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Selecionar o comportamento da colocação de sinais ao usar Ctrl+Arrastar. Se desativado, sinais são colocados ao redor de túneis ou pontes para evitar trechos longos sem sinais. Se ativado, sinais são colocados a cada N quadrados, facilitando o alinhamento de sinais em linhas paralelas +STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Quando arrastar, manter distância fixa entre os sinais: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Escolher o comportamento da colocação de sinais ao usar Ctrl+Arrastar. Se desativado, sinais são colocados ao redor de túneis ou pontes para evitar seções longas sem sinais. Se ativado, sinais são colocados a cada N quadrados, facilitando o alinhamento de sinais em linhas paralelas STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Usar automaticamente semáforos antes de: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Defina a partir de qual ano os sinais elétricos podem ser usados nas vias. Antes deste ano, sinais não-elétricos serão usados (possuem a mesma funcionalidade, mas aspecto diferente) +STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Definir o ano em que os sinais elétricos serão usados nas ferrovias. Antes deste ano, sinais não-elétricos serão usados (eles têm a mesma funcionalidade, mas aparência diferente) STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Alternar entre tipos de sinais: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Selecionar os tipos de sinal a serem alternados quando usar Ctrl+Clique em um sinal existente com a ferramenta de sinais +STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Escolher quais os tipos de sinal serão alternados quando usar Ctrl+Clique em um sinal construído com a ferramenta de sinais ###length 2 -STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_GROUP :Apenas grupo atual +STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_GROUP :Somente grupo atual STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Todos visíveis STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE :Mostrar tipos de sinais: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_HELPTEXT :Escolher quais tipos de sinais são mostrados na barra de ferramentas de sinais ###length 2 -STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH :Apenas sinais de caminho +STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_PATH :Somente sinais de caminho STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE_ALL_CYCLE_PATH :Todos os sinais STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT :Disposição de estradas para novas localidades: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT :Disposição da rede de estradas das localidades ###length 5 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Padrão -STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Melhores estradas +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Estradas melhores STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :Grade 2x2 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :Grade 3x3 -STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Aleatório +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :Aleatória -STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :As localidades têm permissão para construir estradas: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Permite às localidades a construção de estradas para crescimento. Desative para prevenir a construção de estradas pelas autoridades locais +STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :Localidades podem construir estradas: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Permitir que localidades construam estradas para crescimento. Desative para prevenir a construção de estradas pelas autoridades locais STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Localidades podem construir passagens de nível: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Se ativado, permite que as localidades construam ruas que atravessam ferrovias +STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Quando ativada, esta configuração permite que as localidades construam passagens de nível STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Limitar a localização do aeroporto em função do nível de ruído: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Permitir que as localidades impeçam a construção de aeroportos em função da aceitação do nível de ruído, que é baseado no total de habitantes da localidade e no tamanho e distância do aeroporto. Se esta definição estiver desativada, as localidades permitirão apenas dois aeroportos, a menos que a atitude da autoridade local esteja definida como "Permissiva" +STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Permitir que as localidades impeçam a construção de aeroportos em função do nível de aceitação de ruído, que é baseado no total de habitantes da localidade e no tamanho e distância do aeroporto. Se esta configuração estiver desativada, as localidades permitirão somente dois aeroportos, a menos que a atitude da autoridade local esteja definida como "Permissiva" STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Fundar localidades no jogo: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Se ativado, permite aos jogadores fundar novas localidades no jogo +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Quando ativada, esta configuração permite aos jogadores fundar novas localidades no jogo ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Proibido STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Permitido @@ -1972,29 +1975,29 @@ STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Surgimento de STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Controla o aparecimento aleatório de árvores durante o jogo. Isto poderá afetar indústrias que dependem do crescimento de árvores, como as madeireiras ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :Crescer sem espalhar {RED}(afeta madeireiras) -STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :Crescer, mas apenas espalhar em florestas tropicais +STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :Crescer mas espalhar somente em florestas tropicais STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL :Crescer e espalhar em todos os lugares -STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD :Não crescer, não espalhar {RED}(afeta madeireiras) +STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD :Não crescer e não espalhar {RED}(afeta madeireiras) STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Posição da barra de ferramentas principal: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Posição horizontal da barra de ferramentas principal na parte superior da tela STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS :Posição da barra de status: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT :Posição horizontal da barra de status na parte inferior da tela -STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Distância mínima para adesão automática entre as janelas: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Distância entre janelas antes que a janela que está a ser movida seja automaticamente alinhada com as janelas mais próximas +STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS :Distância para alinhamento de janelas: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT :Distância mínima entre janelas para que a janela que está sendo movida se alinhe automaticamente às janelas mais próximas STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE :{COMMA} pixel{P 0 "" s} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED :Desativado -STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Número máximo de janelas livres: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Número de janelas abertas não aderidas antes que as janelas antigas sejam automaticamente fechadas, liberando espaço para novas janelas +STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT :Número máximo de janelas não fixadas: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT :Número de janelas não fixadas abertas antes que as janelas antigas sejam automaticamente fechadas, liberando espaço para novas janelas STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE :{COMMA} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED :desativado -STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Nível máximo de ampliação da visualização: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Nível máximo de ampliação para visualizações. Definir valores grandes de ampliação aumenta os requisitos de memória +STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN :Nível máximo de ampliação: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Nível máximo de ampliação para visualizações. Níveis de ampliação muito grandes aumentam os requisitos de memória STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX :Nível máximo de redução da visualização: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Nível máximo de redução para visualizações. Definir valores grandes pode causar atrasos quando utilizados +STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT :Nível máximo de redução para visualizações. Níveis de redução muito grandes podem causar atrasos quando utilizados ###length 6 STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN :4x STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X :2x @@ -2004,7 +2007,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X :4x STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X :8x STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN :Resolução máxima de sprites: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Limita a resolução máxima a ser usada para sprites. Limitar a resolução de sprites evitará o uso de gráficos de alta resolução, mesmo quando estiverem disponíveis. Isso pode ajudar a manter a aparência do jogo uniforme quando estiver usando uma mistura de arquivos GRF com e sem gráficos de alta resolução. +STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_MIN_HELPTEXT :Limita a resolução máxima a ser usada para sprites. Limitar a resolução de sprites evitará o uso de gráficos de alta resolução, mesmo quando estiverem disponíveis. Isso pode ajudar a manter a aparência uniforme do jogo quando estiver usando uma mistura de arquivos GRF com e sem gráficos de alta resolução. ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_MIN :4x STR_CONFIG_SETTING_SPRITE_ZOOM_LVL_IN_2X :2x @@ -2020,24 +2023,24 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST :Rápido STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST :Muito rápido STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS :Proporção de localidades que se tornarão cidades: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Quantidade de localidades que se tornarão cidades grandes, desse modo uma localidade que começa maior crescerá mais rápido +STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT :Quantidade de localidades que se tornarão cidades, desse modo uma localidade que começa maior crescerá mais rápido STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE :1 a cada {COMMA} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Nenhum -STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Multiplicador do tamanho inicial da cidade: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Tamanho médio das cidades grandes em relação às cidades no início do jogo +STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Multiplicador de tamanho inicial da cidade: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Tamanho médio das cidades em relação às localidades normais no início do jogo STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL :Atualizar a distribuição a cada {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Tempo entre recálculos subsequentes da rede de conexões. Cada recálculo atualiza os planos para um componente da rede. Isso significa que um valor X para esta configuração não significa que toda a rede será atualizada a cada X segundos. Apenas algum componente será atualizado. Quanto menor o tempo definido, mais tempo de CPU será necessário para calculá-lo. Quanto maior o valor definido, mais tempo será necessário até que a distribuição de carga inicie nas novas rotas. +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Tempo entre recálculos subsequentes da rede de conexões. Cada recálculo atualiza os planos para um componente da rede. Isso significa que um valor X para esta configuração não significa que toda a rede será atualizada a cada X segundos. Apenas algum componente será atualizado. Quanto menor o tempo definido, mais tempo de CPU será necessário para calculá-lo. Quanto maior o valor definido, mais tempo será necessário até que a distribuição de carga inicie nas novas rotas. STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME :Usar {STRING} para recalcular a distribuição -STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Tempo gasto para cada recálculo de um componente da rede de conexões. Quando um recálculo é iniciado, uma tarefa é gerada e pode ser executada por esse número de segundos. Quanto menor for esse valor, maior a chance de que a tarefa não seja concluída quando deveria. Então o jogo para até que ela seja completada, causando um atraso. Quanto maior for esse valor, mais tempo será necessário para a distribuição ser atualizada quando as rotas mudam. +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Tempo gasto para cada recálculo de um componente da rede de conexões. Quando um recálculo é iniciado, uma tarefa é gerada e pode ser executada por esse número de segundos. Quanto menor for esse valor, maior a chance de que a tarefa não seja concluída quando deveria. Então o jogo para até que ela seja completada, causando um atraso. Quanto maior for esse valor, mais tempo será necessário para a distribuição ser atualizada quando as rotas mudam. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Modo de distribuição para passageiros: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"Simétrico" significa que aproximadamente o mesmo número de passageiros irá de uma estação A para uma estação B assim como de B para A. "Assimétrico" significa que um número arbitrário de passageiros pode ir em qualquer direção. "Manual" significa que não haverá distribuição automática para os passageiros. +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"Simétrico" significa que aproximadamente o mesmo número de passageiros irá de uma estação A para uma estação B, assim como de B para A. "Assimétrico" significa que um número arbitrário de passageiros pode ir em qualquer direção. "Manual" significa que não haverá distribuição automática dos passageiros. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Modo de distribuição para correspondências: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"Simétrico" significa que aproximadamente a mesma quantidade de correspondência será enviada de uma estação A para uma estação B assim como de B para A. "Assimétrica" significa que quantidades arbitrárias de correspondência podem ser enviadas em qualquer direção. "Manual" significa que nenhuma distribuição automática ocorrerá por correio. +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :"Simétrico" significa que aproximadamente a mesma quantidade de correspondência será enviada de uma estação A para uma estação B, assim como de B para A. "Assimétrica" significa que quantidades arbitrárias de correspondência podem ser enviadas em qualquer direção. "Manual" significa que não haverá distribuição automática de correspondências. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Modo de distribuição para a classe de carga BLINDADA: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :A classe de carga BLINDADA contém objetos de valor em clima temperado, diamantes em clima subtropical ou ouro em clima subártico. NewGRFs podem mudar isso. "Simétrica" significa que aproximadamente a mesma quantidade dessa carga será enviada de uma estação A para uma estação B assim como de B para A. "Assimétrica" significa que quantidades arbitrárias dessa carga podem ser enviadas em qualquer direção. "Manual" significa que não haverá distribuição automática para aquela carga. Recomenda-se definir isso como assimétrico ou manual ao jogar subártico ou subtropical, pois os bancos só recebem carga nesses climas. Para temperado, você também pode escolher simétrico, pois os bancos enviarão objetos de valor de volta ao banco de origem. +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :A classe de carga BLINDADA contém objetos de valor em clima temperado, diamantes em clima subtropical ou ouro em clima subártico. NewGRFs podem modificar isso. "Simétrica" significa que aproximadamente a mesma quantidade dessa carga será enviada de uma estação A para uma estação B, assim como de B para A. "Assimétrica" significa que quantidades arbitrárias dessa carga podem ser enviadas em qualquer direção. "Manual" significa que não haverá distribuição automática para aquela carga. Recomenda-se definir isso como assimétrico ou manual ao jogar subártico ou subtropical, pois os bancos só recebem carga nesses climas. Para temperado, você também pode escolher simétrico, pois os bancos enviarão objetos de valor de volta ao banco de origem. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Modo de distribuição para outras classes de carga: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :"Assimétrico" significa que quantidades arbitrárias de carga podem ser enviadas em qualquer direção. "Manual" significa que não haverá distribuição automática dessas cargas. ###length 3 @@ -2051,10 +2054,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Quanto maior fo STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Efeito da distância na demanda: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Se for definido um valor maior que 0, a distância entre a estação de origem A de alguma carga e um possível destino B terá um efeito na quantidade de carga transportada de A até B. Quanto mais distante B estiver de A, menos carga será enviada. Quanto maior o valor definido, menos carga será transportada para estações distantes e mais carga será enviada para estações mais próximas. STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Quantidade de carga retornada no modo simétrico: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Definindo isto para menos de 100% faz com que a distribuição simétrica comporte-se mais como a assimétrica. Menos carga será devolvida à força se uma certa quantidade for enviada a uma estação. Se você definir para 0% a distribuição simétrica se comportará exatamente como a assimétrica. +STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Definindo isto para menos de 100% faz com que a distribuição simétrica comporte-se mais como a assimétrica. Menos carga será forçadamente devolvida se uma certa quantidade for enviada a uma estação. Se você definir para 0% a distribuição simétrica se comportará exatamente como a assimétrica. STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Saturação de rotas curtas antes de usar rotas de grande capacidade: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Frequentemente há diversas rotas entre duas estações. Cargodist irá saturar a rota mais curta primeiro, depois usar a segunda rota mais curta até saturá-la, e assim por diante. A saturação é determinada por uma estimativa da capacidade e do uso planejado. Ao saturar todas as rotas, se ainda houver demanda não atendida, irá sobrecarregar todas as rotas, dando preferência àquelas de maior capacidade. Entretanto, na maioria das vezes o algoritmo não irá estimar corretamente a capacidade. Essa configuração permite definir até que porcentagem uma rota mais curta deverá ser saturada na primeira passada antes do algoritmo selecionar a próxima rota mais longa. Defina-o para menos de 100% para evitar estações sobrecarregadas no caso de capacidade superestimada. +STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Frequentemente há diversas rotas entre duas estações. Cargodist irá saturar a rota mais curta primeiro, depois usar a segunda rota mais curta até saturá-la, e assim por diante. A saturação é determinada por uma estimativa da capacidade e da utilização prevista. Ao saturar todas as rotas, se ainda existir demanda não atendida, CargoDist irá sobrecarregar todas as rotas, dando preferência àquelas de maior capacidade. Entretanto, na maioria das vezes o algoritmo não irá estimar corretamente a capacidade. Esta configuração permite definir até que porcentagem uma rota mais curta deverá ser saturada na primeira passada antes do algoritmo selecionar a próxima rota mais longa. Defina-o para menos de 100% para evitar estações sobrecarregadas no caso de capacidade superestimada. STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Unidades de velocidade (terrestre): {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL :Unidades de velocidade (náutica): {STRING} @@ -2063,7 +2066,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Imperial (mph) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Métrico (km/h) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAYS :Unidades do jogo (quadrados/dia) -STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SECS :Unidades do jogo (quadrados/seg) +STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SECS :Unidades do jogo (quadrados/s) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_KNOTS :Nós STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Unidade de potência veicular: {STRING} @@ -2087,8 +2090,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_IMPERIAL :Imperial (gal) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_METRIC :Métrico (l) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VOLUME_SI :SI (m³) -STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Unidade de tração: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Sempre que o esforço de tração(ou força de tração) for exibido na interface de usuário, mostrar na unidade selecionada +STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE :Unidade de força de tração: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_HELPTEXT :Sempre que o esforço de tração (ou força de tração) for exibido na interface de usuário, mostrar na unidade selecionada ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_IMPERIAL :Imperial (lbf) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_FORCE_METRIC :Métrico (kgf) @@ -2106,19 +2109,19 @@ STR_CONFIG_SETTING_GRAPHICS :Gráficos STR_CONFIG_SETTING_SOUND :Som STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE :Interface STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_GENERAL :Geral -STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :Janelas de visualização +STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_VIEWPORTS :Visualizações STR_CONFIG_SETTING_INTERFACE_CONSTRUCTION :Construção STR_CONFIG_SETTING_ADVISORS :Notícias / Conselheiros STR_CONFIG_SETTING_COMPANY :Empresa STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :Contabilidade STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :Veículos STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :Física -STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :Rota +STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :Rotas STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ORDERS :Ordens STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :Limitações STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :Desastres / Acidentes STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :Geração de Mundo -STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :Meio Ambiente +STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :Ambiente STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TIME :Tempo STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :Autoridades STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :Localidades @@ -2126,47 +2129,47 @@ STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :Indústrias STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :Distribuição de Carga STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TREES :Árvores STR_CONFIG_SETTING_AI :Competidores -STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :Computadores +STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :Competidores IA STR_CONFIG_SETTING_NETWORK :Rede -STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Gerador de rotas para os trens: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Gerador de rotas para trens: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :Gerador de rotas usado para os trens -STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Gerador de rotas para os veículos rodoviários: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Gerador de rotas para veículos: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :Gerador de rotas usado para os veículos rodoviários -STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Gerador de rotas para as embarcações: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Gerador de rotas para embarcações: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :Gerador de rotas usado para as embarcações STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Reversão automática em sinais: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Permitir que os trens invertam a direção em um sinal, se eles esperaram ali por muito tempo +STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Permitir que os trens invertam a direção em um sinal, se eles esperaram lá muito tempo ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF :NPF STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF :YAPF {BLUE}(Recomendado) -STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Alterar valor +STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Alterar valor da definição # Config errors STR_CONFIG_ERROR :{WHITE}Erro no arquivo de configuração... STR_CONFIG_ERROR_ARRAY :{WHITE}... erro no array '{STRING}' STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE :{WHITE}... valor inválido '{STRING}' para '{STRING}' -STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... caracteres extras ao final da configuração '{STRING}' -STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... ignorando NewGRF '{STRING}': ID GRF idêntico ao de '{STRING}' -STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... ignorando NewGRF inválido '{STRING}': {STRING} +STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS :{WHITE}... caracteres extras no final de '{STRING}' +STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}... ignorando NewGRF '{STRING}': ID do GRF é idêntico a '{STRING}' +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF :{WHITE}... ignorando NewGRF '{STRING}' inválido: {STRING} STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND :não encontrado STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE :inseguro para uso estático STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM :NewGRF do sistema -STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :incompatível com essa versão do OpenTTD +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :incompatível com esta versão do OpenTTD STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :desconhecido -STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... nível de compressão '{STRING}' é inválido +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... nível de compressão '{STRING}' não é válido STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... jogo salvo no formato '{STRING}' está indisponível. Revertendo para '{STRING}' STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorando conjunto de Gráficos Base '{STRING}': não encontrado STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorando conjunto de Sons Base '{STRING}': não encontrado STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... ignorando conjunto de Músicas Base '{STRING}': não encontrado STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Memória insuficiente -STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Falha ao alocar {BYTES} de spritecache. A spritecache foi reduzida para {BYTES}. Isto irá reduzir o desempenho do OpenTTD. Para diminuir os requisitos de memória você pode desabilitar gráficos de 32bpp e/ou os niveis de zoom +STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Falha ao alocar {BYTES} de memória para sprites. A memória reservada para sprites foi reduzida para {BYTES}. Isto irá reduzir o desempenho do OpenTTD. Para diminuir os requisitos de memória você pode desabilitar gráficos de 32bpp e/ou diminuir os níveis de ampliação das visualizações # Video initalization errors STR_VIDEO_DRIVER_ERROR :{WHITE}Erro nas configurações de vídeo... -STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION :{WHITE}... nenhuma GPU compatível encontrada. Aceleração de hardware desativada -STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_HARDWARE_ACCELERATION_CRASH :{WHITE}... O driver gráfico (GPU) interrompeu o jogo. Aceleração por hardware desativada +STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION :{WHITE}... nenhuma GPU compatível encontrada. Aceleração por hardware desativada +STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_HARDWARE_ACCELERATION_CRASH :{WHITE}... O driver gráfico (GPU) travou o jogo. Aceleração por hardware desativada # Intro window STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} @@ -2178,58 +2181,58 @@ STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Jogar Ma STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Editor de Cenário STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Multijogador -STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Opções do Jogo -STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Pontuações +STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Opções de Jogo +STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Tabela de Classificações STR_INTRO_HELP :{BLACK}Ajuda & Manuais STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Configurações -STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Configurar NewGRF -STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Checar conteúdo online -STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Definições de IA -STR_INTRO_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Definições de Script de Jogo +STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Configurações de NewGRF +STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Verificar Conteúdo Online +STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Configurações de IA +STR_INTRO_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Configurações de Script de Jogo STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Sair -STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Iniciar um novo jogo. Ctrl+Clique para pular a configuração do mapa +STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Iniciar um novo jogo. Ctrl+Clique para saltar a configuração do mapa STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Abrir um jogo salvo STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Iniciar um novo jogo, usando um mapa topográfico como terreno STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Iniciar um novo jogo, usando um cenário personalizado -STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Criar um mundo/cenário de jogo personalizado +STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Criar um cenário de jogo personalizado STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Iniciar um jogo multijogador -STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Selecionar paisagem com clima 'temperado' -STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Selecionar paisagem com clima 'subártico' -STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Selecionar paisagem com clima 'subtropical' -STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Selecionar paisagem estilo 'Terra dos brinquedos' +STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Selecionar paisagem 'clima temperado' +STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Selecionar paisagem 'clima subártico' +STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Selecionar paisagem 'clima subtropical' +STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Selecionar paisagem 'Terra dos brinquedos' STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Abrir opções de jogo STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Abrir tabela de classificações -STR_INTRO_TOOLTIP_HELP :{BLACK}Obter acesso à documentação e recursos online +STR_INTRO_TOOLTIP_HELP :{BLACK}Acessar a documentação e recursos online STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Abrir configurações STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Abrir configurações de NewGRF -STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Verificar por conteúdo novo e atualizado para fazer download +STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Verificar por conteúdo novo e atualizado para download STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Abrir configurações de IA -STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Abrir definições de Script de Jogo +STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Abrir configurações de Script de Jogo STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Sair do 'OpenTTD' -STR_INTRO_BASESET :{BLACK}O conjunto de gráficos base selecionado tem {NUM} sprite{P "" s} em falta. Por favor verifique se existem atualizações para o conjunto. -STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Faltam {NUM} string{P "" s} nesta tradução. Por favor, ajude a melhorar o OpenTTD inscrevendo-se como tradutor. Leia o arquivo readme.txt para mais detalhes. +STR_INTRO_BASESET :{BLACK}Faltam {NUM} sprite{P "" s} no conjunto de gráficos base selecionado. Por favor, verifique se existem atualizações para o conjunto. +STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Faltam {NUM} frase{P "" s} nesta tradução. Por favor, ajude a melhorar o OpenTTD inscrevendo-se como tradutor. Veja o arquivo readme.txt para mais detalhes. # Quit window STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Sair -STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Você tem certeza que deseja sair do OpenTTD? +STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Você quer mesmo sair do OpenTTD? STR_QUIT_YES :{BLACK}Sim STR_QUIT_NO :{BLACK}Não # Abandon game STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Abandonar jogo -STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Você tem certeza que deseja abandonar este jogo? -STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Você tem certeza que deseja abandonar este cenário? +STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Você quer mesmo abandonar este jogo? +STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Você quer mesmo abandonar este cenário? # Help window STR_HELP_WINDOW_CAPTION :{WHITE}Ajuda & Manuais -STR_HELP_WINDOW_WEBSITES :{BLACK}Sites na Web +STR_HELP_WINDOW_WEBSITES :{BLACK}Páginas na Internet STR_HELP_WINDOW_DOCUMENTS :{BLACK}Documentos STR_HELP_WINDOW_README :{BLACK}Leia-me -STR_HELP_WINDOW_CHANGELOG :{BLACK}Registo de modificações +STR_HELP_WINDOW_CHANGELOG :{BLACK}Registro de modificações STR_HELP_WINDOW_KNOWN_BUGS :{BLACK}Erros conhecidos STR_HELP_WINDOW_LICENSE :{BLACK}Licença STR_HELP_WINDOW_MAIN_WEBSITE :{BLACK}OpenTTD @@ -2238,18 +2241,18 @@ STR_HELP_WINDOW_BUGTRACKER :{BLACK}Relatar STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY :{BLACK}Comunidade # Cheat window -STR_CHEATS :{WHITE}Opções da sandbox +STR_CHEATS :{WHITE}Trapaças STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Aumentar dinheiro em {CURRENCY_LONG} STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Jogando como empresa: {ORANGE}{COMMA} -STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Escavadeira mágica (destrói indústrias, objetos estáticos): {ORANGE}{STRING} +STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Escavadeira mágica (remove indústrias, objetos estáticos): {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Os túneis podem se cruzar: {ORANGE}{STRING} -STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Aeronaves a jato não irão se acidentar (frequentemente) em aeroportos pequenos: {ORANGE} {STRING} +STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Aeronaves a jato não irão se acidentar (frequentemente) em aeroportos pequenos: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL :{LTBLUE}Editar a altura máxima do mapa: {ORANGE}{NUM} STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Editar a altura máxima das montanhas no mapa STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Alterar data: {ORANGE}{DATE_SHORT} STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Alterar ano atual -STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Ativar modificação de valores de produção: {ORANGE}{STRING} -STR_CHEAT_STATION_RATING :{LTBLUE}Fixar as classificações da estação em 100%: {ORANGE}{STRING} +STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Ativar alteração de valores de produção: {ORANGE}{STRING} +STR_CHEAT_STATION_RATING :{LTBLUE}Fixar classificações da estação em 100%: {ORANGE}{STRING} # Livery window STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - Esquema de cores @@ -2263,29 +2266,29 @@ STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar cores dos grupos de veículos rodoviários STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar cores dos grupos de embarcações STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar cores dos grupos de aeronaves -STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a cor principal para o esquema selecionado. Ctrl+Clique aplica essa cor a todos os esquemas -STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a cor secundária para o esquema selecionado. Ctrl+Clique aplica essa cor a todos os esquemas -STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o esquema de cores a alterar ou esquemas múltiplos utilizando Ctrl+Clique. Clique na opção para usar o esquema de cores +STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a cor principal para o esquema selecionado. Ctrl+Clique para definir esta cor para todos os esquemas +STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a cor secundária para o esquema selecionado. Ctrl+Clique para definir esta cor para todos os esquemas +STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar um esquema de cores para alterar ou vários esquemas com Ctrl+Clique. Clique na caixa para usar o esquema de cores STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY :Não há grupos de trens configurados STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY :Não há grupos de veículos configurados STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY :Não há grupos de embarcações configurados STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_EMPTY :Não há grupos de aeronaves configurados ###length 23 -STR_LIVERY_DEFAULT :Pintura Padrão -STR_LIVERY_STEAM :Máquina a Vapor +STR_LIVERY_DEFAULT :Cor Padrão +STR_LIVERY_STEAM :Locomotiva a Vapor STR_LIVERY_DIESEL :Locomotiva Diesel STR_LIVERY_ELECTRIC :Locomotiva Elétrica STR_LIVERY_MONORAIL :Locomotiva Monotrilho -STR_LIVERY_MAGLEV :Locomotiva Maglev +STR_LIVERY_MAGLEV :Locomotiva MagLev STR_LIVERY_DMU :DMU STR_LIVERY_EMU :EMU -STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Vagão de Passageiro (Vapor) -STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Vagão de Passageiro (Diesel) -STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Vagão de Passageiro (Elétrico) -STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Vagão de Passageiro (Monotrilho) -STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Vagão de Passageiro (Maglev) -STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Vagão de carga +STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Vagão de Passageiros (Vapor) +STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Vagão de Passageiros (Diesel) +STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Vagão de Passageiros (Elétrico) +STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Vagão de Passageiros (Monotrilho) +STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Vagão de Passageiros (Maglev) +STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Vagão de Carga STR_LIVERY_BUS :Ônibus STR_LIVERY_TRUCK :Caminhão STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Navio de Passageiros @@ -2297,34 +2300,34 @@ STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Bonde de Passag STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Bonde de Carga # Face selection window -STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Seleção de Rosto -STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Cancelar seleção do novo rosto -STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Aceitar seleção do novo rosto +STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Seleção de Face +STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Cancelar seleção da nova face +STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Aceitar seleção da nova face STR_FACE_RANDOM :{BLACK}Seleção aleatória STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Masculino -STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Rostos masculinos +STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Escolher faces masculinas STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Feminino -STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Rostos femininos -STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Novo Rosto -STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Gerar novo rosto aleatoriamente +STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Escolher faces femininas +STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nova Face +STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Gerar nova face aleatoriamente STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Avançado -STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Seleção de rosto avançada +STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Seleção avançada de face STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Simples -STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Seleção de rosto simples +STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Seleção simples de face STR_FACE_LOAD :{BLACK}Carregar -STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Carregar rosto favorito -STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Seu rosto favorito foi carregado do arquivo de configuração do OpenTTD -STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Número do rosto do jogador -STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Ver e/ou definir o número do rosto do presidente da empresa -STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Ver e/ou definir número do rosto do presidente -STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Um novo código numérico de rosto foi definido -STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Não foi possível alterar o número do rosto do presidente - deve ser um número entre 0 e 4,294,967,295! +STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Carregar face favorita +STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Sua face favorita foi carregada do arquivo de configuração do OpenTTD +STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Número da face do jogador +STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Ver e/ou definir o número de face do presidente da empresa +STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Ver e/ou definir número de face do presidente +STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Novo código de número de face foi definido +STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Não foi possível alterar o número de face do presidente - deve ser um número entre 0 e 4,294,967,295! STR_FACE_SAVE :{BLACK}Salvar -STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salvar rosto favorito -STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Este rosto será salvo como seu favorito no arquivo de configuração do OpenTTD +STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salvar face favorita +STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Esta face será armazenada como sua favorita no arquivo de configuração do OpenTTD STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europeu -STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Selecionar faces Européias +STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Selecionar faces Europeias STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Africano STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Selecionar faces Africanas STR_FACE_YES :Sim @@ -2332,8 +2335,8 @@ STR_FACE_NO :Não STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Ativar bigode ou brinco STR_FACE_HAIR :Cabelo: STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Alterar cabelo -STR_FACE_EYEBROWS :Sombrancelhas: -STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Alterar sombrancelhas +STR_FACE_EYEBROWS :Sobrancelhas: +STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Alterar sobrancelhas STR_FACE_EYECOLOUR :Cor do olho: STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Alterar cor do olho STR_FACE_GLASSES :Óculos: @@ -2358,7 +2361,7 @@ STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Alterar ###length 3 STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_LOCAL :Local STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_PUBLIC :Público -STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_INVITE_ONLY :Apenas por convite +STR_NETWORK_SERVER_VISIBILITY_INVITE_ONLY :Somente por convite # Network server list STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Multijogador @@ -2377,12 +2380,12 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Data STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Data atual STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_SHORT :{BLACK}{NUM}h {NUM}min STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION :{BLACK}Tempo de jogo -STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tempo jogando enquanto{}o jogo não estava pausado +STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tempo de jogo enquanto{}o jogo não estava pausado STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Idioma, versão do servidor, etc. STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Clique em um jogo da lista para selecioná-lo STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Servidor no qual você entrou na última vez: -STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Clique para selecionar o servidor no qual você jogou da última vez +STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Clique para selecionar o servidor no qual você jogou na última vez STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}INFORMAÇÃO DO JOGO STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Clientes: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA} @@ -2394,38 +2397,38 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE :{SILVER}Código STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Data de início: {WHITE}{DATE_SHORT} STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Data atual: {WHITE}{DATE_SHORT} STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME :{SILVER}Tempo de jogo: {WHITE}{NUM}h {NUM}min -STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT :{SILVER}Script de jogo: {WHITE}{STRING} (v{NUM}) +STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT :{SILVER}Script de Jogo: {WHITE}{STRING} (v{NUM}) STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Protegido por senha! STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVIDOR DESLIGADO STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}SERVIDOR CHEIO STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_BANNED :{SILVER}SERVIDOR BANIU VOCÊ STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_TOO_OLD :{SILVER}SERVIDOR MUITO ANTIGO STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}VERSÃO INCOMPATÍVEL -STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF NÃO ENCONTRADO +STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF INCOMPATÍVEL STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Entrar no jogo STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Atualizar informações -STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Atualiza as informações sobre o servidor +STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Atualizar as informações do servidor STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET :{BLACK}Procurar na internet STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP :{BLACK}Procurar por servidores públicos na internet STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN :{BLACK}Procurar na LAN STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP :{BLACK}Procurar por servidores na rede local STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Adicionar servidor -STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Adicionar um servidor à lista. Pode ser um endereço de servidor ou um código de convite +STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Adicionar um servidor na lista. Pode ser um endereço de servidor ou um código de convite STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Iniciar servidor STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Iniciar um servidor próprio -STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Introduza o seu nome -STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_SERVER_ADDRESS :{BLACK}Introduza o endereço de servidor ou código de convite +STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Digitar o seu nome +STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_SERVER_ADDRESS :{BLACK}Digitar o endereço de servidor ou código de convite # Start new multiplayer server -STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Iniciar novo jogo +STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Iniciar novo jogo multijogador STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nome do jogo: STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}O nome do jogo será mostrado aos outros jogadores no menu de seleção de jogos multijogador STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Definir senha -STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Proteja o jogo com uma senha se não desejar que seja publicamente acessível +STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Proteja o jogo com uma senha se não desejar que ele seja publicamente acessível STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL :{BLACK}Visibilidade STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Se outras pessoas podem ver seu servidor na lista pública @@ -2434,7 +2437,7 @@ STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Número STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Escolher o número máximo de clientes. Não é necessário que todos os disponíveis sejam ocupados STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} empresa{P "" s} STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Número máximo de empresas: -STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Limita o servidor para uma certa quantia de empresas +STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Limitar o servidor a um certo número de empresas STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Coloque o nome para o jogo em rede @@ -2448,24 +2451,24 @@ STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} ###length 8 STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Conectando... STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Autorizando... -STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Esperando... +STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Aguardando... STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Obtendo mapa... STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Processando dados... STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registrando... STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Obtendo informações do jogo... -STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Obtendo informações da empresa... +STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Obtendo informações das empresas... STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Desconectar -STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Servidor está protegido. Digite a senha -STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Empresa está protegida. Digite a senha +STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Servidor protegido. Digite a senha +STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Empresa protegida. Digite a senha # Network company list added strings -STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Jogadores online +STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Jogadores conectados STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :Assistir # Network client list -STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CAPTION :{WHITE}Jogadores Online +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CAPTION :{WHITE}Jogadores Conectados STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER :{BLACK}Servidor STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME :{BLACK}Nome STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nome do servidor no qual você está jogando @@ -2474,7 +2477,7 @@ STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_NAME_QUERY_CAPTION :Nome do servido STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY :{BLACK}Visibilidade STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Se outras pessoas podem ver seu servidor na lista pública STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE :{BLACK}Código de convite -STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE_TOOLTIP :{BLACK}Código de convite que outros jogadores podem usar para se juntar a esse servidor +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_INVITE_CODE_TOOLTIP :{BLACK}Código de convite que outros jogadores podem usar para acessar este servidor STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE :{BLACK}Tipo de conexão STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Se e como seu servidor pode ser acessado por outros STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER :{BLACK}Jogador @@ -2482,8 +2485,8 @@ STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Nome STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Seu nome de jogador STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_EDIT_TOOLTIP :{BLACK}Editar o seu nome de jogador STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_NAME_QUERY_CAPTION :Seu nome de jogador -STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Ações administrattivas a serem executadas para este cliente -STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Ações administrativas a serem executadas para esta empresa +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Ações administrativas para executar para este cliente +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Ações administrativas para executar para esta empresa STR_NETWORK_CLIENT_LIST_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Juntar-se a esta empresa STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar uma mensagem a este jogador STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Enviar uma mensagem a todos os jogadores desta empresa @@ -2492,8 +2495,8 @@ STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SPECTATORS :Espectadores STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY :(Nova empresa) STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Criar uma nova empresa e juntar-se a ela STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP :{BLACK}Esse é você -STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP :{BLACK}Esse é o hospedeiro do jogo -STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} - {NUM}/{NUM} empres{P a as} +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP :{BLACK}Este é o hospedeiro do jogo +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} - {NUM}/{NUM} empresa{P "" s} STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT_TOOLTIP :{BLACK}Número de clientes atualmente conectados, número de empresas e número máximo de empresas permitido pelo administrador do servidor # Matches ConnectionType @@ -2507,23 +2510,23 @@ STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SERVER_CONNECTION_TYPE_TURN :{BLACK}Via retr STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_KICK :Expulsar STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_CLIENT_BAN :Banir STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_RESET :Excluir -STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_UNLOCK :Desbloqueio com senha +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_UNLOCK :Desbloquear com senha STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CAPTION :{WHITE}Ação administrativa -STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK :{YELLOW}Você tem certeza que deseja expulsar o jogador '{STRING}'? -STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_BAN :{YELLOW}Você tem certeza que deseja banir o jogador '{STRING}'? -STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET :{YELLOW}Você tem certeza que deseja excluir a empresa '{COMPANY}'? -STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_UNLOCK :{YELLOW}Você tem certeza que deseja restaurar a senha da empresa '{COMPANY}'? +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_KICK :{YELLOW}Você quer mesmo expulsar o jogador '{STRING}'? +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_CLIENT_BAN :{YELLOW}Você quer mesmo banir o jogador '{STRING}'? +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_RESET :{YELLOW}Você quer mesmo excluir a empresa '{COMPANY}'? +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ASK_COMPANY_UNLOCK :{YELLOW}Você quer mesmo apagar a senha da empresa '{COMPANY}'? STR_NETWORK_ASK_RELAY_CAPTION :{WHITE}Usar retransmissão? STR_NETWORK_ASK_RELAY_TEXT :{YELLOW}Erro ao estabelecer uma conexão entre você e o servidor.'{STRING}'Você gostaria de retransmitir essa sessão via '{STRING}'? STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO :{BLACK}Não -STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE :{BLACK}Sim, apenas dessa vez +STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE :{BLACK}Sim, desta vez STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS :{BLACK}Sim, não perguntar novamente STR_NETWORK_ASK_SURVEY_CAPTION :Participar de pesquisa automatizada? -STR_NETWORK_ASK_SURVEY_TEXT :Você gostaria de participar da pesquisa automatizada?{}O OpenTTD transmitirá uma pesquisa ao sair do jogo.{}Você pode alterar isso a qualquer momento em "Opções do jogo". -STR_NETWORK_ASK_SURVEY_PREVIEW :Visualizar resultado da pesquisa +STR_NETWORK_ASK_SURVEY_TEXT :Você gostaria de participar da pesquisa automatizada?{}O OpenTTD enviará uma pesquisa ao sair de um jogo.{}Você pode alterar isso a qualquer momento em "Opções do Jogo". +STR_NETWORK_ASK_SURVEY_PREVIEW :Pré-visualizar resultado da pesquisa STR_NETWORK_ASK_SURVEY_LINK :Sobre pesquisa e privacidade STR_NETWORK_ASK_SURVEY_NO :Não STR_NETWORK_ASK_SURVEY_YES :Sim @@ -2532,16 +2535,16 @@ STR_NETWORK_SPECTATORS :Espectadores # Network set password STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Não salvar a senha digitada -STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Dar à empresa uma nova senha +STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Atribuir nova senha à empresa STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Senha da empresa STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Senha padrão da empresa -STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Usar esta senha de empresa como padrão para novas empresas +STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Usar a senha desta empresa como padrão para novas empresas # Network company info join/password -STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Entrar -STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Entrar e jogar por esta empresa +STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Participar +STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Participar e jogar por esta empresa STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Senha -STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Protege a sua empresa com uma senha para prevenir a entrada de usuários não autorizados +STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Proteja a sua empresa com uma senha para impedir a participação de usuários não autorizados STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Definir senha para empresa # Network chat @@ -2556,19 +2559,19 @@ STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Privado] {STRI STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privado] Para {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Todos] {STRING}: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_EXTERNAL :[{3:STRING}] {0:STRING}: {WHITE}{1:STRING} -STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Introduza a mensagem para conversar na rede +STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Digitar a mensagem para conversar na rede # Network messages STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Não foram encontradas interfaces de rede ou o jogo foi compilado sem ENABLE_NETWORK STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}A conexão ao servidor expirou ou foi recusada STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Não foi possível conectar devido à incompatibilidade de NewGRF STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}A sincronização do jogo em rede falhou -STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}A conexão do jogo foi perdida -STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Não foi possível carregar o jogo +STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}A conexão do jogo em rede foi perdida +STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Não foi possível abrir o jogo STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Não foi possível iniciar o servidor STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Ocorreu um erro de protocolo e a conexão foi encerrada STR_NETWORK_ERROR_BAD_PLAYER_NAME :{WHITE}Seu nome de jogador não foi definido. O nome pode ser definido no topo da janela de Multijogador -STR_NETWORK_ERROR_BAD_SERVER_NAME :{WHITE}Seu nome de servidor não foi definido. O nome pode ser definido no topo da janela de Multijogador +STR_NETWORK_ERROR_BAD_SERVER_NAME :{WHITE}O nome do seu servidor não foi definido. O nome pode ser definido no topo da janela de Multijogador STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}A versão deste cliente é incompatível com a versão do servidor STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Senha incorreta STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}O servidor está cheio @@ -2576,7 +2579,7 @@ STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Você fo STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Você foi expulso do jogo STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE :{WHITE}Motivo: {STRING} STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Não é permitido trapacear neste servidor -STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Você enviou muitos comandos ao servidor +STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Você estava enviando comandos demais ao servidor STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Você demorou muito para digitar a senha STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Seu computador é muito lento para acompanhar o servidor STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Seu computador demorou muito para transferir o mapa @@ -2588,7 +2591,7 @@ STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Nos últ ###length 21 STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :erro geral -STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :erro de dessincronização +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :erro por perda de sincronização STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :não foi possível carregar o mapa STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :conexão perdida STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :erro de protocolo @@ -2602,7 +2605,7 @@ STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :empresa errada STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :expulso pelo servidor STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :estava tentando trapacear STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :servidor cheio -STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :estava enviando muitos comandos +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :estava enviando comandos demais STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :a senha não foi recebida a tempo STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :limite de tempo atingido STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :demorou muito para transferir o mapa @@ -2634,7 +2637,7 @@ STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} en STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {0:STRING} iniciou uma nova empresa (#{2:NUM}) STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {0:STRING} saiu do jogo ({2:STRING}) STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} mudou seu nome para {STRING} -STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {0:STRING} deu {2:CURRENCY_LONG} a {1:STRING} +STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {0:STRING} deu {2:CURRENCY_LONG} para {1:STRING} STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}O servidor fechou a sessão STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}O servidor está reiniciando...{}Aguarde... STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED :*** {STRING} foi expulso. Motivo: ({STRING}) @@ -2658,11 +2661,11 @@ STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marcar p STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Desmarcar tudo STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marcar todo o conteúdo para não ser baixado STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Procurar em sites externos -STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Conteúdo procurado não está disponível no servidor de conteúdo do OpenTTD se hospedado em websites não relacionados ao OpenTTD +STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Procurar conteúdo, que não está disponível no servidor de conteúdo do OpenTTD, em sites não associados ao OpenTTD STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Você está saindo do OpenTTD! -STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Os termos e condições ao baixar conteúdo de fontes externas pode variar.{}Você deverá consultar as fontes para obter instruções de como instalar o conteúdo no OpenTTD.{} Você deseja continuar? +STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Os termos e condições ao baixar conteúdo de fontes externas pode variar.{}Você deverá consultar as fontes para obter instruções de como instalar o conteúdo no OpenTTD.{}Você deseja continuar? STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtrar por etiqueta/nome: -STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Visitar a página web +STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Página da internet STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Visitar o site desse conteúdo STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Download STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Iniciar o download do conteúdo selecionado @@ -2676,7 +2679,7 @@ STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Esta de STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Você já tem isto STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Esse conteúdo é desconhecido e não pode ser baixado pelo OpenTTD -STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Isto é uma substituição para um {STRING} existente +STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Isto é uma atualização para {STRING} STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Nome: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Versão: {WHITE}{STRING} STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Descrição: {WHITE}{STRING} @@ -2690,21 +2693,21 @@ STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... não é possível fazer o download do conteúdo! # Order of these is important! -STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Gráficos padrão +STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Gráficos base STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF STR_CONTENT_TYPE_AI :IA -STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :Biblioteca de IA's +STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :Biblioteca de IA STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Cenário STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Mapa topográfico -STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Sons padrão -STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Músicas padrão +STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Sons base +STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Músicas base STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Script de jogo -STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :Biblioteca de GS's +STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :Biblioteca de GS # Content downloading progress window STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Baixando conteúdo... STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Requisitando arquivos... -STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Baixando {STRING} ({NUM} de {NUM} no total) +STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Baixando {STRING} ({NUM} de {NUM}) STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Concluído STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} de {BYTES} foram baixados ({NUM} %) @@ -2714,8 +2717,8 @@ STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}O downlo STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... arquivo não pode ser gravado STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Falha na descompactação do arquivo -STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Gráficos que faltam -STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD precisa de gráficos para funcionar, mas nenhum foi encontrado. Você permite ao OpenTTD fazer o download e instalar esses gráficos? +STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Gráficos não instalados +STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD precisa de gráficos para funcionar, mas nenhum foi encontrado. Você permite que o OpenTTD faça o download e instale esses gráficos? STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Sim, obter os gráficos pela rede STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Não, sair do OpenTTD @@ -2725,15 +2728,15 @@ STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT :{BLACK}Sair do # Transparency settings window STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Opções de Transparência -STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Ativar transparência dos sinais. Ctrl+Clique para travar -STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Ativar transparência das árvores. Ctrl+Clique para travar -STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Ativar transparência das casas. Ctrl+Clique para travar -STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Ativar transparência das indústrias. Ctrl+Clique para travar -STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Ativar transparência das construções como estações, depósitos e pontos de controle. Ctrl+Clique para travar -STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Ativar transparência das pontes. Ctrl+Clique para travar -STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Ativar transparência para estruturas como faróis e antenas. Ctrl+Clique para travar -STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Ativar transparência para catenária. Ctrl+Clique para travar -STR_TRANSPARENT_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Ativar transparência do texto de carregamento e custo/receita. Ctrl+Clique para travar +STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Ativar/Desativar transparência para placas. Ctrl+Clique para travar +STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Ativar/Desativar transparência para árvores. Ctrl+Clique para travar +STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Ativar/Desativar transparência para casas. Ctrl+Clique para travar +STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Ativar/Desativar transparência para indústrias. Ctrl+Clique para travar +STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Ativar/Desativar transparência para construções como estações, depósitos e pontos de controle. Ctrl+Clique para travar +STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Ativar/Desativar transparência para pontes. Ctrl+Clique para travar +STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Ativar/Desativar transparência para estruturas como faróis e antenas. Ctrl+Clique para travar +STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Ativar/Desativar transparência para catenária. Ctrl+Clique para travar +STR_TRANSPARENT_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Ativar/Desativar transparência para textos de carregamento e custo/receita. Ctrl+Clique para travar STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Definir objetos como invisíveis ao invés de transparentes # Linkgraph legend window @@ -2749,19 +2752,19 @@ STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLA STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}sobrecarregado # Linkgraph tooltip -STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MONTH :{BLACK}{CARGO_LONG} para ser transportado por mês de {STATION} para {STATION} ({COMMA}% de capacidade){STRING} -STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE :{BLACK}{CARGO_LONG} para ser transportado por minuto de {STATION} para {STATION} ({COMMA}% de capacidade){STRING} +STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MONTH :{BLACK}{CARGO_LONG} para ser transportado por mês de {STATION} para {STATION} ({COMMA}% da capacidade){STRING} +STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE :{BLACK}{CARGO_LONG} para ser transportado por minuto de {STATION} para {STATION} ({COMMA}% da capacidade){STRING} STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION :{}{CARGO_LONG} para ser transportado de volta ({COMMA}% da capacidade) STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION :{}Tempo médio de viagem: {UNITS_DAYS_OR_SECONDS} # Base for station construction window(s) STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Mostrar área de cobertura -STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Desativar -STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Ativar +STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Desativado +STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Ativado STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Não mostrar área de cobertura do local proposto STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar área de cobertura do local proposto -STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Aceitos: {GOLD}{CARGO_LIST} -STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Fornecidos: {GOLD}{CARGO_LIST} +STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Aceita: {GOLD}{CARGO_LIST} +STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Fornece: {GOLD}{CARGO_LIST} STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_YEAR :{BLACK}Custo de manutenção: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/ano STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_PERIOD :{BLACK}Custo de manutenção: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/período @@ -2776,21 +2779,21 @@ STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Constru STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE :{BLACK}Desativado pois não existem atualmente veículos disponíveis para esta infraestrutura # Rail construction toolbar -STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Construir ferrovias -STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Construir ferrovias (elétricas) -STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Construir ferrovias (monotrilho) -STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Construir ferrovias Maglev +STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Construção de Ferrovia +STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Construção de Ferrovia Eletrificada +STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Construção de Monotrilho +STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Construção de MagLev -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construir ferrovia. Ctrl+Clique remove a ferrovia. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Construir ferrovia usando o modo Autotrilho. Ctrl+Clique remove trecho da ferrovia. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construir depósito de trem (para compra e manutenção de trens). Shift+Clique mostra o custo estimado -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Construir ponto de controle na ferrovia. Ctrl+Clique para selecionar outro ponto de controle e unir com esse. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construir estação ferroviária. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com essa. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construir sinal na ferrovia. Ctrl+Clique para construir o sinal com estilo diferente{}Clique+Arraste para preencher a seção selecionada da ferrovia com os sinais no espaçamento escolhido. Ctrl+Clique+Arraste para colocar sinais até a próxima junção, estação ou sinal. Ctrl+Shift+Clique+Arrastar mostra o custo estimado -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte ferroviária. Presionar Shift mostra o custo estimado -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel ferroviário. Shift+Clique mostra o custo estimado -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Construir/remover linha férrea, sinais, pontos de controle e estações. Ctrl+Clique remove os trilhos de pontos de controle e das estações -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Converter/Atualizar tipo de trilho. Shift+Clique mostra o custo estimado +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construir ferrovia. Ctrl+Clique para remover a ferrovia. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Construir ferrovia usando o modo Autotrilho. Ctrl+Clique para remover seção da ferrovia. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construir depósito ferroviário (para compra e manutenção de trens). Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Construir ponto de controle na ferrovia. Ctrl+Clique para selecionar outro ponto de controle e unir com este. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construir estação ferroviária. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com esta. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construir sinal na ferrovia. Ctrl+Clique para construir o sinal com estilo diferente{}Clique+Arraste para preencher a seção selecionada da ferrovia com os sinais no espaçamento escolhido. Ctrl+Clique+Arraste para colocar sinais até a próxima junção, estação ou sinal. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte ferroviária. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel ferroviário. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Construir/Remover ferrovia, sinais, pontos de controle e estações. Ctrl+Clique para também remover os trilhos de pontos de controle e das estações +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Converter/Atualizar tipo de trilho. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Ferrovia STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Ferrovia eletrificada @@ -2799,25 +2802,25 @@ STR_RAIL_NAME_MAGLEV :Maglev # Rail depot construction window STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientação do Depósito Ferroviário -STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a orientação do depósito ferroviário +STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a orientação do depósito ferroviário # Rail waypoint construction window STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Ponto de controle -STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar tipo de ponto de controle +STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Escolher tipo de ponto de controle # Rail station construction window -STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Seleção de Estação +STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Seleção de Estação Ferroviária STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Orientação -STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar orientação da estação ferroviária +STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a orientação da estação ferroviária STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Número de linhas -STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o número de linhas da estação ferroviária +STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Escolher o número de plataformas da estação ferroviária STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Comprimento da plataforma -STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o comprimento da estação ferroviária -STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Arrastar -STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Construir estação arrastando +STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Escolher o comprimento da estação ferroviária +STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Arrastar & Soltar +STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Construir estação usando arrastar & soltar -STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a classe de estação a ser mostrada -STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o tipo de estação a construir +STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Escolher uma classe de estação para mostrar +STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Escolher o tipo de estação para construir STR_STATION_CLASS_DFLT :Padrão STR_STATION_CLASS_DFLT_STATION :Estação padrão @@ -2827,28 +2830,28 @@ STR_STATION_CLASS_WAYP_WAYPOINT :Ponto de contro # Signal window STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Seleção de Sinais -STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Mostar/ocultar os tipos de sinais avançados -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Bloqueio (semáforo){}Este é o tipo mais básico de sinal, permitindo apenas um trem passar no mesmo bloco de linha ao mesmo tempo -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Entrada (semáforo){}Permanece verde enquanto houver um ou mais sinais de saída verdes no trecho da linha. Caso contrário, ficará vermelho -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Saída (semáforo){}Funciona da mesma forma que o sinal de bloqueio, mas é necessário para ativar a cor correta nos pré-sinais de entrada e combinado. +STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar/Ocultar tipos de sinais avançados +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Bloqueio (semáforo){}Este é o tipo mais básico de sinal e permite que apenas um trem esteja na mesma seção ao mesmo tempo +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Entrada (semáforo){}Permanece verde enquanto existir um ou mais sinais de saída verdes na seção seguinte da linha. Caso contrário, ficará vermelho +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Saída (semáforo){}Funciona do mesmo modo que o sinal de bloqueio, mas é necessário para ativar a cor correta nos pré-sinais de entrada e combinado. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Sinal Combinado (semáforo){}O sinal combinado funciona simultaneamente como um sinal de entrada e de saída. Isto permite a construção de ramificações complexas de pré-sinais. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Caminho (semáforo){}Um sinal de caminho que permite mais de um trem passar por um sinal de bloqueio ao mesmo tempo, se o trem puder reservar um caminho para um ponto de parada seguro. Sinais de caminho padrões podem ser passados no sentido contrário -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Sentido Único(semáforo){}Um sinal de caminho que permite mais de um trem passar por um sinal de bloqueio ao mesmo tempo, se o trem puder reservar um caminho para um ponto de parada seguro. Os sinais de sentido único não podem ser passados no sentido contrário -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Bloqueio (elétrico){}Este é o tipo mais básico de sinal, permitindo apenas um trem passar no mesmo bloco de linha ao mesmo tempo -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Entrada (elétrico){}Permanece verde enquanto houver um ou mais sinais de saída verdes no trecho da linha. Caso contrário, ficará vermelho. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Saída (elétrico){}Funciona da mesma forma que o sinal de bloqueio, mas é necessário para ativar a cor correta nos pré-sinais de entrada e combinado. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Caminho (semáforo){}Um sinal de caminho que permite mais de um trem entrar em uma seção sinalizada ao mesmo tempo, se o trem puder reservar um caminho para um ponto de parada seguro. Sinais de caminho padrões podem ser passados no sentido contrário +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Sentido Único(semáforo){}Um sinal de caminho que permite mais de um trem entrar em uma seção sinalizada ao mesmo tempo, se o trem puder reservar um caminho para um ponto de parada seguro. Os sinais de sentido único não podem ser passados no sentido contrário +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Bloqueio (elétrico){}Este é o tipo mais básico de sinal e permite que apenas um trem esteja na mesma seção ao mesmo tempo +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Entrada (elétrico){}Permanece verde enquanto existir um ou mais sinais de saída verdes na seção seguinte da linha. Caso contrário, ficará vermelho. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Saída (elétrico){}Funciona do mesmo modo que o sinal de bloqueio, mas é necessário para ativar a cor correta nos pré-sinais de entrada e combinado. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Sinal Combinado (elétrico){}O sinal combinado funciona simultaneamente como um sinal de entrada e de saída. Isto permite construir ramificações complexas de pré-sinais. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Caminho (elétrico){}Um sinal de caminho que permite mais de um trem passar por um sinal de bloqueio ao mesmo tempo, se o trem puder reservar um caminho para um ponto de parada seguro. Sinais de caminho padrões podem ser passados no sentido contrário -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Sentido Único (elétrico){}Um sinal de caminho que permite mais de um trem passar por um sinal de bloqueio ao mesmo tempo, se o trem puder reservar um caminho para um ponto de parada seguro. Os sinais de sentido único não podem ser passados no sentido contrário -STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Converter sinal{}Clique em um sinal existente para convertê-lo para o tipo e variante de sinal selecionado. Ctrl+Clique muda a variante existente. Shift+Clique mostra o custo estimado da conversão -STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Densidade dos sinais ao clicar e arrastar -STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Diminuir a densidade dos sinais -STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar a densidade dos sinais +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Caminho (elétrico){}Um sinal de caminho que permite mais de um trem entrar em uma seção sinalizada ao mesmo tempo, se o trem puder reservar um caminho para um ponto de parada seguro. Sinais de caminho padrões podem ser passados no sentido contrário +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Sentido Único (elétrico){}Um sinal de caminho que permite mais de um trem entrar em uma seção sinalizada ao mesmo tempo, se o trem puder reservar um caminho para um ponto de parada seguro. Os sinais de sentido único não podem ser passados no sentido contrário +STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Converter sinal{}Clique em um sinal existente para convertê-lo para o tipo e variante de sinal selecionado. Ctrl+Clique para mudar a variante existente. Shift+Clique para mostrar o custo estimado de conversão +STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Distância entre os sinais quando arrastar +STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Diminuir a distância entre os sinais quando arrastar +STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar a distância entre os sinais quando arrastar # Bridge selection window STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Selecionar Ponte Ferroviária STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Selecionar Ponte Rodoviária -STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Seleção de ponte - Clique na ponte desejada para construir +STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Seleção de ponte - Clique na ponte de sua preferência para construí-la STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME :{GOLD}{STRING} STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_COST :{GOLD}{0:STRING},{} {WHITE}{2:CURRENCY_LONG} @@ -2857,7 +2860,7 @@ STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Suspensa, Aço STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Vigas, Aço STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Cantilever, Aço STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Suspensa, Concreto -STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :De madeira +STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Madeira STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Concreto STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Tubular, Aço STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Tubular, Silício @@ -2866,71 +2869,71 @@ STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Tubular, Silíc # Road construction toolbar STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construção de estradas STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construção de Linhas de Bonde -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construir trecho de estrada. Ctrl+Clique remove trecho da estrada. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construir linha de bonde. Ctrl+Clique remove trecho da linha. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Construir estrada usando o modo Autoestrada. Ctrl+Clique remove um trecho da estrada. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Construir linha de bonde usando o modo Autotrilho. Ctrl+Clique remove uma seção da linha. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito para veículos rodoviários (para compra e manutenção de veículos). Shift+Clique mostra o custo estimado -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito de bonde (para compra e manutenção de bondes). Shift+Clique mostra o custo estimado -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construir estação de ônibus. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com essa. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construir estação de bonde de passageiros. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com essa. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construir estação de caminhões. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com essa. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construir estação de bonde de carga. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com essa. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construir seção de estrada. Ctrl+Clique para remover seção da estrada. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construir seção de linha de bonde. Ctrl+Clique para remover seção da linha. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Construir estrada usando o modo Autoestrada. Ctrl+Clique para remover seção da estrada. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Construir linha de bonde usando o modo Autotrilho. Ctrl+Clique para remover seção da linha. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito rodoviário (para compra e manutenção de veículos). Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito de bondes (para compra e manutenção de bondes). Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construir estação de ônibus. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com esta. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construir estação de bondes de passageiros. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com esta. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construir estação de caminhões. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com esta. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construir estação de bondes de carga. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com esta. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Ativar/Desativar estradas de sentido único -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte rodoviária. Shift+Clique mostra o custo estimado -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte para bondes. Shift+Clique mostra o custo estimado -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel rodoviário. Shift+Clique mostra o custo estimado -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel para bondes. Shift+Clique mostra o custo estimado -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Construir/remover estradas -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Construir/remover linhas de bonde -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Converter/Atualizar o tipo de estrada. Shift+Clique mostra custo estimado -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Converter/Atualizar o tipo de bonde. Shift+Clique mostra o custo estimado +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte rodoviária. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte para bondes. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel rodoviário. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel para bondes. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Construir/Remover estrada +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Construir/Remover linhas de bonde +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Converter/Atualizar o tipo de estrada. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Converter/Atualizar o tipo de bonde. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado STR_ROAD_NAME_ROAD :Estrada STR_ROAD_NAME_TRAM :Bonde # Road depot construction window STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientação do Depósito Rodoviário -STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a orientação do depósito rodoviário +STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a orientação do depósito rodoviário STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientação do Depósito de Bondes -STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a orientação do depósito de bondes +STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a orientação do depósito de bondes # Road vehicle station construction window STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da Estação de Ônibus -STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a orientação da estação de ônibus -STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da Estação de Carga -STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar orientação da estação de caminhões -STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da Estação de Bonde de Passageiros -STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar orientação da estação de bonde de passageiros -STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da Estação de Bonde de Carga -STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar orientação da estação de bonde de carga +STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a orientação da estação de ônibus +STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da Estação de Caminhões +STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a orientação da estação de caminhões +STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da Estação de Bondes de Passageiros +STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a orientação da estação de bondes de passageiros +STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da Estação de Bondes de Carga +STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a orientação da estação de bondes de carga # Waterways toolbar (last two for SE only) STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Construção de Hidrovias STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Hidrovias -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Construir canais. Shift+Clique mostra o custo estimado -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Construir eclusas. Shift+Clique mostra o custo estimado -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Construir depósito de embarcações (para compra e manutenção de embarcações). Shift+Clique mostra o custo estimado -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Construir doca naval. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com essa. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Colocar uma bóia que pode ser usada como ponto de controle. Shift+Clique mostra o custo estimado -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Construir aqueduto. Shift+Clique mostra o custo estimado -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Construir canal. Usar Ctrl+Clique no nível do mar para inundar com água do mar +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Construir canais. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Construir eclusas. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Construir depósito de embarcações (para compra e manutenção de embarcações). Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Construir doca naval. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com esta. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Colocar uma boia que pode ser usada como ponto de controle. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Construir aqueduto. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Construir canal. Ctrl+Clique no nível do mar para inundar com água do mar STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Colocar rios. Ctrl+Clique para selecionar diagonalmente # Ship depot construction window STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orientação do Depósito de Embarcações -STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar orientação do depósito de embarcações +STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a orientação do depósito de embarcações # Dock construction window STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Doca # Airport toolbar STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Aeroportos -STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Construir aeroporto. Ctrl+Clique para selecionar outro aeroporto e unir com esse. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado +STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Construir aeroporto. Ctrl+Clique para selecionar outro aeroporto e unir com este. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado # Airport construction window STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Seleção de Aeroporto -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar tamanho/tipo de aeroporto +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Escolher tamanho/tipo de aeroporto STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Classe do aeroporto STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME :{BLACK}Disposição {NUM} @@ -2938,10 +2941,10 @@ STR_AIRPORT_SMALL :Pequeno STR_AIRPORT_CITY :Cidade STR_AIRPORT_METRO :Metropolitano STR_AIRPORT_INTERNATIONAL :Internacional -STR_AIRPORT_COMMUTER :Transbordo +STR_AIRPORT_COMMUTER :Regional STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL :Intercontinental STR_AIRPORT_HELIPORT :Heliporto -STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Depósito para helicópteros +STR_AIRPORT_HELIDEPOT :Hangar para Helicópteros STR_AIRPORT_HELISTATION :Heliponto STR_AIRPORT_CLASS_SMALL :Aeroportos pequenos @@ -2953,15 +2956,15 @@ STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Ruído g # Landscaping toolbar STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Paisagismo -STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Abaixar um canto do terreno. Clique+Arraste para abaixar o primeiro canto selecionado e nivelar a área selecionada à nova altura do canto. Ctrl+Clique+Arrastar seleciona a área diagonalmente. Ctrl+Shift+Clique+Arrastar mostra o custo estimado -STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Elevar um canto do terreno. Clique+Arraste para elevar o primeiro canto selecionado e nivelar a área selecionada à nova altura do canto. Ctrl+Clique+Arraste para selecionar a área diagonalmente. Ctrl+Shift+Clique+Arrastar mostra o custo estimado -STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Nivelar uma área do terreno à altura do primeiro canto selecionado. Ctrl+Clique+Arrastar seleciona a área diagonalmente. Ctrl+Shift+Clique+Arrastar mostra o custo estimado -STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Comprar terreno para uso futuro. Ctrl+Clique+Arrastar seleciona a área diagonalmente. Ctrl+Shift+Clique+Arrastar mostra o custo estimado +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Abaixar um canto do terreno. Clique+Arraste para abaixar o primeiro canto selecionado e nivelar a área selecionada à nova altura do canto. Ctrl+Clique+Arraste para selecionar a área diagonalmente. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Elevar um canto do terreno. Clique+Arraste para elevar o primeiro canto selecionado e nivelar a área selecionada à nova altura do canto. Ctrl+Clique+Arraste para selecionar a área diagonalmente. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Nivelar uma área do terreno à altura do primeiro canto selecionado. Ctrl+Clique+Arraste para selecionar a área diagonalmente. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Comprar terreno para uso futuro. Ctrl+Clique+Arraste para selecionar a área diagonalmente. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado # Object construction window STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Seleção de Objeto -STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar objeto para construir. Ctrl+Clique+Arrastar seleciona a área diagonalmente. Ctrl+Shift+Clique+Arrastar mostra o custo estimado -STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar uma categoria de objeto para construir +STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Escolher objeto para construir. Ctrl+Clique+Arraste para selecionar a área diagonalmente. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a classe do objeto para construir STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Pré-visualização do objeto STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Tamanho: {GOLD}{NUM} x {NUM} quadrados @@ -2970,37 +2973,37 @@ STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Transmissores # Tree planting window (last eight for SE only) STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Árvores -STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Escolher um tipo de árvore para plantar. Se já existir uma árvore o quadrado, isso irá adicionar mais árvores de diferentes tipos indepentendemente do tipo selecionado +STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Escolher tipo de árvore para plantar. Se no quadrado já existir uma árvore, serão adicionadas mais árvores de diferentes tipos, ignorando o tipo selecionado STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Árvores de tipo aleatório -STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Plantar árvores de tipo aleatório. Ctrl+Clique+Arraste para selecionar a área diagonalmente. Ctrl+Shift+Clique+Arrastar mostra o custo estimado +STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Plantar árvores de tipo aleatório. Ctrl+Clique+Arraste para selecionar a área diagonalmente. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Plantar Aleatoriamente STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Plantar árvores aleatoriamente no terreno STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Normal -STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Planta árvores isoladas ao arrastar pelo terreno. +STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}Plantar árvores isoladas ao arrastar o cursor sobre o terreno. STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON :{BLACK}Bosque -STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Plantar pequenas florestas ao arrastar sobre o terreno. +STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Plantar florestas pequenas ao arrastar o cursor sobre o terreno. STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON :{BLACK}Floresta -STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Plantar florestas grandes ao arrastar pelo terreno. +STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Plantar florestas grandes ao arrastar o cursor sobre o terreno. # Land generation window (SE) STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Geração de Terreno STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Colocar áreas rochosas no terreno -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Definir área de deserto.{}Ctrl+Clique remove a área de deserto +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Definir área de deserto.{}Ctrl+Clique para remover a área de deserto STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Aumentar área do terreno para abaixar/levantar STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Diminuir área do terreno para abaixar/levantar STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Gerar terreno aleatório STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Criar novo cenário -STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Redefinir paisagem +STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Restaurar paisagem STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Remover todas as propriedades das empresas do mapa -STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Redefinir Paisagem -STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Você tem certeza que deseja remover todas as propriedades da empresa? +STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Restaurar Paisagem +STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Você quer mesmo remover todas as propriedades das empresas? # Town generation window (SE) STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Geração de Localidades STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nova Localidade -STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Fundar nova localidade. Shift+Clique mostra o custo estimado -STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Cidade Aleatória +STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Fundar nova localidade. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Localidade Aleatória STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Fundar localidade em um local aleatório STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Várias localidades aleatórias STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Cobrir o mapa com localidades colocadas aleatoriamente @@ -3008,35 +3011,35 @@ STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS :{BLACK}Expandir STR_FOUND_TOWN_EXPAND_ALL_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Fazer com que todas as localidades cresçam ligeiramente STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE :{YELLOW}Nome da localidade: -STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Introduza o nome da localidade -STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Clique para introduzir o nome da localidade +STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE :{BLACK}Digitar o nome da localidade +STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP :{BLACK}Clique para digitar o nome da localidade STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON :{BLACK}Nome aleatório STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP :{BLACK}Gerar novo nome aleatório STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Tamanho da localidade: -STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Pequena -STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Média +STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Pequeno +STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Médio STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Grande -STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Randômico -STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o tamanho da localidade +STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Aleatório +STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Escolher o tamanho da localidade STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Cidade -STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Cidades crescem mais depressa do que as localidades normais{}Dependendo das configuraçãos, elas são maiores quando fundadas +STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Cidades crescem mais depressa do que as localidades normais{}Dependendo das configurações, elas são maiores quando fundadas STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Disposição de estradas na localidade: -STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Selecionar disposição das estradas utilizada para esta localidade +STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Selecionar disposição das estradas utilizada nesta localidade STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Original -STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Melhorado -STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}Quadras 2x2 -STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}Quadras 3x3 -STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Randômico +STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Estradas melhores +STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}Grade 2x2 +STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}Grade 3x3 +STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Aleatória # Fund new industry window -STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Financiamento de Indústria +STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Fundação de Indústrias STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a indústria apropriada desta lista STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}Criar indústrias aleatórias -STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Cobrir o mapa com indústrias colocadas aleatoriamente +STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Preencher o mapa com indústrias colocadas aleatoriamente STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Criar indústrias aleatórias -STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Você tem certeza que deseja criar muitas indústrias aleatoriamente? +STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Você quer mesmo criar muitas indústrias aleatórias? STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Custo: {YELLOW}{CURRENCY_LONG} STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Prospectar STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Construir @@ -3044,7 +3047,7 @@ STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Fundar STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Remover todas as indústrias STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Remover todas as indústrias que existem atualmente no mapa STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Remover todas as indústrias -STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Você tem certeza que deseja remover todas as indústrias? +STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Você quer mesmo remover todas as indústrias? # Industry cargoes window STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Cadeia Industrial - {STRING} @@ -3059,16 +3062,16 @@ STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Ligar ao minimapa STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar também as indústrias mostradas no minimapa STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Selecionar carga -STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a carga que você deseja mostrar +STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a carga que você deseja mostrar STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Selecionar indústria -STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a indústria que você deseja mostrar +STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a indústria que você deseja mostrar # Land area window STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Informações do Terreno -STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização na localização do quadrado. Ctrl+Clique abre uma nova visualização nesse local. +STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização principal na localização do quadrado. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização do quadrado. STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Custo para limpar: {LTBLUE}N/D STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Custo para limpar: {RED}{CURRENCY_LONG} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Ganhos pela limpeza: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Receita após limpar: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :N/D STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Proprietário: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Proprietário da estrada: {LTBLUE}{STRING} @@ -3078,9 +3081,9 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Autorida STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Nenhum STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Coordenadas: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING}) STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Construído/renovado: {LTBLUE}{DATE_LONG} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Classe de estação: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Classe da estação: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Tipo de estação: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Classe de aeroporto: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Classe do aeroporto: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Nome do aeroporto: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Nome do quadrado do aeroporto: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING} @@ -3089,7 +3092,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STR STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE :{BLACK}Tipo de ferrovia: {LTBLUE}{STRING} STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_TYPE :{BLACK}Tipo de estrada: {LTBLUE}{STRING} STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_TYPE :{BLACK}Tipo de bonde: {LTBLUE}{STRING} -STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Limite de velocidade da linha: {LTBLUE}{VELOCITY} +STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Limite de velocidade da ferrovia {LTBLUE}{VELOCITY} STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Limite de velocidade da estrada: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT :{BLACK}Limite de velocidade dos bondes: {LTBLUE}{VELOCITY} @@ -3099,7 +3102,7 @@ STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Terreno irregul STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Terreno descoberto STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Gramado STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Campos -STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Coberto de neve +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Terreno coberto de neve STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Deserto STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Ferrovia @@ -3110,35 +3113,35 @@ STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Ferrovia com si STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Ferrovia com sinais de caminho STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Ferrovia com sinais de sentido único STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Ferrovia com sinais de bloqueio e pré-sinais -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Ferrovia com sinais de bloqueio e de saida +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Ferrovia com sinais de bloqueio e de saída STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Ferrovia com sinais de bloqueio e combinados STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Ferrovia com sinais de bloqueio e de caminho STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Ferrovia com sinais de bloqueio e de sentido único -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Ferrovia com pré-sinais e sinais de saida +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Ferrovia com pré-sinais e sinais de saída STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Ferrovia com pré-sinais e sinais combinados STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Ferrovia com pré-sinais e sinais de caminho STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Ferrovia com pré-sinais e sinais de sentido único -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Ferrovia com sinais de saida e combinados +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Ferrovia com sinais de saída e combinados STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Ferrovia com sinais de saída e de caminho -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Ferrovia com sinais de saida e de sentido único +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Ferrovia com sinais de saída e de sentido único STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Ferrovia com sinais combinados e de caminho STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Ferrovia com sinais combinados e de sentido único STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Ferrovia com sinais de caminho e de sentido único -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Depósito de ferrovia +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Depósito ferroviário STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Estrada STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Estrada iluminada STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Estrada arborizada -STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depósito para veículos rodoviários -STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Passagem de nível em estrada/linha +STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depósito rodoviário +STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Passagem de nível em estrada/trilho STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Linha de bonde # Houses come directly from their building names STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (em construção) STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Árvores -STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Floresta Tropical -STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Cactos +STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Floresta tropical +STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Plantas de cactos STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Estação ferroviária STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar @@ -3146,7 +3149,7 @@ STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Aeroporto STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Estação de caminhões STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Estação de ônibus STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Doca naval -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Bóia +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Boia STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Ponto de controle STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Água @@ -3154,7 +3157,7 @@ STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Canal STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Eclusa STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Rio STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Costa ou margem -STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Estaleiro naval +STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Depósito de embarcações # Industries come directly from their industry names @@ -3170,7 +3173,7 @@ STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Ponte ferroviá STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Ponte ferroviária tubular STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Ponte rodoviária suspensa em aço -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Ponte rodoviária com vigas em aço +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Ponte rodoviária com vigas de aço STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Ponte rodoviária cantilever em aço STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Ponte rodoviária suspensa de concreto reforçado STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Ponte rodoviária de madeira @@ -3182,7 +3185,7 @@ STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Aqueduto STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Transmissor STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Farol STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Sede de Empresa -STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :O terreno é propriedade de uma empresa +STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Terreno propriedade de uma empresa # About OpenTTD window STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Sobre o OpenTTD... @@ -3194,9 +3197,9 @@ STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD STR_FRAMERATE_CAPTION :{WHITE}Taxa de quadros STR_FRAMERATE_CAPTION_SMALL :{STRING}{WHITE} ({DECIMAL}x) STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP :{BLACK}Taxa de simulação: {STRING} -STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Número de tiques simulados por segundo -STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}Taxa de quadros dos gráficos: {STRING} -STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Número de quadros renderizados por segundo. +STR_FRAMERATE_RATE_GAMELOOP_TOOLTIP :{BLACK}Número de tiques simulados por segundo. +STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER :{BLACK}Taxa de quadros gráficos: {STRING} +STR_FRAMERATE_RATE_BLITTER_TOOLTIP :{BLACK}Número de quadros de vídeo renderizados por segundo. STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR :{BLACK}Fator de velocidade atual do jogo: {DECIMAL}x STR_FRAMERATE_SPEED_FACTOR_TOOLTIP :{BLACK}Quão rápido o jogo está sendo executado, comparado com a velocidade esperada na taxa de simulação normal. STR_FRAMERATE_CURRENT :{WHITE}Atual @@ -3214,33 +3217,33 @@ STR_FRAMERATE_GRAPH_MILLISECONDS :{TINY_FONT}{COM STR_FRAMERATE_GRAPH_SECONDS :{TINY_FONT}{COMMA} s ###length 15 -STR_FRAMERATE_GAMELOOP :{BLACK}Total no Loop do jogo: -STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY :{BLACK} Movimentação de carga: -STR_FRAMERATE_GL_TRAINS :{BLACK} Tiques de trem: -STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS :{BLACK} Tiques de veículo rodoviário: -STR_FRAMERATE_GL_SHIPS :{BLACK} Tiques de embarcação: -STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT :{BLACK} Tiques de aeronave: -STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{BLACK} Tiques do mundo: -STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH :{BLACK} Atraso na rede de conexões: -STR_FRAMERATE_DRAWING :{BLACK}Renderização de gráficos: -STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS :{BLACK} Visualizadores do mundo: +STR_FRAMERATE_GAMELOOP :{BLACK}Total no ciclo de jogo: +STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY :{BLACK} Movimentação de carga: +STR_FRAMERATE_GL_TRAINS :{BLACK} Tiques de trem: +STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS :{BLACK} Tiques de veículo: +STR_FRAMERATE_GL_SHIPS :{BLACK} Tiques de embarcação: +STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT :{BLACK} Tiques de aeronave: +STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{BLACK} Tiques do mundo: +STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH :{BLACK} Atraso na rede de conexões: +STR_FRAMERATE_DRAWING :{BLACK}Renderização gráfica: +STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS :{BLACK} Visualizações de mundo: STR_FRAMERATE_VIDEO :{BLACK}Saída de video: STR_FRAMERATE_SOUND :{BLACK}Mixagem de áudio: -STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS :{BLACK} SJ/IA total: -STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT :{BLACK} Script de jogo: -STR_FRAMERATE_AI :{BLACK} IA {NUM} {STRING} +STR_FRAMERATE_ALLSCRIPTS :{BLACK} SJ/IA total: +STR_FRAMERATE_GAMESCRIPT :{BLACK} Script de jogo: +STR_FRAMERATE_AI :{BLACK} IA {NUM} {STRING} ###length 15 -STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Loop do jogo +STR_FRAMETIME_CAPTION_GAMELOOP :Ciclo de jogo STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ECONOMY :Movimentação de carga STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_TRAINS :Tiques de trem -STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS :Tiques de veículo rodoviário +STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_ROADVEHS :Tiques de veículo STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_SHIPS :Tiques de embarcação STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_AIRCRAFT :Tiques de aeronave STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LANDSCAPE :Tiques do mundo STR_FRAMETIME_CAPTION_GL_LINKGRAPH :Atraso na rede de conexões -STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING :Renderizações de gráficos -STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS :Renderização de janelas de visualização do mundo +STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING :Renderização gráfica +STR_FRAMETIME_CAPTION_DRAWING_VIEWPORTS :Renderização de visualizações STR_FRAMETIME_CAPTION_VIDEO :Saída de vídeo STR_FRAMETIME_CAPTION_SOUND :Mixagem de áudio STR_FRAMETIME_CAPTION_ALLSCRIPTS :Total de scripts SJ/IA @@ -3253,17 +3256,17 @@ STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Salvar J STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Abrir Jogo STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Salvar Cenário STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Abrir Cenário -STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Carregar mapa topográfico +STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Abrir mapa topográfico STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Salvar mapa topográfico -STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Clique aqui para selecionar o diretório padrão de jogos salvos +STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Clique aqui para acessar o diretório padrão atual onde salvar/carregar jogos STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} livres STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de unidades, diretórios e arquivos de jogos gravados STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Nome selecionado para salvar o jogo -STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Remover -STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Remover o jogo selecionado +STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Apagar +STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Apagar o jogo salvo selecionado STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Salvar STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salvar o jogo atual, usando o nome escolhido -STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Carregar +STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Abrir STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Carregar o jogo selecionado STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Carregar o mapa topográfico selecionado STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Detalhes do Jogo @@ -3272,51 +3275,51 @@ STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA} STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING} STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtro: STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE :{WHITE}Substituir Arquivo -STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING :{YELLOW}Você tem certeza que deseja substituir o arquivo existente? +STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING :{YELLOW}Você quer mesmo substituir o arquivo existente? STR_SAVELOAD_DIRECTORY :{STRING} (Diretório) STR_SAVELOAD_PARENT_DIRECTORY :{STRING} (Diretório raiz) -STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Introduza um nome para o jogo gravado +STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Digitar um nome para o jogo que será gravado # World generation STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Geração de Mapas STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Dimensões do mapa: -STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o tamanho do mapa em quadrados. O número de quadrados disponíveis será um pouco menor +STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Escolher o tamanho do mapa em quadrados. O número de quadrados disponíveis será um pouco menor STR_MAPGEN_BY :{BLACK}* STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Núm. de localidades: -STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a densidade de localidades ou um número personalizado +STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a densidade de localidades ou um número personalizado STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Nomes das localidades: -STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o estilo dos nomes das localidades +STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Escolher o estilo dos nomes das localidades STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Data: -STR_MAPGEN_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a data inicial +STR_MAPGEN_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a data inicial STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Núm. de indústrias: -STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a densidade de indústrias ou um número personalizado +STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a densidade de indústrias ou um número personalizado STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT :{BLACK}Pico mais alto: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Escolher o pico mais alto que o jogo tentará criar, medido em elevação acima do nível do mar STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP :{BLACK}Aumentar de uma unidade a altura máxima do pico mais alto no mapa STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Diminuir de uma unidade a altura máxima do pico mais alto no mapa STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE :{BLACK}Cobertura de neve: -STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP :{BLACK}Aumentar em dez porcento a cobertura de neve -STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Reduzir em dez porcento a cobertura de neve +STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_UP :{BLACK}Aumentar a cobertura de neve em dez por cento +STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Diminuir a cobertura de neve em dez por cento STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}% STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE :{BLACK}Cobertura do deserto: -STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP :{BLACK}Aumentar a cobertura do deserto em dez porcento -STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Diminuir a cobertura do deserto em dez por cento +STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_UP :{BLACK}Aumentar a cobertura de deserto em dez por cento +STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Diminuir a cobertura de deserto em dez por cento STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}% -STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Tipo de terreno +STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Tipo de terreno: STR_MAPGEN_SEA_LEVEL :{BLACK}Nível do mar: -STR_MAPGEN_SEA_LEVEL_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar o nível do mar +STR_MAPGEN_SEA_LEVEL_TOOLTIP :{BLACK}Escolher o nível do mar STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Rios: -STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Regularidade -STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Distribuição da variedade +STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Regularidade: +STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Distribuição de variedade: STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Gerar STR_MAPGEN_GENERATE_TOOLTIP :{BLACK}Criar o mapa e jogar o OpenTTD! -STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Definições de NewGRF -STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar definições de NewGRF -STR_MAPGEN_AI_SETTINGS :{BLACK}Definições de IA -STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar definições de IA -STR_MAPGEN_GS_SETTINGS :{BLACK}Definições de Script de Jogo -STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar definições de script de jogo +STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Configurações de NewGRF +STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Abrir configurações de NewGRF +STR_MAPGEN_AI_SETTINGS :{BLACK}Configurações de IA +STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Abrir configurações de IA +STR_MAPGEN_GS_SETTINGS :{BLACK}Configurações de Script de Jogo +STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Abrir configurações de script de jogo ###length 21 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Inglês (Original) @@ -3335,7 +3338,7 @@ STR_MAPGEN_TOWN_NAME_HUNGARIAN :Húngaro STR_MAPGEN_TOWN_NAME_AUSTRIAN :Austríaco STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ROMANIAN :Romeno STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CZECH :Checo -STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWISS :Suiço +STR_MAPGEN_TOWN_NAME_SWISS :Suíço STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DANISH :Dinamarquês STR_MAPGEN_TOWN_NAME_TURKISH :Turco STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ITALIAN :Italiano @@ -3348,7 +3351,7 @@ STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Noroeste STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Nordeste STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Sudeste STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Sudoeste -STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Livre +STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Forma livre STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Água STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Aleatório STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Aleatório @@ -3358,14 +3361,14 @@ STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Rotaçã STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nome do mapa topográfico: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME_TOOLTIP :{BLACK}O nome do arquivo de imagem do mapa topográfico STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Tamanho: -STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL_TOOLTIP :{BLACK}O tamanho da imagem do mapa topográfico original. Para melhores resultados, cada lado deve ser igual a um comprimento de lado de mapa disponível no OpenTTD, como 256, 512, 1024, etc. +STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL_TOOLTIP :{BLACK}O tamanho da imagem original do mapa topográfico. Para melhores resultados, cada lado deve corresponder a um comprimento de lado de mapa disponível no OpenTTD, tais como 256, 512, 1024, etc. STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM} -STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT :{WHITE}Altura do pico elevado +STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT :{WHITE}Altura desejada do pico STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Pico mais elevado STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cobertura com neve (em %) STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cobertura com deserto (em %) -STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Mudar ano de início +STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Alterar ano de início # SE Map generation STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Tipo de cenário @@ -3377,7 +3380,7 @@ STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Escolher STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Mover altura do terreno plano um nível abaixo STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Mover altura do terreno plano um nível acima -STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Mudar a altura do terreno plano +STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Modificar a altura do terreno plano # Map generation progress STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Gerando Mundo... @@ -3390,9 +3393,9 @@ STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Geraçã STR_GENERATION_RIVER_GENERATION :{BLACK}Geração de rios STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Geração de árvores STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION :{BLACK}Geração de objetos -STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Geração de area rochosa e irregular +STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Geração de área rochosa e irregular STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Configurando o jogo -STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Executando o tile-loop +STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Preparando o terreno STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT :{BLACK}Executando o script STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Preparando o jogo @@ -3406,8 +3409,8 @@ STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Filtro: STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Carrega a predefinição selecionada STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Salvar predefinição STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salvar a lista atual como uma predefinição -STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Remover predefinição -STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Remover a predefinição selecionada +STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Excluir predefinição +STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Excluir a predefinição selecionada STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Adicionar STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Adicionar NewGRF selecionado à sua configuração STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Procurar arquivos NewGRF @@ -3424,11 +3427,11 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Uma list STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Definir parâmetros STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Mostrar parâmetros -STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Alternar paleta -STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Ativar/desativar a paleta de NewGRF selecionado.{}Faça isso quando os gráficos deste NewGRF ficarem cor de rosa no jogo -STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Aplicar alterações +STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Ativar/Desativar paleta +STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Ativar/Desativar a paleta do NewGRF selecionado.{}Faça isso quando os gráficos deste NewGRF ficarem cor de rosa no jogo +STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Aplicar modificações -STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Procurar o conteúdo online +STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Procurar conteúdo que falta online STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Verificar se o conteúdo em falta pode ser encontrado online STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Nome do arquivo: {SILVER}{STRING} @@ -3439,8 +3442,8 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}Soma MD5 STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT :Padrão (D) STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP :Padrão (D) / 32 bpp -STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY :Legado (W) -STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP :Legado (W) / 32 bpp +STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY :Antiga (W) +STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP :Antiga (W) / 32 bpp STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parâmetros: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_NONE :Nenhum @@ -3451,11 +3454,11 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Incompatí # NewGRF save preset window STR_SAVE_PRESET_CAPTION :{WHITE}Salvar predefinição -STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de predefinições disponíveis, selecione uma para copiá-la como nome da gravação abaixo -STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}Introduzir um nome para a predefinição +STR_SAVE_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de predefinições disponíveis, selecione uma para copiá-la como nome para a gravação abaixo +STR_SAVE_PRESET_TITLE :{BLACK}Digitar um nome para a predefinição STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Nome que está selecionado para a gravação da predefinição STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}Cancelar -STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Não mudar a predefinição +STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Não alterar a predefinição STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Salvar STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salvar a predefinição com o nome selecionado @@ -3463,16 +3466,16 @@ STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salvar a STR_BASEGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Alterar parâmetros dos gráficos base STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Alterar parâmetros de NewGRF STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Fechar -STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Redefinir +STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Restaurar STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Restaurar todos os parâmetros para os valores padrão -STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parãmetro {NUM} +STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parâmetro {NUM} STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Número de parâmetros: {ORANGE}{NUM} # NewGRF inspect window STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Inspecionar - {STRING} STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Principal -STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Inspeciona o objeto no foco principal +STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Inspecionar o objeto do escopo principal STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} em {HEX} STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objeto @@ -3484,26 +3487,26 @@ STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Parâmet # Sprite aligner window STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Alinhando sprite {COMMA} ({STRING}) STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Próximo sprite -STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Segue para o próximo sprite normal, pulando quaisquer sprites falsos, recoloridos ou de fontes e junta tudo do último sprite ao primeiro +STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Ir para o próximo sprite normal, pulando quaisquer sprites falsos/recoloridos/tipo de letra e retornar do último sprite ao primeiro STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Ir para o sprite -STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Ir para o sprite determinado. Se o sprite não é um sprite normal, segue para o próximo sprite normal +STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Ir para o sprite selecionado. Se o sprite não for um sprite normal, seguir para o próximo sprite normal STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Sprite anterior -STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Segue para o sprite normal anterior, pulando quaisquer sprites falsos, recoloridos ou de fontes e junta tudo do primeiro sprite ao último +STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Ir para o sprite normal anterior, pulando quaisquer sprites falsos/recoloridos/tipo de letra e retornar do primeiro sprite ao último STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Representação do sprite atualmente selecionado. O alinhamento é ignorado ao desenhar este sprite -STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Move o sprite, alterando os deslocamentos X e Y. Ctrl+Clique move o sprite 8 unidades por vez +STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Move o sprite, alterando os deslocamentos X e Y. Ctrl+Clique para mover o sprite 8 unidades por vez ###length 2 -STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET :{BLACK}Deslocamento centrado +STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET :{BLACK}Deslocamento centralizado STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_SPRITE :{BLACK}Sprite centralizado -STR_SPRITE_ALIGNER_CROSSHAIR :{BLACK}Mira +STR_SPRITE_ALIGNER_CROSSHAIR :{BLACK}Retículo -STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Redefinir relativo -STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Redefinir os deslocamentos relativos atuais +STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_BUTTON :{BLACK}Restaurar relativo +STR_SPRITE_ALIGNER_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Restaurar os deslocamentos relativos atuais STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_ABS :{BLACK}Deslocamento X: {NUM}, Deslocamento Y: {NUM} (Absoluto) STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS_REL :{BLACK}Deslocamento X: {NUM}, Deslocamento Y: {NUM} (Relativo) -STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Escolher sprite -STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Escolher um sprite de qualquer lugar na tela +STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}Selecionar sprite +STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar um sprite de qualquer lugar na tela STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Ir para o sprite @@ -3516,58 +3519,58 @@ STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}O NewGRF STR_NEWGRF_ERROR_POPUP :{WHITE}O NewGRF "{STRING}" retornou um erro:{}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} não irá funcionar com a versão do TTDPatch encontrada pelo OpenTTD STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} é para a versão {2:STRING} do TTD -STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} é projetado para ser usado com {2:STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} é desenvolvido para ser usado com {2:STRING} STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Parâmetro inválido para {1:STRING}: parâmetro {2:STRING} ({3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} deve ser carregado antes de {2:STRING} STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} deve ser carregado depois de {2:STRING} STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} requer OpenTTD versão {2:STRING} ou superior -STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :o arquivo GRF foi designado para tradução -STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Existem muitos NewGRFs carregados -STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Carregar {1:STRING} como NewGRF estático com {2:STRING} pode causar dessincronização +STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :o arquivo GRF que foi desenvolvido para traduzir +STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Foram carregados NewGRFs demais +STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Carregar {1:STRING} como NewGRF estático com {2:STRING} pode causar erro de sincronização STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Sprite inesperado (sprite {3:NUM}) -STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Propriedade de Ação 0 desconhecida {4:HEX} (sprite {3:NUM}) +STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Propriedade Action 0 desconhecida {4:HEX} (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Tentativa de uso de ID inválido (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} contém um sprite corrompido. Todos os sprites corrompidos serão apresentados como um ponto de interrogação (?) vermelho -STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Contém multiplas entradas de Ação 8 (sprite {3:NUM}) -STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Leitura após o final do pseudo-sprite (sprite {3:NUM}) +STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Contém múltiplas entradas Action 8 (sprite {3:NUM}) +STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Leitura depois do final do pseudo-sprite (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED :Recursos GRF necessários estão indisponíveis (sprite {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} foi desativado por {STRING} -STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Formato de layout de sprite inválido/desconhecido (sprite {3:NUM}) -STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG :Existem muitos elementos na lista de valores de propriedade (sprite {3:NUM}, property {4:HEX}) -STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK :Retorno de produção da indústria inválido (sprite {3:NUM}, "{2:STRING}") +STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT :Formato de disposição de sprite inválido/desconhecido (sprite {3:NUM}) +STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG :Há elementos demais na lista de valores de propriedade (sprite {3:NUM}, propriedade {4:HEX}) +STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK :Chamada de produção da indústria inválido (sprite {3:NUM}, "{2:STRING}") # NewGRF related 'general' warnings STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Cuidado! -STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Você está prestes a efetuar alterações em um jogo em andamento. Isto pode travar o OpenTTD ou quebrar o estado do jogo. Não envie relatórios de erros sobre esses problemas.{}Você tem certeza que realmente deseja continuar? +STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Você está prestes a fazer alterações em um jogo em execução. Isso pode travar o OpenTTD ou interromper o estado do jogo. Não envie relatórios de erros sobre estas questões.{}Você quer mesmo fazer as alterações? STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Não é possível adicionar arquivo: ID do GRF duplicado STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Arquivo correspondente não encontrado (GRF compatível carregado) -STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Não é possível adicionar arquivo: Limite de NewGRF's atingido +STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Não é possível adicionar arquivo: limite de NewGRFs atingido -STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Foram carregados GRF(s) compatível(eis) com os arquivos ausentes +STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}GRFs compatíveis foram carregados para os arquivos que faltam STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Arquivos GRF ausentes foram desativados -STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Arquivo(s) GRF ausentes -STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Sair da pausa pode travar o OpenTTD. Não envie relatórios de erros sobre travamentos subsequentes.{}Você realmente deseja sair da pausa? +STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Arquivos GRF em falta +STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Sair da pausa pode travar o OpenTTD. Não envie relatórios de erros sobre travamentos subsequentes.{}Você quer mesmo continuar o jogo? # NewGRF status STR_NEWGRF_LIST_NONE :Nenhum ###length 3 STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Todos os arquivos estão presentes STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Foram encontrados arquivos compatíveis -STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Faltam arquivos +STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Arquivos em falta # NewGRF 'it's broken' warnings -STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}O comportamento de NewGRF '{0:STRING}' pode causar dessincronizações e/ou travamentos -STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}O estado do vagão motorizado mudou para '{1:ENGINE}' quando estiver fora do depósito -STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}O comprimento do veículo mudou para '{1:ENGINE}' quando estiver fora do depósito -STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}A capacidade do veículo mudou para '{1:ENGINE}' quando estiver fora do depósito ou em adaptação -STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}O trem '{VEHICLE}' pertencente a '{COMPANY}' tem um comprimento inválido. Possivelmente devido a problemas com NewGRFs. Pode ocorrer desincronização ou travamento +STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}O comportamento do NewGRF '{0:STRING}' pode causar erros de sincronização e/ou travamentos +STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Ele alterou o estado do vagão motorizado '{1:ENGINE}' quando não estava em um depósito +STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Ele alterou o comprimento do veículo '{1:ENGINE}' quando não estava em um depósito +STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Ele alterou a capacidade do veículo '{1:ENGINE}' quando não estava em um depósito ou em adaptação +STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}O trem '{VEHICLE}' pertencente a '{COMPANY}' tem um comprimento inválido, possivelmente devido a problemas com NewGRFs. Podem ocorrer erros de sincronização ou travamento do jogo -STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}O NewGRF '{0:STRING}' retorna informação incorreta -STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}A informação de carga/adaptação para '{1:ENGINE}' é diferente da lista de compra depois da construção. Isto poderá causar falhas ao adaptar quando for renovado/substituído automaticamente -STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' causou um loop infinito no retorno de chamada de produção -STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Retorno de chamada {1:HEX} devolveu um resultado desconhecido/inválido {2:HEX} -STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' retornou tipo de carga inválido no retorno de chamada de produção em {2:HEX} +STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' produz informação incorreta +STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}A informação de carga/adaptação para '{1:ENGINE}' é diferente da lista de compra depois da construção. Isto pode fazer a renovação/substituição automática falhar se adaptar corretamente +STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' causou um loop infinito na chamada de produção +STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Chamada {1:HEX} devolveu resultado desconhecido/inválido {2:HEX} +STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' devolveu tipo de carga inválido na chamada de produção em {2:HEX} # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs STR_NEWGRF_INVALID_CARGO : @@ -3580,49 +3583,49 @@ STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE : # NewGRF scanning window -STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Analisando NewGRFs -STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Analisando NewGRFs. Dependendo da quantidade isso pode demorar... -STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" s} analisado{P "" s} de {NUM} NewGRF{P "" s} estimado{P "" s} +STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Procurando NewGRFs +STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Procurando NewGRFs. Dependendo da quantidade isto pode demorar... +STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" s} procurado{P "" s} de {NUM} NewGRF{P "" s} estimado{P "" s} STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Procurando por arquivos # Sign list window STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Lista de Placas - {COMMA} Placa{P "" s} STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Diferenciar maiúsculas/minúsculas -STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Ativar correspondência de maiúsculas/minúsculas na comparação dos nomes com a sequência fornecida +STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Ativar/Desativar correspondência de maiúsculas/minúsculas quando comparar os nomes das placas com os caracteres fornecidos # Sign window STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Editar texto da placa -STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização na localização da placa. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização da placa -STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Próxima Placa -STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Placa anterior +STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização principal na localização da placa. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização da placa +STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Ir para a próxima placa +STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Ir para a placa anterior -STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Introduza um nome para a placa +STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Digitar um nome para a placa # Town directory window STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Localidades STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Nenhum - STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) STR_TOWN_DIRECTORY_CITY :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (Cidade){BLACK} ({COMMA}) -STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nomes das localidades - Clique no nome para centralizar a visualização na cidade. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização da localidade +STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nomes das localidades - Clique no nome para centralizar visualização principal na cidade. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização da localidade STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}População mundial: {COMMA} # Town view window STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Cidade) -STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}População: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Casas: {ORANGE}{COMMA} -STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} último mês: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx: {ORANGE}{COMMA} -STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MINUTE_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} último minuto: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx: {ORANGE}{COMMA} +STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}População: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Casas: {ORANGE}{COMMA} +STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} último mês: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx: {ORANGE}{COMMA} +STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MINUTE_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} último minuto: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Carga necessária para o crescimento da localidade: STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} é necessário STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} é necessário no inverno STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} entregue -STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (ainda necessário) -STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (entregue{P "" s}) +STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (ainda é necessário) +STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (entregue) STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Localidade cresce a cada {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Localidade cresce a cada {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} (financiada) STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Localidade {RED}não{BLACK} está crescendo -STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Limite de ruído na localidade: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx: {ORANGE}{COMMA} -STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização na localização da localidade. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização da localidade +STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Limite de ruído na localidade: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx: {ORANGE}{COMMA} +STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização principal na localização da localidade. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização da localidade STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Autoridade Local STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar informações sobre a autoridade local STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Alterar o nome da localidade @@ -3652,20 +3655,20 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Campanha public STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Financiar a reconstrução das estradas locais STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Construir estátua do proprietário da empresa STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Financiar novos edifícios -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Comprar exclusividade da rede de transportes +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Comprar direitos exclusivos de transporte STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Subornar a autoridade local ###next-name-looks-similar -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Iniciar uma campanha publicitária pequena local, para atrair mais passageiros e cargas para seus serviços de transporte.{}Produz um aumento temporário na avaliação da estação em um raio pequeno ao redor do centro da localidade.{}{POP_COLOUR}Cost: {CURRENCY_LONG} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Iniciar uma campanha publicitária pequena local, para atrair mais passageiros e cargas para seus serviços de transporte.{}Produz um aumento temporário na avaliação da estação em um raio pequeno ao redor do centro da localidade.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Iniciar uma campanha publicitária média local, para atrair mais passageiros e cargas para seus serviços de transporte.{}Produz um aumento temporário na avaliação da estação em um raio médio ao redor do centro da cidade.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Iniciar uma campanha publicitária grande local, para atrair mais passageiros e cargas para seus serviços de transporte.{}Produz um aumento temporário na avaliação da estação em um raio grande ao redor do centro da localidade{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG} -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financiar a reconstrução da rede urbana de estradas.{}Provoca uma perturbação considerável no tráfego por até 6 meses.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financiar a reconstrução da rede urbana de estradas.{}Provoca uma perturbação considerável no tráfego por até 6 meses.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financiar a reconstrução da rede urbana de estradas.{}Provoca uma perturbação considerável no tráfego por até 6 minutos.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG} -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Construir uma estátua em homenagem à sua empresa.{}Produz um aumento permanente na classificação da estação nesta cidade..{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Construir uma estátua em homenagem à sua empresa.{}Produz um aumento permanente na classificação da estação nesta localidade.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financiar a construção de novos edifícios na localidade.{}Produz um aumento temporário no crescimento desta localidade.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Comprar os direitos exclusivos de transporte na localidade por 12 meses.{}A autoridade local não permitirá que passageiros e cargas usem as estações dos concorrentes. Um suborno bem sucedido feito por um concorrente irá cancelar este contrato.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Comprar os direitos exclusivos de transporte na localidade por 12 minutos.{}A autoridade local não permitirá que passageiros e cargas usem as estações dos concorrentes. Um suborno bem sucedido feito por um concorrente irá cancelar este contrato.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG} -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Subornar a autoridade local para aumentar a sua avaliação e anular o direito exclusivo de transporte da concorrência, correndo o risco de uma penalidade severa se for apanhado.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Subornar a autoridade local para aumentar a sua avaliação e anular um direito exclusivo de transporte de um concorrente, correndo o risco de uma penalidade severa se for apanhado.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG} # Goal window STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}Objetivos de {COMPANY} @@ -3679,7 +3682,7 @@ STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Nenhum - STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING} STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING} -STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Clique no objetivo para centralizar a visualização principal na indústria/localidade/quadrado. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização da indústria/localidade/quadrado +STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Clique no objetivo para centralizar visualização principal na indústria/localidade/quadrado. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização da indústria/localidade/quadrado # Goal question window STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :{BLACK}Pergunta @@ -3701,7 +3704,7 @@ STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS :Anterior STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT :Próximo STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP :Parar STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START :Iniciar -STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Ir para +STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO :Ir STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE :Continuar STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART :Reiniciar STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Adiar @@ -3710,42 +3713,42 @@ STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Fechar # Subsidies window STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subsídios -STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Oferta de subsídios para os serviços: +STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Oferta de subsídios para execução de serviços: STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} de {STRING} para {STRING}{YELLOW} ({STRING}) STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Nenhum - STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Serviços já subsidiados: STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} de {STRING} para {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING}) -STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Clique em um serviço para centralizar a visualização em uma indústria/localidade. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização da indústria/localidade -STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE :em {DATE_SHORT} -STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME :no prazo de {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} +STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Clique em um serviço para centralizar visualização principal em uma indústria/localidade. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização da indústria/localidade +STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE :até {DATE_SHORT} +STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME :por {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE :até {DATE_SHORT} STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME :{UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} restante{P "" s} # Story book window -STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}Livro de Histórias de {COMPANY} +STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}Livro de História de {COMPANY} STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Livro de Histórias Global STR_STORY_BOOK_SPECTATOR :Livro de Histórias Global STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING} STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Página {NUM} -STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Ir para a página específica selecionada nesta lista múltipla +STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Saltar para uma página específica escolhendo-a nesta lista. STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE :{BLACK}Anterior -STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Vai para a página anterior +STR_STORY_BOOK_PREV_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Ir para a página anterior STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE :{BLACK}Próxima -STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Vai para a próxima página +STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Ir para a próxima página STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Referência de objetivo inválida # Station list window -STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nomes das estações - Clique no nome para centralizar a visualização na estação. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização da estação +STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nomes das estações - Clique no nome para centralizar visualização principal na estação. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização da estação STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Ctrl+Clique para selecionar vários itens -STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estações +STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estaç{P ão ões} STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES} STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT} STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Nenhum - STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Selecionar todas as instalações STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING :Todos os tipos de carga e sem classificação -STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE :Diversos tipos de carga +STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE :Vários tipos de carga STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES :Sem tipos de carga -STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ONLY_NO_RATING :Apenas cargas sem classificação +STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ONLY_NO_RATING :Apenas sem classificação de carga STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_SELECT_ALL :Selecionar tudo e sem classificação STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_RATING :Sem classificação de carga STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_EXPAND :Mostrar mais... @@ -3755,9 +3758,9 @@ STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO_LONG} STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} reservado para carregamento) -STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Aceita -STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar lista de carga aceita -STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Aceita: {WHITE}{CARGO_LIST} +STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Aceitas +STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar lista de cargas que são aceitas +STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Aceitas: {WHITE}{CARGO_LIST} STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF :{BLACK}Esta estação tem direitos exclusivos de transporte nesta localidade. STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} adquiriu direitos exclusivos de transporte nesta localidade. @@ -3771,12 +3774,12 @@ STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING} STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Agrupar por STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :Estação: Aguardando STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT :Quantidade: Aguardando -STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Estação: Planejada +STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION :Estação: Planejado STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT :Quantidade: Planejada STR_STATION_VIEW_FROM :{YELLOW}{CARGO_SHORT} de {STATION} STR_STATION_VIEW_VIA :{YELLOW}{CARGO_SHORT} via {STATION} STR_STATION_VIEW_TO :{YELLOW}{CARGO_SHORT} para {STATION} -STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} de estação desconhecida +STR_STATION_VIEW_FROM_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} de qualquer estação STR_STATION_VIEW_TO_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} para qualquer estação STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHORT} via qualquer estação STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} desta estação @@ -3801,27 +3804,27 @@ STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Muito Bom STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Excelente STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Excepcional -STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização na localização da estação. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização da estação +STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização principal na localização da estação. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização da estação STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Alterar o nome da estação STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar todos os trens que têm esta estação na sua programação -STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar todos os veículos rodoviários que têm esta estação na sua programação +STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar todos os veículos que têm esta estação na sua programação STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar todas as aeronaves que têm esta estação na sua programação STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar todas as embarcações que têm esta estação na sua programação -STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Renomear estação/área de carga +STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Renomear estação/local de carga STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT :{BLACK}Fechar aeroporto STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Impedir aviões de pousarem nesse aeroporto # Waypoint/buoy view window STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT} -STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização na localização do ponto de controle. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização do ponto de controle -STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Renomear ponto de controle -STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização na localização da bóia. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização da bóia -STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Renomear bóia +STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização principal na localização do ponto de controle. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização do ponto de controle +STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Alterar o nome do ponto de controle +STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização principal na localização da boia. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização da boia +STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Alterar o nome da boia -STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Editar nome do ponto de controle +STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Editar o nome do ponto de controle # Finances window STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Finanças de {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} @@ -3856,16 +3859,16 @@ STR_FINANCES_ZERO_INCOME :{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :+{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_PROFIT :{WHITE}Lucro STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Balanço Bancário -STR_FINANCES_OWN_FUNDS_TITLE :{WHITE}Fundos Próprios +STR_FINANCES_OWN_FUNDS_TITLE :{WHITE}Recursos Próprios STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Empréstimo STR_FINANCES_INTEREST_RATE :{WHITE}Juros do Empréstimo: {BLACK}{NUM}% STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Empréstimo Máximo: {BLACK}{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_BANK_BALANCE :{WHITE}{CURRENCY_LONG} -STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Pedir empréstimo {CURRENCY_LONG} -STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar o empréstimo. Ctrl+Clique solicita o máximo possível -STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Pagar empréstimo {CURRENCY_LONG} -STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Pagar parte do empréstimo. Ctrl+Clique paga o máximo possível +STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Emprestar {CURRENCY_LONG} +STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar o valor do empréstimo. Ctrl+Clique para solicitar o máximo possível +STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Pagar {CURRENCY_LONG} +STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Pagar parte do empréstimo. Ctrl+Clique para pagar o máximo possível STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infraestrutura # Company view @@ -3873,17 +3876,17 @@ STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Presidente) STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Inaugurado: {WHITE}{NUM} -STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Cores: +STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Esquema de Cores: STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Veículos: STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} tre{P m ns} -STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} veículo{P "" s} rodoviário{P "" s} +STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} veículo{P "" s} STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} aeronave{P "" s} -STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} embarca{P ção ções} +STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} embarcaç{P ão ões} STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Nenhum STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Valor da empresa: {WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infraestrutura: -STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} se{P ção ções} de ferrovia -STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} se{P ção ções} de estrada +STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} seç{P ão ões} de ferrovia +STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} seç{P ão ões} de estrada STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} quadrado{P "" s} com água STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} parte{P "" s} de estação STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} aeroporto{P "" s} @@ -3894,28 +3897,28 @@ STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Construi STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Ver sede STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Ver sede da empresa STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Mover sede -STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Reconstruir sede da empresa em outro local por 1% do valor da empresa. Shift+Clique mostra o custo estimado +STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Reconstruir sede da empresa em outro local por 1% do valor da empresa. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Detalhes -STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Ver informações detalhadas da infraestrutura +STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Ver contagens detalhadas da infraestrutura STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON :{BLACK}Dar dinheiro -STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Dar dinheiro a essa empresa +STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Dar dinheiro para esta empresa STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_BUTTON :{BLACK}Aquisição hostil STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_TOOLTIP :{BLACK}Fazer a aquisição hostil desta empresa -STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Novo Rosto -STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar novo rosto para o presidente +STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nova Face +STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Escolher nova face para o presidente STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Esquema de Cores -STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Alterar pintura dos veículos da empresa +STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Alterar a cor dos veículos da empresa STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Nome da Empresa -STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Alterar nome da empresa +STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Alterar o nome da empresa STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Nome do Presidente -STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Alterar nome do presidente +STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Alterar o nome do presidente STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Nome da Empresa STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Nome do Presidente -STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION :Inserir a quantidade de dinheiro que você deseja dar +STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION :Digitar a quantia de dinheiro que você quer dar -STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Estamos à procura de uma empresa de transportes para comprar a nossa empresa{}{}Você deseja comprar {COMPANY} por {CURRENCY_LONG}? +STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Estamos procurando uma empresa de transportes para comprar a nossa empresa.{}{}Você deseja comprar {COMPANY} por {CURRENCY_LONG}? STR_BUY_COMPANY_HOSTILE_TAKEOVER :{WHITE}Na aquisição hostil de {COMPANY} você irá adquirir todos os ativos, liquidar todos os empréstimos e pagar o valor de 2 anos de lucros.{}{}O total estimado é de {CURRENCY_LONG}.{}{}Você deseja continuar esta aquisição hostil? # Company infrastructure window @@ -3941,7 +3944,7 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1 :{ORANGE}{INDUST STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} e mais {NUM} ... -STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Nomes de indústrias - Clique no nome para centralizar a visualização na indústria. Ctrl+Clique abr uma nova visualização na localização da indústria +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Nomes de indústrias - Clique no nome para centralizar visualização principal na indústria. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização da indústria STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER :{BLACK}Carga aceita: {SILVER}{STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER :{BLACK}Carga produzida: {SILVER}{STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES :Todos os tipos de carga @@ -3949,10 +3952,10 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :Nenhum # Industry view STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} -STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produção no mês passado: +STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produção no último mês: STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE :{BLACK}Produção no último minuto: STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportado) -STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização na localização da indústria. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização da indústria +STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização principal na localização da indústria. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização da indústria STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Nível de produção: {YELLOW}{COMMA}% STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}A indústria anunciou fechamento iminente! @@ -3964,34 +3967,34 @@ STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES :{BLACK}Necessit STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO :{YELLOW}{0:STRING}{BLACK}{3:STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} aguardando{STRING} -STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Modificar produção (múltiplo de 8, até 2040) -STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Mudar nível de produção (porcentagem, até 800%) +STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Alterar produção (múltiplo de 8, até 2040) +STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}Alterar o nível de produção (porcentagem, até 800%) # Vehicle lists ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Tre{P m ns} STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Veículo{P "" s} -STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Embarca{P ção ções} +STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Embarcaç{P ão ões} STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Aeronave{P "" s} ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trens - Clique em um trem para informações -STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Veículos rodoviários - Clique em um veículo para informações +STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Veículos - Clique em um veículo para informações STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Embarcações - Clique em uma embarcação para informações STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Aeronaves - Clique em uma aeronave para informações ###length VEHICLE_TYPES -STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Trens disponíveis +STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Trens Disponíveis STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Veículos Disponíveis -STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Embarcações disponíveis -STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Aeronaves disponíveis +STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Embarcações Disponíveis +STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Aeronaves Disponíveis STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Administrar lista -STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Enviar instruções a todos os veículos desta lista +STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Enviar instruções para todos os veículos desta lista STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Substituir veículos STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Enviar para manutenção STR_VEHICLE_LIST_CREATE_GROUP :Criar grupo -STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Lucro anual: {CURRENCY_LONG} (último ano: {CURRENCY_LONG}) +STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Lucro neste ano: {CURRENCY_LONG} (último ano: {CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{TINY_FONT}{BLACK}Lucro neste período: {CURRENCY_LONG} (último período: {CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_LIST_CARGO :[{CARGO_LIST}] STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO :{STRING} {STRING} @@ -4005,7 +4008,7 @@ STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Clique p STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Clique para iniciar todos os veículos desta lista STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Ver lista de modelos de locomotivas disponíveis para este tipo de veículo -STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Ordens compartilhadas de {COMMA} veículo{P "" s} +STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Ordens compartilhadas de {COMMA} Veículo{P "" s} # Group window ###length VEHICLE_TYPES @@ -4022,15 +4025,15 @@ STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Aeronaves sem g STR_GROUP_COUNT_WITH_SUBGROUP :{TINY_FONT}{COMMA} (+{COMMA}) -STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grupos - Clique em um grupo para listar seus veículos. Clique e arraste para organizar a hierarquia. +STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grupos - Clique em um grupo para listar todos os veículos do grupo. Clique+Arraste para organizar a hierarquia. STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Clique para criar um grupo -STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Remover o grupo selecionado -STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear o grupo selecionado -STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Alterar a pintura do grupo selecionado -STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Clique para excluir esse grupo da substituição automática global. Ctrl+Clique para excluir também os subgrupos. +STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Excluir o grupo selecionado +STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Alterar o nome do grupo selecionado +STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Alterar a cor do grupo selecionado +STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Clique para proteger este grupo da substituição automática global. Ctrl+Clique para também proteger os subgrupos. -STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Remover grupo -STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Você tem certeza que deseja remover esse grupo e seus descendentes? +STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Excluir grupo +STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Você quer mesmo excluir este grupo e seus descendentes? STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Adicionar veículos compartilhados STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Remover todos os veículos @@ -4047,9 +4050,9 @@ STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}% # Build vehicle window ###length 4 STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :Novos Veículos Ferroviários -STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Novas Locomotivas Elétricas -STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Novas Locomotivas Monotrilho -STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Novas Locomotivas Maglev +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :Novos Veículos Ferroviários Elétricos +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :Novos Veículos Monotrilho +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :Novos Veículos MagLev STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :Novos Veículos Rodoviários STR_BUY_VEHICLE_TRAM_VEHICLE_CAPTION :Novos Bondes @@ -4062,7 +4065,7 @@ STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Novas Embarcaç STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Novas Aeronaves STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} -STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Custo da Adaptação: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} +STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Custo de Adaptação: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Potência: {GOLD}{POWER} STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Velocidade: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Velocidade no oceano: {GOLD}{VELOCITY} @@ -4072,33 +4075,33 @@ STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_PERIOD :{BLACK}Custo de STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING} STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(adaptável) STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Desenvolvido: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vida útil: {GOLD}{COMMA} ano{P "" s} -STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Confiabilidade Máx.: {GOLD}{COMMA}% +STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Confiabilidade máx.: {GOLD}{COMMA}% STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG} -STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Custo da Adaptação: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) +STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Custo de Adaptação: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT}) STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Velocidade: {GOLD}{VELOCITY} -STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Custo da Adaptação: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Velocidade: {GOLD}{VELOCITY} +STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Custo de Adaptação: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Velocidade: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG} STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Vagões motorizados: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT} STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Adaptável para: {GOLD}{STRING} STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Todos os tipos de carga -STR_PURCHASE_INFO_NONE :Nenhum -STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY :Apenas locomotivas -STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Todas menos {CARGO_LIST} -STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Força de Tração Máx. : {GOLD}{FORCE} -STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Alcance: {GOLD}{COMMA} quadrados +STR_PURCHASE_INFO_NONE :Nenhuma +STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY :Somente locomotivas +STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Todas, exceto {CARGO_LIST} +STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Força de Tração máx.: {GOLD}{FORCE} +STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Autonomia: {GOLD}{COMMA} quadrados STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Tipo de aeronave: {GOLD}{STRING} ###length 3 STR_CARGO_TYPE_FILTER_ALL :Todos os tipos de carga -STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT :Frete +STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT :Carga STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE :Nenhum ###length VEHICLE_TYPES -STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de seleção de trens. Clique em um trem para informações. Cltr+Clique para mostrar/ocultar esse tipo de veículo -STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de seleção de veículos rodoviários. Clique em um veículo para informações. Cltr+Clique para mostrar/ocultar esse tipo de veículo -STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de seleção de embarcações. Clique em uma embarcação para informações. Ctrl+Clique para mostrar/ocultar esse tipo de embarcação -STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de seleção de aeronaves. Clique em uma aeronave para informações. Cltr+Clique para mostrar/ocultar esse tipo de aeronave +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de seleção de veículo ferroviário. Clique em um veículo para informações. Ctrl+Clique para mostrar/ocultar este tipo de veículo +STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de seleção de veículo rodoviário. Clique em um veículo para informações. Ctrl+Clique para mostrar/ocultar este tipo de veículo +STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de seleção de embarcação. Clique em uma embarcação para informações. Ctrl+Clique para mostrar/ocultar este tipo de embarcação +STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de seleção de aeronave. Clique em uma aeronave para informações. Ctrl+Clique para mostrar/ocultar este tipo de aeronave ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar Veículo @@ -4110,19 +4113,19 @@ STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar e Adaptar Veículo STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar e Adaptar Veículo STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar e Adaptar Embarcação -STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar e Adaptar Aeronaves +STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar e Adaptar Aeronave ###length VEHICLE_TYPES -STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar o veículo ferroviário selecionado. Shift+Clique mostra o custo estimado -STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar o veículo rodoviário selecionado. Shift+Clique mostra o custo estimado -STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar a embarcação selecionada. Shift+Clique mostra o custo estimado -STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar aeronave selecionada. Shift+Clique mostra o custo estimado +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar o veículo ferroviário selecionado. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar o veículo rodoviário selecionado. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar a embarcação selecionada. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar a aeronave selecionada. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado ###length VEHICLE_TYPES -STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar e adaptar o veículo ferroviário selecionado. Shift+Clique mostra o custo estimado -STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar e adaptar o veículo rodoviário selecionado. Shift+Clique mostra o custo estimado -STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar e adaptar a embarcação selecionada. Shift+Clique mostra o custo estimado -STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar e adaptar a aeronave selecionada. Shift+Clique mostra o custo estimado +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar e adaptar o veículo ferroviário selecionado. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar e adaptar o veículo rodoviário selecionado. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar e adaptar a embarcação selecionada. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar e adaptar a aeronave selecionada. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear @@ -4149,10 +4152,10 @@ STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Mostrar STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Mostrar ###length VEHICLE_TYPES -STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar/ocultar o tipo de veículo ferroviário -STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar/ocultar o tipo de veículo rodoviário -STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar/ocultar o tipo de embarcação -STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar/ocultar o tipo de aeronave +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar/Ocultar tipo de veículo ferroviário +STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar/Ocultar tipo de veículo rodoviário +STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar/Ocultar tipo de embarcação +STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar/Ocultar tipo de aeronave ###length VEHICLE_TYPES STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomear tipo de veículo ferroviário @@ -4164,7 +4167,7 @@ STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renomear STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT} STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Alterar o nome do depósito -STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Renomear o depósito +STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION :Renomear depósito STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}- STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING} @@ -4172,7 +4175,7 @@ STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} ve STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) ###length VEHICLE_TYPES -STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trens - arraste o veículo com o botão esquerdo do mouse para acrescentar/retirar do trem. Clique com o botão direito para informações. Ctrl+Clique para aplicar ambas as funções à sequência restante +STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trens - arraste o veículo com o botão esquerdo do mouse para acrescentar/retirar do trem. Clique com o botão direito para informações. Ctrl+Clique para aplicar uma das funções à cadeia seguinte STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Veículos - Clique com o botão direito em um veículo para informações STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Embarcações - Clique com o botão direito em uma embarcação para informações STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aeronaves - Clique com o botão direito em uma aeronave para informações @@ -4214,22 +4217,22 @@ STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Clonar E STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clonar Aeronave ###length VEHICLE_TYPES -STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Comprar uma cópia de um trem incluindo todos os vagões. Clique nesse botão e depois em um trem que estiver dentro ou fora de um depósito. Ctrl+Clique compartilha as ordens. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado -STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Comprar uma cópia de um veículo rodoviário. Clique nesse botão e depois em um veículo que estiver dentro ou fora de um depósito. Ctrl+Clique compartilha as ordens. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado -STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Comprar uma cópia de uma embarcação. Clique nesse botão e depois em uma embarcação que estiver dentro ou fora de um depósito. Ctrl+Clique compartilha as ordens. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado -STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Comprar uma cópia de uma aeronave. Clique nesse botão e depois em uma aeronave que estiver dentro ou fora de um hangar. Ctrl+Clique compartilha as ordens. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado +STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Comprar uma cópia de um trem incluindo todos os vagões. Clique neste botão e depois em um trem que está dentro ou fora do depósito. Ctrl+Clique para compartilhar as ordens. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Comprar uma cópia de um veículo rodoviário. Clique neste botão e depois em um veículo que está dentro ou fora do depósito. Ctrl+Clique para compartilhar as ordens. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Comprar uma cópia de uma embarcação. Clique neste botão e depois em uma embarcação que está dentro ou fora do depósito. Ctrl+Clique para compartilhar as ordens. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Comprar uma cópia de uma aeronave. Clique neste botão e depois em uma aeronave que está dentro ou fora do hangar. Ctrl+Clique para compartilhar as ordens. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado ###length VEHICLE_TYPES -STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização na localização do depósito ferroviário. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização do depósito ferroviário -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização na localização do depósito rodoviário. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização do depósito de veículos -STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização na localização do depósito de embarcações. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização do depósito -STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização na localização do hangar. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização do hangar +STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização principal na localização do depósito ferroviário. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização do depósito ferroviário +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização principal na localização do depósito rodoviário. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização do depósito rodoviário +STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização principal na localização do depósito de embarcações. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização do depósito +STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização principal na localização do hangar. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização do hangar ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Obter uma lista de todos os trens com este depósito em suas ordens STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Obter uma lista de todos os veículos com este depósito em suas ordens STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Obter uma lista de todas as embarcações com este depósito em suas ordens -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Obter uma lista de todas as aeronaves com qualquer hangar deste aeoroporto em suas ordens +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Obter uma lista de todas as aeronaves com qualquer hangar deste aeroporto em suas ordens ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Clique para todos os trens pararem dentro do depósito @@ -4244,11 +4247,11 @@ STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Clique p STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Clique para todas as aeronaves saírem do hangar STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arraste a locomotiva até aqui para vender todo o trem -STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Você está prestes a vender todos os veículos do depósito. Você tem certeza? +STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Você está prestes a vender todos os veículos do depósito. Tem certeza? # Engine preview window STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Mensagem de um fabricante de veículos -STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Desenvolvemos um novo modelo de {STRING} - você gostaria de ter um ano de exclusividade de uso deste veículo, para que possamos avaliar o desempenho dele antes de ser globalmente disponibilizado? +STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Desenvolvemos um novo modelo de {STRING} - você gostaria de ter um ano de uso exclusivo deste veículo, para que possamos avaliar o desempenho dele antes de ser globalmente disponibilizado? STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :locomotiva ferroviária STR_ENGINE_PREVIEW_ELRAIL_LOCOMOTIVE :locomotiva ferroviária eletrificada @@ -4263,12 +4266,12 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :embarcação STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT3 :{BLACK}{STRING}{}{5:STRING}{}{STRING} STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT4 :{BLACK}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}{}{STRING} -STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT :Custo: {CURRENCY_LONG} Peso: {WEIGHT_SHORT} +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT :Custo: {CURRENCY_LONG} Peso: {WEIGHT_SHORT} STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED :Custo: {CURRENCY_LONG} Velocidade máx.: {VELOCITY} -STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER :Velocidade: {VELOCITY} Potência: {POWER} -STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE :Velocidade: {VELOCITY} Potência: {POWER} Força de Tração máx.: {FORCE} +STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER :Velocidade: {VELOCITY} Potência: {POWER} +STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE :Velocidade: {VELOCITY} Potência: {POWER} Força de Tração máx.: {FORCE} STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE :Tipo da aeronave: {STRING} -STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE_RANGE :Tipo de aeronave: {STRING} Alcance: {COMMA} quadrados +STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE_RANGE :Tipo de aeronave: {STRING} Autonomia: {COMMA} quadrados STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR :Custo de Operação: {CURRENCY_LONG}/ano STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD :Custo de Operação: {CURRENCY_LONG}/período STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY :Capacidade: {CARGO_LONG} @@ -4284,14 +4287,14 @@ STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Coluna c ###length VEHICLE_TYPES STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Trem -STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Veículo rodoviário +STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Veículo STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Embarcação STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Aeronave -STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Selecionar o tipo de locomotiva para substituir -STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Selecionar o novo tipo de locomotiva que será usada para substituir a que foi selecionada à esquerda +STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Escolher o tipo de locomotiva para substituir +STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Escolher o novo tipo de locomotiva que será usada para substituir a que foi selecionada à esquerda -STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Iniciar Substituição +STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Iniciar Substituição de Veículos STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Substituir todos os veículos agora STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Substituir apenas veículos velhos STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Pressione para iniciar a substituição do tipo de locomotiva selecionada à esquerda com o tipo de locomotiva selecionada à direita @@ -4299,7 +4302,7 @@ STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Não sub STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Nenhum veículo selecionado STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} quando velho STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Parar Substituição de Veículos -STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Pressione para interromper a subsituição do tipo de locomotiva selecionda à esquerda +STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Pressione para interromper a substituição do tipo de locomotiva selecionada à esquerda STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Alternar entre a janela de substituição de locomotivas e a de substituição de vagões STR_REPLACE_ENGINES :Locomotivas @@ -4308,53 +4311,53 @@ STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Todos os veícu STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :Todos os veículos rodoviários ###length 2 -STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Selecionar o tipo de ferrovia para o qual deseja efetuar a substituição das locomotivas -STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE :{BLACK}Selecionar o tipo de estrada para o qual você deseja substituir os veículoss +STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Escolher o tipo de ferrovia para o qual deseja efetuar a substituição das locomotivas +STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE :{BLACK}Escolher o tipo de estrada para o qual você deseja substituir os veículos ###next-name-looks-similar -STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Mostrar qual locomotiva que substituirá a que está selecionada à esquerda, se houver selecionada -STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Trens +STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Mostrar qual locomotiva substituirá a que está selecionada à esquerda, se alguma foi selecionada +STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Veículos Ferroviários STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Locomotivas Elétricas -STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Monotrilho +STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Monotrilhos STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Maglevs -STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES :Veículos rodoviários +STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES :Veículos Rodoviários STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES :Bondes STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Remoção de vagões ({STRING}): {ORANGE}{STRING} -STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}A substituição automática irá manter o trem com o mesmo comprimento removendo vagões (começando pela frente), se a substituição da locomotiva aumentar o comprimento do trem -STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP :{STRING}. Ctrl+Clique para aplicar também aos subgrupos +STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Forçar a substituição automática a manter o trem com o mesmo comprimento removendo vagões (começando pela frente), se a substituição da locomotiva aumentar o comprimento do trem +STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP :{STRING}. Ctrl+Clique para também aplicar aos subgrupos # Vehicle view STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} ###length VEHICLE_TYPES -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização na localização do trem. Clique duplo para seguir o trem na visualização principal. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização do trem -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização na localização do veículo. Clique duplo para seguir o veículo na visualização principal. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização do veículo -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização principal na localização do navio. Clique duplo para seguir a embarcação na visualização principal. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização do navio -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização na localização da aeronave. Clique duplo para seguir a aeronave na visualização principal. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização da aeronave +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização principal na localização do trem. Clique duplo para seguir o trem na visualização principal. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização do trem +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização principal na localização do veículo. Clique duplo para seguir o veículo na visualização principal. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização do veículo +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização principal na localização da embarcação. Clique duplo para seguir a embarcação na visualização principal. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização da embarcação +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização principal na localização da aeronave. Clique duplo para seguir a aeronave na visualização principal. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização da aeronave ###length VEHICLE_TYPES -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar trem para o depósito. Ctrl+Clique fará apenas manutenção -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar veículo para o depósito. Ctrl+Clique fará apenas manutenção -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar embarcação para o depósito. Ctrl+Clique fará apenas manutenção -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar aeronave para o hangar. Ctrl+Clique fará apenas manutenção +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar trem para o depósito. Ctrl+Clique para fazer apenas manutenção +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar veículo para o depósito. Ctrl+Clique para fazer apenas manutenção +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar embarcação para o depósito. Ctrl+Clique para fazer apenas manutenção +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar aeronave para o hangar. Ctrl+Clique para fazer apenas manutenção ###length VEHICLE_TYPES -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Comprar uma cópia do trem incluindo todos os vagões. Ctrl+Clique compartilha as ordens. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Comprar uma cópia do veículo rodoviário. Ctrl+Clique compartilha as ordens. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Comprar uma cópia da embarcação. Ctrl+Clique compartilha as ordens. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Comprar uma cópia da aeronave. Ctrl+Clique compartilha as ordens. Ctrl+Shift+Clique mostra o custo estimado +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Comprar uma cópia do trem, incluindo todos os vagões. Ctrl+Clique para compartilhar as ordens. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Comprar uma cópia do veículo. Ctrl+Clique para compartilhar as ordens. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Comprar uma cópia da embarcação. Ctrl+Clique para compartilhar as ordens. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Comprar uma cópia da aeronave. Ctrl+Clique para compartilhar as ordens. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Forçar o trem a prosseguir sem aguardar o sinal de liberação STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Inverter a direção do trem STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Forçar o veículo a dar a volta -STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização no destino da ordem. Ctrl+Clique abre uma nova visualização na localização do destino da ordem +STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização principal no destino da ordem. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização do destino da ordem ###length VEHICLE_TYPES -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar trem para transporatr um tipo de carga diferente +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar trem para transportar um tipo de carga diferente STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar veículo para transportar um tipo de carga diferente -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar embarcação para transporatr um tipo de carga diferente +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar embarcação para transportar um tipo de carga diferente STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar aeronave para transportar um tipo de carga diferente ###length VEHICLE_TYPES @@ -4377,7 +4380,7 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Estado a # Messages in the start stop button in the vehicle view STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Carregando / descarregando -STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Saindo +STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Partindo STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}Aguardando para desagrupar STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Acidentado! STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Quebrado @@ -4387,17 +4390,17 @@ STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Sem energi STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Aguardando por caminho livre STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Muito distante do próximo destino -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Indo para {STATION}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Sem ordens, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Indo para {WAYPOINT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Indo para {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manutenção em {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}Desagrupar e manutenção em {DEPOT}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Indo para {0:STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}{VELOCITY} - Sem ordens +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Indo para {0:WAYPOINT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Indo para {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Manutenção em {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Desagrupar e manutenção em {0:DEPOT} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}Não é possível chegar a {STATION}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Não é possível chegar a {WAYPOINT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}Não é possível chegar a {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Não é possível chegar a {DEPOT}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Não é possível chegar em {0:STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Não é possível chegar em {0:WAYPOINT} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Não é possível chegar em {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Não é possível chegar em {0:DEPOT} # Vehicle stopped/started animations ###length 2 @@ -4419,18 +4422,18 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Renomear STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA}) STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA}) -STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Custo de Operação: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/ano -STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_PERIOD :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Custo de Operação: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/período +STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Custo de Operação: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/ano +STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_PERIOD :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Custo de Operação: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/período -STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Velocidade máx: {LTBLUE}{VELOCITY} +STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Velocidade máx.: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Velocidade máx.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Tipo de aeronave: {LTBLUE}{STRING} -STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE :{BLACK}Velocidade máx.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Tipo de aeronave: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Alcance: {LTBLUE}{COMMA} quadrados +STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE :{BLACK}Velocidade máx.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Tipo de aeronave: {LTBLUE}{STRING} {BLACK}Autonomia: {LTBLUE}{COMMA} quadrados STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Potência: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidade máx: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Potência: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidade máx: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Força de Tração máx.: {LTBLUE}{FORCE} -STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Lucro neste ano: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (ano passado: {CURRENCY_LONG}) -STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Lucro neste ano: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (último ano: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Desempenho min.: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT} -STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{BLACK}Lucro neste período: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (útimo período: {CURRENCY_LONG}) +STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Lucro neste ano: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (último ano: {CURRENCY_LONG}) +STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Lucro neste ano: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (último ano: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Desempenho mín.: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT} +STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{BLACK}Lucro neste período: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (último período: {CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Lucro neste período: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (último período: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Desempenho mín.: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT} STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Confiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Quebras desde a última manutenção: {LTBLUE}{COMMA} @@ -4442,17 +4445,17 @@ STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Capacida STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Créditos de Transferência: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} -STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalo de manutenção: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}dias{BLACK} {STRING} -STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES :{BLACK}Intervalo de manutenção: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}minutos{BLACK} {STRING} -STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervalo de manutenção: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} {STRING} +STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalo de manutenção: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}dias{BLACK} {STRING} +STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES :{BLACK}Intervalo de manutenção: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}minutos{BLACK} {STRING} +STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervalo de manutenção: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} {STRING} STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE :Última manutenção: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO :Última manutenção: {LTBLUE}{NUM} minuto{P "" s} atrás -STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Aumentar o intervalo de manutenção em 10 dias. Ctrl+Click para aumentar o intervalo de manutenção em 5 dias -STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Aumentar o intervalo de manutenção em 5 minutos. Ctrl+Click para aumentar o intervalo de manutenção em 1 minuto -STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Aumentar o intervalo de manutenção em 10 porcento. Ctrl+Click para aumentar o intervalo de manutenção em 5 porcento -STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Diminuir o intervalo de manutenção em 10 dias. Ctrl+Click para diminuir o intervalo de manutenção em 5 dias -STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Diminuir o intervalo de manutenção em 5 minutos. Ctrl+Click para diminuir o intervalo de manutenção em 1 minuto -STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Diminuir o intervalo de manutenção em 10 porcento. Ctrl+Click para diminuir o intervalo de manutenção em 5 porcento +STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Aumentar o intervalo de manutenção em 10 dias. Ctrl+Clique para aumentar o intervalo de manutenção em 5 dias +STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Aumentar o intervalo de manutenção em 5 minutos. Ctrl+Clique para aumentar o intervalo de manutenção em 1 minuto +STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Aumentar o intervalo de manutenção em 10 por cento. Ctrl+Clique para aumentar o intervalo de manutenção em 5 por cento +STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Diminuir o intervalo de manutenção em 10 dias. Ctrl+Clique para diminuir o intervalo de manutenção em 5 dias +STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Diminuir o intervalo de manutenção em 5 minutos. Ctrl+Clique para diminuir o intervalo de manutenção em 1 minuto +STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Diminuir o intervalo de manutenção em 10 por cento. Ctrl+Clique para diminuir o intervalo de manutenção em 5 por cento STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Alterar o tipo de intervalo entre manutenções STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Padrão @@ -4467,8 +4470,8 @@ STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Renomear STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Renomear aeronave # Extra buttons for train details windows -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Capacidade total deste trem: STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) @@ -4491,18 +4494,18 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Capacida # Vehicle refit STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Adaptar) -STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Selecionar tipo de carga para transportar: -STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Custo da adaptação: {RED}{CURRENCY_LONG} +STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Selecionar tipo de carga a ser transportada: +STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Custo de adaptação: {RED}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Receita com a adaptação: {GREEN}{CURRENCY_LONG} -STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Custo da adaptação: {RED}{CURRENCY_LONG} +STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Custo de adaptação: {RED}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Receita com a adaptação: {GREEN}{CURRENCY_LONG} -STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar os veículos para adaptar. Clique+Arraste para selecionar vários veículos. Clique em um espaço vazio para selecionar todo o veículo. Ctrl+Clique para selecionar um veículo e a sequência restante +STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar os veículos para adaptar. Clique+Arraste para selecionar vários veículos. Clique em um espaço vazio para selecionar todo o veículo. Ctrl+Clique para selecionar um veículo e a cadeia seguinte ###length VEHICLE_TYPES -STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar tipo de carga para o trem transportar -STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar tipo de carga para o veículo transportar -STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar tipo de carga para a embarcação transportar -STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar tipo de carga para a aeronave transportar +STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Escolher tipo de carga para o trem transportar +STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Escolher tipo de carga para o veículo transportar +STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Escolher tipo de carga para a embarcação transportar +STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Escolher tipo de carga para a aeronave transportar ###length VEHICLE_TYPES STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Adaptar trem @@ -4519,41 +4522,41 @@ STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar # Order view STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ordens) STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Horários -STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Mudar para a visão de horários +STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Mudar para a visualização de horários -STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de ordens - Clique em uma ordem para selecionar. Ctrl+Clique mostra o destino da ordem +STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de ordens - Clique em uma ordem para selecioná-la. Ctrl+Clique para mostrar o destino da ordem STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP} STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING} -STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Fim de Ordens - - -STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Fim de Ordens Compartilhadas - - +STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Fim das Ordens - - +STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Fim das Ordens Compartilhadas - - # Order bottom buttons STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Sem parar STR_ORDER_GO_TO :Ir para -STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Ir sem parar para +STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Ir, sem parar, para STR_ORDER_GO_VIA :Ir via -STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Ir sem parar via -STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Alterar o comportamento de parada da ordem selecionada +STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Ir, sem parar, via +STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Alterar o modo de parada da ordem selecionada STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Carga completa de qualquer carga STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Carregar se disponível STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Carga completa de todas as cargas STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Carga completa de qualquer carga STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Não carregar -STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Alterar o modo de carregamento da ordem selecionada +STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Alterar o modo de carregar da ordem selecionada STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Descarregar tudo STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Descarregar se aceito STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Descarregar tudo STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Transferir STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Não descarregar -STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Alterar o comportamento de descarga da ordem selecionada +STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Alterar o modo de descarregar da ordem selecionada STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Adaptar -STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar para qual tipo de carga adaptar nesta ordem. Ctrl+Clique remove a instrução de adaptação +STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Escolher para qual tipo de carga adaptar nesta ordem. Ctrl+Clique para remover a instrução de adaptação STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Adaptar na estação -STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar para qual tipo de carga adaptar nesta ordem. Ctrl+Clique remove a instrução de adaptação. Adaptações em estações serão executadas somente se o veículo permitir +STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Escolher para qual tipo de carga adaptar nesta ordem. Ctrl+Clique para remover a instrução de adaptação. Adaptações em estações serão executadas somente se o veículo permitir STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Carga fixa STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Carga disponível @@ -4564,38 +4567,38 @@ STR_ORDER_DROP_UNBUNCH :Desagrupar # Depot action tooltips, one per vehicle type ###length VEHICLE_TYPES -STR_ORDER_TRAIN_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar qual ação executar neste depósito -STR_ORDER_ROAD_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar qual ação executar neste depósito -STR_ORDER_SHIP_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar qual ação executar nesse depósito -STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar qual ação executar neste hangar +STR_ORDER_TRAIN_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Escolher qual ação executar neste depósito +STR_ORDER_ROAD_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Escolher qual ação executar neste depósito +STR_ORDER_SHIP_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Escolher qual ação executar nesse depósito +STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Escolher qual ação executar neste hangar ###next-name-looks-similar -STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Dados do veículo para basear o salto +STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Dados do veículo para basear o salto de ordem # Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum ###length 8 -STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Percentual carregado +STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Porcentagem de carga STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Confiabilidade STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Velocidade máxima STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Idade (anos) -STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Necessita de manutenção +STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Necessita manutenção STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Sempre STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Tempo de vida restante (anos) STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY :Confiabilidade máxima ###next-name-looks-similar -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Como comparar os dados do veículo com o parâmetro informado +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Como comparar os dados do veículo com o valor passado STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :é igual a -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :é não igual a +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :é diferente de STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :é menor que -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :é menor ou igual a +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :é menor que ou igual a STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :é maior que -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :é maior ou igual a +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :é maior que ou igual a STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :é verdadeiro STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :é falso -STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Parâmetro com o qual os dados do veículo será comparado -STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Introduza um parâmetro para comparar +STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}O valor para comparar com os dados do veículo +STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Digitar um valor para comparar STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Saltar STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Saltar a ordem atual e iniciar a próxima. Ctrl+Clique para saltar até a ordem selecionada @@ -4609,21 +4612,21 @@ STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Parar de STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Ir Para STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Ir para o depósito mais próximo STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Ir para o hangar mais próximo -STR_ORDER_CONDITIONAL :Salto de ordem condicional +STR_ORDER_CONDITIONAL :Saltar ordem condicional STR_ORDER_SHARE :Compartilhar ordens -STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Inserir uma nova ordem antes da ordem selecionada ou adicionar ao final da lista. Ctrl+Clique em uma estação para "carga completa de qualquer carga", em um ponto de controle para "sem parar" ou em um depósito para "manutenção". Clique em outro veículo para copiar suas ordens ou Ctrl+Clique compartilha as ordens. Uma ordem de depósito desativa a manutenção automática do veículo +STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Inserir uma nova ordem antes da ordem selecionada ou adicionar no final da lista. Ctrl+Clique em uma estação para 'carga completa de qualquer carga', em um ponto de controle para inverter a configuração padrão 'sem parar' ou em um depósito para 'desagrupar'. Clique em outro veículo para copiar suas ordens ou Ctrl+Clique para compartilhar as ordens. Uma ordem de depósito desativa a manutenção automática do veículo -STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar todos os veículos que compartilham essa programação +STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar todos os veículos que compartilham esta programação # String parts to build the order string STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Ir via {WAYPOINT} -STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Ir sem parar via {WAYPOINT} +STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Ir, sem parar, via {WAYPOINT} -STR_ORDER_SERVICE_AT :Manutenção no -STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Manutenção sem parada no +STR_ORDER_SERVICE_AT :Manutenção em +STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Manutenção, sem parar, em -STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :depósito mais próximo -STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :hangar mais próximo +STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :o mais próximo +STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :o hangar mais próximo ###length 3 STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Depósito Ferroviário STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depósito Rodoviário @@ -4653,34 +4656,34 @@ STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Descarregar e STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Descarregar e partir vazio) STR_ORDER_TRANSFER :(Transferir e pegar carga) STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Transferir e aguardar por carga completa) -STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Transferir e aguardar por qualquer carregamento completo) -STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Transferir e sair vazio) +STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Transferir e aguardar por qualquer carga completa) +STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Transferir e partir vazio) STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Não descarregar e pegar carga) -STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Não descarregar e aquardar por carga completa) +STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Não descarregar e aguardar por carga completa) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Não descarregar e aguardar por qualquer carga completa) STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Não descarregar e não carregar) STR_ORDER_AUTO_REFIT :(Adaptar para {STRING}) -STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Carga completa com adaptação para {STRING}) -STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Carga completa de qualquer carga com adaptação para {STRING}) -STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Descarregar e pegar carga com adaptação para {STRING}) -STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Descarregar e aguardar por carga completa com adaptação para {STRING}) -STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Descarregar e aguardar por qualquer carga completa com adaptação para {STRING}) -STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Transferir e pegar carga com adaptação para {STRING}) -STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Transferir e aguardar por carga completa com adaptação para {STRING}) -STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Transferir e aguardar por qualquer carga completa com adaptação para {STRING}) -STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Não descarregar e pegar carga com adaptação para {STRING}) -STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Não descarregar e aguardar por carga completa com adaptação para {STRING}) -STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Não descarregar e aguardar por qualquer carga completa com adaptação para {STRING}) +STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT :(Carga completa, com adaptação para {STRING}) +STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Carga completa de qualquer carga, com adaptação para {STRING}) +STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Descarregar e pegar carga, com adaptação para {STRING}) +STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Descarregar e aguardar por carga completa, com adaptação para {STRING}) +STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Descarregar e aguardar por qualquer carga completa, com adaptação para {STRING}) +STR_ORDER_TRANSFER_REFIT :(Transferir e pegar carga, com adaptação para {STRING}) +STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT :(Transferir e aguardar por carga completa, com adaptação para {STRING}) +STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Transferir e aguardar por qualquer carga completa, com adaptação para {STRING}) +STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT :(Não descarregar e pegar carga, com adaptação para {STRING}) +STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT :(Não descarregar e aguardar por carga completa, com adaptação para {STRING}) +STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT :(Não descarregar e aguardar por qualquer carga completa, com adaptação para {STRING}) STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY :carga disponível ###length 3 STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[início] STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[meio] -STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[fim] +STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[final] -STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Próximo destino está fora de alcance) +STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (Próximo destino está além da autonomia) STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Saltar para a ordem {COMMA} STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Saltar para a ordem {COMMA} quando {STRING} {STRING} {COMMA} @@ -4697,48 +4700,48 @@ STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Horário STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Não viajar STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE :Viajar (automático; programado pela próxima ordem manual) -STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Viajar (sem programação) -STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Viajar (sem programação) no máximo a {2:VELOCITY} +STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Viajar (não programado) +STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED :Viajar (não programado) no máximo a {2:VELOCITY} STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :Viajar por {STRING} STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED :Viajar por {STRING} no máximo a {VELOCITY} -STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Viajar (por {STRING}, sem programação) -STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Viajar (por {STRING}, sem programação) no máximo a {VELOCITY} -STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(ficar por {STRING}, sem programação) -STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(viajar por {STRING}, sem programação) -STR_TIMETABLE_STAY_FOR :e ficar por {STRING} +STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :Viajar (por {STRING}, não programado) +STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED_ESTIMATED :Viajar (por {STRING}, não programado) no máximo a {VELOCITY} +STR_TIMETABLE_STAY_FOR_ESTIMATED :(aguardar por {STRING}, não programado) +STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR_ESTIMATED :(viajar por {STRING}, não programado) +STR_TIMETABLE_STAY_FOR :e aguardar por {STRING} STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :e viajar por {STRING} -STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Este horário levará {STRING} para completar -STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Este horário levará pelo menos {STRING} para completar (nem tudo está programado) +STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Este horário levará {STRING} para ser concluído +STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Este horário levará pelo menos {STRING} para ser concluído (nem tudo está programado) -STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Este veículo está atualmente circulando pontualmente -STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Este veículo está atualmente circulando {STRING} atrasado -STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Este veículo está atualmente circulando {STRING} adiantado +STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Atualmente este veículo está circulando pontualmente +STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Atualmente este veículo está circulando {STRING} atrasado +STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Atualmente este veículo está circulando {STRING} adiantado STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Este horário ainda não começou -STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT_DATE :{BLACK}Este horário irá iniciar às {STRING} +STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT_DATE :{BLACK}Este horário irá iniciar em {STRING} STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS :{BLACK}Este horário irá iniciar em {COMMA} segundos STR_TIMETABLE_START :{BLACK}Iniciar Horário -STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar quando esse horário começa. Ctrl+Clique distribui igualmente a partida de todos os veículos que compartilham esta ordem com base em sua ordem relativa, se a ordem estiver totalmente programada +STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP :{BLACK}Escolher quando este horário começa. Ctrl+Clique para distribuir uniformemente a partida de todos os veículos que compartilham esta ordem com base em suas ordens relativas, se a ordem estiver totalmente programada STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY :Segundos até o horário iniciar -STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Mudar Tempo -STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Mudar o período de tempo que a ordem selecionada deve durar. Ctrl+Clique define o tempo para todas as ordens +STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Modificar Tempo +STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Alterar o período de tempo que a ordem selecionada deve durar. Ctrl+Clique para definir o tempo para todas as ordens STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Apagar Tempo -STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Apagar o período de tempo da ordem selecionada. Ctrl+Clique limpa o tempo de todas as ordens +STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Apagar o período de tempo da ordem selecionada. Ctrl+Clique para apagar o tempo de todas as ordens -STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Alterar limite de velocidade -STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Alterar a velocidade máxima de viagem da ordem selecionada. Ctrl+Clique define a velocidade para todas as ordens +STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Modificar limite de velocidade +STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Alterar a velocidade máxima de viagem da ordem selecionada. Ctrl+Clique para definir a velocidade para todas as ordens STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Remover limite de velocidade -STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Apagar a velocidade máxima de viagem da ordem selecionada. Ctrl+Clique remove as velocidades para todas as ordens +STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Apagar a velocidade máxima de viagem da ordem selecionada. Ctrl+Clique para apagar a velocidade de todas as ordens STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Reiniciar o Contador de Atrasos -STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Reiniciar o contador de atrasos, assim o veículo ficará no horário. Ctrl+Clique para reiniciar todo o grupo, de modo que o último veículo ficará pontual e todos os outros estarão antecipados +STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Reiniciar o contador de atrasos para o veículo ficar pontual. Ctrl+Clique para reiniciar todo o grupo e, com isso, fazer o veículo mais atrasado ficar no horário e todos os outros ficarem adiantados -STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Auto preencher +STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Preencher automaticamente STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Preencher o horário automaticamente com os valores da próxima viagem. Ctrl+Clique para tentar manter os tempos de espera STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Esperado @@ -4747,48 +4750,48 @@ STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Alternar STR_TIMETABLE_ARRIVAL_DATE :A: {COLOUR}{DATE_TINY} STR_TIMETABLE_DEPARTURE_DATE :D: {COLOUR}{DATE_TINY} -STR_TIMETABLE_ARRIVAL_SECONDS_IN_FUTURE :A: {COLOUR}{COMMA} segundos -STR_TIMETABLE_DEPARTURE_SECONDS_IN_FUTURE :D: {COLOUR}{COMMA} segundos +STR_TIMETABLE_ARRIVAL_SECONDS_IN_FUTURE :A: {COLOUR}{COMMA} s +STR_TIMETABLE_DEPARTURE_SECONDS_IN_FUTURE :D: {COLOUR}{COMMA} s # Date window (for timetable) STR_DATE_CAPTION :{WHITE}Definir data STR_DATE_SET_DATE :{BLACK}Definir data STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Usar a data selecionada como data de início para o horário -STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar dia -STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar mês -STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar ano +STR_DATE_DAY_TOOLTIP :{BLACK}Escolher dia +STR_DATE_MONTH_TOOLTIP :{BLACK}Escolher mês +STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Escolher ano # AI debug window STR_AI_DEBUG :{WHITE}Depuração de IA/Script do Jogo STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM}) STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nome do script -STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Definições -STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Alterar as definições do script +STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Configurações +STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Alterar as configurações do script STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Recarregar IA -STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Parar a IA, recarregar o script e reiniciar a IA -STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Ativar/desativar a pausa quando uma mensagem de registo da IA corresponder à sequência de pausa +STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Interromper a IA, recarregar o script e reiniciar a IA +STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Ativar/Desativar interrupção quando uma mensagem de registro da IA corresponder aos caracteres de parada STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Parar em: STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Parar em -STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Quando uma mensagem de registo da IA for igual a esta sequência, o jogo é pausado +STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Quando uma mensagem de registro da IA for igual a estes caracteres, o jogo é pausado STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Diferenciar maiúsculas/minúsculas -STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Ativar correspondência de maiúsculas/minúsculas na comparação das mensagens de resgistro da IA com a sequência de parada +STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Ativar/Desativar correspondência de maiúsculas/minúsculas quando comparar as mensagens de registro da IA com os caracteres de parada STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Continuar STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Sair da pausa e continuar a IA -STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Ver saída de depuração desta IA. Ctrl+Clique para abrir em uma nova janela +STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar saída de depuração desta IA. Ctrl+Clique para abrir em uma nova janela STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Script de jogo -STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Verifique o registo do Script de Jogo. Ctrl+Clique para abrir em uma nova janela +STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Verificar o registro do Script de Jogo. Ctrl+Clique para abrir em uma nova janela -STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Não foi encontrada IA adequada para carregar.{}Esta IA é um script vazio e não fará nada.{}Você pode obter várias IA usando o sistema de 'Conteúdo Online' +STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Não foi encontrada nenhuma IA adequada para carregar.{}Esta IA é um pacote vazio e não fará nada.{}Você pode obter várias IAs usando o sistema de 'Conteúdo Online' STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Um dos scripts em execução travou. Favor relatar isto ao autor do script com uma captura de tela da Janela de Depuração de IA/Script de Jogo -STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}A janela de Depuração de IA/Script de Jogo está disponível somente para o servidor +STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}A janela de Depuração de IA/Script de Jogo só está disponível para o servidor # AI configuration window -STR_AI_CONFIG_CAPTION_AI :{WHITE}Definições de IA -STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT :{WHITE}Definições de Script de Jogo +STR_AI_CONFIG_CAPTION_AI :{WHITE}Configurações de IA +STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT :{WHITE}Configurações de Script de Jogo STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Script de Jogo que será carregado no próximo jogo -STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}As IAs que serão carregadas no próximo jogo +STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}IAs que serão carregadas no próximo jogo STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Jogador humano STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :IA aleatória STR_AI_CONFIG_NONE :(nenhum) @@ -4796,9 +4799,9 @@ STR_AI_CONFIG_NAME_VERSION :{STRING} {YELLO STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS :{LTBLUE}Número máximo de competidores: {ORANGE}{COMMA} STR_AI_CONFIG_COMPETITORS_INTERVAL :{LTBLUE}Intervalo entre o início dos competidores: {ORANGE}{COMMA} minuto{P "" s} -STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Subir +STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Mover para cima STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Mover a IA selecionada para cima na lista -STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Descer +STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN :{BLACK}Mover para baixo STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Mover a IA selecionada para baixo na lista STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT :{SILVER}Script de Jogo @@ -4841,8 +4844,6 @@ STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Script de Jogo STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Fechar STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Restaurar STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} -STR_AI_SETTINGS_SETTING_DEVIATION :{STRING}: {ORANGE}[{STRING}, {STRING}] -STR_AI_SETTINGS_JUST_DEVIATION :[{STRING}, {STRING}] # Textfile window @@ -4852,19 +4853,19 @@ STR_TEXTFILE_JUMPLIST_ITEM :{WHITE}{STRING} STR_TEXTFILE_NAVBACK_TOOLTIP :{BLACK}Retornar no histórico de navegação STR_TEXTFILE_NAVFORWARD_TOOLTIP :{BLACK}Avançar no histórico de navegação STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Quebrar linhas do texto -STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Quebrar as linhas do texto para caber na janela e não precisar rolar o conteúdo para ler -STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Ver o arquivo Leia-me +STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar o comprimento das linhas para o texto preencher a janela e não precisar rolar o conteúdo +STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Leia-me STR_TEXTFILE_VIEW_README_TOOLTIP :Ver o arquivo Leia-me para este conteúdo STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Registro de modificações STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG_TOOLTIP :Ver o registro de modificações para este conteúdo STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Licença STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE_TOOLTIP :Ver a licença para este conteúdo ###length 5 -STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} Leia-me de {STRING} -STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} registro de modificações de {STRING} -STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} licença de {STRING} -STR_TEXTFILE_SURVEY_RESULT_CAPTION :{WHITE}Visualização do resultado da pesquisa -STR_TEXTFILE_GAME_MANUAL_CAPTION :{WHITE}OpenTTD documento '{STRING}' +STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}Leia-me {STRING} de {STRING} +STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}Registro de modificações {STRING} de {STRING} +STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}Licença {STRING} de {STRING} +STR_TEXTFILE_SURVEY_RESULT_CAPTION :{WHITE}Pré-visualização do resultado da pesquisa +STR_TEXTFILE_GAME_MANUAL_CAPTION :{WHITE}Documento '{STRING}' OpenTTD # Vehicle loading indicators @@ -4882,12 +4883,12 @@ STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINY_FONT}{RED STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Custo: {CURRENCY_LONG} STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}Receita: {CURRENCY_LONG} STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Receita: {CURRENCY_LONG} -STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferir: {CURRENCY_LONG} -STR_FEEDER :{YELLOW}Transferir: {CURRENCY_LONG} -STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferir: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Receita: {CURRENCY_LONG} -STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Transferir: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Receita: {CURRENCY_LONG} -STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferir: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Custo: {CURRENCY_LONG} -STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Transferir: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Custo: {CURRENCY_LONG} +STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferência: {CURRENCY_LONG} +STR_FEEDER :{YELLOW}Transferência: {CURRENCY_LONG} +STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferência: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Receita: {CURRENCY_LONG} +STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Transferência: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Receita: {CURRENCY_LONG} +STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferência: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Custo: {CURRENCY_LONG} +STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Transferência: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Custo: {CURRENCY_LONG} STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Custo Estimado: {CURRENCY_LONG} STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Receita Estimada: {CURRENCY_LONG} @@ -4896,7 +4897,7 @@ STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Gravaç STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Falha ao salvar automaticamente STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Não é possível ler a unidade STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Falha ao salvar o jogo{}{STRING} -STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Não é possível excluir o arquivo +STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Não é possível apagar o arquivo STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Falha ao abrir o jogo{}{STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Erro interno: {STRING} STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Jogo salvo corrompido - {STRING} @@ -4904,7 +4905,7 @@ STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Jogo salvo foi STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Arquivo não legível STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Arquivo não gravável STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Verificação de integridade de dados falhou -STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_PATCHPACK :Jogo salvo é feito com uma versão modificada +STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_PATCHPACK :Jogo salvo foi feito com uma versão modificada STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE : STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Jogo foi salvo em uma versão sem suporte a bondes. Todos os bondes foram removidos @@ -4912,7 +4913,7 @@ STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Jogo foi STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Geração do mapa interrompida...{}... não há locais adequados para localidades STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... não existem localidades neste cenário -STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Não foi possível carregar paisagem do PNG... +STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Não foi possível carregar paisagem de PNG... STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... arquivo não encontrado STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... não foi possível converter o tipo de imagem. A imagem deve ser PNG de 8 ou 24-bit STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... alguma coisa deu errado (provavelmente arquivo corrompido) @@ -4923,17 +4924,17 @@ STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... não STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE :{WHITE}... imagem é muito grande STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Aviso de redimensionamento -STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Alterar muito o tamanho do mapa original não é recomendado. Continuar com a geração? +STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Redimensionar demais o mapa original não é recomendado. Continuar com a geração? # Soundset messages -STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Apenas um conjunto de som vazio foi encontrado. Se quiser sons, instale um conjunto através do sistema de download de conteúdo +STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Somente um conjunto de sons de reserva foi encontrado. Se você quiser sons, instale um conjunto usando o sistema de 'Conteúdo Online' # Screenshot related messages STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Captura tela enorme STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE :{YELLOW}A captura de tela terá uma resolução de {COMMA}x{COMMA} pixels. Essa captura pode demorar. Deseja continuar? STR_MESSAGE_HEIGHTMAP_SUCCESSFULLY :{WHITE}Mapa topográfico gravado como '{STRING}' com sucesso. O pico mais alto tem {NUM} -STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Captura de tela gravada com sucesso como '{STRING}' +STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Captura de tela gravada como '{STRING}' com sucesso STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}A captura de tela falhou! # Error message titles @@ -4941,21 +4942,21 @@ STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Mensage STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Mensagem de {STRING} # Generic construction errors -STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Fora do mapa +STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Fora dos limites do mapa STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Muito perto da borda do mapa -STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Não há dinheiro - requer {CURRENCY_LONG} -STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Necessário terreno plano +STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Dinheiro insuficiente - é necessário {CURRENCY_LONG} +STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}É necessário terreno plano STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Terreno inclinado na direção errada STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Não é possível fazer isto... -STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}O edifício deve ser demolido primeiro +STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Edifício deve ser demolido primeiro STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Não é possível limpar esta área... STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... local inadequado STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... já construído STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... propriedade de {STRING} -STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... a área é propriedade de outra empresa +STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... área é propriedade de outra empresa STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... limite de paisagismo atingido -STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... limite de remoção de quadrado atingido -STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... limite de plantação de árvore atingido +STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... limite de limpeza de quadrados atingido +STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... limite de plantação de árvores atingido STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Nome deve ser único STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} no caminho STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Não permitido enquanto pausado @@ -4967,47 +4968,47 @@ STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}A autori STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}A sua tentativa de suborno foi descoberta por um investigador regional # Levelling errors -STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Não é possível elevar terreno deste local... -STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Não é possível abaixar terreno deste local... -STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Não é possível nivelar o terreno deste local... -STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}A escavação estragaria o túnel +STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Não é possível elevar terreno aqui... +STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Não é possível abaixar terreno aqui... +STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Não é possível nivelar o terreno aqui... +STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}A escavação danificaria o túnel STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... já está ao nível do mar -STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}Muito alto +STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... muito alto STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... já está plano -STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}Depois disso, a ponte sobre ela ficaria muito alta. +STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}Depois disso, a ponte sobre ela ficaria muito alta # Company related errors STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Não é possível alterar o nome da empresa... STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Não é possível alterar o nome do presidente... -STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... o valor máximo de empréstimo permitido é de {CURRENCY_LONG} +STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... o valor máximo de empréstimo permitido é {CURRENCY_LONG} STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Não é possível pedir mais dinheiro emprestado... STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... não há empréstimo para pagar STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... é necessário {CURRENCY_LONG} STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Não é possível pagar empréstimo... STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Não é possível doar dinheiro proveniente de empréstimo bancário... -STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY :{WHITE}Não é possível doar dinheiro a esta empresa... +STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY :{WHITE}Não é possível doar dinheiro para esta empresa... STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Não é possível comprar empresa... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Não é possível construir sede da empresa... # Town related errors STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Não é possível construir localidades STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Não é possível renomear a localidade... -STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Não é possível fundar uma localidade neste local... +STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE :{WHITE}Não é possível fundar uma localidade aqui... STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN :{WHITE}Não é possível expandir a localidade... STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... muito perto da borda do mapa STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... muito perto de outra localidade -STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... existem muitas localidades +STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... há localidades demais STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... não existe mais espaço no mapa -STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Trabalhos na estrada sendo realizados -STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Não é possível remover esta localidade...{}Uma estação ou depósito refere-se à localidade ou não é possível remover um quadrado pertencente à mesma +STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Trabalhos sendo realizados na estrada +STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Não é possível remover esta localidade...{}Uma estação ou depósito refere-se à localidade ou não é possível remover um quadrado que pertence à mesma STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... não há local adequado para uma estátua no centro desta localidade # Industry related errors -STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... existem muitas indústrias +STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... há indústrias demais STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Não é possível gerar indústrias... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Não é possível construir {STRING} neste local... -STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Não é possível construir este tipo de indústria neste local... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Não é possível construir {STRING} aqui... +STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Não é possível construir este tipo de indústria aqui... STR_ERROR_CAN_T_PROSPECT_INDUSTRY :{WHITE}Não é possível prospectar indústria... STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... muito perto de outra indústria STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... é necessário fundar uma localidade primeiro @@ -5019,30 +5020,30 @@ STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... só STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... só pode ser construído perto do centro da localidade STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... só pode ser construído em áreas baixas STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... só pode ser colocado perto das bordas do mapa -STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... a floresta só pode ser plantada acima da linha de neve +STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... floresta só pode ser plantada acima da linha de neve STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... só pode ser construído acima da linha da neve STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... só pode ser construído abaixo da linha da neve STR_ERROR_PROSPECTING_WAS_UNLUCKY :{WHITE}O financiamento falhou em prospectar devido ao azar; tente novamente STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_PROSPECTING :{WHITE}Não havia locais adequados para prospectar por esta indústria STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Não havia locais adequados para indústrias de '{STRING}' -STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Alterar os parâmetros de geração do mapa para obter um mapa melhor +STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Modificar os parâmetros de geração do mapa para obter um mapa melhor # Station construction related errors -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Não é possível construir estação ferroviária neste local... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Não é possível construir estação ferroviária aqui... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Não é possível construir estação de ônibus... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Não é possível construir estação de carga para caminhões... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Não é possível construir estação de bonde de passageiros... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Não é possível construir estação de bonde de carga... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Não é possível construir doca neste local... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Não é possível construir aeroporto neste local... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Não é possível construir estação de caminhões... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Não é possível construir estação de bondes de passageiros... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Não é possível construir estação de bondes de carga... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Não é possível construir doca aqui... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Não é possível construir aeroporto aqui... -STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Unir mais de uma estação/área de carga existente +STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Adjacente a mais de uma estação/local de carga existente STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... estação muito extensa -STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Existem muitas estações/áreas de carga -STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}A estação já tem muitas partes -STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Muitas paradas de ônibus -STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Existem muitas áreas de carga +STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Há estações/locais de carga demais +STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Há partes de estação ferroviária demais +STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Há paradas de ônibus demais +STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Há estações de caminhões demais STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Muito perto de outra doca STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Muito perto de outro aeroporto STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Não é possível renomear a estação... @@ -5053,40 +5054,40 @@ STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... esta # Station destruction related errors STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Não é possível remover parte da estação... -STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Precisa remover a estação de trem primeiro +STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}É necessário remover a estação ferroviária primeiro STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Não é possível remover estação de ônibus... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Não é possível remover área de carga... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Não é possível remover estação de bonde de passageiros... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Não é possível remover estação de bonde de carga... -STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Precisa remover o ponto de parada primeiro -STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}...não há estação neste local +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Não é possível remover estação de caminhões... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Não é possível remover estação de bondes de passageiros... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Não é possível remover estação de bondes de carga... +STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}É necessário remover o ponto de parada rodoviária primeiro +STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}...não há estação aqui -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Precisa demolir a estação ferroviária primeiro -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Precisa demolir a estação de ônibus primeiro -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Precisa demolir a estação de carga primeiro -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Precisa demolir a estação de bonde de passageiros primeiro -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Precisa demolir a estação de bonde primeiro -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Precisa demolir a doca primeiro -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Precisa demolir o aeroporto primeiro +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}É necessário demolir a estação ferroviária primeiro +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}É necessário demolir a estação de ônibus primeiro +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}É necessário demolir a estação de caminhões primeiro +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}É necessário demolir a estação de bondes de passageiros primeiro +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}É necessário demolir a estação de bondes de carga primeiro +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}É necessário demolir a doca primeiro +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}É necessário demolir o aeroporto primeiro # Waypoint related errors -STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Unir mais de um ponto de controle existente +STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Adjacente a mais de um ponto de controle existente STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Muito perto de outro ponto de controle -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Não é possível construir ponto de controle de trem neste local... -STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Não é possível colocar bóia neste local... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Não é possível construir ponto de controle de trem aqui... +STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Não é possível colocar boia aqui... STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Não é possível alterar o nome do ponto de controle... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Não é possível remover ponto de controle de trem deste local... -STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Precisa remover o ponto de controle primeiro -STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... bóia no caminho -STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... bóia está em uso por outra empresa! +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Não é possível remover ponto de controle de trem daqui... +STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}É necessário remover o ponto de controle ferroviário primeiro +STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... boia no caminho +STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... boia está em uso por outra empresa! # Depot related errors -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Não é possível construir depósito ferroviário neste local... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Não é possível construir depósito de veículos rodoviários neste local... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Não é possível construir depósito de bonde neste local... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Não é possível construir depósito de embarcações neste local... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Não é possível construir depósito ferroviário aqui... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Não é possível construir depósito rodoviário aqui... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Não é possível construir depósito de bondes aqui... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Não é possível construir depósito de embarcações aqui... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT :{WHITE}Não é possível renomear o depósito... @@ -5095,105 +5096,105 @@ STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... deve STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... deve estar parado em um depósito STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... deve estar parado em um hangar -STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Os trens só podem ser modificados quando parados em um depósito +STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Trens só podem ser modificados quando estão parados em um depósito STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Trem muito longo STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Não é possível inverter a direção do veículo... STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... composto por múltiplas unidades -STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Tipo de ferrovia incompatível +STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Tipos de trilhos incompatíveis STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Não é possível mover veículo... STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}A locomotiva traseira sempre seguirá a sua equivalente dianteira -STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Não é possível encontrar uma rota para o depósito local -STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Não é possível encontrar o depósito local +STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Não é possível encontrar uma rota para depósito local +STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Não é possível encontrar depósito local STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Tipo de depósito errado # Depot unbunching related errors -STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED :{WHITE}... pode haver somente uma ordem de desagrupar +STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED :{WHITE}... só pode ter uma ordem de desagrupar STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD :{WHITE}... não é possível usar ordens de carga completa quando o veículo tem uma ordem de desagrupar STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD :{WHITE}... não é possível desagrupar um veículo com uma ordem de carga completa STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_CONDITIONAL :{WHITE}... não é possível usar ordens condicionais quando um veículo tem uma ordem de desagrupar STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL :{WHITE}... não é possível desagrupar um veículo com uma ordem condicional # Autoreplace related errors -STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} é muito longo depois de substituído -STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Regras de substituição automática/renovação não estão ativadas +STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} fica muito longo depois da substituição +STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Regras de substituição automática/renovação não foram aplicadas STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(limite de dinheiro) STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO :{WHITE}O novo veículo não pode transportar {STRING} STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT :{WHITE}O novo veículo não pode ser adaptado na ordem {NUM} # Rail construction errors STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Combinação de linhas impossível -STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Precisa remover os sinais primeiro +STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}É necessário remover os sinais primeiro STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Ferrovia não adequada -STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Precisa remover a ferrovia primeiro +STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}É necessário remover a ferrovia primeiro STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Estrada de sentido único ou bloqueada -STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}Cruzamentos de nível não são permitidos neste tipo de linha -STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD :{WHITE}Passagens de nível não permitidas para este tipo de estrada -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Não é possível construir sinais neste local... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Não é possível construir ferrovia neste local... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Não é possível remover ferrovia deste local... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Não é possível remover sinais deste local... -STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Não é possível converter os sinais deste local... +STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_RAIL :{WHITE}Passagens de nível não são permitidas para este tipo de trilho +STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED_ROAD :{WHITE}Passagens de nível não são permitidas para este tipo de estrada +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Não é possível construir sinais aqui... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Não é possível construir ferrovia aqui... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Não é possível remover ferrovia daqui... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Não é possível remover sinais daqui... +STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Não é possível converter os sinais daqui... STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK :{WHITE}...não há ferrovia STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS :{WHITE}...não há sinais -STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Não é possível converter o tipo de trilho deste local... +STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Não é possível converter o tipo de trilho daqui... # Road construction errors -STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Precisa remover a estrada primeiro +STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}É necessário remover a estrada primeiro STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... estradas de sentido único não podem ter junções -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Não é possível construir estrada neste local... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Não é possível construir linha de bonde neste local... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Não é possível remover estrada deste local... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Não é possível remover linha de bonde deste local... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Não é possível construir estrada aqui... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Não é possível construir linha de bonde aqui... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Não é possível remover estrada daqui... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Não é possível remover linha de bonde daqui... STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD :{WHITE}... não há estrada STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY :{WHITE}... não há linha de bonde -STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD :{WHITE}Não é possível converter o tipo de estrada deste local... -STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY :{WHITE}Não é possível converter o tipo de linha de bonde deste local... +STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_ROAD :{WHITE}Não é possível converter o tipo de estrada daqui... +STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_TRAMWAY :{WHITE}Não é possível converter o tipo de linha de bonde daqui... STR_ERROR_NO_SUITABLE_ROAD :{WHITE}Estrada não adequada STR_ERROR_NO_SUITABLE_TRAMWAY :{WHITE}Linha de bonde não adequada # Waterway construction errors -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Não é possível construir canais neste local... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Não é possível construir eclusas neste local... -STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Não é possível colocar rios neste local... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Não é possível construir canais aqui... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Não é possível construir eclusas aqui... +STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Não é possível colocar rios aqui... STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... deve ser construído na água STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... não é possível construir na água STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA :{WHITE}... não é possível construir em mar aberto STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL :{WHITE}... não é possível construir em um canal STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER :{WHITE}... não é possível construir em um rio -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Precisa demolir o canal primeiro -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Não é possível construir aqueduto neste local... +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}É necessário demolir o canal primeiro +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Não é possível construir aqueduto aqui... # Tree related errors STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... árvore já plantada aqui STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE :{WHITE}... terreno errado para esse tipo de árvore -STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Não é possível plantar árvores neste local... +STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Não é possível plantar árvores aqui... # Bridge related errors -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Não é possível construir ponte neste local... -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Precisa demolir a ponte primeiro +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Não é possível construir ponte aqui... +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}É necessário demolir a ponte primeiro STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Não é possível iniciar e terminar no mesmo ponto STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Extremidades da ponte não estão no mesmo nível -STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}A ponte é muito baixa para o terreno -STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}A ponte é muito alta para este terreno. -STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Inicio e fim devem estar alinhados +STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}A ponte é muito baixa para este terreno +STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_FOR_TERRAIN :{WHITE}A ponte é muito alta para este terreno +STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Início e final devem estar alinhados STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... os extremos da ponte devem estar sobre a terra STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... ponte muito longa STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Ponte terminaria fora do mapa # Tunnel related errors -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Não é possível construir túnel neste local... -STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}O local é inadequado para a entrada do túnel -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Precisa demolir o túnel primeiro +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Não é possível construir túnel aqui... +STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}O local não é adequado para a entrada do túnel +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}É necessário demolir o túnel primeiro STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Há outro túnel no caminho STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}O túnel terminaria fora do mapa STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Não é possível escavar o terreno para o outro lado do túnel STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG :{WHITE}... túnel muito longo # Object related errors -STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... existem muitos objetos +STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS :{WHITE}... há objetos demais STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT :{WHITE}Não é possível construir objeto... STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objeto no caminho STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... sede de empresa no caminho @@ -5203,13 +5204,13 @@ STR_ERROR_BUILD_OBJECT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... limi # Group related errors STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Não é possível criar grupo... -STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Não é possível remover grupo... -STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Não é possível renomear grupo... -STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Não é possível definir grupo ascendente... +STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Não é possível excluir este grupo... +STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Não é possível renomear o grupo... +STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT :{WHITE}Não é possível definir grupo principal... STR_ERROR_GROUP_CAN_T_SET_PARENT_RECURSION :{WHITE}... não são permitidos ciclos na hierarquia de grupos -STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Não é possível remover todos os veículos desse grupo... -STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível adicionar o veículo a esse grupo... -STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Não é possível adicionar veículos com ordens compartilhadas ao grupo... +STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Não é possível remover todos os veículos deste grupo... +STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível adicionar o veículo a este grupo... +STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Não é possível adicionar veículos compartilhados ao grupo... # Generic vehicle errors @@ -5220,28 +5221,28 @@ STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Embarca STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aeronave no caminho ###length VEHICLE_TYPES -STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Trem não está disponível +STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Veículo não está disponível STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Veículo não está disponível -STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Embarcação não disponível -STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Aeronave indisponível +STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Embarcação não está disponível +STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Aeronave não está disponível ###length VEHICLE_TYPES STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Não é possível adaptar o trem... -STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível adaptar o veículo rodoviário... +STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível adaptar o veículo... STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Não é possível adaptar a embarcação... STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Não é possível adaptar a aeronave... ###length VEHICLE_TYPES STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Não é possível renomear o trem... -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível renomear o veículo rodoviário... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível renomear o veículo... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Não é possível renomear a embarcação... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Não é possível renomear a aeronave... ###length VEHICLE_TYPES -STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Não é possível iniciar/parar o trem... -STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível iniciar/parar o veículo rodoviário... -STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Não é possível iniciar/parar a embarcação... -STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Não é possível iniciar/parar a aeronave... +STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Não é possível parar/iniciar trem... +STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível parar/iniciar veículo... +STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Não é possível parar/iniciar embarcação... +STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Não é possível parar/iniciar aeronave... ###length VEHICLE_TYPES STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Não é possível enviar o trem para o depósito... @@ -5267,17 +5268,17 @@ STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Não é possível vender embarcação... STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Não é possível vender aeronave... -STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Existem muitos veículos no jogo -STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Não é possível alterar o intervalo manutenção... +STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Há veículos demais no jogo +STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Não é possível alterar o intervalo de manutenção... STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... o veículo está destruído STR_ERROR_CAN_T_CLONE_VEHICLE_LIST :{WHITE}... nem todos os veículos são idênticos -STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Nenhum veículo estará disponível -STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Mudar a configuração de NewGRF +STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Não haverá veículos disponíveis +STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Altere a sua configuração NewGRF STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Não existem veículos disponíveis ainda -STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Começar um novo jogo depois de {DATE_SHORT} ou utilizar um NewGRF que forneça os veículos iniciais +STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Inicie um novo jogo depois de {DATE_SHORT} ou utilize um NewGRF que forneça veículos iniciais # Specific vehicle errors STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Não é possível fazer o trem passar o sinal em perigo... @@ -5290,9 +5291,9 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Aeronave # Order related errors STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Não há espaço para mais ordens -STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Existem muitas ordens +STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Há ordens demais STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Não é possível inserir nova ordem... -STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Não é possível eliminar esta ordem... +STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Não é possível remover esta ordem... STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Não é possível modificar esta ordem... STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Não é possível mover esta ordem... STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Não é possível saltar a ordem atual... @@ -5307,7 +5308,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Não é STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Não é possível parar de compartilhar a lista de ordens... STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Não é possível copiar a lista de ordens... STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... muito longe do destino anterior -STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... aeronave não tem alcance suficiente +STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... aeronave não tem autonomia suficiente # Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed STR_ERROR_NO_RAIL_STATION :{WHITE}Não existe uma estação ferroviária @@ -5315,9 +5316,9 @@ STR_ERROR_NO_BUS_STATION :{WHITE}Não exi STR_ERROR_NO_TRUCK_STATION :{WHITE}Não existe uma estação de caminhões STR_ERROR_NO_DOCK :{WHITE}Não existe uma doca STR_ERROR_NO_AIRPORT :{WHITE}Não existe um aeroporto/heliporto -STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE :{WHITE}Não existem paradas com tipo de estrada compatível -STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE :{WHITE}Não existem paradas com tipo de bonde compatível -STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE :{WHITE}Não existem paradas adequadas para veículos rodoviários articulados.{}Os veículos rodoviários articulados precisam parar em estações de passagem ("drive-through") e não em estações padrão +STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE :{WHITE}Não existem paradas com um tipo de estrada compatível +STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE :{WHITE}Não existem paradas com um tipo de bonde compatível +STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE :{WHITE}Não existem paradas adequadas para veículos rodoviários articulados.{}Os veículos rodoviários articulados precisam parar em estações de passagem e não em estações padrão STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES :{WHITE}Este avião não pode pousar neste heliporto STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS :{WHITE}Este helicóptero não pode pousar neste aeroporto STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT :{WHITE}Não existe um ponto de controle ferroviário @@ -5325,14 +5326,14 @@ STR_ERROR_NO_BUOY :{WHITE}Não exi # Timetable related errors STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Não é possível programar veículo... -STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Veículos podem aguardar apenas em estações +STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Veículos só podem aguardar em estações STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Este veículo não para nesta estação STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}... horário incompleto STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STARTED :{WHITE}... o horário ainda não começou # Sign related errors -STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... existem muitas placas -STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Não é possível colocar placa neste local... +STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... há placas demais +STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Não é possível colocar placa aqui... STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Não é possível alterar o nome da placa... STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Não é possível remover a placa... @@ -5347,19 +5348,19 @@ STR_BASEGRAPHICS_DOS_DE_DESCRIPTION :Gráficos Origi STR_BASEGRAPHICS_WIN_DESCRIPTION :Gráficos Originais do Transport Tycoon, edição Windows. STR_BASESOUNDS_DOS_DESCRIPTION :Sons Originais do Transport Tycoon Deluxe, edição DOS. STR_BASESOUNDS_WIN_DESCRIPTION :Sons Originais do Transport Tycoon Deluxe, edição Windows. -STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Um pacote de sons sem sons. +STR_BASESOUNDS_NONE_DESCRIPTION :Um conjunto de sons vazio. STR_BASEMUSIC_WIN_DESCRIPTION :Música Original do Transport Tycoon Deluxe, edição Windows. STR_BASEMUSIC_DOS_DESCRIPTION :Música Original do Transport Tycoon Deluxe, edição DOS. -STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION :Música Original do Transport Tycoon, edição (Original/Editor de Mundo) DOS. -STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Um pacote de músicas sem músicas. +STR_BASEMUSIC_TTO_DESCRIPTION :Música Original do Transport Tycoon, edição (Original/Editor Mundial) DOS. +STR_BASEMUSIC_NONE_DESCRIPTION :Um conjunto de músicas vazio. ##id 0x2000 # Town building names -STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Edifício de escritórios alto +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Edifício alto de escritórios STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Edifício de escritórios -STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Edifício de apartamentos grande +STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Edifício pequeno de apartamentos STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Igreja -STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Edifício de escritórios grande +STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Edifício grande de escritórios STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Casas STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotel STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Estátua @@ -5367,7 +5368,7 @@ STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Fonte STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Parque STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Edifício de escritórios STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Lojas e escritórios -STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Edifício de escritórios moderno +STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Edifício moderno de escritórios STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Armazém STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Edifício de escritórios STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Estádio @@ -5375,7 +5376,7 @@ STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Casas antigas STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Casas de campo STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Casas STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Apartamentos -STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Edifício de escritórios alto +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Edifício alto de escritórios STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Lojas e escritórios STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Lojas e escritórios STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Teatro @@ -5385,8 +5386,8 @@ STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Casas STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Cinema STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Centro comercial STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglu -STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Ocas -STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Casa-bule +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Tendas +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Casa-Bule STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Cofrinho ##id 0x4800 @@ -5396,7 +5397,7 @@ STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=f}Usina de E STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :{G=f}Serraria STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :{G=f}Floresta STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :{G=f}Refinaria de Petróleo -STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :{G=f}Plataforma Petrolífera +STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :{G=f}Plataforma de Petróleo STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :{G=f}Fábrica STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :{G=f}Gráfica STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :{G=f}Siderúrgica @@ -5404,7 +5405,7 @@ STR_INDUSTRY_NAME_FARM :{G=f}Fazenda STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :{G=f}Mina de Cobre STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :{G=m}Poços de Petróleo STR_INDUSTRY_NAME_BANK :{G=m}Banco -STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=f}Indústria Alimentícia +STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=f}Indústria de Alimentos STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :{G=f}Fábrica de Papel STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :{G=f}Mina de Ouro STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :{G=m}Banco @@ -5420,7 +5421,7 @@ STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :{G=f}Madeireira STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :{G=f}Floresta de Algodão Doce STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :{G=f}Fábrica de Doces STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :{G=f}Fazenda de Pilhas -STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :{G=m}Poços de Xarope de cola +STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :{G=m}Poços de Xarope de Cola STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :{G=f}Loja de Brinquedos STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :{G=f}Fábrica de Brinquedos STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :{G=f}Fontes de Plástico @@ -5442,18 +5443,18 @@ STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Aeronave #{COMM ###length 27 STR_SV_STNAME :{STRING} -STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} - Norte -STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} - Sul -STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} - Leste -STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} - Oeste -STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} - Centro -STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} - Transbordo -STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} - Parada +STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING}, Norte +STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING}, Sul +STR_SV_STNAME_EAST :{STRING}, Leste +STR_SV_STNAME_WEST :{STRING}, Oeste +STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING}, Centro +STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING}, Transbordo +STR_SV_STNAME_HALT :{STRING}, Parada STR_SV_STNAME_VALLEY :Vale de {STRING} -STR_SV_STNAME_HEIGHTS :Montes de {STRING} -STR_SV_STNAME_WOODS :Bosques de {STRING} -STR_SV_STNAME_LAKESIDE :Lago de {STRING} -STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} - Intercâmbio +STR_SV_STNAME_HEIGHTS :Colinas de {STRING} +STR_SV_STNAME_WOODS :Bosque de {STRING} +STR_SV_STNAME_LAKESIDE :Litoral de {STRING} +STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING}, Intercâmbio STR_SV_STNAME_AIRPORT :Aeroporto de {STRING} STR_SV_STNAME_OILFIELD :Petrolífera de {STRING} STR_SV_STNAME_MINES :Minas de {STRING} @@ -5461,14 +5462,14 @@ STR_SV_STNAME_DOCKS :Docas de {STRIN STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING} STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING} ##id 0x6020 -STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} - Anexo -STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} - Desvios -STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} - Ramal -STR_SV_STNAME_UPPER :{STRING} de Cima -STR_SV_STNAME_LOWER :{STRING} de Baixo +STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING}, Anexo +STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING}, Desvios +STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING}, Ramal +STR_SV_STNAME_UPPER :Acima de {STRING} +STR_SV_STNAME_LOWER :Abaixo de {STRING} STR_SV_STNAME_HELIPORT :Heliporto de {STRING} STR_SV_STNAME_FOREST :Floresta de {STRING} -STR_SV_STNAME_FALLBACK :Estação de {STRING} #{NUM} +STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING}, Estação #{NUM} ############ end of savegame specific region! @@ -5477,9 +5478,9 @@ STR_SV_STNAME_FALLBACK :Estação de {S # Vehicle names STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Vapor) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel) -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut (Choo-Choo) -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut (Choo-Choo) -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMover (Choo-Choo) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :MightyMover Choo-Choo STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Vapor) @@ -5517,7 +5518,7 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Vagão de Alime STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Vagão de Papel STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vagão de Minério de Cobre STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Vagão de Água -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Vagão de Fruta +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Vagão de Frutas STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Vagão de Borracha STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Vagão de Açúcar STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagão de Algodão Doce @@ -5547,7 +5548,7 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Vagão de Alime STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Vagão de Papel STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Vagão de Minério de Cobre STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Vagão de Água -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Vagão de Fruta +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Vagão de Frutas STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Vagão de Borracha STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Vagão de Açúcar STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagão de Algodão Doce @@ -5557,7 +5558,7 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Vagão de Xarop STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Vagão de Doces STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Vagão de Brinquedos STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Vagão de Pilhas -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagão de Refrigerante +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagão de Refrigerantes STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Vagão de Plástico STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Elétrico) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (Elétrico) @@ -5579,7 +5580,7 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Vagão de Alime STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Vagão de Papel STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Vagão de Minério de Cobre STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Vagão de Água -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Vagão de Fruta +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Vagão de Frutas STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Vagão de Borracha STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Vagão de Açúcar STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Vagão de Algodão Doce @@ -5588,8 +5589,8 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Vagão de Bolha STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Vagão de Xarope de Cola STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Vagão de Doces STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Vagão de Brinquedos -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Vagão de Pilha -STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagão de Refrigerante +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Vagão de Pilhas +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagão de Refrigerantes STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Vagão de Plástico ###length 88 @@ -5645,9 +5646,9 @@ STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Caminhão de Mi STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Caminhão de Água Uhl STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Caminhão de Água Balogh STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :Caminhão de Água MPS -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Caminhão de Fruta Balogh -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Caminhão de Fruta Uhl -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Caminhão de Fruta Kelling +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Caminhão de Frutas Balogh +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Caminhão de Frutas Uhl +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Caminhão de Frutas Kelling STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Caminhão de Borracha Balogh STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Caminhão de Borracha Uhl STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :Caminhão de Borracha RMT @@ -5669,12 +5670,12 @@ STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Caminhão de Br STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Caminhão de Doces MightyMover STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Caminhão de Doces Powernaught STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Caminhão de Doces Wizzowow -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Caminhão de Pilha MightyMover -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Caminhão de Pilha Powernaught -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Caminhão de Pilha Wizzowow -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Caminhão de Refrigerante MightyMover -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Caminhão de Refrigerante Powernaught -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Caminhão de Refrigerante Wizzowow +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Caminhão de Pilhas MightyMover +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Caminhão de Pilhas Powernaught +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Caminhão de Pilhas Wizzowow +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Caminhão de Refrigerantes MightyMover +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Caminhão de Refrigerantes Powernaught +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Caminhão de Refrigerantes Wizzowow STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Caminhão de Plástico MightyMover STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Caminhão de Plástico Powernaught STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Caminhão de Plástico Wizzowow @@ -5751,8 +5752,8 @@ STR_FORMAT_GROUP_VEHICLE_NAME :{GROUP} #{COMMA STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} de {0:TOWN} ###length 2 -STR_FORMAT_BUOY_NAME :Bóia de {TOWN} -STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :Bóia de {TOWN} #{COMMA} +STR_FORMAT_BUOY_NAME :Boia de {TOWN} +STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :Boia de {TOWN} #{COMMA} ###length 2 STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Ponto de controle de {TOWN} @@ -5808,6 +5809,11 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} +STR_CURRENCY_SHORT_KILO :{NBSP}k +STR_CURRENCY_SHORT_MEGA :{NBSP}M +STR_CURRENCY_SHORT_GIGA :{NBSP}G +STR_CURRENCY_SHORT_TERA :{NBSP}T + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} diff --git a/src/lang/bulgarian.txt b/src/lang/bulgarian.txt index f2de6f5aff..b03fd33736 100644 --- a/src/lang/bulgarian.txt +++ b/src/lang/bulgarian.txt @@ -1019,6 +1019,7 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Нама STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Увеличи стойността на твоята валута за една лира (£) STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Сложи обменния курс на твоята валута за една лира (£) + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Представка: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Укажете префиксен текст за валутата STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Надставка: {ORANGE}{STRING} @@ -4246,8 +4247,6 @@ STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Игрови с STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Затвори STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Рестартиране STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} -STR_AI_SETTINGS_SETTING_DEVIATION :{STRING}: {ORANGE}[{STRING}, {STRING}] -STR_AI_SETTINGS_JUST_DEVIATION :[{STRING}, {STRING}] # Textfile window @@ -5178,6 +5177,7 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} diff --git a/src/lang/catalan.txt b/src/lang/catalan.txt index 5669660d6d..51a1e28a50 100644 --- a/src/lang/catalan.txt +++ b/src/lang/catalan.txt @@ -921,7 +921,7 @@ STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Oferta de subvenció caducada:{}{}El transport de {STRING} des de {STRING} fins a {STRING} no tindrà subvenció STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvenció retirada:{}{}El transport de {STRING} des de {STRING} fins a {STRING} ja no està subvencionat -STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Oferta de subvenció per a un servei:{}{}La primera companyia en transportar {STRING} des de {STRING} fins a {STRING} rebrà una subvenció durant {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} per part de l'autoritat local +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Oferta de subvenció per a un servei:{}{}La primera companyia que transporti {STRING} des de {STRING} fins a {STRING} rebrà una subvenció durant {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} de l'autoritat local ###length 4 STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subvenció concedida a {STRING}{}{}El transport de {STRING} des de {STRING} fins a {STRING} rebrà uns ingressos addicionals del 50% durant {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvenció concedida a {STRING}{}{}El transport de {STRING} de {STRING} fins a {STRING} ingressarà el doble de la tarifa habitual durant {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}! @@ -1118,6 +1118,9 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Disminue STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Augmenta la quantitat de moneda per cada lliura (£) STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Estableix el tipus de canvi de la moneda per cada Lliura (£) +STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Separador: {ORANGE}{STRING} +STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Establiu el separador de la vostra moneda. + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefix: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Estableix el prefix de text per a la moneda STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Sufix: {ORANGE}{STRING} @@ -1272,10 +1275,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Diners infinits STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Permet gastar diners sense límit i desactiva les bancarrotes de les companyies. STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Préstec inicial màxim: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Quantitat màxima del préstec que pot demanar una companyia (sense tenir en compte la inflació) +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Quantitat màxima del préstec que pot demanar una companyia (sense tenir en compte la inflació). Si s'estableix a "Sense préstecs", no es podran aconseguir diners a no ser que els proporcionin els scripts de partida o l'opció "Diners infinits". STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG} ###setting-zero-is-special -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Sense préstec {RED}Fa falta un script de partida que doni els fons inicials +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Sense préstecs STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Taxa d'interès: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Tipus d'interès dels préstecs; també controla la inflació, si està activada @@ -1492,7 +1495,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Els vehicles ma STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Si està activat, tots els models de vehicles continuen disponibles per sempre després de la seva introducció. STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Mode temporal: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Trieu les unitats del mode temporal de la partida. Una vegada començada la partida, no es pot canviar.{}{}El mode calendari ofereix l'experiència clàssica de l'OpenTTD, on un any consisteix en 12 mesos i cada mes té entre 28 i 31 dies.{}{}Amb el mode de rellotge de paret, el moviment del vehicle, la producció de càrrega i les finances es basen en increments d'un minut, que equival més o menys a un mes d'uns 30 dies en el mode calendari.{}{}En tots els modes sempre hi ha un calendari clàssic, que es fa servir per a la data d'introducció dels vehicles, cases i altres infraestructures. +STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Trieu les unitats del mode temporal de la partida. Una vegada començada la partida, no es pot canviar.{}{}El mode calendari ofereix l'experiència clàssica de l'OpenTTD, on un any té 12 mesos i cada mes té entre 28 i 31 dies.{}{}Amb el mode de rellotge de paret, la producció de càrrega i les finances es basen en increments d'un minut, que equival més o menys a un mes d'uns 30 dies en el mode calendari.{}{}En tots els modes sempre hi ha un calendari clàssic, que es fa servir per a la data d'introducció dels vehicles, cases i altres infraestructures. ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Calendari STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Rellotge de paret @@ -2864,7 +2867,7 @@ STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Pont tubular de # Road construction toolbar -STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construcció de Carreteres +STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construcció de carreteres STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construcció de Tramvies STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construeix una secció de carretera. Amb Ctrl+clic, es trauran les carreteres. Amb Maj, només es mostrarà el cost estimat de l'acció. STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construeix seccions de via de tramvia. Amb Ctrl+clic, es trauen seccions de tramvia en lloc de construir-les. Amb Maj, només es mostrarà el cost estimat de l'acció. @@ -3716,7 +3719,7 @@ STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Cap - STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Serveis ja subvencionats: STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} des de {STRING} fins a {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING}) STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Feu clic en un servei per a centrar la vista a la indústria/població. Amb Ctrl+clic, s'obre una vista nova on hi ha la indústria/població. -STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE :fins el {DATE_SHORT} +STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE :fins al {DATE_SHORT} STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME :abans de {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE :fins el {DATE_SHORT} STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME :Queden {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} @@ -4382,22 +4385,22 @@ STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}S'esper STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Vehicle sinistrat! STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Avariat STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Parat -STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Parant, a {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}{VELOCITY} - Parant STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Sense energia STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Esperant una ruta lliure STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Massa lluny del proper destí -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Cap a {STATION}, a {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Sense ordres, a {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Cap a {WAYPOINT}, a {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Cap a {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisió a {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}Espaia i revisa a {DEPOT}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Cap a {0:STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}{VELOCITY} -Sense ordres +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Cap a {0:WAYPOINT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Cap a {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Revisió a {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Espaia i revisa a {0:DEPOT} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}No pot arribar a {STATION}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}No pot arribar a {WAYPOINT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}No pot arribar a {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}No pot arribar a {DEPOT}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - No pot arribar a {0:STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - No pot arribar a {0:WAYPOINT} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - No pot arribar a {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - No pot arribar a {0:DEPOT} # Vehicle stopped/started animations ###length 2 @@ -4611,7 +4614,7 @@ STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Vés al dipòsi STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Vés a l'hangar més proper STR_ORDER_CONDITIONAL :Ordre de salt condicionada STR_ORDER_SHARE :Comparteix ordres -STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Afegeix una nova ordre abans de la seleccionada, o afegeix-la al final de la llista. Amb Ctrl+clic, es creen ordres d'estació "carrega qualsevol càrrega", en un punt de pas per invertir la ordre "sense parada per defecte" i ordres de cotxeres de "revisió". Si es fa clic en un altre vehicle, es copien les seves ordres; amb Ctrl+clic, a més a més es compartiran les ordres. Una ordre de cotxeres desactiva la revisió automàtica del vehicle. +STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Afegeix una nova ordre abans de la seleccionada, o afegeix-la al final de la llista. Amb Ctrl+clic, es creen ordres d'estació "carrega qualsevol càrrega", en un punt de pas per invertir la ordre "sense parada per defecte" i ordres de cotxeres de "espaia". Si es fa clic en un altre vehicle, se'n copien les ordres; amb Ctrl+clic, a més a més es compartiran les ordres. Una ordre de cotxeres desactiva la revisió automàtica del vehicle. STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Mostra tots els vehicles que tenen les mateixes ordres @@ -4776,9 +4779,9 @@ STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Distinge STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Commuta la distinció entre majúscules i minúscules quan es comparin els missatges de registre d'IA amb la cadena de parada. STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Continua STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Reprèn i continua l'execució de la IA. -STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Mostra la sortida de depuració d'aquesta IA. Feu Ctrl+clic per a mostrar-la en una finestra nova. +STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Mostra la sortida de depuració d'aquesta IA. Amb Ctrl+clic, es mostra en una finestra nova. STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Script de partida -STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Mostra el registre de l'script de partida. Feu Ctrl+clic per a obrir-lo en una finestra nova. +STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Mostra el registre de l'script de partida. Amb Ctrl+clic, s'obre en una finestra nova. STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :No s'ha trobat una IA adequada per carregar.{}Aquesta IA és una IA que no fa res.{}Podeu descarregar diverses IA via el sistema de «Contingut en línia». STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Un dels scripts que s'executava ha fallat. Si us plau, informeu l'autor de l'script amb una captura de pantalla de la finestra de depuració de l'script d'IA/partida. @@ -4841,8 +4844,6 @@ STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Script de la pa STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Tanca STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Restableix STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} -STR_AI_SETTINGS_SETTING_DEVIATION :{STRING}: {ORANGE}[{STRING}, {STRING}] -STR_AI_SETTINGS_JUST_DEVIATION :[{STRING}, {STRING}] # Textfile window @@ -5808,6 +5809,11 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} +STR_CURRENCY_SHORT_KILO :{NBSP}k +STR_CURRENCY_SHORT_MEGA :{NBSP}M +STR_CURRENCY_SHORT_GIGA :{NBSP}G +STR_CURRENCY_SHORT_TERA :{NBSP}T + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} diff --git a/src/lang/chuvash.txt b/src/lang/chuvash.txt index 6c772d9192..112ae79fb9 100644 --- a/src/lang/chuvash.txt +++ b/src/lang/chuvash.txt @@ -496,6 +496,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :расна # Custom currency window + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Префикс: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Суффикс: {ORANGE}{STRING} @@ -1810,6 +1811,7 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA} diff --git a/src/lang/croatian.txt b/src/lang/croatian.txt index a27afb423a..269aef5767 100644 --- a/src/lang/croatian.txt +++ b/src/lang/croatian.txt @@ -1066,6 +1066,7 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Smanjite STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Povećajte iznos vaše valute za jednu funtu (£) STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Postavite omjer zamjene vaše valute za jednu funtu (£) + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefiks: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Postavite prefiks za vašu valutu STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Sufiks: {ORANGE}{STRING} @@ -5364,6 +5365,7 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA} diff --git a/src/lang/czech.txt b/src/lang/czech.txt index d102c0600b..22db11adef 100644 --- a/src/lang/czech.txt +++ b/src/lang/czech.txt @@ -1204,6 +1204,7 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Snížit STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Zvýšit hodnotu vlastní měny oproti libře (£) STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Určit směnný kurz vlastní měny oproti libře (£) + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Předpona: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Určit předponu pro vlastní měnu STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Přípona: {ORANGE}{STRING} @@ -4936,8 +4937,6 @@ STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Herní skript STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Zavřít STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Obnovit nastavení STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} -STR_AI_SETTINGS_SETTING_DEVIATION :{STRING}: {ORANGE}[{STRING}, {STRING}] -STR_AI_SETTINGS_JUST_DEVIATION :[{STRING}, {STRING}] # Textfile window @@ -6027,6 +6026,7 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} diff --git a/src/lang/danish.txt b/src/lang/danish.txt index 0bfb13e4aa..7c6034da2a 100644 --- a/src/lang/danish.txt +++ b/src/lang/danish.txt @@ -289,7 +289,7 @@ STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Klik og STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Skift mellem stort/lille vindue STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Scrollbar - scroller listen op/ned STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Scroll bar - flytter listen mod venstre/højre -STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Nedriv bygninger osv. på et stykke land. Ctrl vælger arealet diagonalt. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. +STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Nedriv bygninger osv. på et stykke land. Ctrl+klik vælger arealet diagonalt. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. # Show engines button ###length VEHICLE_TYPES @@ -361,7 +361,9 @@ STR_SORT_BY_POPULATION :Indbyggertal STR_SORT_BY_RATING :Bedømmelse STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES :Antal fartøjer STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Samlet afkast sidste år +STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_PERIOD :Samlet resultat sidste periode STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Samlet afkast dette år +STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_PERIOD :Samlet overskud i denne periode STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Gennemsnit afkast sidste år STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_PERIOD :Gennemsnitligt overskud sidste periode STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Gennemsnit afkast dette år @@ -381,24 +383,24 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Sæt spi STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Kør spillet hurtigere STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Valgmuligheder og indstillinger STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Gem spillet, forlad spillet, afslut -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Vis kort, ekstra viewport eller liste over skilte -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Vis byoversigten -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Vis tilskudsordninger -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Vis liste over selskabets stationer -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Vis selskabets finansinformation -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Vis generel selskabsinformation +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Vis kort, ekstra vindue, laststrøm eller liste over skilte +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Åben byoversigten +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Åben tilskudsordninger +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Åbn liste over virksomhedens stationer +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Åben selskabets finans informationer +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Åben generel selskabs information STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Vis historiebog -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Vis målliste -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Vis grafer +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Åben målliste +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Åben grafer STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Vis selskabsoversigten STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Finansiér opførelse af ny industri -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Vis liste over selskabets tog. Ctrl+klik åbner/lukker guppe/køretøjs listen -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Vis liste over selskabets køretøjer. Ctrl-Klik åbner/lukker gruppe/køretøjslisten. -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Vis liste over selskabets skibe. Ctrl-Klik åbner/lukker gruppe/køretøjslisten. -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Vis liste over selskabets fly. Ctrl+Klik åbner gruppe/køretøjslisten. +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Åben liste over selskabets tog. Ctrl+klik for at vise eller skjule køretøjsgrupper modsat den valgte indstilling +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Åben liste over virksomhedens vejkøretøjer. Ctrl+klik for at vise eller skjule køretøjsgrupper modsat den valgte indstilling +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Åben liste over selskabets skibe. Ctrl+klik for at vise eller skjule køretøjsgrupper modsat den valgte indstilling +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Åben liste over selskabets fly. Ctrl+klik for at vise eller skjule køretøjsgrupper modsat den valgte indstilling STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Zoom ind STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Zoom ud -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Byg jernbanespor +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Byg jernbaneinfrastruktur STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Byg veje STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Byg sporveje STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Byg havne @@ -416,15 +418,15 @@ STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Scenari STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Flyt startdatoen 1 år tilbage STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Flyt startdatoen 1 år frem STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Klik for at angive startdatoen -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Vis kortet, byoversigt -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Landskabsgenerering -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Bygenerering -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Industrigenerering -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Bygning af vej -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Sporvejskonstruktion -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Plant træer. Ctrl vælger området diagonalt. Skift skifter bygning/viser omkostningsestimat +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Åbn kort, ekstra visnings af skilteliste eller by- eller brancheoversigt +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Åbn landskabsmenuen, eller generer en ny verden +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Byg eller generer by +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Byg eller generer industrier +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Byg vejinfrastruktur +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Byg sporvejskonstruktion +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Plante træer. Ctrl+klik+træk for at markere området diagonalt. Tryk også på Shift for kun at vise omkostningsestimat STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Placér skilt -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Placer objekt. Skift viser bygnings omkostningsestimat +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Placer objekt. Ctrl+klik+træk for at markere området diagonalt. Tryk også på Shift for kun at vise omkostningsestimat # Scenario editor file menu ###length 7 @@ -443,6 +445,7 @@ STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Indstillinger STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS :AI indstillinger STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS :Indstillinger for spilscript STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :NewGRF indstillinger +STR_SETTINGS_MENU_SANDBOX_OPTIONS :Sandkasse muligheder STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Gennemsigtighedsvalg STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Bynavne vist STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Stationsnavne vist @@ -1114,6 +1117,9 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Reducer STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Forøg beløb i din valuta for et pund (£) STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Sæt vekselkursen i din valuta for et pund (£) +STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Separator: {ORANGE}{STRING} +STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Indstil separatoren for din valuta + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Præfiks: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Sæt præfiks-streng for din valuta STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Endetillæg: {ORANGE}{STRING} @@ -1268,10 +1274,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Ubegrænset pen STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Tillad ubegrænset forbrug og deaktiver virksomheders konkurs STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Maksimum startlån: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maksimumbeløb et selskab kan låne (uden at tage inflation i betragtning) +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Det maksimale beløb en virksomhed kan låne (uden at tage højde for inflation). Hvis den er indstillet til "Intet lån", vil ingen penge være tilgængelige, medmindre de leveres af et spilscript eller indstillingen "Uendelige penge". STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG} ###setting-zero-is-special -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :No loan {RED}Kræver, at Game Script leverer indledende midler +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Intet lån STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Lånerente: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Lånerente; kontrollerer også inflationen hvis aktiveret @@ -1355,7 +1361,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Forbyd tog at d STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90 graders drejninger forekommer når et vandret sporstykke er direkte efterfulgt af et lodret sporstykke på det tilstødende felt. Således drejer toget 90 grader når det passerer feltets kant, i stedet for de sædvanlige 45 grader for andre sporkombinationer. STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Tillad sammenkædning af stationer der ikke ligger direkte op ad hinanden: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Tillad at tilføje dele til en station uden direkte at berøre eksisterende dele. Ctrl+Klik for at sætte nye dele +STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Tillad tilføjelse af dele til en station uden direkte at røre de eksisterende dele ved at Ctrl+klikke, mens du placerer de nye dele STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflation: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Aktiver inflation i økonomien, hvor omkostningerne er lidt hurtigere stigende end betalinger @@ -1488,7 +1494,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Køretøjernes STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Når aktiveret, forbliver alle biltyper tilgængelige for evigt efter indførelse STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Tidtagning: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Vælg spillets tidtagningsenheder. Dette kan ikke ændres senere.{}{}Kalenderbaseret er den klassiske OpenTTD-oplevelse, med et år bestående af 12 måneder, og hver måned har 28-31 dage.{}{}I vægur-baseret tid, køretøjsbevægelser, gods produktion, og økonomi er i stedet baseret på trin på et minut, hvilket er omtrent lige så lang tid, som en måned på 30 dage tager i kalenderbaseret tilstand. Disse er grupperet i 12-minutters perioder, svarende til et år i kalenderbaseret tilstand.{}{}I begge tilstande er der altid en klassisk kalender, som bruges til introduktionsdatoer for køretøjer, huse og anden infrastruktur. +STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Vælg spillets tidtagningsenheder. Dette kan ikke ændres senere.{}{}Kalenderbaseret er den klassiske OpenTTD-oplevelse, med et år bestående af 12 måneder, og hver måned har 28-31 dage.{}{}I Vægur-baseret tid, lastproduktion og økonomi er i stedet baseret på trin på et minut, hvilket er omtrent lige så lang tid, som en måned på 30 dage tager i kalenderbaseret tilstand. Disse er grupperet i 12-minutters perioder, svarende til et år i kalenderbaseret tilstand.{}{}I begge tilstande er der altid en klassisk kalender, som bruges til introduktionsdatoer for køretøjer, huse og anden infrastruktur. ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Kalender STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Vægur @@ -1825,7 +1831,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Standard servic STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Sæt serviceintervallets standardværdi for nye fly. STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Standard serviceinterval for skibe: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Sæt serviceintervallets standardværdi for nye skibe. -STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA} dag{P 0 "" e}/% +STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA}{NBSP}dag{P 0 "" s}/Minute{P 0 "" r}/% ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Deaktiveret @@ -2196,14 +2202,14 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Vælg 's STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Vælg 'subtropisk' landskab STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Vælg 'legetøjsland' landskab -STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Sæt spillet op -STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Hvis topscoreliste +STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Åbn spilmuligheder +STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Åben topscoreliste STR_INTRO_TOOLTIP_HELP :{BLACK}Få adgang til dokumentation og online ressourcer -STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Skærm indstillinger -STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Vis NewGRF-indstillinger +STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Åben indstillinger +STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Åben NewGRF-indstillinger STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Tjek for nyt og opdateret indhold til download -STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Vis AI indstillinger -STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Vis indstillinger for spilscript +STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Åben AI indstillinger +STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Åben indstillinger for spilscript STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Afslut 'OpenTTD' STR_INTRO_BASESET :{BLACK} Det aktuelt valgte base grafiksæt mangler {NUM} sprite {P "" s}. Se venligst efter opdateringer til basesættet. @@ -2234,7 +2240,7 @@ STR_HELP_WINDOW_BUGTRACKER :{BLACK}Anmeld e STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY :{BLACK}Fællesskab # Cheat window -STR_CHEATS :{WHITE}Snydefunktioner +STR_CHEATS :{WHITE}Sandkasse muligheder STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Forøg kassebeholdning med {CURRENCY_LONG} STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Spiller som firmaet: {ORANGE}{COMMA} STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Magisk bulldozer (nedriv ting, som normalt ikke kan fjernes): {ORANGE}{STRING} @@ -2373,6 +2379,7 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Dato STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Aktuel dato STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_SHORT :{BLACK}{NUM}h {NUM}m STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION :{BLACK}Spille tid +STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Spillet tid, mens{} spillet ikke var sat på pause STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Sprog, server version, osv. STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Klik på et spil fra listen for at vælge det @@ -2744,6 +2751,8 @@ STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLA STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}overbelastet # Linkgraph tooltip +STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MONTH :{BLACK}{CARGO_LONG} skal transporteres om måneden fra {STATION} til {STATION} ({COMMA}% af kapacitet){STRING} +STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE :{BLACK}{CARGO_LONG} skal transporteres i minuttet fra {STATION} til {STATION} ({COMMA}% af kapacitet){STRING} STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION :{}{CARGO_LONG} transporteres tilbage ({COMMA}% of capacity) STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION :{}Gennemsnitlig rejsetid: {UNITS_DAYS_OR_SECONDS} @@ -2774,12 +2783,12 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Elektrisk jernb STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Monorailkonstruktion STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Magnetskinnekonstruktion -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Byg jernbane. Ctrl skifter mellem at bygge og fjerne elementer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Byg jernbane med auto-jernbane-værktøj. Ctrl skifter mellem at bygge og fjerne elementer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Byg jernbanespor. Ctrl+klik skifter mellem at bygge og fjerne elementer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Byg jernbane med auto-jernbane-værktøj. Ctrl+klik skifter mellem at bygge og fjerne elementer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Byg en remise (til køb og servicering af tog). Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Ombyg jernbane til rutepunkt. Ctrl muliggør sammenslutning af rutepunkt. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Byg en banegård. Ctrl muliggør sammenslutning af stationer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Byg signal på jernbane. Ctrl skifter semafor-/lyssignaler{}Hvis du trækker, opbygges signaler langs en lige jernbanestrækning. Ctrl bygger signaler op til næste vejkryds eller signal{}Ctrl+klik skifter til at åbne vinduet til valg af signal. Shift skifter mellem at bygge/vise omkostningsestimat +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Byg en banegård. Ctrl+klik muliggør sammenslutning af stationer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Byg signal på jernbane. Ctrl+klik for at bygge den alternative signalstil{}Klik+Træk for at udfylde den valgte sektion af skinnen med signaler med den valgte afstand. Ctrl+klik+træk for at fylde signaler op til næste vejkryds, station eller signal. Tryk også på Shift for kun at vise omkostningsestimat STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Byg jernbanebro. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Byg jernbanetunnel. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Skift mellem at bygge og fjerne jernbaneskinner, signaler, rutepunkter og stationer. Hold Ctrl nede for også at fjerne togspor fra rutepunkter og stationer. @@ -2833,7 +2842,7 @@ STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Udgangss STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombi signal (elektrisk){}Kombi signalet fungerer både som indgangs- og udgangssignal. Dette muliggør opbygning af store forgreninger af signaler. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Togvejssignal (elektrisk){}Et togvejssignal tillader, at mere en et tog ad gangen kan køre inden for en signalblok, hvis toget kan reservere en togvej til et sikkert sted at stoppe. Togvejssignaler kan passeres fra bagsiden. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Ensrettet togvejssignal (elektrisk){}Et togvejssignal tillader, at mere en et tog ad gangen kan køre inden for en signalblok, hvis toget kan reservere en togvej til et sikkert sted at stoppe. Ensrettede togvejssignaler kan ikke passeres fra bagsiden. -STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Signalombygning{}Når denne er valgt, vil klik på et eksisterende signal ombygge det til den valgte signaltype og -variant. Ctrl vil skifte den eksisterende signalvariant. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. +STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Signalombygning{}Når denne er valgt, vil klik på et eksisterende signal ombygge det til den valgte signaltype og -variant. Ctrl+klik vil skifte den eksisterende signalvariant. Shift+klik skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Træk-og-slip signalafstand STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Formindsk træk-og-slip signalafstand STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Forøg træk-og-slip signalafstand @@ -2860,15 +2869,15 @@ STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Rørformet bro, STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Vejkonstruktion STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Sporvejskonstruktion STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Byg vejstrækning. Ctrl+klik for at fjerne vejafsnit. Tryk også på Shift for at vise omkostningsestimat -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Byg sporvej. Ctrl skifter mellem at bygge og fjerne elementer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Byg vej med auto-vej-værktøjet. Ctrl skifter mellem at bygge og fjerne elementer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Byg sporvej med auto-sporvej-værktøjet. Ctrl skifter mellem at muliggør at bygge og fjerne elementer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Byg sporvej. Ctrl+klik skifter mellem at bygge og fjerne elementer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Byg vejsektion ved hjælp af Autoroad-tilstand. Ctrl+klik for at fjerne vejafsnit. Tryk også på Shift for kun at vise omkostningsestimat +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Byg sporvognssektion ved hjælp af Autotram-tilstand. Ctrl+klik for at fjerne sporvejssektionen. Tryk også på Shift for kun at vise omkostningsestimat STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Byg værksted (til køb og servicering af vejkøretøjer). Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Byg sporvognsremise (til køb og serviceing af sporvogne). Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Byg en rutebilstation. Ctrl muliggør sammenslutning af stationer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Byg en passager-sporvognsstation. Ctrl muliggør sammenslutning af stationer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Byg lastbilstation. Ctrl gør det muligt at tilslutte stationer. Shift skifter mellem at bygge/vise omkostningsestimat -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Byg en fragt-sporvognsstation. Ctrl muliggør sammenslutning af stationer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Byg busstation. Ctrl+klik for at vælge en anden station at deltage i. Tryk også på Shift for kun at vise omkostningsestimat +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Byg en passager-sporvognsstation. Ctrl+klik muliggør sammenslutning af stationer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Byg lastbilstation. Ctrl+klik gør det muligt at tilslutte stationer. Shift skifter mellem at bygge/vise omkostningsestimat +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Byg godssporvognsstation. Ctrl+klik for at vælge en anden station at deltage i. Tryk også på Shift for kun at vise omkostningsestimat STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Aktiver/Deaktiver ensrettede veje STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Byg en bro. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Byg en sporvejsbro. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. @@ -2901,14 +2910,14 @@ STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vælg re # Waterways toolbar (last two for SE only) STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Bygning af vandveje STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Vandveje -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Byg kanaler. Skift tasten vælger mellem byg og vis pris +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Byg kanaler. Tryk på Shift for kun at vise omkostningsestimat STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Byg en sluse. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Byg en skibsdok (til køb og servicering af skibe). Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Byg en havn. Ctrl muliggør sammenslutning af stationer. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Placer en bøje, der kan bruges som yderligere navigationspunkt. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Byg akvædukt. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Definer vandområde.{}Lav en kanal, med mindre CTRL-tasten bruges ved havniveau, da omgivelserne i stedet vil blive oversvømmet -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Placér floder. Ctrl markerer området diagonalt. +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Byg akvædukt. Tryk også på Shift for kun at vise omkostningsestimat +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Lav en kanal, med mindre CTRL-tasten bruges ved havniveau, da omgivelserne i stedet vil blive oversvømmet +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Placér floder. Ctrl+klik markerer området diagonalt. # Ship depot construction window STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Retning af skibsdok @@ -2946,14 +2955,14 @@ STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Generere # Landscaping toolbar STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Landskabsværktøjer -STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Sænk punkter i landskabet. Ved trækning sænkes det først valgte hjørne, og udligner det valgte område til samme niveau. Ctrl vælger området diagonalt. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. -STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Hæv punkter i landskabet. Ved trækning hæves det først valgte hjørne, og resten af det valgte område udlignes til samme højde. Ctrl vælger området diagonalt. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. -STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Udjævn et område til en højde svarende til det først markerede hjørne. Ctrl vælger området diagonalt. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Sænk et hjørne af jorden. Klik+træk for at sænke det første valgte hjørne og udjævne det valgte område til den nye hjørnehøjde. Ctrl+klik+træk for at markere området diagonalt. Tryk også på Shift for kun at vise omkostningsestimat +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Løft et hjørne af jorden. Klik+træk for at hæve det første valgte hjørne og udjævne det valgte område til den nye hjørnehøjde. Ctrl+klik+træk for at markere området diagonalt. Tryk også på Shift for kun at vise omkostningsestimat +STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Udjævn et landområde til højden af det første valgte hjørne. Ctrl+klik+træk for at markere området diagonalt. Tryk også på Shift for kun at vise omkostningsestimat STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Køb land til fremtidig brug. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag. # Object construction window STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Objekt valg -STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Vælg objektet der skal bygges. Shift skifter mellem at bygge og vise prisoverslag +STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Vælg objekt, der skal bygges. Ctrl+klik+træk for at markere området diagonalt. Tryk også på Shift for kun at vise omkostningsestimat STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Vælg hvilken objekttype du vil bygge STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Forvisning af objektet STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Størrelse: {GOLD}{NUM} x {NUM} felter @@ -3305,11 +3314,11 @@ STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Varietet STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Generer STR_MAPGEN_GENERATE_TOOLTIP :{BLACK}Skab en verden og spil OpenTTD! STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF indstillinger -STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Vis indstillinger for NewGRF +STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Åben indstillinger for NewGRF STR_MAPGEN_AI_SETTINGS :{BLACK}AI indstillinger -STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Vis AI indstillinger +STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Åben AI indstillinger STR_MAPGEN_GS_SETTINGS :{BLACK}Indstillinger for spilscript -STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Vis indstillinger for spilscript +STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Åben indstillinger for spilscript ###length 21 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Engelske @@ -3615,7 +3624,7 @@ STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}By vokse STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}By vokser hver {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} (finansieret) STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Byen vokser {RED}ikke{BLACK} STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Støjgrænse i byen: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} maks.: {ORANGE}{COMMA} -STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer skærmen over byens lokalitet. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved byens lokalitet +STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer hovedvisningen på byens placering. Ctrl+klik for at åbne en ny visningsport på byplacering STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Myndigheder STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Vis information om de lokale myndigheder STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ændre navnet på byen @@ -3729,7 +3738,7 @@ STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Ugyldig m # Station list window STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Stationsnavne - klik på et navn for at centrere skærmen over stationen. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved stationens lokalitet -STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Hold Ctrl nede for at vælge mere end én ting +STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Hold Ctrl+klik nede for at vælge mere end én ting STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Stationer STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES} STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT} @@ -3943,6 +3952,7 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :Ingen # Industry view STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produktion sidste måned: +STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE :{BLACK}Produktion sidste minut: STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transporteret) STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrer skærmen over industriens lokalitet. Ctrl+Klik åbner et nyt vindue ved industriens lokalitet. STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Produktions niveauet: {YELLOW}{COMMA}% @@ -4087,7 +4097,7 @@ STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT :Fragt STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE :Ingen ###length VEHICLE_TYPES -STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Togvalgsliste - klik på et køretøj for mere information +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Valgliste for togkøretøjer. Klik på køretøjet for information. Ctrl+klik for at vise/skjule denne køretøjstype STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Liste over køretøjstyper - klik på køretøj for information STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Skib valgliste. Klik på skib for information. Ctrl + Klik for at skifte skjule skibstypen STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Luftfartøj valgliste. Klik på fly til orientering. Ctrl + Klik for at vise/skjule flytypen @@ -4111,9 +4121,9 @@ STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Køb det STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Køb det markerede fly. Shift skifter mellem at købe og vise prisoverslag. ###length VEHICLE_TYPES -STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Køb og tilpas det markerede lokomotiv/togvogn. Shift+klik viser prisoverslag uden at købe +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Køb og tilpas den fremhævede togvogn. Tryk også på Shift for kun at vise omkostningsestimat STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Køb og tilpas det markerede vejkøretøj. Shift+klik viser prisoverslag uden at købe -STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Køb og tilpas det markerede skib. Shift+klik viser prisoverslag uden at købe. +STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Køb og tilpas det fremhævede skib. Tryk også på Shift for kun at vise omkostningsestimat STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Køb og tilpas det markerede fly. Shift+klik viser prisoverslag uden at købe. ###length VEHICLE_TYPES @@ -4164,7 +4174,7 @@ STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} k STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) ###length VEHICLE_TYPES -STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Tog - højreklik på vogn/lokomotiv for information, træk for at tilføje til/fjerne fra togsættet. Hold Ctrl nede for at bruge funktionerne på hele den efterfølgende togkæde. +STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Tog - træk køretøj med venstre-klik for at tilføje/fjerne fra tog, højreklik for information. Ctrl+klik for at anvende en af funktionerne på den følgende kæde STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Køretøjer - højreklik på et køretøj for information STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Skibe - højreklik på et skib for information STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Fly - højreklik på et fly for information @@ -4208,7 +4218,7 @@ STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Klon fly ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Dette vil købe en kopi af toget inklusiv alle vogne. Klik på denne knap og så på et tog indeni eller udenfor remisen. Ctrl-klik vil kopiere ordrer. Shift-klik vil vise prisoverslag. STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Dette vil købe en kopi af køretøjet. Klik på denne knap og så på et køretøj indeni eller udenfor værkstedet. Ctrl-klik vil dele ordrer. Shift-klik viser anslået pris uden køb -STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Dette vil købe en kopi af skibet. Klik på denne knap og så på et skib indeni eller udenfor dokken. Ctrl-klik vil dele ordrer. Shift-klik vil vise prisoverslag. +STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Køb en kopi af et skib. Klik på denne knap og derefter på et skib i eller uden for depotet. Ctrl+klik for at dele ordrerne. Tryk også på Shift for kun at vise omkostningsestimat STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Dette vil købe en kopi af et fly. Klik på denne knap og så på et fly indeni eller udenfor hangaren. Ctrl-klik vil dele ordrer. Shift-klik viser estimerede omkostninger uden at indkøbe ###length VEHICLE_TYPES @@ -4330,13 +4340,13 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrer STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send toget til remise. CTRL+klik vil kun servicere STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send køretøjet til værksted. CTRL+klik vil kun servicere STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send skibet til dok. CTRL+klik vil kun servicere -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send flyet til en hangar. CTRL+klik vil kun servicere +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send fly til hangar. Ctrl+klik for kun at servicer ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Dette vil købe en kopi af toget inklusiv alle vogne. Ctrl-klik vil dele ordrer. Shift-klik vil vise prisoverslag. -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Dette vil købe en kopi af vejkøretøjet. Ctrl-klik vil dele ordrer. Shift-klik vil vise prisoverslag. +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Køb en kopi af vejkøretøjet. Ctrl+klik for at dele ordrer. Tryk også på Shift for kun at vise omkostningsestimat STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Dette vil købe en kopi af skibet. Ctrl-klik vil dele ordrer. Shift-klik vil vise prisoverslag. -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Dette vil købe en kopi af et fly. Ctrl-klik vil dele ordrer. Shift-klik vil vise prisoverslag. +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Køb en kopi af flyet. Ctrl+klik for at dele ordrer. Tryk også på Shift for kun at vise omkostningsestimat STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Tving toget til at fortsætte uden at vente på at signalet skifter til grønt STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Vend retningen af toget @@ -4370,25 +4380,26 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Flyets n # Messages in the start stop button in the vehicle view STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Læsser / Aflæsser STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Forlader +STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}Venter på at løsne (vogne) STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Forulykket! STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Gået i stykker STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Stoppet -STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Stopper, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}{VELOCITY} - Stopper STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Ingen strøm STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Afventer fri passage STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}For langt til næste destination -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Retning mod {STATION}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Ingen ordrer, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Retning mod {WAYPOINT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Retning mod {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Service ved {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}Afsæt og service ved {DEPOT}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Retning mod {0:STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}{VELOCITY} - Ingen ordrer +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Retning mod {0:WAYPOINT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Retning mod {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Service ved {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Afsæt og service ved {0:DEPOT} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}Kan ikke nå {STATION}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Kan ikke nå {WAYPOINT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}Kan ikke nå {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Kan ikke nå {DEPOT}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Kan ikke nå {0:STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Kan ikke nå {0:WAYPOINT} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Kan ikke nå {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Kan ikke nå {0:DEPOT} # Vehicle stopped/started animations ###length 2 @@ -4447,6 +4458,7 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Reducer STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Ændre serviceintervallets type STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Standard +STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Dage STR_VEHICLE_DETAILS_MINUTES :Minutter STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Procent @@ -4511,7 +4523,7 @@ STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Køreplan STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Skift til køreplan-visning -STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ordreliste - klik på en ordre for at markere den. CTRL-klik for at centrere skærmen over stationen +STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ordreliste - klik på en ordre for at fremhæve den. Ctrl+klik for at rulle til ordrens destination STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP} STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING} @@ -4550,9 +4562,11 @@ STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Tilgængelig la STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Altid benyt STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Service hvis nødvendigt STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Stop +STR_ORDER_DROP_UNBUNCH :Ophæve bundtet # Depot action tooltips, one per vehicle type ###length VEHICLE_TYPES +STR_ORDER_TRAIN_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Vælg den handling, der skal udføres på dette depot STR_ORDER_ROAD_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Vælg den handling, der skal udføres på dette depot STR_ORDER_SHIP_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Vælg den handling, der skal udføres på dette depot STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Vælg den handling, der skal udføres i denne hangar @@ -4586,20 +4600,20 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Værdi d STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Skriv værdi der sammenlignes med STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Spring over -STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Spring over nuværende ordre og start næste. CTRL + klik springer til den valgte ordre +STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Spring over den aktuelle ordre, og start den næste. Ctrl+klik for at springe til den valgte rækkefølge STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Slet STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Slet den markerede ordre STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Slet alle ordrer STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Ophør med at dele -STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Ophør med at dele order-liste. Ctrl+klik sletter også ordrerne for dette fartøj. +STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Stop med at dele ordrelisten. Ctrl+klik for yderligere at slette alle ordrer for dette køretøj STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Gå til STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Gå til nærmeste depot STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Flyv til nærmeste hangar STR_ORDER_CONDITIONAL :Betinget ordrespring STR_ORDER_SHARE :Del ordrer -STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Indsæt en ny ordre før den markerede, eller i slutningen af ordrelisten. Ctrl laver stationsordrer med 'Vilkårlig fuld last', rutepunkt ordrer med 'Uden stop', og depotordrer med 'Service'. 'Deleordrer' eller Ctrl lader dette køretøj dele ordrer med det valgte køretøj. At klikke på et køretøj kopierer ordrer fra det pågældende køretøj. En depot ordre deaktiverer automatisk servicering af køretøjet +STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Indsæt en ny rækkefølge før den fremhævede rækkefølge, eller tilføj til slutningen af listen. Ctrl+Klik på en station for 'fuld load any cargo', på et waypoint for at invertere 'non-stop by default'-indstillingen eller på et depot for 'unbunch'. Klik på et andet køretøj for at kopiere dets ordrer eller Ctrl+klik for at dele ordrer. En depotordre deaktiverer automatisk servicering af køretøjet STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vis alle transportmidler, der deler denne ruteplan @@ -4712,19 +4726,19 @@ STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP :{BLACK}Vælg, h STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY :Sekunder til tidsplanen starter STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Ændre tid -STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Ændre den tid, som den fremhævede rækkefølge skal tage. Ctrl+Click angiver tidspunktet for alle ordrer +STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Ændre den tid, som den fremhævede rækkefølge skal tage. Ctrl+klik angiver tidspunktet for alle ordrer STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Nulstil tid -STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Nulstil tiden for den markerede ordre +STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Nulstil tiden for den markerede ordre. Ctrl+klik for at rydde tiden for alle ordrer STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Ændr hastighedsbegrænsning -STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Ændre den maksimale rejsehastighed for den fremhævede rækkefølge +STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Skift den maksimale kørehastighed for den fremhævede rækkefølge. Ctrl+klik for at indstille hastigheden for alle ordrer STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Nulstil hastighedsbegrænsning -STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Nulstil den maksimale rejsehastighed for den markerede ordre +STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Slet den maksimale kørehastighed for den fremhævede rækkefølge. Ctrl+klik for at rydde hastigheden for alle ordrer STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Nulstil forsinkelse -STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Nulstil forsinkelsestælleren, så køretøjet kommer til tiden +STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Nulstil forsinkelsestælleren, så køretøjet kommer til tiden. Ctrl+klik nulstiller hele gruppen, så det seneste køretøj kommer til tiden, og alle andre kommer tidligt STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Auto-udfyld STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Udfyld automatisk tidsplanen med tider for den næste tur (CTRL-klik for at forsøge at bevare ventetider) @@ -4766,7 +4780,7 @@ STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Fortsæt STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Sæt spillet i gang, og start den kunstige intelligens igen STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Se fejlretningsoutput af denne AI. Ctrl-klik for at åbne i et nyt vindue STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Spil Script -STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Tjek SpilScript-loggen +STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Tjek SpilScript-loggen. Ctrl+klik for at åbne i et nyt vindue STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Ingen passende AI kan findes.{}Denne AI er en pladsholder, og vil ikke gøre noget.{} Du kan downloade indtil flere AI'er fra 'Online Indhold'-systemet. STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}En af de kørende scripts gik ned. Rapporter det venligst til script-udvikleren sammen med et skærmbillede af AI/spilscript-debugvinduet. @@ -4829,8 +4843,6 @@ STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Spil Script STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Luk STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Nulstil STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} -STR_AI_SETTINGS_SETTING_DEVIATION :{STRING}: {ORANGE}[{STRING}, {STRING}] -STR_AI_SETTINGS_JUST_DEVIATION :[{STRING}, {STRING}] # Textfile window @@ -5100,6 +5112,7 @@ STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Forkert depotty STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED :{WHITE}... kan kun have én opsamlingsordre STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD :{WHITE}... kan ikke bruge ordrer om fuld last, når køretøjet har en opsamlingsordre STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD :{WHITE}... kan ikke pakke et køretøj op med fuld last +STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_CONDITIONAL :{WHITE}... kan ikke bruge betingede ordrer, når køretøjet har en opsamlingsordre STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL :{WHITE}... kan ikke pakke et køretøj op med en betinget ordre # Autoreplace related errors @@ -5795,6 +5808,11 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} +STR_CURRENCY_SHORT_KILO :{NBSP}k +STR_CURRENCY_SHORT_MEGA :{NBSP}m +STR_CURRENCY_SHORT_GIGA :{NBSP}bn +STR_CURRENCY_SHORT_TERA :{NBSP}tn + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} diff --git a/src/lang/dutch.txt b/src/lang/dutch.txt index 1af3aefa9e..000baa898b 100644 --- a/src/lang/dutch.txt +++ b/src/lang/dutch.txt @@ -1117,6 +1117,9 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Verlaag STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Verhoog de wisselkoers van jouw munteenheid ten opzichte van het pond (£) STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Stel de wisselkoers in van jouw munteenheid ten opzichte van het pond (£) +STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Scheidingsteken: {ORANGE}{STRING} +STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Stel het scheidingsteken voor je munteenheid in + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Voorvoegsel: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Stel het voorvoegsel in voor jouw munteenheid STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Achtervoegsel: {ORANGE}{STRING} @@ -1271,10 +1274,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Onbeperkt geld: STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Je kunt onbeperkt geld uitgeven en bedrijven gaan niet failliet STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Maximale beginlening: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maximaal bedrag dat een bedrijf kan lenen (zonder rekening te houden met de inflatie) +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maximaal bedrag dat een bedrijf kan lenen (zonder rekening te houden met de inflatie). Als je dit instelt op 'Geen lening' kun je geen geld krijgen tenzij door middel van een spelscript of de instelling 'Onbeperkt geld'. STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG} ###setting-zero-is-special -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Geen lening {RED}Spelscript vereist voor aanvankelijk saldo +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Geen lening STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Rente van lening: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Percentage rente op lening; bepaald ook het inflatiecijfer wanneer ingeschakeld @@ -1491,7 +1494,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Voertuigen verl STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Wanneer ingeschakeld, alle voertuig modellen blijven voor altijd beschikbaar na hun introductie STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Tijd bijhouden: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Selecteer de tijdbasis voor het spel. Dit kan later niet meer worden gewijzigd.{}{}Kalender is het klassieke OpenTTD, met een jaar met 12 maanden en maanden met 28-31 dagen.{}{}Bij Muurklok worden voertuigbewegingen, vrachtproductie en financiën gebaseerd op stappen van één minuut, ongeveer zolang als maanden van 30 dagen in Kalender-modus. Deze worden gegroepeerd in perioden van 12 minuten, equivalent aan een jaar in Kalender-modus.{}{}In beide modi heb je altijd een klassieke kalender die wordt gebruikt voor de introductiedatums van voertuigen, huizen en andere infrastructuur. +STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Selecteer de tijdbasis voor het spel. Dit kan later niet meer worden gewijzigd.{}{}Kalender is het klassieke OpenTTD, met een jaar met 12 maanden en maanden met 28-31 dagen.{}{}Bij Muurklok worden vrachtproductie en financiën gebaseerd op stappen van één minuut, ongeveer zolang als maanden van 30 dagen in Kalender-modus. Deze worden gegroepeerd in perioden van 12 minuten, equivalent aan een jaar in Kalender-modus.{}{}In beide modi heb je altijd een klassieke kalender die wordt gebruikt voor de introductiedatums van voertuigen, huizen en andere infrastructuur. ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Kalender STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Muurklok @@ -4610,7 +4613,7 @@ STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Ga naar dichtst STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Ga naar dichtstbijzijnde hangar STR_ORDER_CONDITIONAL :Voorwaardelijk overgeslagen order STR_ORDER_SHARE :Orders delen -STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Voegt een nieuwe order toe voor de geselecteerde order of aan het eind van de lijst. Ctrl+klik maakt stationsorders 'Eén soort vracht volledig laden', controlepost-orders 'Ga non-stop via' en depot-orders 'Onderhoud bij'. Klikken op een ander voertuig kopieert de orders van dat voertuig, Ctrl+klik om de orders te delen. Een depot-order schakelt automatisch onderhoud van een voertuig uit. +STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Voegt een nieuwe order toe voor de geselecteerde order of aan het eind van de lijst. Ctrl+klik op een station om 'Eén soort vracht volledig te laden', op een tussenpunt om de 'Ga non-stop via'n om te keren en op een depot voor 'Onderhoud'. Klikken op een ander voertuig om de orders van dat voertuig te kopiëren, of Ctrl+klik om de orders te delen. Een depot-order schakelt automatisch onderhoud van een voertuig uit. STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Alle voertuigen weergeven met dezelfde gedeelde orders @@ -4840,8 +4843,6 @@ STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Spelscript STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Sluiten STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Terugstellen STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} -STR_AI_SETTINGS_SETTING_DEVIATION :{STRING}: {ORANGE}[{STRING}, {STRING}] -STR_AI_SETTINGS_JUST_DEVIATION :[{STRING}, {STRING}] # Textfile window @@ -5807,6 +5808,11 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} +STR_CURRENCY_SHORT_KILO :{NBSP}k +STR_CURRENCY_SHORT_MEGA :{NBSP}mjn +STR_CURRENCY_SHORT_GIGA :{NBSP}mjd +STR_CURRENCY_SHORT_TERA :{NBSP}bn + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} diff --git a/src/lang/english_AU.txt b/src/lang/english_AU.txt index f127bbe1ef..6b3917f9ab 100644 --- a/src/lang/english_AU.txt +++ b/src/lang/english_AU.txt @@ -1117,6 +1117,9 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Decrease STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Increase the amount of your currency for one Pound (£) STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Set the exchange rate of your currency for one Pound (£) +STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Separator: {ORANGE}{STRING} +STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Set the separator for your currency + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefix: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Set the prefix string for your currency STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Suffix: {ORANGE}{STRING} @@ -1271,10 +1274,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Infinite money: STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Allow unlimited spending and disable bankruptcy of companies STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Maximum initial loan: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maximum amount a company can loan (without taking inflation into account) +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maximum amount a company can loan (without taking inflation into account). If set to "No loan", no money will be available unless provided by a Game Script or the "Infinite money" setting. STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG} ###setting-zero-is-special -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :No loan {RED}Requires Game Script to provide initial funds +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :No loan STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Interest rate: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Loan interest rate; also controls inflation, if enabled @@ -1491,7 +1494,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Vehicles never STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :When enabled, all vehicle models remain available forever after their introduction STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Timekeeping: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Select the timekeeping units of the game. This cannot be changed later.{}{}Calendar-based is the classic OpenTTD experience, with a year consisting of 12 months, and each month having 28-31 days.{}{}In Wallclock-based time, vehicle movement, cargo production, and financials are instead based on one-minute increments, which is about as long as a 30 day month takes in Calendar-based mode. These are grouped into 12-minute periods, equivalent to a year in Calendar-based mode.{}{}In either mode there is always a classic calendar, which is used for introduction dates of vehicles, houses, and other infrastructure. +STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Select the timekeeping units of the game. This cannot be changed later.{}{}Calendar-based is the classic OpenTTD experience, with a year consisting of 12 months, and each month having 28-31 days.{}{}In Wallclock-based time, cargo production and financials are instead based on one-minute increments, which is about as long as a 30 day month takes in Calendar-based mode. These are grouped into 12-minute periods, equivalent to a year in Calendar-based mode.{}{}In either mode there is always a classic calendar, which is used for introduction dates of vehicles, houses, and other infrastructure. ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Calendar STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Wallclock @@ -4381,22 +4384,22 @@ STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}Waiting STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Crashed! STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Broken down STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Stopped -STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Stopping, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}{VELOCITY} - Stopping STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}No power STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Waiting for free path STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Too far to next destination -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Heading for {STATION}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}No orders, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Heading for {WAYPOINT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Heading for {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Service at {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}Unbunch and service at {DEPOT}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Heading for {0:STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}{VELOCITY} - No orders +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Heading for {0:WAYPOINT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Heading for {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Service at {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Unbunch and service at {0:DEPOT} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}Cannot reach {STATION}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Cannot reach {WAYPOINT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}Cannot reach {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Cannot reach {DEPOT}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Cannot reach {0:STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Cannot reach {0:WAYPOINT} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Cannot reach {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Cannot reach {0:DEPOT} # Vehicle stopped/started animations ###length 2 @@ -4610,7 +4613,7 @@ STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Go to nearest d STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Go to nearest hangar STR_ORDER_CONDITIONAL :Conditional order jump STR_ORDER_SHARE :Share orders -STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Insert a new order before the highlighted order, or add to end of list. Ctrl+Click on a station for 'full load any cargo', on a waypoint to invert the 'non-stop by default' setting, or on a depot for 'service'. Click on another vehicle to copy its orders or Ctrl+Click to share orders. A depot order disables automatic servicing of the vehicle +STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Insert a new order before the highlighted order, or add to end of list. Ctrl+Click on a station for 'full load any cargo', on a waypoint to invert the 'non-stop by default' setting, or on a depot for 'unbunch'. Click on another vehicle to copy its orders or Ctrl+Click to share orders. A depot order disables automatic servicing of the vehicle STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Show all vehicles that share this schedule @@ -4840,8 +4843,6 @@ STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Game Script STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Close STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Reset STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} -STR_AI_SETTINGS_SETTING_DEVIATION :{STRING}: {ORANGE}[{STRING}, {STRING}] -STR_AI_SETTINGS_JUST_DEVIATION :[{STRING}, {STRING}] # Textfile window @@ -5807,6 +5808,11 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} +STR_CURRENCY_SHORT_KILO :{NBSP}k +STR_CURRENCY_SHORT_MEGA :{NBSP}m +STR_CURRENCY_SHORT_GIGA :{NBSP}bn +STR_CURRENCY_SHORT_TERA :{NBSP}tn + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} diff --git a/src/lang/english_US.txt b/src/lang/english_US.txt index add3b6b13d..8d5fb12c09 100644 --- a/src/lang/english_US.txt +++ b/src/lang/english_US.txt @@ -1117,6 +1117,9 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Decrease STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Increase the amount of your currency for one Pound (£) STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Set the exchange rate of your currency for one Pound (£) +STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Separator: {ORANGE}{STRING} +STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Set the separator for your currency + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefix: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Set the prefix string for your currency STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Suffix: {ORANGE}{STRING} @@ -1271,10 +1274,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Infinite money: STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Allow unlimited spending and disable bankruptcy of companies STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Maximum initial loan: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maximum amount a company can loan (without taking inflation into account) +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maximum amount a company can loan (without taking inflation into account). If set to "No loan", no money will be available unless provided by a Game Script or the "Infinite money" setting. STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG} ###setting-zero-is-special -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :No loan {RED}Requires Game Script to provide initial funds +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :No loan STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Interest rate: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Loan interest rate; also controls inflation, if enabled @@ -1491,7 +1494,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Vehicles never STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :When enabled, all vehicle models remain available forever after their introduction STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Timekeeping: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Select the timekeeping units of the game. This cannot be changed later.{}{}Calendar-based is the classic OpenTTD experience, with a year consisting of 12 months, and each month having 28-31 days.{}{}In Wallclock-based time, vehicle movement, cargo production, and financials are instead based on one-minute increments, which is about as long as a 30 day month takes in Calendar-based mode. These are grouped into 12-minute periods, equivalent to a year in Calendar-based mode.{}{}In either mode there is always a classic calendar, which is used for introduction dates of vehicles, houses, and other infrastructure. +STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Select the timekeeping units of the game. This cannot be changed later.{}{}Calendar-based is the classic OpenTTD experience, with a year consisting of 12 months, and each month having 28-31 days.{}{}In Wallclock-based time, cargo production and financials are instead based on one-minute increments, which is about as long as a 30 day month takes in Calendar-based mode. These are grouped into 12-minute periods, equivalent to a year in Calendar-based mode.{}{}In either mode there is always a classic calendar, which is used for introduction dates of vehicles, houses, and other infrastructure. ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Calendar STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Wallclock @@ -1613,7 +1616,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Maximum station STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Maximum area the parts of a single station may be spread out on. Note that high values will slow the game STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :Perform maintenance on helicopters at helipads automatically: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Service helicopters after every landing, even if there is no depot at the airport +STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT :Maintain helicopters after every landing, even if there is no depot at the airport STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :Link landscape toolbar to rail/road/water/airport toolbars: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT :When opening a construction toolbar for a transport type, also open the toolbar for terraforming @@ -1818,7 +1821,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :How much memory STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Maintenance intervals are in percents: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :When enabled, vehicles try to service when their reliability drops by a given percentage of the maximum reliability.{}{}For example, if a vehicle's maximum reliability is 90% and the service interval is 20%, the vehicle will try to service when it reaches 72% reliability. +STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :When enabled, vehicles try to go for maintenance when their reliability drops by a given percentage of the maximum reliability.{}{}For example, if a vehicle's maximum reliability is 90% and the maintenance interval is 20%, the vehicle will try to go for maintenance when it reaches 72% reliability. STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Default maintenance interval for trains: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Set the default maintenance interval for new rail vehicles, if no explicit maintenance interval is set for the vehicle @@ -4334,10 +4337,10 @@ STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Center m STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Center main view on aircraft's location. Double click to follow aircraft in main view. Ctrl+Click to open a new viewport on aircraft's location ###length VEHICLE_TYPES -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send train to depot. Ctrl+Click to only service -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send vehicle to depot. Ctrl+Click to only service -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send ship to depot. Ctrl+Click to only service -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send aircraft to hangar. Ctrl+Click to only service +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send train to depot. Ctrl+Click to only maintain +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send vehicle to depot. Ctrl+Click to only maintain +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send ship to depot. Ctrl+Click to only maintain +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Send aircraft to hangar. Ctrl+Click to only maintain ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Buy a copy of the train including all cars. Ctrl+Click to share orders. Also press Shift to show cost estimate only @@ -4381,22 +4384,22 @@ STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}Waiting STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Crashed! STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Broken down STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Stopped -STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Stopping, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}{VELOCITY} - Stopping STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}No power STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Waiting for free path STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Too far to next destination -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Heading for {STATION}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}No orders, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Heading for {WAYPOINT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Heading for {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Maintenance at {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}Unbunch and service at {DEPOT}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Heading for {0:STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}{VELOCITY} - No orders +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Heading for {0:WAYPOINT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Heading for {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Maintenance at {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Unbunch and maintain at {0:DEPOT} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}Cannot reach {STATION}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Cannot reach {WAYPOINT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}Cannot reach {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Cannot reach {DEPOT}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Cannot reach {0:STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Cannot reach {0:WAYPOINT} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Cannot reach {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Cannot reach {0:DEPOT} # Vehicle stopped/started animations ###length 2 @@ -4444,9 +4447,9 @@ STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Transfer STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Maintenance interval: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}days{BLACK} {STRING} STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES :{BLACK}Maintenance interval: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}minutes{BLACK} {STRING} STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Maintenance interval: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} {STRING} -STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE :Last service: {LTBLUE}{DATE_LONG} -STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO :Last service: {LTBLUE}{NUM} minutes ago -STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Increase maintenance interval by 10 days. Ctrl+Click to increase servicing maintenance by 5 days +STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE :Last maintenance: {LTBLUE}{DATE_LONG} +STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO :Last maintenance: {LTBLUE}{NUM} minutes ago +STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Increase maintenance interval by 10 days. Ctrl+Click to increase maintenance interval by 5 days STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Increase maintenance interval by 5 minutes. Ctrl+Click to increase maintenance interval by 1 minute STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Increase maintenance interval by 10 percent. Ctrl+Click to increase maintenance interval by 5 percent STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Decrease maintenance interval by 10 days. Ctrl+Click to decrease maintenance interval by 5 days @@ -4557,7 +4560,7 @@ STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Fixed cargo STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Available cargo STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Always go -STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Repair if needed +STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Maintain if needed STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Stop STR_ORDER_DROP_UNBUNCH :Unbunch @@ -4610,7 +4613,7 @@ STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Go to nearest d STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Go to nearest hangar STR_ORDER_CONDITIONAL :Conditional order jump STR_ORDER_SHARE :Share orders -STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Insert a new order before the highlighted order, or add to end of list. Ctrl+Click on a station for 'full load any cargo', on a waypoint to invert the 'non-stop by default' setting, or on a depot for 'service'. Click on another vehicle to copy its orders or Ctrl+Click to share orders. A depot order disables automatic maintenance of the vehicle +STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Insert a new order before the highlighted order, or add to end of list. Ctrl+Click on a station for 'full load any cargo', on a waypoint to invert the 'non-stop by default' setting, or on a depot for 'unbunch'. Click on another vehicle to copy its orders or Ctrl+Click to share orders. A depot order disables automatic maintenance of the vehicle STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Show all vehicles that share this schedule @@ -4775,9 +4778,9 @@ STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Match ca STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Toggle matching case when comparing AI log messages against the break string STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Continue STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Unpause and continue the AI -STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}View debug output of this AI. Ctrl-Click to open in a new window +STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}View debug output of this AI. Ctrl+Click to open in a new window STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Game Script -STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Check the Game Script log. Ctrl-Click to open in a new window +STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Check the Game Script log. Ctrl+Click to open in a new window STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :No suitable AI found to load.{}This AI is a dummy AI and won't do anything.{}You can download several AIs via the 'Online Content' system STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}One of the running scripts crashed. Please report this to the script author with a screenshot of the AI/Game Script Debug Window @@ -4840,8 +4843,6 @@ STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Game Script STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Close STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Reset STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} -STR_AI_SETTINGS_SETTING_DEVIATION :{STRING}: {ORANGE}[{STRING}, {STRING}] -STR_AI_SETTINGS_JUST_DEVIATION :[{STRING}, {STRING}] # Textfile window @@ -5807,6 +5808,11 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} +STR_CURRENCY_SHORT_KILO :{NBSP}k +STR_CURRENCY_SHORT_MEGA :{NBSP}m +STR_CURRENCY_SHORT_GIGA :{NBSP}bn +STR_CURRENCY_SHORT_TERA :{NBSP}tn + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} diff --git a/src/lang/esperanto.txt b/src/lang/esperanto.txt index abb9eb3551..46d603c523 100644 --- a/src/lang/esperanto.txt +++ b/src/lang/esperanto.txt @@ -1118,6 +1118,7 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Malpliig STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Pliigu la kvanton de via valuto kiu egalas al unu pundo (£) STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Indiku la kurzon de via valuto por unu pundo (£) + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefikso: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Ekekti simbolon de via valuto STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Sufikso: {ORANGE}{STRING} @@ -4563,7 +4564,6 @@ STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Ludoskripto STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Fermi STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Reŝargo STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} -STR_AI_SETTINGS_SETTING_DEVIATION :{STRING}: {ORANGE}[{STRING}, {STRING}] # Textfile window @@ -5507,6 +5507,7 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} diff --git a/src/lang/estonian.txt b/src/lang/estonian.txt index efbf8e9892..0ade0d1bdb 100644 --- a/src/lang/estonian.txt +++ b/src/lang/estonian.txt @@ -249,6 +249,8 @@ STR_COLOUR_RANDOM :Suvaline ###length 17 STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_BLUE :Tumesinine STR_COLOUR_SECONDARY_PALE_GREEN :Kahvaturoheline +STR_COLOUR_SECONDARY_SECONDARY_PINK :Roosa +STR_COLOUR_SECONDARY_YELLOW :Kollane STR_COLOUR_SECONDARY_RED :Punane STR_COLOUR_SECONDARY_LIGHT_BLUE :Helesinine STR_COLOUR_SECONDARY_GREEN :Roheline @@ -260,6 +262,7 @@ STR_COLOUR_SECONDARY_PURPLE :Lilla STR_COLOUR_SECONDARY_ORANGE :Oranž STR_COLOUR_SECONDARY_BROWN :Pruun STR_COLOUR_SECONDARY_GREY :Hall +STR_COLOUR_SECONDARY_WHITE :Valge STR_COLOUR_SECONDARY_SAME_AS_PRIMARY :Sama mis põhiline @@ -385,7 +388,9 @@ STR_SORT_BY_TYPE :Tüüp STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Veetud STR_SORT_BY_NUMBER :Number STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Eelmise aasta kasum +STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_PERIOD :Kasum eelmisel perioodil STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Selle aasta kasum +STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_PERIOD :Kasum sellel perioodil STR_SORT_BY_AGE :Vanus STR_SORT_BY_RELIABILITY :Tehnoseisund STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Täielik kandevõime veoseliigi kohta @@ -413,9 +418,13 @@ STR_SORT_BY_POPULATION :Rahvaarv STR_SORT_BY_RATING :Hinnang STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES :Sõidukite koguarv STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Eelmise aasta kogukasum +STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_PERIOD :Eelmise perioodi kogukasum STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Selle aasta kogukasum +STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_PERIOD :Selle perioodi kogukasum STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Eelmise aasta keskmine kasum +STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_PERIOD :Keskmine kasum eelmisel perioodil STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Selle aasta keskmine kasum +STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_PERIOD :Keskmine kasum sellel perioodil # Group by options for vehicle list STR_GROUP_BY_NONE :Puudub @@ -430,32 +439,32 @@ STR_GOTO_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Ava korr STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Mängu paus STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Kiirenda mängu STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Seadistus -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Mängu salvestamine/jätkamine, mängust lahkumine, väljumine -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Ava kaart, vaateaken või siltide loend -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Ava asustuste register +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Mängu salvestamine/jätkamine, mängust lahkumine, programmist väljumine +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Ava kaart, uus vaateaken, kaubavood või siltide loend +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Ava asustuste register või asuta asustus STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Ava toetuste loend -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Avab ettevõtte jaamade registri +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Ava ettevõtte jaamaregister STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Ava ettevõtte rahavoogude aruanne STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Ava ettevõtte ülevaade -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Näita juturaamatut -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Näita eesmärke -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Ava graafik +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Ava juturaamat +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Ava eesmärgiloend +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Ava ettevõtte graafikud ja kaubamaksumuste määrad STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Ava ettevõtete edetabel STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Uue tööstuse rajamise rahastamine või tööstuste registri avamine -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Ava ettevõtte rongide register. Jaotus- ja sõidukiregistrit vahetatakse Ctrl+klõpsu abil -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Ava ettevõtte mootorsõidukite register. Jaotus- ja sõidukiregistrit vahetatakse Ctrl+klõpsu abil -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Ava ettevõtte laevade register. Jaotus- ja sõidukiregistrit vahetatakse Ctrl+klõpsu abil -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Ava ettevõtte õhusõidukite register. Jaotus- ja sõidukiregistrit vahetatakse Ctrl+klõpsu abil -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Suurenda vaadet -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Vähenda vaadet -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Ehita raudtee -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Ehita maantee -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Ehita trammiteid -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Ehita laevakai +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Ava ettevõtte rongiregister. Ctrl+klõps avab või peidab sõidukide jaod, vastupidiselt valitud seadele +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Ava ettevõtte mootorsõidukiregister. Ctrl+klõps avab või peidab sõidukide jaod, vastupidiselt valitud seadele +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Ava ettevõtte laevaregister. Ctrl+klõps avab või peidab sõidukide jaod, vastupidiselt valitud seadele +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Ava ettevõtte õhusõidukiregister. Ctrl+klõps avab või peidab sõidukide jaod, vastupidiselt valitud seadele +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Suurenda sisse +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Suurenda väłja +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Ehita raudteetaristut +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Ehita maanteetaristut +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Ehita trammiteetaristut +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Ehita veeteetaristut STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Ehita lennuväli -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Ava riba maastikutarvikutega, millega saab maad tõsta/langetada, puid istutada, jne. -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Näita heli/muusika akent -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Näita viimast teadet, ava teadete seadistus +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Ava maastikukujunduse menüü, puude menüü või paigalda silt +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Ava heli/muusika aken +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Ava viimane sõnum/uudis, sõnumite ajalugu või kustuta kõik sõnumid STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Maa-ala andmed, konsool, skriptide debug, ekraanitõmmised, OpenTTDst STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Vaheta tarvikuribad @@ -467,9 +476,9 @@ STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Alguse l STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Alguse liigutamine 1 aasta võrra edasi STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Alustamise aasta valikuks klõpsi siin STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Ava kaart, asustuste register -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Maastiku tekitamine +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Ava maastikukujunduse menüü või genereeri uus maailm STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Asustuste tekitamine -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Tööstuste tekitamine +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Tööstuste ehitamine või tekitamine STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Maanteede ehitamine STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Trammiteede ehitamine STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Istuta puid. Ctrl valib piirkonna diagonaalselt. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi vahel @@ -493,6 +502,7 @@ STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Seaded STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS :TI seaded STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS :GameScript'i seaded STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :NewGRF-i seadistus +STR_SETTINGS_MENU_SANDBOX_OPTIONS :Liivakasti valikud STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Läbipaistvuse seadistus STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Näidatavad asustuste nimed STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Näidatavad jaamanimed @@ -573,14 +583,15 @@ STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES :Kustuta kõik t # About menu STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Maa-ala andmed STR_ABOUT_MENU_HELP :Abi & kasutusjuhendid -STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Lülita konsool sisse/välja +STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Vahelda konsooli STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :AI/GameScripti debugimine STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Ekraanipilt STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE :Näita kaadrisagedust STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :'OpenTTD' kohta STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Sprite aligner -STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Kontuuride kuvamine -STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Vaheta toon määrdunud plokil +STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Vahelda piirangkaste +STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Vahelda määrdunud plokkide värvimist +STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_WIDGET_OUTLINES :Vahelda vidinakontuure ###length 31 STR_DAY_NUMBER_1ST :1. @@ -657,6 +668,7 @@ STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Äraveet STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Ettevõtte tegevushinnang (suurim hinnang saab olla 1000) STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Firmaväärtused +STR_GRAPH_LAST_72_MINUTES_TIME_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Viimased 72 minutit STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Veotariifid STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_DAYS :{TINY_FONT}{BLACK}Päeva transiidis @@ -666,7 +678,7 @@ STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLA STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Kõik välja STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Näita kõiki kaubatüüpe kaubamaksumuste määrade graafikul STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Ära näita kaubatüüpe kaubamaksumuste määrade graafikul -STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Lülita veoste graafik sisse/välja +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Vahelda veoseliikide graafik sisse/välja STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING} STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Näita põhjalike tegevushinnanguid @@ -678,6 +690,7 @@ STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klõpsa, # Company league window STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Ettevõtete edetabel STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}' +STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_RANK :{YELLOW}#{NUM} STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Insener STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Liikluskorraldaja STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Transpordikorraldaja @@ -752,7 +765,7 @@ STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Vali 'uu STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}'Ezy Street' stiilis muusikaprogrammi valimine STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Vali 'isiklik 1' programm STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Vali 'isiklik 2' programm -STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Lülita lugude segamine sisse ja välja +STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Vahelda lugude segamine sisse/välja STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Näita muusikalugude valimise akent # Playlist window @@ -768,6 +781,7 @@ STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Vajuta l STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Vajuta laulule, et see eemaldada praegusest progammist (Custom1 või Custom2 ainult) # Highscore window +STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES :{BIG_FONT}{BLACK}Edukaimad ettevõtted STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}. STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Äriinimene STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Ettevõtja @@ -800,8 +814,8 @@ STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Näita k STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Näita kaardil veoliine STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Näita kaardil taimestikku STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Näita kaardil maaomanikke -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Klõps tööstuse tüübil lülitab sisse/välja selle kuvamise. Ctrl+klõps lülitab välja kõik tüübid peale valitu. Teistkordne Ctrl+klõps lülitab sisse kõik tööstuse tüübid -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Klõpsa ettevõttel, et tema varade kuvamine sisse/välja lülitada. Ctrl+klõps eemaldab valikust kõik teised ettevõtted. Teiskordne Ctrl+klõps valib välja kõik ettevõtted +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Klõps tööstuse tüübil vaheldab selle näitamist. Ctrl+klõps lülitab välja kõik tüübid peale valitu. Teistkordne Ctrl+klõps lülitab sisse kõik tööstuse tüübid +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Klõpsa ettevõttel, et vaheldada varade kuvamine näitamist. Ctrl+klõps eemaldab valikust kõik teised ettevõtted. Teiskordne Ctrl+klõps valib välja kõik ettevõtted STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Kaubale klõpsamine vahetab selle omaduse näitamist. Kõik teised kaubad keelatakse CTRL-klõpsuga. Kõik kaubad lubatakse järgmise CTRL-klõpsuga STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Sõiduteed @@ -860,6 +874,7 @@ STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}VÄLPSALVE STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * MÄNGU SALVESTAMINE * * STR_STATUSBAR_SPECTATOR :{WHITE}(vaatleja) +STR_STATUSBAR_INFINITE_MONEY :{WHITE}(lõpmatu raha) # News message history STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Sõnumite ajalugu @@ -957,6 +972,8 @@ STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Uus {STR STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Ava sõiduki jaole fokuseeritud jaoaken +STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} ei võta enam vastu: {CARGO_LIST} +STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} võtab nüüd vastu: {CARGO_LIST} STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Toetuse pakkumine lõppes:{}{}{STRING.g} kohast {STRING} kohta {STRING} veoste eest ei maksta enam toetusi STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Toetuse maksmise aeg sai läbi:{}{}{STRING}kohast {STRING} kohta {STRING} eest ei maksta enam edaspidi toetust @@ -967,7 +984,11 @@ STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLAC STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Teenusetoetust makstakse ettevõttele {STRING}!{}{}{STRING} kohast {STRING} kohta {STRING} teenuse eest makstakse järgmise {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} aasta jooksul kolmekordselt! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Teenusetoetust makstakse ettevõttele {STRING}!{}{}{STRING} kohast {STRING} kohta {STRING} teenuse eest makstakse järgmise {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} aasta jooksul neljakordselt! +STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Liikluskaos {TOWN} linnas!{}{}{STRING} poolt rahastatud teede renoveerimisprogramm toob 6 kuud häda ja viletsust mootorsõiduki juhtidele! +STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Liikluskaos {TOWN} linnas!{}{}{STRING} poolt rahastatud teede renoveerimisprogramm toob 6 minutit häda ja viletsust mootorsõiduki juhtidele! STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Transpordimonopol! +STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Asula {TOWN} kohalik omavalitsus allkirjastas leppe ettevõttega {STRING} vedude ainuõiguseks 12 kuuks! +STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Asula {TOWN} kohalik omavalitsus allkirjastas leppe ettevõttega {STRING} vedude ainuõiguseks 12 minutiks! # Extra view window STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}Vaateaken {COMMA} @@ -989,6 +1010,8 @@ STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL :Sotsiaal STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL_TT :{BLACK}Vali sotsiaalse integratsiooni seaded STR_GAME_OPTIONS_VOLUME :Helitase +STR_GAME_OPTIONS_SFX_VOLUME :Heliefektid +STR_GAME_OPTIONS_MUSIC_VOLUME :Muusika STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_0 :0% STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_25 :25% @@ -1079,6 +1102,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Märgi, STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}Hetke draiver: {STRING} STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME :{BLACK}Liidese suurus +STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP :{BLACK}Lohista liugurit liidesesuuruse seadmiseks. Ctrl+lohistamisel pidevkohendamine STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO :{BLACK}Tuvasta automaatselt suurus STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Märgi see kast, et tuvastada liidese suurus automaatselt @@ -1111,20 +1135,31 @@ STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Vali, mi STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM :{NUM}Hz STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING :{WHITE}Värskendussagedused üle 60Hz võivad jõudlusele löögi anda. -STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Lähtegraafikakogu -STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Valib kasutatava lähtegraafikakogu -STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Lisateave lähtegraafikakogu kohta +STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Põhigraafika komplekt +STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Vali kasutatav põhigraafika komplekt (mängus ei saa muuta, ainult peamenüüst) +STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Lisateave põhigraafika komplekti kohta -STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Lähtehelikogu -STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Valib kasutatava lähtehelikogu -STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Lisateave lähtehelikogu kohta +STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX :{BLACK}Põhihelide komplekt +STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP :{BLACK}Vali põhihelide komplekt (mängus ei saa muuta, ainult peamenüüst) +STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Lisateave põhihelide komplekti kohta -STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Lähtemuusikakogu -STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Valib kasutatava lähtemuusikakogu -STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Rohkem teavet lähtemuusikakogu kohta +STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Põhimuusika komplekt +STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Valib kasutatava põhimuusika komplekti +STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Rohkem teavet põhimuusika komplekti kohta +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGINS_NONE :{LTBLUE}(puuduvad pistikprogrammid sotsiaalplatvormidega integreerumiseks) +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_TITLE :{BLACK}{STRING} ({STRING}) +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_PLATFORM :{BLACK}Platvorm: +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE :{BLACK}Pistikprogrammi olek: +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_RUNNING :{GREEN}Töötab +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_FAILED :{RED}Alglaadimine ebaõnnestus +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_PLATFORM_NOT_RUNNING :{ORANGE}{STRING} ei tööta +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNLOADED :{RED}Ei ole laetud +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_DUPLICATE :{RED}Duplikaat pistikprogramm +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNSUPPORTED_API :{RED}Versioon ei ole toetatud +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_INVALID_SIGNATURE :{RED}Vigane signatuur STR_BASESET_STATUS :{STRING} {RED}({NUM} puuduv/vigane fail{P "" s}) @@ -1139,6 +1174,9 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Langeta STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Tõsta oma valuuta väärtust naela (£) suhtes STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Määra oma valuuta kurss naela (£) suhtes +STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Eraldaja: {ORANGE}{STRING} +STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK} Määra oma valuuta kümnendkohtade eraldaja + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Eesliide: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Määra oma valuuta eesliide STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Järelliide: {ORANGE}{STRING} @@ -1233,6 +1271,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL :{BLACK}Ava kõi STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL :{BLACK}Sulge kõik STR_CONFIG_SETTING_RESET_ALL :{BLACK}Nulli kõik väärtused STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT :(seletus puudub) +STR_CONFIG_SETTING_VALUE :{PUSH_COLOUR}{ORANGE}{STRING}{POP_COLOUR} STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE :{LTBLUE}Vaikeväärtus: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TYPE :{LTBLUE}Seade liik: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT :Kliendiseade (ei salvestu koos mänguga; mõjutab kõiki mänge) @@ -1286,13 +1325,16 @@ STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :Vasakul STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Keskel STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Paremal +STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE :{COMMA}{NBSP}sekund{P 0 "" it} +STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Lõpmatu raha: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Võimaldab piiramatut kulutamist ja keelab ettevõtete pankrotid STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Stardilaenu ülempiirang: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Suurim summa, mida ettevõte saab laenata (arvestamata inflatsiooni) +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Suurim summa, mida ettevõte saab laenata (arvestamata inflatsiooni). Kui on määratud "laenudeta", ei ole raha võimalik saada, kui seda GameScript ei anna, või ei ole "lõpmatu raha" seadistus. STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG} ###setting-zero-is-special -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Laenudeta {RED}GameScript peab andma esmase rahastuse +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Laenudeta STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Intressimäär: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Laenu intressimäär; ühtlasi juhib inflatsiooni, kui inflatsioon on aktiveeritud @@ -1328,7 +1370,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Keela rongide STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Kui on aktiveeritud, siis ei pööra rongid vahejaamades ringi isegi siis kui ringi pööramisel oleks teekond järgmisse sihtpunkti lühem STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS :Katastroofid: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Lülita sisse/välja katastroofid, mis aeg-ajalt hävitavad sõidukeid ja taristut +STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Vahelda katastroofe, mis mõnikord takistavad või hävitavad sõidukeid ja taristut STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Kohaliku omavalitsuse suhtumine: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Vali kui suurt mõju tekitavad müra ning keskkonna muudatused ettevõtte mainele ja edasistele ehitustoimingutele asulas @@ -1438,11 +1480,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Igas vaates STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Altkäemaksud kohalikele omavalitsustele: {STRING} ###length 2 -STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Võimaldab asulate omavalitsustele altkäemaksu pakkuda. Tabamise korral võetakse ettevõttelt kuueks kuuks ära õigus asulas tegutseda +STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Võimaldab asulate omavalitsustele altkäemaksu pakkuda. Tabamise korral võetakse ettevõttelt kuueks kuuks õigus asulas tegutseda +STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT_MINUTES :Võimaldab asulate omavalitsustele altkäemaksu pakkuda. Tabamise korral võetakse ettevõttelt kuueks minutiks õigus asulas tegutseda STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Ainuveoõiguste ostmine: {STRING} ###length 2 -STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Kui ettevõte ostab asulalt kaubaveo ainuõiguse, siis teised ettevõtted ei saa üks aasta uusi kaupu ega reisijaid +STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Kui ettevõte ostab asulalt veo ainuõiguse, siis teisete ettevõttete jaamad (reisija ja kauba) ei saa 12 kuu jooksul kaupu +STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT_MINUTES :Kui ettevõte ostab asulalt veo ainuõiguse, siis teisete ettevõttete jaamad (reisija ja kauba) ei saa 12 kuu jooksul kaupu STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Luba ehitiste rahastamine: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Võimaldab ettevõttel asulate kinnisvaraehitust rahastada @@ -1482,6 +1526,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Taristuga kaasn STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Ettevõtte esialgne värv: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Vali ettevõttele esialgne värvus +STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY :Alustava ettevõtte teine värv: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT :Vali alguse teine ettevõtte värv, kui kasutatav NewGRF seda toetab. STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Aegumatud lennuväljad: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Selle seade sisse lülitamine jätab kõik lennujaamade tüübid avatuks lõpmata ajaks peale nende avanemist @@ -1499,19 +1545,29 @@ STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :Kõik sõidukid STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Hoiata, kui sõiduk on miinuses: {STRING} ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Kui on aktiveeritud, siis teavitatakse mängijat sõidukitest mis ei ole viimase aasta jooksul suutnud kasumit teenida +STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT_PERIOD :Kui aktiveeritud, saadetakse uudis, kui sõiduk ei ole ajavahemikus kasumit teeninud STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Sõidukid ei aegu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Kui on aktiveeritud, siis jäävad kõik sõidukite tüübid igavesti avatuks +STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Ajaarvamine: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Vali mängu ajaarvamise ühikud. Seda hiljem muuta ei saa.{}{}Kalendripõhine on traditsiooniline OpenTTD kogemus, kus aasta koosneb 12 kuust, ning igas kuus on 28-31 päeva.{}{}Seinakella-põhises ajas, veoste toodang ja raha põhinevad hoopis üheminutilistel järkudel, mis on umbes sama pikk, kui 30 päeva kalendripõhilises kuus. Need on jaotatud 12-minutilisteks ajavahemikeks, võrdne umbes kalendripõhise aastaga.{}{}Mõlemas on alati olemas traditsiooniline kalender, mida kasutatakse sõidukite esitluste kuupäevade, ehitiste ja muu taristu jaoks. ###length 2 +STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Kalender +STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Seinakell STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR :Minuteid aastas: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Vali arv minuteid kalendriaastas. Vaikimisi 12 minutit. Valides 0 kalendriaeg ei muutu. Seade ei mõjuta mängu majandussimulatsiooni, ainult ajaarvamist. +STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Vali kalendriaasta pikkus minutites. Vaikimisi 12 minutit. Valides 0 kalendriaeg ei muutu. Seade ei mõjuta mängu majandussimulatsiooni, ainult ajaarvamist. STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE :{NUM} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN :0 (kalendriaeg külmutatud) +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE :Skaleeri veosetoodangut linnades: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Skaleeri veosetoodangut linnades selle protsendiga. +STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE :Skaleeri tööstuse veosetoodangut: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Skaleeri tööstuste veosetoodangut selle protsendiga. +STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE :{NUM}% STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Vananenud sõidukite uuendamine: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Kui on sisse lülitatud, siis uuendatalse kõik kasutusaja lõpu lähedal olevad sõidukid automaatselt, järgides uuendamise tingimusi @@ -1549,7 +1605,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE :Maastik: {STRIN STR_CONFIG_SETTING_LANDSCAPE_HELPTEXT :Maastikud määravad põhilised mängustsenaariumid erinevate veoste ja nõuetega asulate kasvamiseks. NewGRF ja GameScript abil saab siiski täpsemalt kontrollida STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Maatekituse meetod: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :Originaalne generaator sõltub lähtegraafikast ja tekitab kindlaksmääratud maastikuvorme. TerraGenesis on Perlini müral põhinev generaator, mida saab täpsemalt seadistada +STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_HELPTEXT :Originaalne generaator sõltub põhigraafika komplektist ja tekitab kindlaksmääratud maastikuvorme. TerraGenesis on Perlini müral põhinev generaator, mida saab täpsemalt seadistada ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Algupärane STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis @@ -1564,14 +1620,14 @@ STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Maksimaalne kau STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Naftatöötlemistehased ehitatakse ainult kaardi piirile, see on rannikul saartega mängitaval kaardil. STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Lumepiiri kõrgus: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Määra, millisel kõrgusel algab lähisarktiline maastik. Lumi mõjutab ka tööstuste tekitamist ja asulate kasvuvajadusi. Saab muuta ainult stsenaariumiredaktoris, muidu arvutatakse «lumekatvusega». +STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Vali, kui kõrgel algab lähisarktilisel maastikul lumi. Lumi mõjutab ka tööstuste tekitamist ja asulate kasvuvajadusi. Saab muuta ainult stsenaariumiredaktoris, muidu arvutatakse «lumekatvusega». STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Lumekatvus: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Mõjutab umbkaudset lume osakaalu lähisartikilisel maastikul. Lumi mõjutab ka tööstuste tekitamist ja asulate kasvuvajadusi. Kasutatakse vaid kaardi tekitamisel. Vahetult merepiiri kohal on maa alati lumevaba STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}% STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Kõrbekatvus: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Mõjuta umbkaudset kõrbe osakaalu troopilisel maastikul. Kõrb mõjutab ka tööstuste tekitamist. Kasutatakse vaid kaardi tekitamisel +STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Mõjuta umbkaudset kõrbe osakaalu troopilisel maastikul. Kõrb mõjutab ka tööstuste tekitamist ja linnade kasvutingimusi. Kasutatakse vaid kaardi tekitamisel STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}% STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Maastiku järskus (ainult TerraGenesis) : {STRING} @@ -1603,6 +1659,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT :Vasakpoolne lii STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT :Parempoolne liiklus STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Kõrguskaardi pööre: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_TOOLTIP :Vali, mis pidi kõrguskaardi pilti keeratakse, et mängumaailma mahutada ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Vastupäeva STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Päripäeva @@ -1695,6 +1752,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Väljas STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Aken suletakse paremklõpsuga: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Sulgeb akna, kui selles paremklõps teha. Lülitab välja paremklõpsuga vihjed! ###length 3 +STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_NO :Ei +STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES :Jah +STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES_EXCEPT_STICKY :Jah, välja arvatud kleepekad STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Salvestatud mängu nimes kasutatakse {STRING} kuupäevavormingut STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Kuupäeva vorming salvestatud mängu nimes @@ -1818,7 +1878,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Kui palju vahem STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Hooldusvälp protsentides: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Vali kas sõiduki hooldus käivitub vastavalt ajale mis on möödunud viimasest hooldusest või kui sõiduki usaldusväärsus langeb allapoole lubatud piiri sõiduki maksimaalsest usaldusväärsuse protsendist +STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Kui on aktiveeritud, püüavad sõidukid käia hoolduses, kui nende vastupidavus langeb määratud protsendini suurimast vastupidavusest.{}{}Näiteks, kui sõiduki suurim vastupidavus on 90% ja hooldusvälp on 20%, püüab sõiduk käia hoolduses 72% vastupidavuse juures. STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Rongide esialgne hooldusvälp: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Määrab uute rööbassõidukite hooldusvälba, kui sõidukile eraldi hooldusvälpa ei määrata @@ -1828,13 +1888,15 @@ STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Õhusõidukite STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Määrab uute õhusõidukite hooldusvälba, kui sõidukile eraldi hooldusvälpa ei määrata STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Laevade hooldusvälba vaikeväärtus: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Määrab uute laevade hooldusvälba, kui sõidukile eraldi hooldusvälpa ei määrata -STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA} päev{P 0 "" a}/% +STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA}{NBSP}Päev{P 0 "" a}/Minut{P 0 "" it}/% ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Väljas STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Hoolduse keelamine rikete väljalülitamisel: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Kui on aktiveeritud, siis ei teostata hooldust sõidukitele mille tõrkumine ei ole võimalik +STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY :Laadimiskiiruse aeglustus rongidele, mis on jaamast pikemad: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT :Sisselülitatud olekus laadivad jaama jaoks liiga pikad rongid kauem kui rongid, mis jaama mahuvad. See seade ei mõjuta rajaleidmist. STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Vagunite kiiruspiirangud: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Kui on aktiveeritud siis kasutatakse rongi maksimaalse kiiruse arvutamiseks ka vagunite kiiruse piirangut @@ -1926,6 +1988,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Määra aasta a STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Vaheta signaalide liike: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Muuda valitavaid signaaliliike, kui «Ctrl»+klõpsu abil muudetakse ehitatud signaali liiki ###length 2 +STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_GROUP :Ainult praegune rühm STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Kõik nähtavad STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE :Näita signaali tüüpe: {STRING} @@ -2023,6 +2086,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :Mitte ühtegi STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Algne linnade suuruskordaja: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Keskmine linna suurus võrreldes tavalise asulaga mängu alguses +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL :Uuenda jaotusgraafikut iga {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Aeg järjestikkuste ühendusgraafiku uuestiarvutamiste vahel. Iga uuestiarvutamine arvutab ühe graafikuosa plaane. See tähendab, et väärtus X selles seades ei tähenda, et tervet graafikut uuendatakse iga X sekund. Ainult ühte osa sellest. Mida lühem see on, seda rohkem kasutab arvutamine protessorit. Mida kauem see on, seda kauem algab teenuste jaotamine uutel marsruutidel. +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME :Võta {STRING} jaotusgraafiku uuestiarvutamiseks +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Aeg iga ühendusgraafiku osa uuestiarvutamiseks. Kui uuestiarvutamine algab, tekitatakse lõim, mis võib joosta see arv sekundeid. Mida lühem, seda tõenäolisem, et lõim ei jõua õigeks ajaks valmis. Siis mäng peatub, kuni see on valmis ("viivitus"). Mida pikem see on, seda kauem läheb jaotamise uuendamiseks marsruutide muutmisel. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Reisijate jaotuse viis: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :Kui jaamast A läheb jaama B umbes sama hulk reisijaid, kui jaamast B jaama A, siis jaotus on «Sümeetriline». Kui mõlemas suunas võib liikuda ükskõik, kui palju resijaid, siis jaotus on «Asümeetriline». Kui reisijate liikumist ei jaotata, siis jaotus on «Väljas». @@ -2048,11 +2115,15 @@ STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Kui väärtus o STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Liikluskoormus, et otsida kõrgema läbilaskevõimega rada: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Kauba vedamisel ühest jaamast teise saab kasutada mitu rada. Kaubajaotusel arvestatakse läbilaskevõimet ja liikluskoormust. Kui liikluskoormus on suurem kui läbilaskevõime, suunatakse kaup kõigepealt kõrgema läbilaskevõimega radadele. Läbilaskevõime arvutamine ei ole täpne; antud seaded määravad liikluskoormuse millal kaup suunatakse järgmisele rajale. Ülekoormuse vältimiseks on soovitatav liikluskoormus alla 100%. -STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Kiirusühikud: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Kiirusühikud (maal): {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL :Kiirusühikud (merel): {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Liideses näidatakse kiirust valitud mõõdustikus STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Inglise mõõdustik (mph) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Meetermõõdustik (km/h) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI-süsteem (m/s) +STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAYS :Mängu ühikud (ruutu/päev) +STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SECS :Mängu ühikud (ruutu/sek) +STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_KNOTS :Sõlme STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Võimsusühikud: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Liideses näidatakse võimsust valitud mõõdustikus @@ -2102,14 +2173,17 @@ STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :Arveldamine STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :Sõidukid STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :Füüsika STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :Marsruutimine +STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ORDERS :Korraldused STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :Piirangud STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :Katastroofid / Õnnetused STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :Maailma tekitamine STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :Keskkond +STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TIME :Aeg STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :Omavalitsus STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :Asulad STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :Tööstused STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :Kaubajaotus +STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TREES :Puud STR_CONFIG_SETTING_AI :Konkurendid STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :Arvuti STR_CONFIG_SETTING_NETWORK :Võrk @@ -2142,15 +2216,16 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :Mitteühilduv s STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :tundmatu STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... tihendusaste «{STRING}» ei sobi STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... mängu salvestamise vormingut «{STRING}» ei ole. Taastatakse «{STRING}» -STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... eiratakse lähtegraafikakogu «{STRING}»: ei leitud -STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... eiratakse lähtehelikogu «{STRING}»: ei leitud -STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... eiratakse lähtemuusikakogu «{STRING}»: ei leitud +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND :{WHITE}... eiratakse põhigraafika komplekti «{STRING}»: ei leitud +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND :{WHITE}... eiratakse põhihelide komplekti «{STRING}»: ei leitud +STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND :{WHITE}... eiratakse põhimuusika komplekti «{STRING}»: ei leitud STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Vahemälu on täis STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Pildipuhvri (ingl k «spritecache») suurendamine {BYTES} võrra ebaõnnestus. Pildipuhvri uus suurus on {BYTES}. Seetõttu on OpenTTD nüüd aeglasem. 32 bpp graafika keelamine ja suurendusastme ülempiirangu vähendamine piirab vahemälu tarbimist # Video initalization errors STR_VIDEO_DRIVER_ERROR :{WHITE}Videoseadete viga... STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION :{WHITE}... ei leitud ühilduvat GPU-d. Riistvarakiirendus väljalülitatud +STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_HARDWARE_ACCELERATION_CRASH :{WHITE}... Mäng seiskus graafikadraiveri pärast. Riistvarakiirendus lülitati välja # Intro window STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} @@ -2164,6 +2239,7 @@ STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Mitmikm STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Liidese seadistus STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Edetabel +STR_INTRO_HELP :{BLACK}Abi & kasutusjuhendid STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Seaded STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF-i seadistus STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Aineste allalaadimine @@ -2183,16 +2259,17 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Vali 'l STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Vali 'lähistroopiline' maastik STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Vali 'mänguasjamaa' maastik -STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Ava liidese seadistamine +STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Ava liidese seadus STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Ava edetabel +STR_INTRO_TOOLTIP_HELP :{BLACK}Saa ligipääs dokumentatsioonile ja veebiressursidele STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Ava seaded -STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Ava NewGRF-i seadistamine +STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Ava NewGRF-i seadistus STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Otsi allalaadimiseks uusi ja uuendatud aineseid -STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Näita TI seadeid -STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Näita GameSript'i seadeid +STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Ava TI-seaded +STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Ava GameScript'i seaded STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Välju 'OpenTTD'st -STR_INTRO_BASESET :{BLACK}Hetkel valitud lähtegraafikakogust puudub {NUM} sprite{P "" 'i}. Kontrolli, kas lähtekogule on uuendusi. +STR_INTRO_BASESET :{BLACK}Hetkel valitud põhigraafika komplektist puudub {NUM} sprite{P "" 'i}. Kontrolli, kas põhikomplektile on uuendusi. STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Puudub {NUM} tõlge{P "" t}. Aita teha OpenTTD paremaks, panusta tõlkimisega. Rohkem teavet leiad «readme.txt» failist. # Quit window @@ -2231,21 +2308,30 @@ STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Muuda ka STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Muuda kuupäeva: {ORANGE} {DATE_SHORT} STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Muuda jooksvat aastaarvu STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Tootmisväärtuste muutmine: {ORANGE}{STRING} +STR_CHEAT_STATION_RATING :{LTBLUE}Fikseeri 100% jaamahinnang: {ORANGE}{STRING} # Livery window STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - Värvivalik -STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Näita üldiseid värvistikke -STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Näita rongide värvistikke -STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Näita mootorsõidukite värvistikke -STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Näita laevavärvistikke -STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Näita õhusõidukite värvistikke -STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Vali põhivärv värvistikule. Ctrl+Klikk valib selle värvi tervele värvistikule -STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Vali teine värv valitud värvistikule. Ctrl+Klõps valib selle värvi tervele värvistikule +STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Näita üldiseid värvikavu +STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Näita rongide värvikavu +STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Näita mootorsõidukite värvikavu +STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Näita laevade värvikavu +STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Näita õhusõidukite värvikavu +STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Näita rongirühmade värve +STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Näita sõidukirühmade värve +STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Näita laevarühmade värve +STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Näita õhusõidukirühmade värve +STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Vali põhivärv värvikavale. Ctrl+Kklõps määrab selle värvi igale värvikavale +STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Vali teine värv valitud värvikavale. Ctrl+klõps määrab selle värvi igale värvikavale STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Vali muudetav värvivalik - või mitu Ctrl+klõps abil. Klõpsa kastil, et muuta värvivaliku kasutust +STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY :Rongirühmi ei ole seadistatud +STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY :Sõidukirühmi ei ole seadistatud +STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY :Laevarühmi ei ole seadistatud +STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_EMPTY :Õhusõidukite rühmi ei ole seadistatud ###length 23 -STR_LIVERY_DEFAULT :Firmavärv +STR_LIVERY_DEFAULT :Vaikimisi värvikava STR_LIVERY_STEAM :Aurumootorvedur STR_LIVERY_DIESEL :Diiselmootorvedur STR_LIVERY_ELECTRIC :Elektrimootorvedur @@ -2468,6 +2554,7 @@ STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Loo uus STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP :{BLACK}Tema oled sina STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP :{BLACK}Tema on mängu korraldaja STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT :{BLACK}{NUM} klient{P "" i} - {NUM}/{NUM} ettevõt{P e teid} +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT_TOOLTIP :{BLACK}Hetkel ühendatud klientide arv, ettevõtete arv ja ettevõtete arvu ülempiir, mida serveriadministraator lubab # Matches ConnectionType ###length 5 @@ -2494,6 +2581,12 @@ STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO :{BLACK}Ei STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE :{BLACK}Jah, ainult seekord STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS :{BLACK}jah, ära küsi uuesti +STR_NETWORK_ASK_SURVEY_CAPTION :Osaleda automaatses uuringus? +STR_NETWORK_ASK_SURVEY_TEXT :Kas sooviksid osaleda automaatses uuringus?{}OpenTTD saadab uuringu mängust lahkumisel.{}Sa saad seda igal ajal "mängu seadistustes" muuta. +STR_NETWORK_ASK_SURVEY_PREVIEW :Vaata uuringutulemust +STR_NETWORK_ASK_SURVEY_LINK :Uuringust ja privaatsusest +STR_NETWORK_ASK_SURVEY_NO :Ei +STR_NETWORK_ASK_SURVEY_YES :Ja STR_NETWORK_SPECTATORS :Vaatlejad @@ -2657,14 +2750,14 @@ STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... aineste allalaadimine pole võimalik! # Order of these is important! -STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Lähtegraafika +STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Põhigraafika STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF STR_CONTENT_TYPE_AI :AI STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :AI teek STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Stsenaarium STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Kõrguskaart -STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Lähtehelid -STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Lähtemuusika +STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Põhihelid +STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :Põhimuusika STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :Mängu skript STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :GS teek @@ -2700,6 +2793,7 @@ STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta l STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta sildade läbipaistvust. Ctrl+klõps lukustab STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta läbipaistvust rajatistel, nagu majakad ja antennid. Ctrl+klõps lukustab STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Õhuliinide läbipaistvuse vahetamine. Ctrl+klõps lukustab +STR_TRANSPARENT_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Vahelda laadimise ja kulu/tulu teksti läbipaistvust. Ctrl+klõps lukustab STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Muuda esemed nähtamatuks, mitte läbipaistvaks # Linkgraph legend window @@ -2724,7 +2818,7 @@ STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION :{}Keskmine sõi STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Mõjupiirkonna näitamine STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Väljas STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Sees -STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Lülita välja jaama mõjupiirkonna näitamine +STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Lülita välja jaama mõjupiirkonna esiletõstmine STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Lülita sisse jaama mõjupiirkonna näitamine STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Võtab vastu: {GOLD}{CARGO_LIST} STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Tarnib: {GOLD}{CARGO_LIST} @@ -2747,15 +2841,15 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Elektriraudtee STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Monorelsi ehitamine STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Magnethõljuktee ehitamine -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Ehita raudteed. Ctrl vahetab ehitamise eemaldamise vastu. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Rööbaste ehitamine kasutades Autotram režiimi. Ctrl valib rööbaste ehitamise/eemaldamise. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Ehita rongidepoo (rongide ehitamiseks ja hoolduseks). Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Ehita raudteed. Ctrl vahetab ehitamise eemaldamise vastu. Lisaks hoia all Shift-klahvi, et vaid näidata eeldatavat hinda +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Rööbaste ehitamine kasutades Autotram režiimi. Ctrl+klõps kõrvaldab rööbastee. Lisaks hoia all Shift-klahvi, et vaid näidata eeldatavat hinda +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Ehita rongidepoo (rongide ehitamiseks ja hoolduseks). Lisaks hoia all Shift-klahvi, et vaid näidata eeldatavat hinda STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Muuda rööpad meldepunktiks. Ctrl võimaldab meldepunkte ühendada. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Ehita raudteejaam. Ctrl võimaldab jaamasid ühendada. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Ehita rööbastee signaale. Ctrl valib semaforide ja fooride vahel{}Hiirega lohistades paigaldatakse foore sirgel teelõigul. Ctrl paigaldab foorid kuni järgmise jaamani{}Ctrl+klõps avab foori valikuakna. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Ehita raudteesild. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Ehita rongitunnel. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Vaheta rongitee, signaalide, meldepunktide ja jaamade ehitamise ja lammutamise vahel. Ctrl-klahviga eemaldatakse meldepunktid ja jaamad. +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Ehita raudteejaam. Ctrl+klõps, et valida kokkuliitmiseks teine jaam. Lisaks hoia all Shift-klahvi, et vaid näidata eeldatavat hinda +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Ehita rööbasteele signaal. Ctrl+klõps ehitab signaaliliike vahelduvalt{}Ctrl+lohistus täidab väljavalitud rööpavahemiku valitud vahedega signaalidega. Ctrl+klõps+lohistus täidab signaalidega kuni järgmise ristumiskohani, jaamani, või signaalini. Lisaks hoia all Shift-klahvi, et vaid näidata eeldatavat hinda +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Ehita raudteesild. Lisaks hoia all Shift-klahvi, et vaid näidata eeldatavat hinda +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Ehita rongitunnel. Lisaks hoia all Shift-klahvi, et vaid näidata eeldatavat hinda +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Vahelda rongitee, signaalide, meldepunktide ja jaamade ehitamist ja lammutamist. Ctrl-klõps eemaldab meldepunktid ja jaamad. STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Muuda/uuenda rööpaliiki. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Raudtee @@ -2785,12 +2879,15 @@ STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Ehita ja STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Vali näidatav jaamajärk STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Vali näidatav jaamaliik -STR_STATION_CLASS_DFLT :Esialgne jaam +STR_STATION_CLASS_DFLT :Vaikimisi +STR_STATION_CLASS_DFLT_STATION :Vaikimisi jaam +STR_STATION_CLASS_DFLT_ROADSTOP :Vaikimisi peatus STR_STATION_CLASS_WAYP :Meldepunktid +STR_STATION_CLASS_WAYP_WAYPOINT :Vaikimisi punkt # Signal window STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Signaali valik -STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Lülita sisse keerukate signaalitüüpide näitamine +STR_BUILD_SIGNAL_TOGGLE_ADVANCED_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Vahelda täiustatud signaalitüüpide näitamist STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Läbisõidusignaal (semafor){}Signaale läheb tarvis vältimaks kokkupõrkeid enam kui ühe rongiga rööbasteedel STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Sissesõidusignaal (semafor){}Roheline, kuni vähemalt üks väljasõidusignaal on roheline. Muudel juhtudel näitab punast STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Väljasõidusignaal (semafor){}Käitub samamoodi, nagu läbisõidusignaal, kuid läheb vaja et sissesõidu- ja mitmik-hoiatussignaalid näitaksid õiget värvi @@ -2803,7 +2900,7 @@ STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Väljas STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombineeritud signaal (elektriline){}Kombineeritud signaal toimib nii sisse-, kui ka väljasõidusignaalina. See võimaldab laialiulatuvaid eelsignaalide harusid ehitada STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Täiustatud signaal (elektriline){}Kui rongide tee kahe signaali vahel kordagi ei ristu, siis täiustatud signaalidega saab signaalivahedesse siseneda korraga mitu rongi. Täiustatud signaalidest saab tagant mööduda STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Ühesuunaline täiustatud signaal (elektriline){}Kui rongide tee kahe signaali vahel kordagi ei ristu, siis täiustatud signaalidega saab signaalivahedesse siseneda korraga mitu rongi. Ühesuunalistest täiustatud signaalidest ei saa tagant mööduda -STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Signaalide teisendamine{}Kui see on valitud, siis olemasoleval signaalil klõpsates teisendatakse see määratud signaalitüübiks ja -variandiks. Samal ajal Ctrl klahvi all hoides lülitutakse olemasoleva variandi vahel. Shift+klõps näitab teisendamise eeldatavat maksumust +STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Signaalide teisendamine{}Klõpsa olemasolevas signaalil, et teisendada see väljavalitud signaaliliigiks ja -variandiks. Ctrl+klõps vaheldab olemasolevat varianti. Shift+klõps näitab teisenduse eeldatavat maksumust STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Signaalide paigalduskaugus STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Kahanda signaalide paigaldustihedust STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Suurenda signaalide paigaldustihedust @@ -2839,8 +2936,8 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Ehita bu STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Ehita reisitrammijaam. Ctrl võimaldab jaamasid ühendada. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Ehita veokite laadimisplats. Ctrl võimaldab jaamasid ühendada. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Ehita kaubatrammijaam. Ctrl võimaldab jaamasid ühendada. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Lülita ühesuunalised teed sisse/välja -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Ehita sild. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Aktiveeri/deaktiveeri ühesuunalised teed +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Ehita sild. Lisaks hoia all Shift-klahvi, et vaid näidata eeldatavat hinda STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Ehita trammisild. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Ehita tunnel. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Ehita trammitunnel. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi @@ -2871,14 +2968,14 @@ STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vali kau # Waterways toolbar (last two for SE only) STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Veeteede ehitamine STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Veeteed -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Ehita kanaleid. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Lüüsi ehitamine. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Ehita laevaremonditehas (laevade ehitamiseks ja hoolduseks). Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Ehita laevadokk. Ctrl võimaldab jaamu ühendada. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Ehita kanaleid. Lisaks hoia all Shift-klahvi, et vaid näidata eeldatavat hinda +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Lüüsi ehitamine. Lisaks hoia all Shift-klahvi, et vaid näidata eeldatavat hinda +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Ehita laevaremonditehas (laevade ehitamiseks ja hoolduseks). Lisaks hoia all Shift-klahvi, et vaid näidata eeldatavat hinda +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Ehita laevadokk. Ctrl+klõps, et valida liitmiseks teine jaam. Lisaks hoia all Shift-klahvi, et vaid näidata eeldatavat hinda STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Paigalda poi, mis on kasutatav teemärgisena. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Ehita veesild. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Määratle veealad.{}Ehita kanal. Veekõrgusel Ctrl-klahvi all hoidmine ujutab ümbruskonna üle -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Jõgede paigutamine. Ctrl valib ala põiki +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Ehita veesild. Lisaks hoia all Shift-klahvi, et vaid näidata eeldatavat hinda +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Ehita kanal. Ctrl+klõps merepinnal, et ujutada üle mereveega +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Paigalda jõgesid. Ctrl+klõps valib põigiti # Ship depot construction window STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Laevaremonditehase suund @@ -2923,7 +3020,7 @@ STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Maa ostm # Object construction window STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Objekti valik -STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Vali ehitatav objekt. Ctrl valib ala diagonaaliti. Shift valib ehitamise/hinna kuvamise režiimi vahel +STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Vali ehitatav objekt. Ctrl+klõps+lohistus valib ala diagonaaliti. Lisaks hoia all Shift-klahvi, et vaid näidata eeldatavat hinda STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Vali ehitatava objekti järk STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Objekti eelvaade STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Suurus: {GOLD}{NUM} x {NUM} ruutu @@ -2994,7 +3091,7 @@ STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}3x3 ruud STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Suvaline # Fund new industry window -STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Uue tööstuse rahastamine +STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Tööstuse rahastamine STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Vali siit nimistust sobiv tööstus STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}Tekita suvalised tööstused STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Katab kaardi suvaliselt paigutatud tööstustega @@ -3010,8 +3107,8 @@ STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Kõrvald STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Kas oled kindel, et sa tahad kõrvaldada kõik tööstused? # Industry cargoes window -STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Tööstuse {STRING} tööstusahel -STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Kauba {STRING} tööstusahel +STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Tööstusahel - {STRING} +STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Kaubaahel - {STRING} STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Tootvad tööstused STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Vastuvõtvad tööstused STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES :{WHITE}Majad @@ -3268,6 +3365,7 @@ STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Vähenda STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}% STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Maapinna tüüp: STR_MAPGEN_SEA_LEVEL :{BLACK}Merepinna tase: +STR_MAPGEN_SEA_LEVEL_TOOLTIP :{BLACK}Vali meretase STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Jõgesid: STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Laugus: STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Iseärasuste jaotus: @@ -3320,6 +3418,7 @@ STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Kõrgusk STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Kõrguskaardi nimi: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Kõrguskaardi pildifaili nimi STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Suurus: +STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL_TOOLTIP :{BLACK}Kõrguskaardi lähtepildi suurus. Parima tulemuse saab, kui iga külg kattub mõne OpenTTD-s oleva kaardikülje pikkusega, nagu 256, 512, 1024, jne. STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM} STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT :{WHITE}Soovitud kõrgpunkt @@ -3334,6 +3433,7 @@ STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Tasane m STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Tekita tasane maa STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Suvaline maa STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Lameda maa kõrgus: +STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Vali maapinna kõrgus merepinnast STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Lameda maa kõrguse langetamine ühe võrra STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Lameda maa kõrguse tõstmine ühe võrra @@ -3384,8 +3484,8 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Nimekiri STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Vali parameetrid STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Näita parameetreid -STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Vaheta paletti -STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Vaheta valitud NewGRF-i paletti.{}Tee seda, kui NewGRF-i graafika paistab mängus roosa. +STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Vahelda paletti +STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Vahelda valitud NewGRF-i paletti.{}Tee seda, kui NewGRF-i graafika paistab mängus roosa. STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Rakenda muudatused STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Otsi internetist vajalike aineseid @@ -3420,6 +3520,7 @@ STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Salvesta STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salvesta eelseadistus praegusele valitud nimele # NewGRF parameters window +STR_BASEGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Muuda põhigraafika komplekti parameetreid STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Muuda NewGRF parameetreid STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Sulge STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Nulli @@ -3547,7 +3648,7 @@ STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Arhiivide otsim # Sign list window STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Siltide register - {COMMA} silt{P "" i} STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Tõstutundlik -STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Lülita sisse/välja tõstutundlikkuse kasutamine siltide filtreerimisel +STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Vahelda tõstutundlikkust siltide filtreerimisel otsinguteksti järgi # Sign window STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Sildi muutmine @@ -3570,6 +3671,7 @@ STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Linn) STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Rahvaarv: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Ehitisi: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} eelmisel kuul: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Kuni: {ORANGE}{COMMA} +STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MINUTE_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} eelmisel minutil: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} kuni: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Asula kasvuks nõutud veosed: STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} vajalik STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} on talvel vajalik @@ -3617,8 +3719,12 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Paku kohalikule STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Pisikese kohaliku reklaamikampaania korraldamine meelitab rohkem reisijaid ja kaupu sinu veoteenuseid kasutama.{}Tõstab asulakeskuse lähiümbruses ajutiselt jaamade tegevushinnanguid.{}{POP_COLOUR}Maksumus: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :PUSH_COLOUR}{YELLOW}Keskmise reklaamikampaania korraldamine, et meelitada rohkem reisijaid ja kaupu sinu teenuste juurede.{}Tõstab ajutiselt asulakeskuse ümbruses jaamade tegevushinnanguid.{}{POP_COLOUR}Maksumus: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Suure reklaamikampaania korraldamine, et meelitada rohkem reisijaid ja kaupu sinu teenuste juurede.{}Tõstab asulakeskuse kaugümbruses ajutiselt jaamade tegevushinnanguid.{}{POP_COLOUR}Maksumus: {CURRENCY_LONG} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Rahasta linnasüdame teedevõrgu rekonstrueerimist.{}Põhjustab märkimisväärseid liikluskatkestusi kuni kuueks kuuks.{}{POP_COLOUR}Maksumus: {CURRENCY_LONG} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Rahasta linnasüdame teedevõrgu rekonstrueerimist.{}Põhjustab märkimisväärseid liikluskatkestusi kuni kuueks minutiks.{}{POP_COLOUR}Maksumus: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Oma ettevõtte auks kuju ehitamine.{}Tõstab püsivalt jaamade tegevushinnanguid selles asulas.{}{POP_COLOUR}Maksumus: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Uute hooneehituste rahastamine selles asulas.{}Tõstab ajutiselt asula kasvutempot selles asulas.{}{POP_COLOUR}Maksumus: {CURRENCY_LONG} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Osta veo ainuõigus asulas 12 kuuks.{}Kohalik omavalitsus ei luba reisjatel ja kaubal kasutada teiste ettevõtete jaamu. Edukas altkättemaku andmine mõne teise ettevõtte poolt tühistab selle lepingu.{}{POP_COLOUR}Maksumus: {CURRENCY_LONG} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Osta veo ainuõigus asulas 12 minutiks.{}Kohalik omavalitsus ei luba reisjatel ja kaubal kasutada teiste ettevõtete jaamu. Edukas altkättemaku andmine mõne teise ettevõtte poolt tühistab selle lepingu.{}{POP_COLOUR}Maksumus: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Kohalikule omavalitusele ettevõtte hinnangu tõstmise eesmärgil altkäemaksu pakkumine. Vahele jäädes tuleb trahvi maksta.{}{POP_COLOUR}Maksumus: {CURRENCY_LONG} # Goal window @@ -3633,7 +3739,7 @@ STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Mitte ühtegi - STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING} STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING} -STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klõpsa eesmärgil, et liigutada vaateaken tööstuse/asula/ruudu asukohale. Ctrl+klõps avab uue vaateakna tööstuse/asula/ruudu asukohas +STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klõpsa eesmärgil, et liigutada vaateaken tööstuse/asula/ruudu asukohale. Ctrl+klõps, et avada uus vaateaken tööstuse/asula/ruudu kohal # Goal question window STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :{BLACK}Küsimus @@ -3670,6 +3776,8 @@ STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}Mitte STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Juba toetatavad veoteenused: STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} kohast {STRING} kohta {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING}) STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Vajuta pakkumisele, et keskendada vaade tööstusele/asustusele. Ctrl+klõps avab uue vaate ettevõtte/asustuse asukohas +STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE :enne {DATE_SHORT} +STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME :{UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} jooksul STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE :kuni {DATE_SHORT} STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME :{UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} jäänud @@ -3698,6 +3806,7 @@ STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING :Kõik veoseliig STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE :Mitu kaubaliiki STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES :Ilma kaubaliikideta STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ONLY_NO_RATING :Ainult ilma kaubahinnanguta +STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_SELECT_ALL :Vali kõik ja ilma hinnanguta STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_RATING :Ilma kaubahinnanguta STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_EXPAND :Näita rohkem... @@ -3769,7 +3878,7 @@ STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Keela õ STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT} STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Keskenda vaade teemärgisel. Ctrl+klõps avab teemärgisel uue vaate STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Muuda meldepunkti nime -STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Keskenda vaade poile. Ctrl+klõps avab poil uue vaate +STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Keskenda vaade poi kohale. Ctrl+klõps avab poi kohal uue vaateakna STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Muuda poi nime STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Muuda meldepunkti nime @@ -3777,6 +3886,8 @@ STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Muuda me # Finances window STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} rahavoogude aruanne {BLACK}{COMPANY_NUM} STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM} +STR_FINANCES_YEAR_CAPTION :{WHITE}Aasta +STR_FINANCES_PERIOD_CAPTION :{WHITE}Ajavahemik ###length 3 STR_FINANCES_REVENUE_TITLE :{WHITE}Tulu @@ -3812,9 +3923,9 @@ STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Laenulim STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_BANK_BALANCE :{WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Laena {CURRENCY_LONG} -STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Laena raha +STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Suurenda laenu. Ctrl+klõps laenab nii palju, kui võimalik STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Tagasimakse {CURRENCY_LONG} -STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Maksa laen osaliselt tagasi +STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Maksa osa laenu tagasi. Ctrl+klõps maksab tagasi nii palju, kui võimalik STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Taristu # Company view @@ -3848,6 +3959,8 @@ STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Täpsust STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Vaata täpset taristu hulka STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON :{BLACK}Saada raha STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Saada sellele ettevõttele raha +STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_BUTTON :{BLACK}Vaenulik ülevõtmine +STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_TOOLTIP :{BLACK}Võta see ettevõte vaenulikult üle STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Uus nägu STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Vali presidendile uus nägu @@ -3863,6 +3976,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Presidendi nimi STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION :Sisesta saadetav rahasumma STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Otsime ettevõtet, kes võtaks meie firma üle.{}{}Kas soovite osta ettevõtte {COMPANY} {CURRENCY_LONG} eest? +STR_BUY_COMPANY_HOSTILE_TAKEOVER :{WHITE}Vaenulikus ettevõtte {COMPANY} ülevõtmiseks ostad sa kõik varad, maksad tagasi kõik laenud, ning tasud kahe aasta tulud.{}{}Kogusumma on hinnanguliselt {CURRENCY_LONG}.{}{}Kas tahad vaenulikku ülevõtmist jätkata? # Company infrastructure window STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE} {COMPANY} Taristu @@ -3896,8 +4010,9 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :Puudub # Industry view STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Eelmise kuu toodang: +STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE :{BLACK}Toodang eelmisel minutil: STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% veetud) -STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vaate keskendamine tööstusele +STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vaate keskendamine tööstusele. Ctrl+klõps avab uue vaateakna tööstuse kohal STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Tootlikkuse tase: {YELLOW}{COMMA}% STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Tööstus teatab kohesest sulgemisest! @@ -3935,7 +4050,9 @@ STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Halda re STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Saada juhised kõikidele selles nimekirjas olevatele veovahenditele STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Asenda veovahendeid STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Saada hooldusesse +STR_VEHICLE_LIST_CREATE_GROUP :Loo rühm STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Selle aasta kasum: {CURRENCY_LONG} (eelneval: {CURRENCY_LONG}) +STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{TINY_FONT}{BLACK}Selle ajavahemiku kasum: {CURRENCY_LONG} (viimase ajavahemiku: {CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_LIST_CARGO :[{CARGO_LIST}] STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO :{STRING} {STRING} @@ -3969,7 +4086,7 @@ STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Jagu - j STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Klõpsa jao loomiseks STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Eemalda valitud jagu STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ümbernimeta valitud jagu -STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Muuda valitud jao värvistikku +STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Muuda valitud jao värvikava STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klõpsa, et kaitsta seda jagu globaalse automaatasenduse eest. Ctrl+klõps kaitsmaks ka alamkategooriaid. STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Kõrvalda jagu @@ -4062,10 +4179,10 @@ STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Osta val STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Osta valitud õhusõiduk. Shift+klõpsuga kuvatakse eeldatav ostuhind ###length VEHICLE_TYPES -STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Osta ja ümberseadista valitud rööbassõiduk. Shift+klõps näitab eeldatava maksumuse ilma ostu sooritamata +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Osta ja ümberseadista valitud rööbassõiduk. Hoia all shift-klahvi, et näidata ainult hinnangulist maksumust STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Osta ja ümberseadista valitud maanteesõiduk. Shift+klõps näitab eeldatava maksumuse ilma ostu sooritamata STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Osta ja ümberseadista valitud laev. Shift+klõps näitab eeldatava maksumuse ilma ostu sooritamata -STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Osta ja ümberseadista valitud õhusõiduk. Shift+klõps näitab eeldatava maksumuse ilma ostu sooritamata +STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Osta ja ümberseadista valitud õhusõiduk. Lisaks hoia all Shift-klahvi, et vaid näidata eeldatavat hinda ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ümbernimeta @@ -4074,10 +4191,10 @@ STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ümberni STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ümbernimeta ###length VEHICLE_TYPES -STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ümbernimeta rööbassõiduki liik -STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ümbernimeta maanteesõiduki liik -STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ümbernimeta laeva liik -STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ümbernimeta õhusõiduki liik +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Nimeta rööbassõiduki liik ümber +STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Nimeta maanteesõiduki liik ümber +STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Nimeta laeva liik ümber +STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Nimeta õhusõiduki liik ümber ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Peida @@ -4092,16 +4209,16 @@ STR_BUY_VEHICLE_SHIP_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Näita STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_SHOW_TOGGLE_BUTTON :{BLACK}Näita ###length VEHICLE_TYPES -STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Sätesta rongitüübi peitmine/kuvamine -STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Sätesta sõidukitüübi peitmine/kuvamine -STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Sätesta laevatüübi peitmine/kuvamine +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Vahelda rongitüübi peitmist/näitamist +STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Vahelda sõidukitüübi peitmist/näitamist +STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Vahelda laevatüübi peitmist/näitamist STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Vahelda õhusõiduki liigi peitmist/näitamist ###length VEHICLE_TYPES STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Ümbernimeta rööbassõiduki liik STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Ümbernimeta maanteesõiduki liik STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Ümbernimeta laeva liik -STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Ümbernimeta õhusõiduki liik +STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Nimeta õhusõiduki liik ümber # Depot window STR_DEPOT_CAPTION :{WHITE}{DEPOT} @@ -4159,14 +4276,14 @@ STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Klooni ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Ostetakse samasugune rong koos kõikide vagunitega. Vajuta sellele nupule, ning seejärel rongile depoo sees või väljas. «Ctrl»+klõps jagab korraldusi. «Shift»+klõps näitab eeldatavat ostuhinda STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Ostetakse samasugune mootorsõiduk. Vajuta sellele nupule, ning seejärel mootorsõidukil depoos või sellest väljas. «Ctrl»+klõps jagab korraldusi. «Shift»+klõps näitab eeldatavat ostuhinda -STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Ostetakse samasugune laev. Vajuta sellele nupule, ning seejärel laevale laevaremonditehase sees või väljas. «Ctrl»+klõps jagab korraldusi. «Shift»+klõps näitab eeldatavat ostuhinda +STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Ostetakse samasugune laev. Vajuta sellele nupule, ning seejärel laevale laevaremonditehase sees või väljas. «Ctrl»+klõps jagab korraldusi. Hoia all shift-klahvi, et näidata ainult hinnangulist maksumust STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Ostetakse samasugune õhusõiduk. Vajuta sellele nupule, ning seejärel õhusõidukile angaari sees või väljas. «Ctrl»+klõps jagab korraldusi. «Shift»+klõps näitab eeldatavat ostuhinda ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Keskenda põhivaade rongidepoo kohale STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vii vaade garaažile. Ctrl+klõps avab garaažil uue vaate. STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vii pea vaade paadikuuri juurde -STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vii vaade angaarile +STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vii vaade angaarile. Ctrl+klõps avab angaari kohal uue vaateakna ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Koosta nimekiri kõikidest rongidest, mille korralduste hulgas on see depoo @@ -4204,10 +4321,14 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :tramm STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :õhusõiduki STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :laeva +STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT3 :{BLACK}{STRING}{}{5:STRING}{}{STRING} +STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT4 :{BLACK}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}{}{STRING} STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT :Hind: {CURRENCY_LONG} Kaal: {WEIGHT_SHORT} STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED :Hind: {CURRENCY_LONG} Tippkiirus: {VELOCITY} STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER :Tippkiirus: {VELOCITY} Võimsus: {POWER} STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE :Tippkiirus: {VELOCITY} Võimsus: {POWER} Veojõud: {FORCE} +STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE :Õhusõiduki liik: {STRING} +STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE_RANGE :Õhusõiduki liik: {STRING} Lennuulatus: {COMMA} ruutu STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR :Jooksvad kulud: {CURRENCY_LONG}/aasta STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD :Jooksvad kulud: {CURRENCY_LONG}/periood STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY :Mahutavus: {CARGO_LONG} @@ -4274,16 +4395,16 @@ STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Keskenda STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Keskenda vaade õhusõiduki asukohale.Topeltklõps jälitab õhusõidukit põhivaates. Ctrl+klõps avab õhusõiduki asukohas uue vaate. ###length VEHICLE_TYPES -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Saada rong depoosse -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Saada sõiduk garaaži. Ctrl+klõps, et ainult teenindada -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Saada laev angaari. Ctrl+klõps ainult teenindab +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Saada rong depoosse. Ctrl+klõps ainult hooldab +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Saada sõiduk garaaži. Ctrl+klõps ainult hooldab +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Saada laev angaari. Ctrl+klõps, et ainult teenindada STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Saada õhusõiduk angaari. Ctrl + klõps ainult hooldab ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Ostab samasuguse rongi koos kõikide vagunitega. «Ctrl»+klõps jagab korraldusi. «Shift»+klõps näitab eeldatavat ostuhinda -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Ostab samasuguse maanteesõiduki. «Ctrl»+klõps jagab korraldusi. «Shift»+klõps näitab eeldatavat ostuhinda +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Ostab samasuguse maanteesõiduki. «Ctrl»+klõps jagab korraldusi. Lisaks hoia all Shift-klahvi, et vaid näidata eeldatavat hinda STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Ostab samasuguse laeva. Vajuta sellele nuppule, ning seejärel laevale laevaremonditehase sees või väljas. «Ctrl»+klõps jagab korraldusi. «Shift»+klõps näitab eeldatavat ostuhinda -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Ostab samasuguse õhusõiduki. Ctrl+klõpsuga jagatakse sihtpunkte. Shift+klõpsuga kuvatakse eeldatav ostuhind +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Ostab samasuguse õhusõiduki. Ctrl+klõpsuga jagatakse sihtpunkte. Lisaks hoia all Shift-klahvi, et vaid näidata eeldatavat hinda STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Sunni rongi signaale eirama STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Pööra rong ümber @@ -4317,6 +4438,7 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Valitud # Messages in the start stop button in the vehicle view STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Veose ümberlaadimine STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Lahkub +STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}Ootab hajutamist STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Kokkupõrge! STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Rike STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Peatatud @@ -4325,16 +4447,17 @@ STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Vool puudu STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Vaba raja ootamine STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Liiga pikk vahemaa järgmise sihtpunktini -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Siht: {STATION}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Sihitu, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Suundub {WAYPOINT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Suundub {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Järelevaatus: {DEPOT}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Suundub jaama {0:STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}{VELOCITY} - Sihitu +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Suundub punkti {0:WAYPOINT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Suundub depoosse {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Hooldus depoos {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Hajutamine ja hooldus depoos {0:DEPOT} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}Ei leita teed jaama {STATION}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Ei leita teed sihtkohta {WAYPOINT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}Ei leita teed sihtkohta {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Ei leia teed sihtkohta {DEPOT}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Ei leia teed jaama {0:STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Ei leie teed punkti {0:WAYPOINT} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Ei leie teed depoosse {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Ei leia teed depoosse {0:DEPOT} # Vehicle stopped/started animations ###length 2 @@ -4357,6 +4480,7 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Nimeta STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} aasta{P "" t} ({COMMA}) STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} aasta{P "" t} ({COMMA}) STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Vanus: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Käituskulud: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/a +STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_PERIOD :{BLACK}Vanus: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Käituskulud: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/ajavahemik STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Tippkiirus: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Tippkiirus: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Õhusõiduki liik: {LTBLUE}{STRING} @@ -4366,6 +4490,8 @@ STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Tühimas STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Kasum sel aastal: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (eelmisel: {CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Kasum sellel aastal: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (eelmisel aastal: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Min. jõudlus: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT} +STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{BLACK}Kasum sellel perioodil: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (eelmisel perioodil: {CURRENCY_LONG}) +STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Kasum sellel perioodil: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (eelmisel perioodil: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Min. jõudlus: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT} STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Tehnoseisund: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Rikkeid eelmisest hooldusest: {LTBLUE}{COMMA} STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Valmistatud: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Väärtus: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} @@ -4377,12 +4503,21 @@ STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Kandevõ STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Ülekantud tulu: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Hooldusvälp: {LTBLUE}{COMMA}päeva{BLACK} {STRING} +STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES :{BLACK}Hooldusvälp: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}minutit{BLACK} {STRING} STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Hooldusvälp: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} {STRING} STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE :Viimane hooldus: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO :Viimane hooldus: {LTBLUE}{NUM} minutit tagasi +STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Suurenda hooldusvälpa 10 päeva võrra. Ctrl+klõps suurendab hooldusvälpa 5 päeva võrra +STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Suurenda hooldusvälpa 5 minuti võrra. Ctrl+klõps suurendab hooldusvälpa 1 minuti võrra +STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Suurenda hooldusvälpa 10 protsendi võrra. Ctrl+klõps suurendab hooldusvälpa 5 protsendi võrra +STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Vähenda hooldusvälpa 10 päeva võrra. Ctrl+klõps vähendab hooldusvälpa 5 päeva võrra +STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Vähenda hooldusvälpa 5 minuti võrra. Ctrl+klõps vähendab hooldusvälpa 1 minuti võrra +STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Vähenda hooldusvälpa 10 protsendi võrra. Ctrl+klõps vähendab hooldusvälpa 5 protsendi võrra STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Muuda hooldusvälba liiki STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Esialgne +STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Päeva +STR_VEHICLE_DETAILS_MINUTES :Minutit STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Protsendid ###length VEHICLE_TYPES @@ -4485,9 +4620,13 @@ STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Võimalikud kau STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Alati STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Vajadusel STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Peatu +STR_ORDER_DROP_UNBUNCH :Hajuta # Depot action tooltips, one per vehicle type ###length VEHICLE_TYPES +STR_ORDER_TRAIN_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Vali tegevus selles depoos +STR_ORDER_ROAD_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Vali tegevus selles depoos +STR_ORDER_SHIP_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Vali tegevus selles depoos STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Vali tegevus, mida selles angaaris teha ###next-name-looks-similar @@ -4558,6 +4697,7 @@ STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Ümberseadista STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Ümberseadista: {STRING}, peatu) STR_ORDER_STOP_ORDER :(Peatu) +STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH :(ootab hajutamist) STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING} STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(Ei saa jaama kasutada){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING} @@ -4638,22 +4778,25 @@ STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Graafiku STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT_DATE :{BLACK}See graafik algab {STRING} STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS :{BLACK}See graafik algab {COMMA}. sekundi pärast +STR_TIMETABLE_START :{BLACK}Alusta graafikut +STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP :{BLACK}Vali, millal see graafik algab. Ctrl+klõps hajutab võrdselt kõikide sõidukite alustamise nende suhtelise järjestuse põhjal, kui korraldus on täielikult ajastatud +STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY :Sekundeid kuni graafik algab STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Muuda aega STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Muuda märgitud korraldusele määratud aega. Ctrl+klõps seab aja kõigile korraldustele STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Tühista aeg -STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Tühista korralduse täitmiseks määratud aeg. Ctrl+klõps tühistab kõik korraldustele määratud ajad +STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Tühista korralduse täitmiseks määratud aeg. Ctrl+klõps, et tühistada kõik korraldustele määratud ajad STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Muuda kiiruspiirangut STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Muuda märgitud korralduse kiiruspiirangut. Ctrl+klõps seab kiiruspiirangu kõigile korraldustele STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Kustuta kiiruspiirang -STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Eemalda märgitud korralduse kiiruspiirang. Ctrl+klõps tühistab kõik korraldustele määratud kiiruspiirangud +STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Eemalda märgitud korralduse kiiruspiirang. Ctrl+klõps, et tühistada kõik korraldustele määratud kiiruspiirangud STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Nulli hilinemisarvesti -STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Nulli hilinemisarvesti, nii et sõiduk oleks graafikus +STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Nulli hilinemisarvesti, nii et sõiduk oleks graafikus. Ctrl+klõps nullib terve rühma, nii et viimane sõiduk on õigeaegne ja kõik teised on varajased STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Isetäituv STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Kasuta liiniplaani täitmiseks järgmise sõidu andmeid. Ctrl+klõps proovib säilitab ooteajad @@ -4693,9 +4836,9 @@ STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Tõstutu STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Vaheldab tõstutundlikkust, kui AI debug-sõnumeid võrreldakse peatamiskirjega STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Jätka STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Lõpeta paus ja jätka AI-d -STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Vaata selle AI debug-väljundit +STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Vaata selle AI debug-väljundit. Ctrl+klõps avab uues aknas STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}GameScript -STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Kontrolli GameScripti logi +STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Kontrolli GameScripti logi. Ctrl+klõps avab uues aknas STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Laadimiseks sobivat AI-d ei leitud.{}See AI on makett, ning ei tee midagi.{}AI-sid alla saab laadida kasutades 'aineste allalaadimise' süsteemi. STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Üks skriptidest jooksis kokku. Palun teatada sellest skripti autorit koos ekraanipildiga AI/GamesScripti debugimise aknast @@ -4759,20 +4902,28 @@ STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :GameScript STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Sulge STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Nulli STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} -STR_AI_SETTINGS_SETTING_DEVIATION :{STRING}: {ORANGE}[{STRING}, {STRING}] -STR_AI_SETTINGS_JUST_DEVIATION :[{STRING}, {STRING}] # Textfile window +STR_TEXTFILE_JUMPLIST :{WHITE}Sisukord +STR_TEXTFILE_JUMPLIST_TOOLTIP :{BLACK}Mine kiirelt näidatud faili jaotisse selle loendi kaudu +STR_TEXTFILE_JUMPLIST_ITEM :{WHITE}{STRING} +STR_TEXTFILE_NAVBACK_TOOLTIP :{BLACK}Mine navigeerimisajaloos tagasi +STR_TEXTFILE_NAVFORWARD_TOOLTIP :{BLACK}Mine navigeerimisajaloos jälle edasi STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Tekstiridade murdmine STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Murrab tekstirida, et lugeda vaadet liigutamata -STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Vaata abi +STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Readme +STR_TEXTFILE_VIEW_README_TOOLTIP :Vaata selle sisu readme'd STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Muudatuste logi +STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG_TOOLTIP :Vaata selle sisu muudatuste ajalugu STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Litsents +STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE_TOOLTIP :Vaata selle sisu litsentsi ###length 5 STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} {STRING} abi. STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} muudatuste logi {STRING} STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} litsents {STRING} +STR_TEXTFILE_SURVEY_RESULT_CAPTION :{WHITE}Uuringutulemuse eelvaade +STR_TEXTFILE_GAME_MANUAL_CAPTION :{WHITE}OpenTTD dokument '{STRING}' # Vehicle loading indicators @@ -5017,6 +5168,11 @@ STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Ei leia STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Vale depootüüp # Depot unbunching related errors +STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED :{WHITE}... võib omada ainult ühte hajutuskorraldust +STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD :{WHITE}... täislaadimise korraldust ei saa kasutada, kui sõidukil on hajutuskorraldus +STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD :{WHITE}... täislaadimise korraldusega sõidukit ei saa hajutada +STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_CONDITIONAL :{WHITE}... tinglikke korraldusi ei saa kasutada, kui sõidukil on hajutuskorraldus +STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL :{WHITE}... tingliku korraldusega sõidukit ei saa hajutada # Autoreplace related errors STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} on pärast asendamist liiga pikk @@ -5221,6 +5377,8 @@ STR_ERROR_NO_AIRPORT :{WHITE}Ei ole STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE :{WHITE}Ei ole ühtegi peatust, mis on ühilduva teeliigiga STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE :{WHITE}Ei ole ühtegi peatust, mis on ühilduva trammiliigiga STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE :{WHITE}Ei ole ühtegi peatust, mis sobiks liigendsõidukitele.{}Liigendsõiduk nõuab platsi asemel läbisõidupeatust +STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES :{WHITE}See lennuk ei saa maanduda sellel kopteriplatsil +STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS :{WHITE}See helikopter ei saa maanduda selles lennujaamas STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT :{WHITE}Ei ole ühtegi rongitee meldepunkti STR_ERROR_NO_BUOY :{WHITE}Ei ole ühtegi poid @@ -5228,6 +5386,8 @@ STR_ERROR_NO_BUOY :{WHITE}Ei ole STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Sõidukile ei saa graafikut määrata... STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Sõidukid saavad ainult peatustes oodata STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}See sõiduk ei peatu selles jaamas +STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}... graafik on puudulik +STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STARTED :{WHITE}... graafik pole veel alustatud # Sign related errors STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... liiga palju silte @@ -5673,6 +5833,7 @@ STR_UNKNOWN_STATION :tundmatu jaam STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Silt STR_COMPANY_SOMEONE :keegi +STR_SAVEGAME_DURATION_REALTIME :{NUM}t {NUM}m STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING} STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Vaatleja, {1:STRING} @@ -5706,18 +5867,27 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} +STR_CURRENCY_SHORT_KILO :{NBSP}k +STR_CURRENCY_SHORT_MEGA :{NBSP}mln +STR_CURRENCY_SHORT_GIGA :{NBSP}mld +STR_CURRENCY_SHORT_TERA :{NBSP}tn + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} +STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA} STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT} STR_JUST_CURRENCY_LONG :{CURRENCY_LONG} STR_JUST_CARGO_LIST :{CARGO_LIST} +STR_JUST_DECIMAL :{DECIMAL} STR_JUST_INT :{NUM} STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY} STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT} STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG} STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO} STR_JUST_STRING :{STRING} +STR_JUST_STRING1 :{STRING} +STR_JUST_STRING2 :{STRING} STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING} STR_JUST_RAW_STRING :{STRING} STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING} diff --git a/src/lang/faroese.txt b/src/lang/faroese.txt index 59546002ba..a655a31665 100644 --- a/src/lang/faroese.txt +++ b/src/lang/faroese.txt @@ -914,6 +914,7 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Minka um STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Vaks um hvussu nógv av tínum gjaldoyra skal til fyri at keypa eitt pund (£) STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Set gjaldsoyra kursin av tínum gjaldsoyra fyri eitt pund (£) + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefiks: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Set prefiksi fyri títt gjaldsoyra STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Suffiks: {ORANGE}{STRING} @@ -4527,6 +4528,7 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA} diff --git a/src/lang/finnish.txt b/src/lang/finnish.txt index c878d91c50..07c382d49e 100644 --- a/src/lang/finnish.txt +++ b/src/lang/finnish.txt @@ -1117,6 +1117,9 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Pienenn STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Suurenna vaihtokurssia verrattuna puntaan (£) STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Aseta vaihtokurssi valuutallesi verrattuna puntaan (£) +STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Erotin: {ORANGE}{STRING} +STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Valitse erotin valuutallesi + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Etuliite: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Valitse alkuliite valuutallesi STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Jälkiliite: {ORANGE}{STRING} @@ -1271,10 +1274,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Loputon raha: { STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Salli rajaton rahankäyttö ja estä yritysten konkurssit STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Suurin mahdollinen laina alussa: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Suurin mahdollinen yhtiön ottama laina (ottamatta huomioon inflaatiota) +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Enimmäissumma, jonka yritys voi lainata (ottamatta huomioon inflaatiota). Jos tämä on ”ei lainaa”, rahaa ei ole käytettävissä ilman peliskriptiä tai ”loputon raha” -asetusta. STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG} ###setting-zero-is-special -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Ei lainaa {RED}Vaatii peliskriptin, joka tarjoaa alkupääoman +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Ei lainaa STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Korko: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Lainan korko; ohjaa myös inflaatiota mikäli käytössä @@ -4381,22 +4384,22 @@ STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}Odottam STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Kolaroitu! STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Hajonnut STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Pysäytetty -STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Pysähtyy, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}{VELOCITY} – pysähtyy STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Ei virtaa STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Odottaa vapaata reittiä STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Seuraava määränpää liian kaukana -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Suuntana {STATION}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Ei pysähdyksiä, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Kohde: {WAYPOINT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Suuntana {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Huolto kohteessa {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}Sumanpurku ja huolto kohteessa{DEPOT}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} – päämääränä {0:STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}{VELOCITY} – ei käskyjä +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} – päämääränä {0:WAYPOINT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} – päämääränä {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} – huolto kohteessa {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} – sumanpurku ja huolto kohteessa {0:DEPOT} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{STATION} ei saavutettavissa, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{WAYPOINT} ei saavutettavissa, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}{DEPOT} ei saavutettavissa, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{DEPOT} ei saavutettavissa, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} – {0:STATION} ei saavutettavissa +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} – {0:WAYPOINT} ei saavutettavissa +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} – {0:DEPOT} ei saavutettavissa +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} – {0:DEPOT} ei saavutettavissa # Vehicle stopped/started animations ###length 2 @@ -4610,7 +4613,7 @@ STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Mene lähimmäl STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Mene lähimpään lentokonehalliin STR_ORDER_CONDITIONAL :Ehdollinen hyppykäsky STR_ORDER_SHARE :Jaa käskyt -STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Lisää uuden käskyn ennen valittua, tai lisää listan viimeiseksi. Ctrl+napsautuksella asemakäskyistä tulee ”lastaa täyteen mikä tahansa rahti”, reittipistekäskyille ”oletuksena pysähtymättä” -asetuksen vastakohta, ja veturitallikäskyistä tulee ”huolto”. Napsauta toista kulkuneuvoa kopioidaksesi sen käskyt tai Ctrl+napsauta luodaksesi jaetun käskyn. Tallikäsky poistaa automaattiset huollot +STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Lisää uuden käskyn ennen valittua, tai lisää listan viimeiseksi. Ctrl+napsautuksella asemakäskyistä tulee ”lastaa täyteen mikä tahansa rahti”, reittipistekäskyille ”oletuksena pysähtymättä” -asetuksen vastakohta, ja veturitallikäskyistä tulee ”sumanpurku”. Napsauta toista kulkuneuvoa kopioidaksesi sen käskyt tai Ctrl+napsauta luodaksesi jaetun käskyn. Tallikäsky poistaa automaattiset huollot STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Näytä kaikki kulkuneuvot, jotka jakavat nämä käskyt @@ -4840,8 +4843,6 @@ STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Peliskripti STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Sulje STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Palauta STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} -STR_AI_SETTINGS_SETTING_DEVIATION :{STRING}: {ORANGE}[{STRING}, {STRING}] -STR_AI_SETTINGS_JUST_DEVIATION :[{STRING}, {STRING}] # Textfile window @@ -5807,6 +5808,11 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} +STR_CURRENCY_SHORT_KILO :{NBSP}000 +STR_CURRENCY_SHORT_MEGA :{NBSP}milj. +STR_CURRENCY_SHORT_GIGA :{NBSP}mrd. +STR_CURRENCY_SHORT_TERA :{NBSP}bilj. + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} diff --git a/src/lang/french.txt b/src/lang/french.txt index 3aea7d4981..097ae312f7 100644 --- a/src/lang/french.txt +++ b/src/lang/french.txt @@ -1118,6 +1118,9 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Réduire STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Augmenter le montant de cette devise pour une livre (£) STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Définir le taux de change de cette devise pour une livre (£) +STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Séparateur : {ORANGE}{STRING} +STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Définir le séparateur pour votre monnaie + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Préfixe{NBSP}: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Définir le préfixe pour cette devise STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Suffixe{NBSP}: {ORANGE}{STRING} @@ -1272,10 +1275,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Argent infini{N STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Autoriser les dépenses illimitées et désactiver la banqueroute des compagnies STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Emprunt initial maximum{NBSP}: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Montant maximum qu'une compagnie peut emprunter (sans tenir compte de l'inflation) +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Montant maximum qu'une compagnie peut emprunter (sans tenir compte de l'inflation). Si ce paramètre est défini sur "Pas de prêt", alors aucun argent ne sera disponible tant qu'un script de jeu ne le fournira pas ou que le paramètre "Argent infini" ne sera pas activé. STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG} ###setting-zero-is-special -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Pas d'emprunt {RED}Nécessite un script de jeu qui fournit les fonds initiaux +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Pas d'emprunt STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Taux d'intérêt{NBSP}: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Taux d’intérêt de l'emprunt{NBSP}; contrôle également l'inflation si activé @@ -1492,7 +1495,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Les véhicules STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Quand il est actif, tous les modèles de véhicule restent disponibles pour toujours après leur introduction STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Mesure du temps{NBSP}: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Sélectionner les unités de mesure du temps pour la partie. Ce choix ne peut pas être modifié par la suite.{}{}"Calendrier" correspond à l’expérience classique d'OpenTTD, avec une année de 12 mois et chaque mois ayant de 28 à 31 jours.{}{}Quand le temps est basé sur la "pendule", les mouvements des véhicules, la production de marchandises et les finances sont basés sur des incréments d'une minute, équivalent à des mois de 30 jours dans le mode "calendrier". Ceux-ci sont groupés par période de 12 minutes, équivalent à une année dans le mode "calendrier".{}{}Quelque soit le mode, il y a toujours un calendrier classique, utilisé pour les dates d'introduction des véhicules, maisons, et autres infrastructures. +STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Sélectionner les unités de mesure du temps pour la partie. Ce choix ne peut pas être modifié par la suite.{}{}"Calendrier" correspond à l’expérience classique d'OpenTTD, avec une année de 12 mois et chaque mois ayant de 28 à 31 jours.{}{}Quand le temps est basé sur la "pendule", la production de marchandises et les finances sont basées sur des incréments d'une minute, équivalent à des mois de 30 jours dans le mode "calendrier". Ceux-ci sont groupés par période de 12 minutes, équivalent à une année dans le mode "calendrier".{}{}Quelque soit le mode, il y a toujours un calendrier classique, utilisé pour les dates d'introduction des véhicules, maisons, et autres infrastructures. ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Calendrier STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Pendule @@ -1700,9 +1703,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES_EXCEPT_STICKY :Oui, sauf les f STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Utiliser le format de date {STRING} pour le nom des sauvegardes STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Format de la date dans les noms des fichiers de sauvegarde ###length 3 -STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :Long (31 Déc 2008) -STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :Court (31-12-2008) -STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31) +STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :Long (31 Déc 2023) +STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :Court (31-12-2023) +STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2023-12-31) STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :Pause automatique en début de nouvelle partie{NBSP}: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT :Lorsqu'il est activé, la partie sera mise en pause automatiquement au démarrage, afin de permettre une étude approfondie de la carte @@ -2249,7 +2252,7 @@ STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Modifier STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Changer la date{NBSP}: {ORANGE}{DATE_SHORT} STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Modifier l'année courante STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Permettre la modification des valeurs de production{NBSP}: {ORANGE}{STRING} -STR_CHEAT_STATION_RATING :{LTBLUE}Fixer la qualité de service de la station à 100 % : {ORANGE}{STRING} +STR_CHEAT_STATION_RATING :{LTBLUE}Fixer la qualité de service de la station à 100% : {ORANGE}{STRING} # Livery window STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - Couleur @@ -2261,14 +2264,14 @@ STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Montrer STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Montrer les livrées d'aéronefs STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les couleurs des groupes de trains STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les couleurs des groupes de véhicules -STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les couleurs des groupes de bateaux +STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les couleurs des groupes de naivres STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Afficher les couleurs des groupes d'avions STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Choisir la couleur primaire de la livrée sélectionnée. Ctrl-clic pour appliquer cette couleur à toutes les livrées. STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Choisir la couleur secondaire de la livrée sélectionnée. Ctrl-clic pour appliquer cette couleur à toutes les livrées. STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner la livrée à modifier ou plusieurs d'entre elles par Ctrl-clic. Cliquer sur la case à cocher pour en activer l'utilisation ou non. STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY :Aucun groupe de trains STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY :Aucun groupe de véhicules -STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY :Aucun groupe de bateaux +STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY :Aucun groupe de navires STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_EMPTY :Aucun groupe d'avions ###length 23 @@ -3903,7 +3906,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_BUTTON :{BLACK}Rachat d STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_TOOLTIP :{BLACK}Racheter de force cette compagnie STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nouveau visage -STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Choix d'un nouveau visage pour le P.D.G. +STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Choisir un nouveau visage pour le P.D.G. STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Couleur STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Changer la couleur des véhicules STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Nom de la société @@ -4109,7 +4112,7 @@ STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Acheter ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :Achat et réaménagement du véhicule STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Acheter et réaménager -STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :Acheter et réaménager le bateau +STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Acheter et réaménager le navire STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Acheter et réaménager ###length VEHICLE_TYPES @@ -4216,7 +4219,7 @@ STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Copier u ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Acheter une copie d'un train et de ses wagons. Cliquer ici puis sur un train dans ou hors d'un dépôt.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé. STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Acheter une copie d'un véhicule routier. Cliquer ici puis sur un véhicule routier dans ou hors d'un dépôt.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé. -STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Acheter une copie du bateau. Cliquer sur ce bouton et sur un bateau dans ou en dehors du dépôt. Ctrl+Clic pour partager les ordres. Utiliser Shift pour afficher le coût estimé seulement. +STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Acheter une copie du navire. Cliquer sur ce bouton et sur un navire dans ou en dehors du dépôt. Ctrl+Clic pour partager les ordres. Utiliser Shift pour afficher le coût estimé seulement. STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Acheter une copie d'un aéronef. Cliquer ici puis sur un aéronef dans ou hors d'un hangar.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé. ###length VEHICLE_TYPES @@ -4382,20 +4385,20 @@ STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}En atte STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Accidenté{NBSP}! STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}En panne STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Arrêté -STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Ralentit, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}{VELOCITY} - Freinage en cours STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Pas de puissance STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}En attente d'un chemin libre STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Trop éloigné de la prochaine destination STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}En route pour {STATION}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Aucun ordre, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}En route pour {WAYPOINT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}En route pour le {DEPOT}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}{VELOCITY} - Aucun ordre +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - En route pour {0:WAYPOINT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}En route vers {DEPOT}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Entretien au {DEPOT}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}Répartition et entretien au {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}Ne peut pas atteindre {STATION}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Ne peut pas atteindre {WAYPOINT}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Impossible d'atteindre {0:STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Impossible d'atteindre {0:WAYPOINT} STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}Ne peut pas atteindre {DEPOT}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Ne peut pas atteindre {DEPOT}, {VELOCITY} @@ -4611,7 +4614,7 @@ STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Aller au dépô STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Aller au hangar le plus proche STR_ORDER_CONDITIONAL :Saut conditionnel d'ordre STR_ORDER_SHARE :Partager les ordres -STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Insérer un nouvel ordre avant l'ordre sélectionné, ou l'ajouter à la fin. Ctrl-clic sur une station pour «{NBSP}Chargement complet par un seul type{NBSP}», sur un point de contrôle pour inverser le paramètre «{NBSP}sans arrêt par défaut{NBSP}» ou sur un dépôt pour «{NBSP}entretien{NBSP}». Cliquer sur un véhicule pour copier ses ordres ou Ctrl-clic pour les partager. Un ordre de dépôt désactive l'entretien automatique du véhicule +STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Insérer un nouvel ordre avant l'ordre sélectionné, ou l'ajouter à la fin. Ctrl-clic sur une station pour «{NBSP}Chargement complet par un seul type{NBSP}», sur un point de contrôle pour inverser le paramètre «{NBSP}sans arrêt par défaut{NBSP}» ou sur un dépôt pour «{NBSP}répartir{NBSP}». Cliquer sur un véhicule pour copier ses ordres ou Ctrl-clic pour les partager. Un ordre de dépôt désactive l'entretien automatique du véhicule STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Afficher tous les véhicules partageant ce programme @@ -4776,9 +4779,9 @@ STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Respecte STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Activer/Désactiver le respect de la casse pour comparer les messages d'IA avec la chaîne d'arrêt STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Continuer STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Reprendre la partie et continuer l'IA -STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la sortie de débogage de cette IA. Ctrl+Click pour ouvrir dans une nouvelle fenêtre +STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Afficher la sortie de débogage de cette IA. Ctrl+Clic pour ouvrir dans une nouvelle fenêtre STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Script de jeu -STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Examiner le journal du script de jeu. Ctrl+Click pour ouvrir dans une nouvelle fenêtre +STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Examiner le journal du script de jeu. Ctrl+Clic pour ouvrir dans une nouvelle fenêtre STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Aucune IA n'a été trouvée.{}Cette IA est factice et ne fera rien.{}Vous pouvez télécharger diverses IA via le système de «{NBSP}Contenu en ligne{NBSP}». STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}L'un des scripts a rencontré un problème. Merci de rapporter ceci à l'auteur du script avec une capture d'écran de la fenêtre de débogage de scripts. @@ -4841,8 +4844,6 @@ STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :du script de je STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Fermer STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Réinitialiser STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}{NBSP}: {ORANGE}{STRING} -STR_AI_SETTINGS_SETTING_DEVIATION :{STRING}{NBSP}: {ORANGE}[{STRING}, {STRING}] -STR_AI_SETTINGS_JUST_DEVIATION :[{STRING}, {STRING}] # Textfile window @@ -5808,6 +5809,11 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} +STR_CURRENCY_SHORT_KILO :{NBSP}K +STR_CURRENCY_SHORT_MEGA :{NBSP}M +STR_CURRENCY_SHORT_GIGA :{NBSP}G +STR_CURRENCY_SHORT_TERA :{NBSP}T + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} diff --git a/src/lang/frisian.txt b/src/lang/frisian.txt index 48abbde22c..b5f91b8a7e 100644 --- a/src/lang/frisian.txt +++ b/src/lang/frisian.txt @@ -957,6 +957,7 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Ferleegj STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Ferheegje de wikselkoers fan jo faluta yn ferlyk mei de Britske Pûn (£) STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Stel de wikselkoers fan dyn faluta yn ferlyk mei de Britske Pûn (£) + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Foarheaksel: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Stel it foarrinteken yn foar jo faluta STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Efterheaksel: {ORANGE}{STRING} @@ -4716,6 +4717,7 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA} diff --git a/src/lang/gaelic.txt b/src/lang/gaelic.txt index 0ddb6d6ca3..299cc438ad 100644 --- a/src/lang/gaelic.txt +++ b/src/lang/gaelic.txt @@ -1148,6 +1148,7 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Lùghdai STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Meudaich meud an airgeadra agad airson not (£) STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Suidhich luach-iomlaid an airgeadra agad airson not (£) + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Ro-leasachan: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Suidhich sreang ro-leasachain an airgeadra agad STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Iar-leasachan: {ORANGE}{STRING} @@ -5431,6 +5432,7 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA} diff --git a/src/lang/galician.txt b/src/lang/galician.txt index 766c6fe07c..d84a40b570 100644 --- a/src/lang/galician.txt +++ b/src/lang/galician.txt @@ -1118,6 +1118,7 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Disminu STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Incrementa-la cantidade da túa moeda por unha Libra esterlina (£) STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{G=n}{BLACK}Configura-lo cambio da túa moeda por unha Libra esterlina (£) + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefixo: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Configura-lo prefixo para a túa moeda STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Sufixo: {ORANGE}{STRING} @@ -4841,8 +4842,6 @@ STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Script do xogo STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Pechar STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Restablecer STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} -STR_AI_SETTINGS_SETTING_DEVIATION :{STRING}: {ORANGE}[{STRING}, {STRING}] -STR_AI_SETTINGS_JUST_DEVIATION :[{STRING}, {STRING}] # Textfile window @@ -5808,6 +5807,7 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} diff --git a/src/lang/german.txt b/src/lang/german.txt index 08fbb9e7f5..3c2ba2fb91 100644 --- a/src/lang/german.txt +++ b/src/lang/german.txt @@ -265,7 +265,7 @@ STR_UNITS_MONTHS :{NUM}{NBSP}Mona STR_UNITS_MINUTES :{NUM}{NBSP}minute{P "" n} STR_UNITS_YEARS :{NUM}{NBSP}Jahr{P "" e} -STR_UNITS_PERIODS :{NUM}{NBSP}Zeitr{P "aum" "äume"} +STR_UNITS_PERIODS :{NUM}{NBSP}Zykl{P "us" "en"} # Common window strings STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filter: @@ -332,9 +332,9 @@ STR_SORT_BY_TYPE :Typ STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transportiert STR_SORT_BY_NUMBER :Nummer STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Gewinn im letzten Jahr -STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_PERIOD :Gewinn im letzten Quartal +STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_PERIOD :Gewinn im letzten Zyklus STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Gewinn in diesem Jahr -STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_PERIOD :Gewinn in diesem Zeitraum +STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_PERIOD :Gewinn in diesem Zyklus STR_SORT_BY_AGE :Alter STR_SORT_BY_RELIABILITY :Zuverlässigkeit STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Gesamtkapazität pro Fracht @@ -362,13 +362,13 @@ STR_SORT_BY_POPULATION :Bevölkerung STR_SORT_BY_RATING :Bewertung STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES :Anzahl der Fahrzeuge STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Gewinn im letzten Jahr -STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_PERIOD :Gesamter Gewinn im letzten Quartal +STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_PERIOD :Gesamter Gewinn im letzten Zyklus STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Gewinn in diesem Jahr -STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_PERIOD :Gesamter Gewinn in diesem Zeitraum +STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_PERIOD :Gesamter Gewinn in diesem Zyklus STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Durchschnittlicher Gewinn im letzten Jahr -STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_PERIOD :Durchschnittlicher Gewinn im letzten Zeitraum +STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_PERIOD :Durchschnittlicher Gewinn im letzten Zyklus STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Durchschnittlicher Gewinn in diesem Jahr -STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_PERIOD :Durchschnittlicher Gewinn in diesem Zeitraum +STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_PERIOD :Durchschnittlicher Gewinn in diesem Zyklus # Group by options for vehicle list STR_GROUP_BY_NONE :Keine @@ -667,10 +667,10 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Gesamt: ###next-name-looks-similar STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Anzahl der Fahrzeuge, die im letzten Jahr einen Gewinn erzielt haben. Diese beinhaltet Straßenfahrzeuge, Züge, Schiffe und Flugzeuge -STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Anzahl der Fahrzeuge, die im letzten Zeitraum einen Gewinn erzielt haben. Diese beinhaltet Straßenfahrzeuge, Züge, Schiffe und Flugzeuge +STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Anzahl der Fahrzeuge, die im letzten Zyklus einen Gewinn erzielt haben. Dies beinhaltet Straßenfahrzeuge, Züge, Schiffe und Flugzeuge STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Anzahl vor kurzem genutzter Stationen (wenn Stationen verschiedener Typen verbunden sind, werden sie trotzdem einzeln gezählt) -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Der Gewinn des unptofitabelsten Fahrzeugs. Hierbei werden nur Fahrzeuge älter als 2 Jahre mit einbezogen. -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Der Gewinn des unptofitabelsten Fahrzeugs. Hierbei werden nur Fahrzeuge älter als 2 Quartale mit einbezogen. +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Der Gewinn des unprofitabelsten Fahrzeugs. Hierbei werden nur Fahrzeuge älter als 2 Jahre mit einbezogen. +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Der Gewinn des unprofitabelsten Fahrzeugs. Hierbei werden nur Fahrzeuge älter als 2 Zyklen mit einbezogen. STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Geringste Quartalseinnahmen in den letzten 3 Jahren STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Höchste Quartalseinnahmen in den letzten 3 Jahren STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Im letzten Jahr gelieferte Frachteinheiten @@ -903,8 +903,8 @@ STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} wird sehr alt und sollte dringend ersetzt werden STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} findet keinen Weg zum Vorankommen STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} hat sich verirrt -STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_YEAR :{WHITE} Gewinn durch {VEHICLE} betrug {CURRENCY_LONG} im letzten Jahr -STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_PERIOD :{WHITE}Gewinn durch {VEHICLE} betrug {CURRENCY_LONG} im letzten Zeitraum +STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_YEAR :{WHITE}Jahres-Gewinn durch {VEHICLE} betrug {CURRENCY_LONG} +STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_PERIOD :{WHITE}Zyklus-Gewinn durch {VEHICLE} betrug {CURRENCY_LONG} STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} kann sein Ziel nicht erreichen, da es außer Reichweite liegt STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}Umrüstung fehlgeschlagen bei {VEHICLE} @@ -1118,6 +1118,9 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Eigene W STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Eigene Währung gegenüber dem Pfund (£) verbilligen STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Umrechnungskurs der eigenen Währung gegenüber dem Pfund (£) festlegen +STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Trennzeichen: {ORANGE}{STRING} +STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Das Tausender-Trennzeichen für die eigene Währung festlegen + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Präfix: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Das Zeichen für die eigene Währung festlegen (Prefix) STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Suffix: {ORANGE}{STRING} @@ -1272,10 +1275,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Unbegrenzte fin STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Erlaubt Firmen, unbeschränkte Ausgaben zu tätigen und deaktiviert Insolvenz STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Kreditlimit bei Spielbeginn: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maximaler Kredit für eine Firma (ohne Berücksichtigung der Inflation) +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maximaler Kredit für eine Firma (ohne Berücksichtigung der Inflation). Falls auf „Kein Darlehen“ gesetzt, wird kein Geld zur Verfügung stehen, außer, wenn es von einem Spielskript oder der „Unendlich Geld“-Einstellung zur Verfügung gestellt wird. STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG} ###setting-zero-is-special -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Kein Darlehen {RED}Benötigt Spielskript, um Startgeld zur Verfügung zu stellen +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Kein Darlehen STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Zinssatz: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Zinssatz für Kredite; beeinflusst auch die Inflation, falls aktiv @@ -1295,7 +1298,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Einstellen, wie STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION :Subventionsdauer: {STRING} ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT :Wähle die Anzahl der Jahre, für die eine Subvention vergeben wird -STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT_PERIODS :Wähle die Anzahl der Zeiträume, für die eine Subvention vergeben wird +STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT_PERIODS :Wähle die Anzahl an Zyklen, für die eine Subvention vergeben wird STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE :{UNITS_YEARS_OR_PERIODS} ###setting-zero-is-special @@ -1395,11 +1398,11 @@ STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Auf der rechten ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Zeige Firmenfinanzen am Ende des Jahres: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_PERIOD :Zeige Firmenfinanzen am Ende des Zeitraums: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_PERIOD :Zeige Firmenfinanzen am Ende jedes Zyklus: {STRING} ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Blende am Ende jedes Jahres automatisch die Einkommensübersicht des Unternehmes ein, um eine schnelle Übersicht über den finanziellen Status zu bekommen -STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT_PERIOD :Wenn aktiviert, erscheint das Finanz-Fenster immer am Ende des Quartals. Dies ermöglicht einen einfachen Überblick über die finanzielle Situation und Entwicklung der Firma. +STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT_PERIOD :Wenn aktiviert, erscheint das Finanz-Fenster immer am Ende jedes Zyklus. Dies ermöglicht einen einfachen Überblick über die finanzielle Situation und Entwicklung der Firma. STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Aufträge standardmäßig ohne Zwischenhalt anfahren: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normalerweise hält ein Fahrzeug an jeder Station, die es passiert. Wird diese Einstellung aktiviert, hält das Fahrzeug nur an den Stationen, die explizit in den Aufträgen angeführt sind. Bedenke, dass dieses nur das Standard-Verhalten für neue Aufträge beschreibt. Einzelne Aufträge können explizit auf jedes gewünschte Verhalten geändert werden @@ -1486,13 +1489,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :Für alle Fahrz STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Warnen, wenn Einnahmen eines Fahrzeuges negativ sind: {STRING} ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Falls aktiviert, wird eine Nachricht gesendet, falls ein Fahrzeug innerhalb eines Jahres keinen Gewinn erwirtschaftet hat -STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT_PERIOD :Falls aktiviert, wird eine Nachricht gesendet, falls ein Fahrzeug innerhalb einer Zeitspanne keinen Gewinn erwirtschaftet hat +STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT_PERIOD :Falls aktiviert, wird eine Nachricht gesendet, falls ein Fahrzeug innerhalb eines Zyklus keinen Gewinn erwirtschaftet hat STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Fahrzeuge veralten nie: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Erlauben, dass Fahrzeuge nach ihrem Einführungsdatum ewig verfügbar bleiben STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Zeiteinheit: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Wähle die Zeiteinheit des Spiels. Diese kann später nicht geändert werden.{}{}Kalender-basiert ist die klassische OpenTTD Erfahrung, in dem ein Jahr aus 12 Monaten besteht und jeder Monat 28-31 Tage hat.{}{}In Wanduhr-basierter Zeit sind Fahrzeuggeschwindigkeit, Güterproduktion und Finanzen basierend auf 1-minütigen Inkrementen, welche etwa so lang wie ein 30-tägiger Monat im Kalender-basierten Modus sind. Diese sind in 12-minütige Zeiträume gruppiert, equivalent zu einem Kalender-Jahr.{}{}In beiden Modi ist immer ein klassischer Kalender, welcher für das Einführungdatum von Fahrzeugen, Häusern und anderer Infrastruktur genutzt wird. +STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Wähle die Zeitbasis des Spiels. Diese kann später nicht geändert werden.{}{}Kalender-basiert ist die klassische OpenTTD Erfahrung, in dem ein Jahr aus 12 Monaten besteht und jeder Monat 28-31 Tage hat.{}{}In Wanduhr-basierter Zeit sind Güterproduktion und Finanzen basierend auf 1-minütigen Intervallen, welche etwa so lang wie ein 30-tägiger Monat im Kalender-basierten Modus sind. Diese sind in 12-minütigen Zyklen gruppiert, equivalent zu einem Kalender-Jahr.{}{}In beiden Modi gilt immer auch ein klassischer Kalender für das Einführungdatum von Fahrzeugen, Häusern und anderer Infrastruktur. ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Kalender STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Wanduhr @@ -1764,11 +1767,11 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Soundeffekte be ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Bericht am Jahresende: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD :Ende des Zeitraums: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD :Ende eines Zyklus: {STRING} ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Soundeffekte beim Jahresrückblick auf die Bilanzen der vergangenen Jahre abspielen -STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD_HELPTEXT :Spiele ein Geräusch am Ende eines Quartals ab, welches die Firmenbilanz im Vergleich zum letzten Quartal wiedergibt +STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD_HELPTEXT :Spiele ein Geräusch am Ende jedes Zyklus ab, welches die Firmenbilanz im Vergleich zum vorherigen Zyklus wiedergibt STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Baumaßnahmen: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Soundeffekte bei Baumaßnahmen oder anderen Aktionen abspielen @@ -2763,7 +2766,7 @@ STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Einzugsg STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Nimmt an: {GOLD}{CARGO_LIST} STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Liefert: {GOLD}{CARGO_LIST} STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_YEAR :{BLACK}Unterhaltskosten: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/Jahr -STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_PERIOD :{BLACK}Wartungskosten: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/Quartal +STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_PERIOD :{BLACK}Wartungskosten: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/Zyklus # Join station window STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Verbinde mit Station @@ -3827,7 +3830,7 @@ STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Namen de STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} – Finanzen {BLACK}{COMPANY_NUM} STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM} STR_FINANCES_YEAR_CAPTION :{WHITE}Jahr -STR_FINANCES_PERIOD_CAPTION :{WHITE}Zeitraum +STR_FINANCES_PERIOD_CAPTION :{WHITE}Zyklus ###length 3 STR_FINANCES_REVENUE_TITLE :{WHITE}Einnahmen @@ -3930,7 +3933,7 @@ STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Stationen STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Stationsfelder STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Flughäfen STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_YEAR :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/Jahr -STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_PERIOD :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/Zeitraum +STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_PERIOD :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/Zyklus # Industry directory STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Industrien @@ -3992,7 +3995,7 @@ STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Fahrzeuge erset STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Zur Wartung schicken STR_VEHICLE_LIST_CREATE_GROUP :Gruppe erstellen STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Gewinn im laufenden Jahr: {CURRENCY_LONG} (vergangenes Jahr: {CURRENCY_LONG}) -STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{TINY_FONT}{BLACK}Profit in diesem Zeitraum: {CURRENCY_LONG} (letzter Zeitraum: {CURRENCY_LONG}) +STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{TINY_FONT}{BLACK}Profit in diesem Zyklus: {CURRENCY_LONG} (letzter Zyklus: {CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_LIST_CARGO :[{CARGO_LIST}] STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO :{STRING} {STRING} @@ -4038,9 +4041,9 @@ STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Liste leeren STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Gruppe umbenennen STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Gewinn dieses Jahr: -STR_GROUP_PROFIT_THIS_PERIOD :Gewinn in diesem Zeitraum: +STR_GROUP_PROFIT_THIS_PERIOD :Gewinn in diesem Zyklus: STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Gewinn letztes Jahr: -STR_GROUP_PROFIT_LAST_PERIOD :Gewinn im letzten Zeitraum: +STR_GROUP_PROFIT_LAST_PERIOD :Gewinn im letzten Zyklus: STR_GROUP_OCCUPANCY :Aktuelle Nutzung: STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}% @@ -4068,7 +4071,7 @@ STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Geschwin STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Geschwindigkeit auf dem Meer: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Geschwindigkeit auf Kanälen und Flüssen: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_YEAR :{BLACK}Betriebskosten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/Jahr -STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_PERIOD :{BLACK}Betriebskosten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/Zeitraum +STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_PERIOD :{BLACK}Betriebskosten: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/Zyklus STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapazität: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING} STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(umrüstbar) STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Entworfen: {GOLD}{NUM}{BLACK} Betriebsdauer: {GOLD}{COMMA} Jahr{P "" e} @@ -4270,7 +4273,7 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE :Geschw.: {VELOC STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE :Flugzeugtyp: {STRING} STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE_RANGE :Flugzeugtyp: {STRING} Reichweite: {COMMA} Felder STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR :Betriebskosten: {CURRENCY_LONG}/Jahr -STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD :Betriebskosten: {CURRENCY_LONG}/Zeitraum +STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD :Betriebskosten: {CURRENCY_LONG}/Zyklus STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY :Kapazität: {CARGO_LONG} STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY_2 :Kapazität: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG} @@ -4382,22 +4385,22 @@ STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}Warten STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Unfall! STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Panne STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Angehalten -STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Halte an, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}{VELOCITY} – Anhalten STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Keine Energie STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Warte auf freie Wege STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Zu weit zum nächsten Ziel -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Unterwegs nach {STATION}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Keine Aufträge, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Fahre zu {WAYPOINT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Fährt zu {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Wartung in {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}Entladen und Wartung am Depot {DEPOT}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} – Unterwegs nach {0:STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}{VELOCITY} – Keine Aufträge +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} – Unterwegs nach {0:WAYPOINT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} – Fährt zu {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} – Wartung in {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} – Entpulkung und Wartung bei {0:DEPOT} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE} Kann nicht {STATION}, ´{VELOCITY} erreichen -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Kann nicht {WAYPOINT},{VELOCITY} erreichen -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}Kann nicht {DEPOT},{VELOCITY} erreichen -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Kann {DEPOT},{VELOCITY} nicht erreichen +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} – Kann {0:STATION} nicht erreichen +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} – Kann {0:WAYPOINT} nicht erreichen +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} – Kann {0:DEPOT} nicht erreichen +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} – Kann {0:DEPOT} nicht erreichen # Vehicle stopped/started animations ###length 2 @@ -4420,7 +4423,7 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Name des STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} Jahr{P "" e} ({COMMA}) STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} Jahr{P "" e} ({COMMA}) STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Alter: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Betriebskosten: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/Jahr -STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_PERIOD :{BLACK}Alter: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Betriebskosten: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/Zeitraum +STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_PERIOD :{BLACK}Alter: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Betriebskosten: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/Zyklus STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Max. Geschw.: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Max. Geschw.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Flugzeugtyp: {LTBLUE}{STRING} @@ -4429,9 +4432,9 @@ STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Gewicht: STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Gewicht: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Leistung: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. Geschw.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. Zugkraft: {LTBLUE}{FORCE} STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Gewinn dieses Jahr: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (letztes Jahr: {CURRENCY_LONG}) -STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Gewinn im laufenden Jahr: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (vergangenes Jahr: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Min. Leistung: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT} -STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{BLACK}Gewinn in diesem Zeitraum: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (im letzten Zeitraum: {CURRENCY_LONG}) -STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Gewinn in diesem Zeitraum: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (im letzten Zeitraum: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Min. Leistung: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT} +STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Gewinn im laufenden Jahr: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (vergangenes Jahr: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Min. Leistungsdichte: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT} +STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{BLACK}Gewinn in diesem Zyklus: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (im letzten Zyklus: {CURRENCY_LONG}) +STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Gewinn in diesem Zyklus: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (im letzten Zyklus: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Min. Leistungsdichte: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT} STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Zuverlässigkeit: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Pannen seit der letzten Wartung: {LTBLUE}{COMMA} STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Gebaut: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Wert: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} @@ -4611,7 +4614,7 @@ STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Nächstes Depot STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Nächster Hangar STR_ORDER_CONDITIONAL :Bedingter Sprung zu Auftrag STR_ORDER_SHARE :Gemeinsame Aufträge -STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Einen neuen Auftrag vor dem markierten Auftrag oder am Ende der Liste einfügen. Strg+Klick auf einer Station für den Auftrag „Vollladen einer Fracht“, auf Wegpunkten, um die Einstellung „standardmäßig ohne Zwischenhalt“ zu invertieren und auf Depots für den Auftrag „Wartung“. Mit einem Klick auf ein anderes Fahrzeug werden seine Aufträge kopiert, mit Strg+Klick werden gemeinsame Aufträge erzeugt. Ein Depotauftrag schaltet die automatische Wartung für das Fahrzeug aus. +STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Einen neuen Auftrag vor dem markierten Auftrag oder am Ende der Liste einfügen. Strg+Klick auf einer Station für den Auftrag „Vollladen einer Fracht“, auf Wegpunkten, um die Einstellung „standardmäßig ohne Zwischenhalt“ zu invertieren und auf Depots für den Auftrag „Entpulken“. Mit einem Klick auf ein anderes Fahrzeug werden seine Aufträge kopiert, mit Strg+Klick werden gemeinsame Aufträge erzeugt. Ein Depotauftrag schaltet die automatische Wartung für das Fahrzeug aus. STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Alle Fahrzeuge mit demselben Fahrplan anzeigen @@ -4637,7 +4640,7 @@ STR_ORDER_REFIT_ORDER :(auf {STRING} u STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(auf {STRING} umrüsten und stoppen) STR_ORDER_STOP_ORDER :(Stopp) -STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH :(warte auf Entladen) +STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH :(warte auf Entpulkung) STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING} STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(Station unbenutzbar){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING} @@ -4841,8 +4844,6 @@ STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Spielskript STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Schließen STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Zurücksetzen STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} -STR_AI_SETTINGS_SETTING_DEVIATION :{STRING}: {ORANGE}[{STRING}, {STRING}] -STR_AI_SETTINGS_JUST_DEVIATION :[{STRING}, {STRING}] # Textfile window @@ -5109,11 +5110,11 @@ STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Fahrzeug STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Falscher Depottyp # Depot unbunching related errors -STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED :{WHITE}... kann nur einen Entladeauftrag haben +STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED :{WHITE}... kann nur einen Entpulkungsauftrag haben STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD :{WHITE}… es können keine Volle-Ladungs-Aufträge benutzt werden, falls Fahrzeug einen Entpulkungsauftrag hat -STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD :{WHITE}... kann kein Fahrzeug mit einem Vollladeauftrag entladen +STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD :{WHITE}... kann kein Fahrzeug mit einem Vollladeauftrag entpulken STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_CONDITIONAL :{WHITE}… es können keine bedingte Aufträge benutzt werden, falls Fahrzeug einen Entpulkungsauftrag hat -STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL :{WHITE}... kann kein Fahrzeug mit einem an Bedingungen geknüpften Auftrag entladen +STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL :{WHITE}... kann kein Fahrzeug mit einem an Bedingungen geknüpften Auftrag entpulken # Autoreplace related errors STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} ist nach Ersetzung zu lang @@ -5808,6 +5809,11 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} +STR_CURRENCY_SHORT_KILO :{NBSP}Tsd. +STR_CURRENCY_SHORT_MEGA :{NBSP}Mio. +STR_CURRENCY_SHORT_GIGA :{NBSP}Mrd. +STR_CURRENCY_SHORT_TERA :{NBSP}Bio. + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} diff --git a/src/lang/greek.txt b/src/lang/greek.txt index 840cef2cba..c26baad65a 100644 --- a/src/lang/greek.txt +++ b/src/lang/greek.txt @@ -251,6 +251,20 @@ STR_COLOUR_WHITE :Λευκό STR_COLOUR_RANDOM :Τυχαία ###length 17 +STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_BLUE :Σκούρο Μπλε +STR_COLOUR_SECONDARY_PALE_GREEN :Ανοικτό Πράσινο +STR_COLOUR_SECONDARY_RED :Κόκκινο +STR_COLOUR_SECONDARY_LIGHT_BLUE :Γαλάζιο +STR_COLOUR_SECONDARY_GREEN :Πράσινο +STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_GREEN :Σκούρο Πράσινο +STR_COLOUR_SECONDARY_BLUE :Μπλε +STR_COLOUR_SECONDARY_CREAM :Κρεμ +STR_COLOUR_SECONDARY_MAUVE :Μωβ +STR_COLOUR_SECONDARY_PURPLE :Πορφυρό μωβ +STR_COLOUR_SECONDARY_ORANGE :Πορτοκαλί +STR_COLOUR_SECONDARY_BROWN :Καφέ +STR_COLOUR_SECONDARY_GREY :Γκρι +STR_COLOUR_SECONDARY_SAME_AS_PRIMARY :Ίδιο με το πρωταρχικό # Units used in OpenTTD @@ -392,7 +406,9 @@ STR_SORT_BY_POPULATION :Πληθυσμ STR_SORT_BY_RATING :Εκτίμηση STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES :Αριθμός οχημάτων STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Συνολικό κέρδος προηγούμενου έτους +STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_PERIOD :Συνολικό κέρδος προηγούμενου έτους STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Συνολικό κέρδος τρέχοντος έτους +STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_PERIOD :Συνολικό κέρδος τρέχοντος έτους STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Μέσο κέρδος τελευταίου έτους STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Μέσος όρος κέρδους τρέχοντος έτους @@ -863,6 +879,7 @@ STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}ΑΥΤΟΜ STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ * * STR_STATUSBAR_SPECTATOR :{WHITE}(θεατής) +STR_STATUSBAR_INFINITE_MONEY :{WHITE}(άπειρα χρήματα) # News message history STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Ιστορικό Μηνυμάτων @@ -975,6 +992,8 @@ STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Επικ # Game options window STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Επιλογές Παιχνιδιού +STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL :Γενικά +STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND :Ήχος @@ -1032,6 +1051,10 @@ STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Επιλ # Autosave dropdown ###length 5 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Ανενεργό +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_10_MINUTES :Ανά 10 λεπτά +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_30_MINUTES :Ανά 30 λεπτά +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_60_MINUTES :Ανά 60 λεπτά +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_120_MINUTES :Ανά 120 λεπτά STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Γλώσσα STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή της γλώσσας του παιχνιδιού @@ -1062,6 +1085,10 @@ STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Τσεκ STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS :{BLACK}Κλίση κλίμακας STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP :{BLACK}Τσεκάρετε αυτό το κουτί για να αλλάζει μέγεθος το περίγραμμα με βάση το μέγεθος της διεπαφής +STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE :{BLACK}Χρήση παραδοσιακής γραμματοσειράς +STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε αυτό το κουτάκι εάν προτιμάτε να χρησιμοποιήσετε την παραδοσιακή γραμματοσειρά σταθερού μεγέθους. +STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA :{BLACK}Γραμματοσειρά με εξομάλυνση εμφάνισης +STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP :{BLACK}Τσεκάρετε αυτό το κουτάκι για γραμματοσειρά με εξομάλυνση εμφάνισης. STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_1X :1x STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_2X :2x @@ -1069,6 +1096,13 @@ STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_3X :3x STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_4X :4x STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_5X :5x +STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_FRAME :{BLACK}Αυτοματοποιημένη έρευνα +STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY :{BLACK}Συμμετοχή σε αυτοματοποιημένη έρευνα +STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_TOOLTIP :{BLACK}Όταν είναι ενεργοποιημένο, το OpenTTD θα μεταδίδει μια έρευνα κατά την έξοδο παιχνιδιού +STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK :{BLACK}Πληροφορίες για την αυτοματοποιημένη έρευνα και ιδιωτικότητα +STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK_TOOLTIP :{BLACK}Αυτό ανοίγει ένα πρόγραμμα περιήγησης/browser με περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την αυτοματοποιημένη έρευνα +STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW :{BLACK}Προεπισκόπηση αποτελέσματος έρευνας +STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση του αποτελέσματος της έρευνας του τρέχοντος παιχνιδιού STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS :{BLACK}Γραφικά @@ -1104,6 +1138,7 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Μείω STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Αυξήστε το ποσό της ισοτιμίας σας για μία Λίρα (£) STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Ρυθμίστε τη συναλλαγματική ισοτιμία του νομίσματος για μια λίρα (£) + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Πρόθεμα: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Ορίστε το πρόθεμα για το νόμισμά σας STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Επίθεμα: {ORANGE}{STRING} @@ -1276,6 +1311,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION :Διάρκει ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT :Ορίστε τον αριθμό των ετών για τα οποία θα ισχύει η επιδότηση +STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE :{UNITS_YEARS_OR_PERIODS} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED :Χωρίς επιχορηγήσεις @@ -1460,11 +1496,14 @@ STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Όταν είν STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Τα οχήματα δεν λήγουν ποτέ: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Όταν είναι ενεργοποιημένη, όλα τα μοντέλα οχημάτων παραμένουν διαθέσιμα για πάντα μετά την παρουσίασή τους +STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Χρονομέτρηση: {STRING} ###length 2 +STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Ημερολόγιο ###setting-zero-is-special +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Κλιμακώστε την παραγωγή φορτίου των πόλεων κατά αυτό το ποσοστό. STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Αυτόματη ανανέωση όταν ένα όχημα παλιώνει: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Όταν είναι ενεργοποιημένη, τα οχήματα που πλησιάζουν το τέλος της ζωής τους αντικαθίσταται αυτόματα όταν πληρούνται οι προϋποθέσεις αντικατάστασής του @@ -1586,7 +1625,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_HELPTEXT :Θέσημο τ ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_RED :Πράσινο σε κόκκινο (Αρχικό) STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREEN_TO_BLUE :Πράσινο σε μπλέ -STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED :Γκρι σε μπλε +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED :Γκρι σε Κόκκινο STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE :Ασπρόμαυρο STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Συμπεριφορά κύλισης του παραθύρου εμφάνισης: {STRING} @@ -1648,6 +1687,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Απενεργ STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Κλείσιμο παραθύρου με δεξί-κλικ: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Κλείνει το παράθυρο με δεξί πάτημα μέσα του. Απενεργοποιεί την ανάδυση επεξηγήσεων με το δεξί κουμπί! ###length 3 +STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_NO :Όχι +STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES :Ναι +STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES_EXCEPT_STICKY :Ναι, εκτός από το καρφιτσωμένο STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Χρήση της {STRING} ημερολογιακής μορφής στα ονόματα αποθηκευμένων παιχνιδιών STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Μορφή της ημερομηνίας στα αρχεία αποθήκευσης παιχνιδιών @@ -1994,11 +2036,15 @@ STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Θέτοντα STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Κορεσμός σύντομων οδών πριν τη χρήση οδών μεγάλης χωρητικότητας: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Συχνά υπάρχουν πολλαπλές οδοί μεατξύ δύο σταθμών. Η διανομή φορτίων θα κορέσει την πιο σύντομη οδό πρώτα, και μετέπειτα θα χρησιμοποιήσει τη δεύτερ συντομότερη οδό μέχρι αυτή να κορεστεί και τα λοιπά. Ο κορεσμός εξαρτάται από μια εκτίμηση της χωρητικότητας και ενδεχόμενης χρήσης. Όταν έχει κορεστεί όλες οι οδοί, θα υπερφορτώσει όλες τισ οδούς, προτιμώντας αυτές με μεγάλη χωρητικότητα. Τις περισσότερες φορές όμως ο αλγόριθμος δεν εκτιμά σωστά την χωριτικότητα. Αυτή η ρύθμιση επιτρέπει τον προσδιορισμό μέχρι ποιό ποσοστό μια σύντομοτερη οδός πρέπει να κορεστεί τη πρώτη φορά πριν διαλέξει μια μακρύτερη. Θέστε τη σε λιγότερο απο το 100% για την αποφυγή υπερφορτωμένων σταθμών σε περίπτωση υπερεκτιμημένης χωρητικότητας. -STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Μονάδες μέτρησης ταχύτητας: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Μονάδες μέτρησης ταχύτητας (ξηράς): {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL :Μονάδες ταχύτητας (ναυτικές): {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Όποτε εμφανίζεται μια ταχύτητα στη διεπαφή χρήστη, να εμφανίζεται στην επιλεγμένη μονάδα STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Αυτοκρατορικό (μίλια/ώρα) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Μετρικό (χλμ/ώρα) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s) +STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAYS :Μονάδες παιχνιδιού (πλακάκια/ημέρα) +STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SECS :Μονάδες παιχνιδιού (πλακάκια/δευτερόλεπτο) +STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_KNOTS :Κόμβοι STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Μονάδες ισχύος οχημάτων: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Όποτε εμφανίζεται η ισχύς ενός οχήματος στη διεπαφή χρήστη, να εμφανίζεται στην επιλεγμένη μονάδα @@ -2097,6 +2143,7 @@ STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Η κα # Video initalization errors STR_VIDEO_DRIVER_ERROR :{WHITE}Πρόβλημα με τις ρυθμίσεις βίντεο... STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION :{WHITE}... δεν βρέθηκε συμβατή GPU. Η επιτάχυνση υλικού έχει απενεργοποιηθεί +STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_HARDWARE_ACCELERATION_CRASH :{WHITE}... Το πρόγραμμα οδήγησης της κάρτας γραφικών προκάλεσε πρόβλημα στο παιχνίδι. Η επιτάχυνση υλικού απενεργοποιήθηκε # Intro window STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} @@ -2153,6 +2200,16 @@ STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Είσ STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Είστε σίγουροι ότι θέλετε να εγκαταλείψετε το σενάριο; # Help window +STR_HELP_WINDOW_CAPTION :{WHITE}Βοήθεια και εγχειρίδια +STR_HELP_WINDOW_DOCUMENTS :{BLACK}Έγγραφα +STR_HELP_WINDOW_README :{BLACK}Εμφάνιση readme +STR_HELP_WINDOW_CHANGELOG :{BLACK}Ιστορικό αλλαγών +STR_HELP_WINDOW_KNOWN_BUGS :{BLACK}Γνωστά σφάλματα/bugs +STR_HELP_WINDOW_LICENSE :{BLACK}Άδεια +STR_HELP_WINDOW_MAIN_WEBSITE :{BLACK}OpenTTD +STR_HELP_WINDOW_MANUAL_WIKI :{BLACK}Εγχειρίδιο / Wiki +STR_HELP_WINDOW_BUGTRACKER :{BLACK}Αναφορά σφάλματος/bug +STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY :{BLACK}Κοινότητα # Cheat window STR_CHEATS :{WHITE}Απατεωνιές @@ -2397,6 +2454,8 @@ STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY :(Νέα ετα STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Δημιουργήστε μία νέα εταιρία και συμμετέχετε σε αυτήν STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP :{BLACK}Αυτός/η είστε εσείς STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP :{BLACK}Αυτός/η είναι ο/η οικοδεσπότης του παιχνιδιού +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT :{BLACK}{NUM} πελάτ{P ης ες} - {NUM}/{NUM} εταιρί{P α ες} +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT_TOOLTIP :{BLACK}Ο αριθμός των συνδεδεμένων πελατών, ο αριθμός των εταιρειών και ο μέγιστος αριθμός εταιρειών που επιτρέπεται από τον διαχειριστή του διακομιστή # Matches ConnectionType ###length 5 @@ -2423,6 +2482,12 @@ STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO :{BLACK}Όχι STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE :{BLACK}Ναι, μόνο αυτή τη φορά STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS :{BLACK}Ναι, μην ρωτήσεις ξανά +STR_NETWORK_ASK_SURVEY_CAPTION :Συμμετοχή σε αυτοματοποιημένη έρευνα; +STR_NETWORK_ASK_SURVEY_TEXT :Θα θέλατε να συμμετάσχετε στην αυτοματοποιημένη έρευνα;{}Το OpenTTD θα μεταδώσει μια έρευνα όταν αποχωρείτε από ένα παιχνίδι.{}Μπορείτε να το αλλάξετε ανά πάσα στιγμή στις "Επιλογές παιχνιδιού". +STR_NETWORK_ASK_SURVEY_PREVIEW :Προεπισκόπηση αποτελέσματος έρευνας +STR_NETWORK_ASK_SURVEY_LINK :Πληροφορίες για την αυτοματοποιημένη έρευνα και ιδιωτικότητα +STR_NETWORK_ASK_SURVEY_NO :Όχι +STR_NETWORK_ASK_SURVEY_YES :Ναι STR_NETWORK_SPECTATORS :Θεατές @@ -2629,6 +2694,7 @@ STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Εναλ STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Εναλλαγή διαφάνειας για γέφυρες. Ctrl+Κλικ για να την κλειδώσετε STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Εναλλαγή διαφάνειας για κτίρια όπως φάρους και κεραίες. Ctrl+Κλικ για να την κλειδώσετε STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Εναλλαγή διαφάνειας για τις συνδέσεις. Ctrl+Κλικ για να την κλειδώσετε +STR_TRANSPARENT_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Εναλλαγή διαφάνειας για φόρτωση και κείμενο κόστους/εσόδων. Ctrl+Click για να την κλειδώσετε STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τα αντικείμενα που θα είναι αόρατα αντί για διάφανα # Linkgraph legend window @@ -2645,6 +2711,7 @@ STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLA # Linkgraph tooltip STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION :{}{CARGO_LONG} προς μεταφορά πίσω ({COMMA}% της χωρητικότητας) +STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION :{}Μέσος χρόνος ταξιδιού: {UNITS_DAYS_OR_SECONDS} # Base for station construction window(s) STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Κάλυψη περιοχής @@ -2654,6 +2721,8 @@ STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Μη ε STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση κάλυψης του προτεινόμενου τόπου STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Δέχεται: {GOLD}{CARGO_LIST} STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Προμηθεύει : {GOLD}{CARGO_LIST} +STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_YEAR :{BLACK}Κόστος συντήρησης: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/έτος +STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_PERIOD :{BLACK}Κόστος συντήρησης: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/περίοδο # Join station window STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Συνένωση σταθμού @@ -3188,6 +3257,7 @@ STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Ποτά STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Ομαλότητα: STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Διανομή ποικιλομορφίας: STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Δημιουργία +STR_MAPGEN_GENERATE_TOOLTIP :{BLACK}Δημιουργήστε τον κόσμο και παίξτε OpenTTD! STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Ρυθμίσεις NewGRF STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση ρυθμίσεων NewGRF STR_MAPGEN_AI_SETTINGS :{BLACK}Ρυθμίσεις AI @@ -3220,6 +3290,7 @@ STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN :Καταλαν # Strings for map borders at game generation STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Άκρες χάρτη: +STR_MAPGEN_BORDER_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τα όρια του κόσμου του παιχνιδιού STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Βορειοδυτικά STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Βορειοανατολικά STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Νοτιοανατολικά @@ -3382,8 +3453,10 @@ STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Προειδοποίηση: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Λάθος: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Καταστροφικό: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Το NewGRF "{STRING}" επέστρεψε ένα καταστροφικό λάθος:{}{STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_POPUP :{WHITE}Το NewGRF "{STRING}" επέστρεψε ένα λάθος:{}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :Το {1:STRING} δεν θα δουλέψει με την έκδοση του TTDPatch όπως αναφέρεται από το OpenTTD -STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :Το {1:STRING} είναι για την έκδοση {STRING} του TTD +STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :Το {1:STRING} είναι για την έκδοση {2:STRING} του TTD STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} είναι σχεδιασμένο να δουλέψει με το {STRING} STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Λάθος παράμετρος για το {1:STRING}: παράμετρος {STRING} ({NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :Το {1:STRING} πρέπει να φορτωθεί πριν από το {2:STRING} @@ -3572,9 +3645,11 @@ STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Κλείσιμ # Subsidies window STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Χρηματοδοτήσεις STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Τρέχουσες χρηματοδοτήσεις για ανάληψη υπηρεσιών: +STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} από {STRING} προς {STRING}{YELLOW} ({STRING}) STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Καμία - STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Υπηρεσίες που έχουν χρηματοδοτηθεί: STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Πατήστε στην υπηρεσία για κεντράρισμα στην βιομηχανία/πόλη. Με Ctrl+Κλικ ανοίγει νέο παράθυρο προβολής στην τοποθεσία της βιομηχανίας/πόλης +STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE :ανά {DATE_SHORT} # Story book window STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Βιβλίο Ιστορίας @@ -4099,6 +4174,11 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT.geniki :αεροσκά STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=n}πλοίου STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP.geniki :πλοίου +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT :Κόστος: {CURRENCY_LONG} Βάρος: {WEIGHT_SHORT} +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED :Κόστος: {CURRENCY_LONG} Μεγ. Ταχύτητα: {VELOCITY} +STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD :Τρέχον κόστος: {CURRENCY_LONG}/περίοδο +STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY :Χωρητικότητα: {CARGO_LONG} +STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY_2 :Χωρητικότητα: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG} # Autoreplace window STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Αντικατάσταση {STRING} - {STRING} @@ -4263,6 +4343,11 @@ STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Χωρη STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Έσοδα μεταφοράς: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} +STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Διάστημα μεταξύ επισκευών: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}ημέρες{BLACK} {STRING} +STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES :{BLACK}Διάστημα μεταξύ επισκευών: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}λεπτά{BLACK} {STRING} +STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Διάστημα επισκευών: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} {STRING} +STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :Μειώστε το διάστημα μεταξύ των σέρβις κατά 10 ημέρες. Ctrl+Click για να μειώσετε το διάστημα συντήρησης κατά 5 ημέρες +STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :Μειώστε το διάστημα μεταξύ των σέρβις κατά 5 λεπτά. Ctrl+Click για να μειώσετε το διάστημα συντήρησης κατά 1 λεπτό STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Αλλάξτε τον τύπο διαστήματος επισκευών STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Προκαθορισμένο @@ -4331,6 +4416,7 @@ STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Αλλα STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Λίστα εντολών - πατήστε σε μια εντολή για να την επιλέξετε. Με Ctrl+Κλικ γίνεται μετακίνηση στον προορισμό της οδηγίας STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP} +STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING} STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Τέλος Εντολών - - STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Τέλος Μοιρασμένων Οδηγιών - - @@ -4541,6 +4627,7 @@ STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Αναμ STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Προγραμματισμένη STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Εναλλαγή μεταξύ αναμενόμενης και προγραμματισμένης +STR_TIMETABLE_ARRIVAL_DATE :A: {COLOUR}{DATE_TINY} # Date window (for timetable) @@ -4625,7 +4712,9 @@ STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Στιγ STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Στιγμιότυπο μίνι χάρτη # Script Parameters +STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Παράμετροι STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :AI +STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Σενάριο Παιχνιδιού STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Κλείσιμο STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Επαναφορά STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} @@ -5534,6 +5623,7 @@ STR_UNKNOWN_STATION :άγνωστο STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Πινακίδα STR_COMPANY_SOMEONE :κάποιος +STR_SAVEGAME_DURATION_REALTIME :{NUM}ω {NUM}λ STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING} STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Θεατής, {1:STRING} @@ -5567,6 +5657,7 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA} diff --git a/src/lang/hebrew.txt b/src/lang/hebrew.txt index 05fba1514c..5b3d7b6dc4 100644 --- a/src/lang/hebrew.txt +++ b/src/lang/hebrew.txt @@ -976,6 +976,7 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK} הקט STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}הגדל את ערך המטבע שלך עבור פאונד (£) אחד STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}קבע את שער החליפין של המטבע שלך עם פאונד (£) אחד + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}תחילית: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}קבע את המחרוזת התחילית עבור המטבע שלך STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}סופית: {ORANGE}{STRING} @@ -5204,6 +5205,7 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA} diff --git a/src/lang/hindi.txt b/src/lang/hindi.txt index 6da9dbe9fe..ffa56608e0 100644 --- a/src/lang/hindi.txt +++ b/src/lang/hindi.txt @@ -194,6 +194,8 @@ STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :विद्य STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :भूमि क्षेत्र की जानकारी STR_ABOUT_MENU_HELP :सहायता और नियमावली STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :एआई/गेम स्क्रिप्ट डिबग +STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :स्क्रीनशॉट +STR_ABOUT_MENU_SHOW_FRAMERATE :फ्रेमदर दिखाएं STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :'OpenTTD' के बारे में ###length 31 @@ -366,6 +368,7 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}एक + STR_NUM_HIGH :उच्च STR_VARIETY_MEDIUM :मध्यम @@ -1712,6 +1715,7 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA} diff --git a/src/lang/hungarian.txt b/src/lang/hungarian.txt index d9e8242e98..ec9cc38543 100644 --- a/src/lang/hungarian.txt +++ b/src/lang/hungarian.txt @@ -319,11 +319,15 @@ STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP} STR_UNITS_HEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}m # Time units used in string control characters -STR_UNITS_DAYS :{COMMA}{NBSP}nap{P "" s} +STR_UNITS_DAYS :{COMMA}{NBSP}nap +STR_UNITS_SECONDS :{COMMA}{NBSP}másodperc +STR_UNITS_TICKS :{COMMA}{NBSP}tick -STR_UNITS_MONTHS :{NUM}{NBSP}hónap{P "" s} -STR_UNITS_MINUTES :{NUM}{NBSP}perc{P "" s} +STR_UNITS_MONTHS :{NUM}{NBSP}hónap +STR_UNITS_MINUTES :{NUM}{NBSP}perc +STR_UNITS_YEARS :{NUM}{NBSP}év +STR_UNITS_PERIODS :{NUM}{NBSP}időszak # Common window strings STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Szűrő kifejezés: @@ -348,7 +352,7 @@ STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Fogd és STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Kicsi/nagy ablakméret közötti váltás STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Görgetősáv - fel/le görgeti a listát STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Görgetősáv - jobbra/balra görgeti a listát -STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Építmények lerombolása egy mezőről. Ctrl lenyomásával átlós terület jelölhető ki. Shift lenyomásával megmutatja a becsült költséget +STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Építmények lerombolása egy mezőről. Ctrl+kattintás+húzással átlós terület jelölhető ki. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg # Show engines button ###length VEHICLE_TYPES @@ -390,7 +394,9 @@ STR_SORT_BY_TYPE :Típus STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Elszállítás STR_SORT_BY_NUMBER :Szám STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Tavalyi profit +STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_PERIOD :Nyereség az elmúlt időszakban STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Idei profit +STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_PERIOD :Nyereség ebben az időszakban STR_SORT_BY_AGE :Életkor STR_SORT_BY_RELIABILITY :Megbízhatóság STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Rakomány sz. összkapacitás @@ -418,7 +424,9 @@ STR_SORT_BY_POPULATION :Lakosság STR_SORT_BY_RATING :Értékelés STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES :Járművek száma STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Tavalyi összes profit +STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_PERIOD :Összes nyereség az elmúlt időszakban STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Idei összes profit +STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_PERIOD :Összes nyereség ebben az időszakban STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Tavalyi átlagos profit STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_PERIOD :Átlagos nyereség az elmúlt időszakban STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Idei átlagos profit @@ -438,32 +446,32 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Játék STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Játék gyorsítása STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Alapbeállítások és beállítások STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Játék mentése vagy játék elhagyása, kilépés -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Térkép, extra látkép, rakományáramlás és feliratok listája -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Településlista mutatása -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Támogatások megjelenítése -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Állomások listája -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Pénzügyi adatok +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Térkép, extra látkép, rakományáramlás és feliratlista megnyitása +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Településlista megnyitása +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Támogatások megnyitása +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Állomáslista megnyitása +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Pénzügyi adatok megnyitása STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Általános adatok -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Napló -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Célok listája -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Vállalati grafikonok és rakományok szállítási díja +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Napló megnyitása +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Céllista megnyitása +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Vállalati grafikonok és rakományszállítási díjak megnyitása STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}A vállalatok helyezése -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Gazdasági épületek szemügyre vétele vagy egy új gazdasági épület építése -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Vonatok listája. Ctrl+kattintással válszthatsz a csoport- vagy járműlista között -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Közúti járművek listája. Ctrl+kattintással válszthatsz a csoport- vagy járműlista között -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Hajók listája. Ctrl+kattintással válszthatsz a csoport- vagy járműlista között -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Repülőgépek listája. Ctrl+kattintással válszthatsz a csoport- vagy járműlista között -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Közelítés -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Távolítás -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Vasúti pálya építése -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Út építése -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Villamospálya építése -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Vízi út építése +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Gazdasági épületek listázása, ipari lánc megnyitása, vagy új gazdasági épületek építése +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Vonatlista megnyitása. Ctrl+kattintással válszthatsz a csoport- vagy járműlista között +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Közúti járműlista megnyitása. Ctrl+kattintással válszthatsz a csoport- vagy járműlista között +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Hajóista megnyitása. Ctrl+kattintással válszthatsz a csoport- vagy járműlista között +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Repülőgéplista megnyitása. Ctrl+kattintással válszthatsz a csoport- vagy járműlista között +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Nagyítás +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Kicsinyítés +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Vasúti infrastruktúra építése +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Közúti infrastruktúra építése +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Villamos infrastruktúra építése +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Vízi úti infrastruktúra építése STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Repülőtér építése -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Nyisd meg a tájrendező ablakot a talaj emeléséhez vagy süllyesztéséhez, faültetéshez stb. -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Hang/zene beállításai -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Legutóbbi üzenet/újsághír megmutatása, üzenetelőzmények vagy minden üzenet törlése -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Terület-információ, konzol, képmentések, az OpenTTD-ről és fejlesztői eszközök +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Tájszerkesztő, faültető vagy feliratlétrehozó menü megnyitása +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Hang/zene ablak megnyitása +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Legutóbbi üzenet/újsághír megnyitása, üzenetelőzmények vagy minden üzenet törlése +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Terület-információ, képernyőmentések, OpenTTD névjegy vagy fejlesztői eszközök megnyitása STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Eszköztár váltás # Extra tooltips for the scenario editor toolbar @@ -473,15 +481,15 @@ STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Pályas STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}A kezdődátum hátrébb állítása egy évvel STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}A kezdődátum előrébb állítása egy évvel STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Kattints ide a kezdődátum beírásához -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Térkép, városlista -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Táj szerkesztése -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Település-generálás -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Gazdasági épület-generálás -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Út építése -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Villamospálya építése -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Faültetés. Ctrl lenyomásával átlós terület jelölhető ki. Shift lenyomásával megmutatja a becsült építési költséget. +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Térkép, extra látkép, feliratok listája, városlista és gazdasági épületlista +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Tájszerkesztő megnyitása vagy új világ létrehozása +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Települések építése vagy generálása +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Gazdasági épületek építése vagy generálása +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Közúti infrastruktúra építése +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Villamos infrastruktúra építése +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Fák ültetése. Ctrl+kattintás+húzással átlós terület jelölhető ki. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Felirat lerakása -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Objektum építése. Ctrl lenyomásával átlós terület jelölhető ki. Shift lenyomásával megmutatja a becsült építési költséget. +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Objektum építése. Ctrl+kattintás+húzással átlós terület jelölhető ki. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg # Scenario editor file menu ###length 7 @@ -491,16 +499,16 @@ STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP :Magasságtérk STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Magasságtérkép betöltése STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Pályaszerkesztő elhagyása STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR : -STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Kilépés +STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Kilépés az OpenTTD-ből # Settings menu ###length 16 -STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Alapbeállítások +STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Játékbeállítások STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Beállítások STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS :MI Beállítások STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS :Játékszkript beállítások STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :NewGRF beállítások -STR_SETTINGS_MENU_SANDBOX_OPTIONS :Homokozó mód beállításai +STR_SETTINGS_MENU_SANDBOX_OPTIONS :Homokozó mód beállítások STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Átlátszósági beállítások STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Városnevek mutatása STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Állomásnevek mutatása @@ -515,8 +523,8 @@ STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Átlátszó fel # File menu STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Játék mentése STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Játék betöltése -STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Kilépés a játékból -STR_FILE_MENU_EXIT :Kilépés +STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Kilépés ebből a játékból +STR_FILE_MENU_EXIT :Kilépés az OpenTTD-ből # Map menu STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Világtérkép @@ -720,7 +728,11 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Kölcsö STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Összesen: ###next-name-looks-similar +STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}A nyereséget termelő járművek száma a múlt évben. Ide tartoznak a közúti járművek, vonatok, hajók és repülőgépek +STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}A nyereséget termelő járművek száma az elmúlt időszakban. Ide tartoznak a közúti járművek, vonatok, hajók és repülőgépek STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Közelmúltban kiszolgált állomásrészek száma. Vasútállomás, buszmegálló, repülőtér külön számolódik, még akkor is, ha egy állomáshoz tartoznak +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}A legalacsonyabb bevétellel rendelkező jármű nyeresége ( csak két évnél régebbi járműveknél) +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}A legalacsonyabb bevétellel rendelkező jármű nyeresége (csak a két időszaknál régebbi járműveknél) STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Megkeresett pénz a negyedévben a legkisebb profitnál az utolsó 12 negyedévben. STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Megkeresett pénz a negyedévben a legnagyobb profitnál az utolsó 12 negyedévben STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Utolsó négy negyedévben elszállított rakomány @@ -825,7 +837,7 @@ STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLA STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Erdő STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST.t :{TINY_FONT}{BLACK}erdőt STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Vasútállomás -STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Teherautó-rakodóhely +STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Teherautó-állomás STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Buszmegálló STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Repülőtér/Helikopter-leszálló STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Kikötő @@ -972,8 +984,12 @@ STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}A támogatás határideje lejárt:{}{}{STRING} szállításáért {STRING} és {STRING} között már nem jár támogatás STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Támogatás visszavonva:{}{}{STRING} szállítása {STRING} és {STRING} között már nem támogatott +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Támogatási ajánlat:{}{}Az első {STRING} szállító {STRING} és {STRING} között {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} támogatást kap a helyi önkormányzattól! ###length 4 +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} támogatást kapott!{}{}Így {STRING} szállítása {STRING} és {STRING} között a következő {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} másfélszeres hasznot hoz neki! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} támogatást kapott!{}{}Így {STRING} szállítása {STRING} és {STRING} kétszeres hasznot hoz neki a következő {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}ben! +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} támogatást kapott!{}{}Így {STRING} szállítása {STRING} és {STRING} között a következő {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} háromszoros hasznot hoz neki! +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} támogatást kapott!{}{}Így {STRING} szállítása {STRING} és {STRING} között a következő {UNITS_YEARS_OR_MINUTES} négyszeres hasznot hoz neki! STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Forgalmi káosz {TOWN}-ban!{}{}A {STRING} által támogatott útfelújítási program 6 hónap keservet okoz a közlekedőknek! STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Forgalmi káosz {TOWN}-ban!{}{}A {STRING} által támogatott útfelújítási program 6 perc keservet okoz a közlekedőknek! @@ -989,14 +1005,16 @@ STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Fő néz STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}A látkép pozícióját a fő nézetre másolja # Game options window -STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Alapbeállítások +STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Játékbeállítások STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL :Általános -STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL_TT :{BLACK}Állítsd be az általános beállításokat +STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL_TT :{BLACK}Általános beállítások módosítása STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS :Grafika -STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TT :{BLACK}Állítsd be a grafikával kapcsolatos beállításokat +STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TT :{BLACK}Grafikus beállítások módosítása STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND :Hang effektek -STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TT :{BLACK}Állítsd be a hanggal és zenével kapcsolatos beállításokat +STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TT :{BLACK}Hang- és zenebeállítások módosítása +STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL :Közösségi +STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL_TT :{BLACK}Közösségi beállítások módosítása STR_GAME_OPTIONS_VOLUME :Hangerő STR_GAME_OPTIONS_SFX_VOLUME :Hang effektek @@ -1056,6 +1074,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Hongkongi Doll STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Indiai Rúpia STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Indonéz rúpia STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Maláj ringgit +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LVL :Lett Lat STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Automatikus mentés STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Az automatikus mentések közötti időtartam kiválasztása @@ -1070,7 +1089,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_120_MINUTES :120 percenként STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Nyelv STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Válassz nyelvet -STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE :{STRING} ({NUM}% teljesítve) +STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE :{STRING} ({NUM}% lefordítva) STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Teljes képernyő STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Jelöld be ezt, ha teljes képernyős módban szeretnél játszani az OpenTTD-vel @@ -1090,7 +1109,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Jelöld STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}Jelenlegi meghajtó: {STRING} STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME :{BLACK}Felület mérete -STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP :{BLACK}Használd a csúszkát a felület méretének beállításához. Ctrl nyomva tartásával további folyamatos állítás +STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP :{BLACK}Használd a csúszkát a felület méretének beállításához. Ctrl+húzás a finom állításhoz STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO :{BLACK}Méret automatikus felismerése STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Jelöld be ezt, a felület méretének automatikus felismeréséhez @@ -1137,6 +1156,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}További STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGINS_NONE :{LTBLUE}(nincs közösségi média integrációhoz szükséges kiegészítő telepítve) +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_TITLE :{BLACK}{STRING} ({STRING}) STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_PLATFORM :{BLACK}Platform: STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE :{BLACK}Kiegészítő állapota: @@ -1161,6 +1181,9 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Átvált STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Átváltási arány növelése egy Fonthoz (£) képest STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Átváltási arány beállítása egy Fonthoz (£) képest +STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Elválasztó: {ORANGE}{STRING} +STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Elválaszó beállítása a pénznemedhez + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Előtag: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Előtag beállítása a pénznemedhez STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Utótag: {ORANGE}{STRING} @@ -1309,16 +1332,16 @@ STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT :Balra STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER :Középen STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Jobbra -STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE :{COMMA}{NBSP}másodperc{P 0 "" ek} +STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE :{COMMA}{NBSP}másodperc STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Végtelen pénz: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Végtelen költés engedélyezése és vállalatok csődhelyzet-lehetőségének kikapcsolása STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Maximális kezdeti hitelkeret: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maximálisan kölcsönözhető összeg (az inflációtól eltekintve) +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maximálisan kölcsönözhető összeg (az inflációtól eltekintve). Ha a "Nincs kölcsön" értékre van állítva, akkor nem lesz elérhető pénz, kivéve, ha azt egy játékszkript vagy a "Végtelen pénz" beállítás biztosítja. STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG} ###setting-zero-is-special -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Nincs kölcsön {RED}Kezdőtőkéhez játékszkript szükséges +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Nincs kölcsön STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Kamatláb: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Banki hitel kamat; inflációt is szabályozza, ha be van kapcsolva @@ -1338,7 +1361,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Támogatott kap STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION :Támogatások hossza: {STRING} ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT :Az elnyert támogatások ennyi időn keresztül lesznek érvényesek. +STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT_PERIODS :Itt beállítható a támogatások megadásának gyakorisága +STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE :{UNITS_YEARS_OR_PERIODS} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED :Nincsenek támogatások @@ -1346,7 +1371,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Építkezési k STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Építkezések és beszerzésk költségeinek szintje STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Gazdasági válságok: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Ha bekapcsolod, gazdasági válság fog kitörni néhány évente. A válság alatt az összes ipar jelentősen kevesebbet termel. (A válság végével a termelés visszaáll az eredeti szintre.) +STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Ha bekapcsolod, időszakonként gazdasági válság fog kitörni. A válság alatt az összes ipar jelentősen kevesebbet termel. (A válság végével a termelés visszaáll az eredeti szintre.) STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Vonatok állomáson történő megfordulásának tiltása: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Ha engedélyezve van, a vonatok nem fordulnak vissza egy (nem vég-) állomáson, még ha lenne egy rövidebb út is visszafordulva @@ -1400,7 +1425,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Vonatok nem teh STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90 fokos kanyarok akkor fordulnak elő, ha egy vízszintes pályaelemet egy függőleges elem követ közvetlenül a következő mezőn, ami által a vonat egy 90 fokos kanyart tesz a szokásos 45 fokos helyett. STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Nem közvetlen szomszédos állomások egyesítése: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Állomásrészek hozzáadásának engedélyezése úgy, hogy az nem érinti közvetlenül a meglévő részeket. Ctrl+kattintás szükséges hozzá az új részek elhelyezése közben +STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Állomásrészek hozzáadásának engedélyezése úgy, hogy az nem érinti közvetlenül a meglévő részeket. Ez Ctrl+kattintással tehető meg az új részek elhelyezése közben STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Infláció: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Infláció engedélyezése a gazdaságban, ahol a költségek jobban emelkednek, mint a bevételek @@ -1526,13 +1551,14 @@ STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :minden járműr STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Figyelmeztetés veszteséges jármű esetén: {STRING} ###length 2 -STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Üzenetek megjelenítése azokról a járművekről, melyek nem termeltek profitot egy naptári év alatt +STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Üzenetek megjelenítése azokról a járművekről, melyek nem termeltek profitot egy év alatt +STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT_PERIOD :Üzenetek megjelenítése azokról a járművekről, melyek nem termeltek profitot egy időszakon belül STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Járművek sosem avulnak el: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Bekapcsolva minden járműmodell örökké elérhető marad bevezetése után STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Időszámítás: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Válaszd ki a játék időszámítási egységeit. Ez később nem módosítható.{}{}A naptár alapú a klasszikus OpenTTD-élmény, ahol egy év 12 hónapból, és minden hónap 28-31 napból áll.{}{}A faliórás időszámításban a járművek mozgása, a rakománytermelés és a pénzügyek ehelyett egyperces lépéseken alapulnak, ami nagyjából annyi idő, mint amennyi egy 30 napos hónap tart a naptár alapú módban. Ezek 12 perces időszakokba vannak csoportosítva, ami egy évnek felel meg a naptáralapú időben.{}{}Mindkét módban mindig van egy klasszikus naptár, amelyet a járművek, házak és egyéb infrastruktúra bevezetési dátumaihoz használnak. +STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Válaszd ki a játék időszámítási egységeit. Ez később nem módosítható.{}{}A naptár alapú a klasszikus OpenTTD-élmény, ahol egy év 12 hónapból, és minden hónap 28-31 napból áll.{}{}A faliórás időszámításban a rakománytermelés és a pénzügyek ehelyett egyperces lépéseken alapulnak, ami nagyjából annyi idő, mint amennyi egy 30 napos hónap tart a naptár alapú módban. Ezek 12 perces időszakokba vannak csoportosítva, ami egy évnek felel meg a naptáralapú időben.{}{}Mindkét módban mindig van egy klasszikus naptár, amelyet a járművek, házak és egyéb infrastruktúra bevezetési dátumaihoz használnak. ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Naptár STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Falióra @@ -1546,6 +1572,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN :0 (calendar tim STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE :Települések rakománytermelésének mértéke: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :A települések rakománytermelésének mértéke százalékban. +STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE :Gazdasági épületek rakománytermelésének mértéke: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :A gazdasági épületek rakománytermelésének mértéke százalékban. STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE :{NUM}% STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Automatikusan felújítja a járművet ha elöregedik: {STRING} @@ -1590,7 +1618,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Eredeti STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Tereptípus: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :A térkép domborzata +STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :A dombok és hegyek magasságának beállítása STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Gazdasági épületek száma: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Mennyi gazdasági épület legyen, és mennyire legyenek fenntartva a játék folyamán @@ -1599,18 +1627,18 @@ STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Olajfinomítók STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Megadhatod, hogy a térkép szélétől milyen messze épülhetnek olajfinomítók és olajfúró tornyok. Sziget jellegű térképek esetén így a part közelében fognak épülni. 256 mezőnél szélesebb, ill. hosszabb térképek esetén ez az érték felszorzódik. STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Hóhatár magassága: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Ezzel a beállítással szabályozhatod a szub-arktikus táj hóhatárát. A hó befolyással lehet a gazdasági épületek generálására és a települések növekedésére. Csak a pályaszerkesztőben lehet állítani, más esetben a havas terület százalékos kiterjedéséből kerül kiszámításra. +STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Ez a beállítás szabályozza szub-arktikus táj hóhatárát. A hó befolyással lehet a gazdasági épületek generálására és a települések növekedésére. Csak a pályaszerkesztőben lehet állítani, más esetben a havas terület százalékos kiterjedéséből kerül kiszámításra. STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Havas terület kiterjedése: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Beállíthatod, hogy a szub-arktikus tájon a térkép mekkora részét fedje hó. A hó befolyással van a gazdasági épületek elhelyezésére és a települések növekedésére. A beállítás csak a térképgenerátort érinti. A tengerszint feletti legelső szintet sosem fedheti hó. +STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Beállíthatod, hogy a szub-arktikus tájon a térkép mekkora részét fedje hó. A hó befolyással van a gazdasági épületek elhelyezésére és a települések növekedésére. A beállítás csak a térképgenerátort érinti. A tengerszintet és a partokat szintet sosem fedheti hó. STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}% STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Sivatag kiterjedése: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Beállíthatod, hogy a szubtrópusi tájon a térkép mekkora részét fedje sivatag. A sivatag hatással van a gazdasági épületek elhelyezésére és a települések növekedésére. A beállítás csak a térképgenerátort érinti. +STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Beállíthatod, hogy a szubtrópusi tájon a térkép mekkora részét fedje sivatag. A sivatag hatással van a gazdasági épületek és a települések elhelyezésére és a települések növekedésére. A beállítás csak a térképgenerátort érinti. STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}% STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :A terep durvasága: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :(csak TerraGenesis esetén) Kiválaszthatod a hegyek mennyiségét: a sima térképeken kevesebb, de kiterjedtebb hegy van, míg a durva térképeken sok hegy van, amik kissé ismétlődőnek tűnhetnek. +STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :A dombok mennyiségének beállítása. A sima térképeken kevesebb, de nagyobb dombok vannak, míg a durva térképeken sok kisebb domb van, amik kissé ismétlődőnek tűnhetnek. ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Nagyon sima STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Sima @@ -1618,7 +1646,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Durva STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Nagyon durva STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Változatosság eloszlása: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :(csak TerraGenesis esetén) Bekapcsolása esetén a térképen lesznek hegyvidékes és sík területek is. Mivel ettől a térkép csak simább lesz, ezért javasolt a 'Hegyes' beállítás használata a tereptípushoz. +STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :Bekapcsolása esetén a térképen lesznek hegyvidékes és sík területek is. Nagyobb változatosság esetén nagyobb lesz a magasságkülönbség a sík és hegyvidékes területek között. STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :A folyók mennyisége: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Mennyi folyó legyen a térképen @@ -1867,7 +1895,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Alapértelmezet STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Alapértelmezett javítási intervallum beállítása új repülőgépeknek, ha nincs külön javítási intervallum beállítva a járműre STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Alapértelmezett javítási intervallum hajóknak: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Alapértelmezett javítási intervallum beállítása új hajóknak, ha nincs külön javítási intervallum beállítva a járműre -STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA}{NBSP}nap/% +STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA}{NBSP}Nap/Perc/% ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :kikapcsolva @@ -1965,8 +1993,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Automatikusan a STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Az év beállítása, melytől fényjelzők kerülnek alkalmazásra. Azelőtt alakjelzők használatosak (melyek funkciója ugyanaz, csak máshogy néznek ki) STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Jelzők típusa átalakításkor: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Jelzőtípusok kiválasztása, hogy melyek legyenek elérhetőek a jelzőépítés eszközzel Ctrl+kattintás hatására. +STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Jelzőtípusok kiválasztása, hogy melyek legyenek elérhetőek a jelzőépítés eszközzel Ctrl+Kattintás hatására. ###length 2 +STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_GROUP :Kizárólag jelenlegi csoport STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Minden jelző STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE :Vasúti jelzők mutatása: {STRING} @@ -2151,14 +2180,17 @@ STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :Pénzügyek STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :Járművek STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :Fizika STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :Útvonalkeresés +STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ORDERS :Utasítások STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :Korlátozások STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :Katasztrófák / Balesetek STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :Térképgenerálás STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :Környezet +STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TIME :Idő STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :Önkormányzatok STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :Települések STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :Gazdasági épületek STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :Rakományok szétosztása (úticélok) +STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TREES :Fák STR_CONFIG_SETTING_AI :Ellenfelek STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :Számítógép által vezérelt ellenfelek STR_CONFIG_SETTING_NETWORK :Hálózat @@ -2234,14 +2266,14 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Szubarkt STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Szubtrópusi táj kiválasztása STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Játékvilág táj kiválasztása -STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}A játék alapvető beállításainak (pl. nyelv, grafikus alapcsomag, stb.) megjelenítése -STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Rekord tábla megjelenítése +STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}A játékbeállítások megnyitása +STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Rekord tábla megnyitása STR_INTRO_TOOLTIP_HELP :{BLACK}Férj hozzá a dokumentációhoz és az online tartalmakhoz -STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}A beállítások megjelenítése -STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF beállítások megjelenítése +STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}A beállítások megnyitása +STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF beállítások megnyitása STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Új és frissített tartalmak megtekintése és letöltése -STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}MI beállítások megjelenítése -STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Játékszkript beállítások megjelenítése +STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}MI beállítások megnyitása +STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Játékszkript beállítások megnyitása STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Kilépés az OpenTTD-ből STR_INTRO_BASESET :{BLACK}A jelenleg kiválasztott grafikus alapcsomagból {NUM} sprite hiányzik. Frissítsd a grafikus alapcsomagot! @@ -2249,12 +2281,12 @@ STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Ebből a # Quit window STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Kilépés -STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Biztosan bezárod ezt a programot? +STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Biztosan bezárod az OpenTTD-t? STR_QUIT_YES :{BLACK}Igen STR_QUIT_NO :{BLACK}Nem # Abandon game -STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Kilépés a játékból +STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Kilépés ebből a játékból STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Biztosan kilépsz ebből a játékból? STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Biztosan abba akarod hagyni a pálya szerkesztését? @@ -2272,7 +2304,7 @@ STR_HELP_WINDOW_BUGTRACKER :{BLACK}Hiba jel STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY :{BLACK}Közösség # Cheat window -STR_CHEATS :{WHITE}Csalások +STR_CHEATS :{WHITE}Homokozó mód beállítások STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Tőkeemelés {CURRENCY_LONG} STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Irányított vállalat: {ORANGE}{COMMA} STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Csodabuldózer (lerombol gazdasági épületeket, mozgathatatlan objektumokat): {ORANGE}{STRING} @@ -2293,13 +2325,17 @@ STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Vonat sz STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Közúti jármű színsémák mutatása STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Hajó színsémák mutatása STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Repülőgép színsémák mutatása +STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Vonatcsoportok színeinek megjelenítése STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Közúti járművek csoportjainak színeinek megjelenítése STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Hajócsoportok színeinek megjelenítése -STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Válassz egy elsődleges színt a kiválasztott sémához. Ctrl+kattintással az összes sémához ezt a színt állíthatod be -STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Válassz egy másodlagos színt a kiválasztott sémához. Ctrl+kattintással az összes sémához ezt a színt állíthatod be +STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Repülőgépcsoportok színeinek megjelenítése +STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Válassz egy elsődleges színt a kiválasztott sémához. Ctrl+kattintással beállítható ez a szín az összes színsémához +STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Válassz egy másodlagos színt a kiválasztott sémához. Ctrl+kattintással beállítható ez a szín az összes színsémához STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Válassz megváltoztatandó színsémát, vagy színsémákat Ctrl+kattintással. Kattints a dobozra a színséma használat váltásához. +STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY :Nincsenek vonatcsoportok létrehozva STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY :Nincs közúti járművek csoportja beállítva STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY :Nincs hajócsoport beállítva +STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_EMPTY :Nincs repülőgépcsoport beállítva ###length 23 STR_LIVERY_DEFAULT :Alapértelmezett @@ -2405,6 +2441,9 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Térkép STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}A játék térképének mérete{}Kattints ide a rendezéshez STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Dátum STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Az aktuális dátum +STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_SHORT :{BLACK}{NUM} óra {NUM} perc +STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION :{BLACK}Játékidő +STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Játékidő{}amíg a játék nem volt szünetben STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Nyelv, szerver verzió stb. STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Kattintással a listában szereplő játék kiválasztása @@ -2420,6 +2459,7 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}A szerv STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE :{SILVER}Meghívókód: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Kezdési dátum: {WHITE}{DATE_SHORT} STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Jelenlegi dátum: {WHITE}{DATE_SHORT} +STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME :{SILVER}Játékidő: {WHITE}{NUM} óra {NUM} perc STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT :{SILVER}Játékszkript: {WHITE}{STRING} (v{NUM}) STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Jelszóval védve! STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SZERVER OFFLINE @@ -2453,7 +2493,7 @@ STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}A játé STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Jelszó beállítása STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Védd le a játékodat jelszóval, ha nem akarod hogy illetéktelenek csatlakozzanak -STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL :{BLACK}Láthatóság +STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL :{BLACK}Láthatóság: STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Mások láthassák-e a szerveredet a publikus listában STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} kliens STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Játékosok max. száma: @@ -2548,7 +2588,7 @@ STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE :{BLACK}Igen, mo STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS :{BLACK}Igen, ne kérdezd újra STR_NETWORK_ASK_SURVEY_CAPTION :Részvétel automata felmérésben? -STR_NETWORK_ASK_SURVEY_TEXT :Szeretnél részt venni az automata felmérésben?{}Az OpenTTD a játékból kilépéskor egy felmérést fog továbbítani.{}Ezt a beállítást bármikor megváltoztathatod a "Játék beállítások" menüpontban. +STR_NETWORK_ASK_SURVEY_TEXT :Szeretnél részt venni az automata felmérésben?{}Az OpenTTD a játékból kilépéskor egy felmérést fog továbbítani.{}Ezt a beállítást bármikor megváltoztathatod a "Játékbeállítások" menüpontban. STR_NETWORK_ASK_SURVEY_PREVIEW :Felmérés eredményének előnézete STR_NETWORK_ASK_SURVEY_LINK :Felmérésről és titoktartásról STR_NETWORK_ASK_SURVEY_NO :Nem @@ -2775,7 +2815,10 @@ STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLA STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}túlterhelt # Linkgraph tooltip +STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MONTH :{BLACK}{CARGO_LONG} havi szállításáért {STATION} és {STATION} között ({COMMA}% elszállítva){STRING} +STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE :{BLACK}{CARGO_LONG} percenkénti szállításáért {STATION} és {STATION} között ({COMMA}% elszállítva){STRING} STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION :{}{CARGO_LONG} visszaszállításra ({COMMA}% elszállítva) +STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION :{}Átlagos utazási idő: {UNITS_DAYS_OR_SECONDS} # Base for station construction window(s) STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Lefedett terület mutatása: @@ -2785,6 +2828,8 @@ STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Az állo STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Az állomással lefedett terület mutatása (vonzáskörzet) STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Elfogad:{GOLD}{CARGO_LIST} STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Termel: {GOLD}{CARGO_LIST} +STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_YEAR :{BLACK}Üzemeltetés: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/év +STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_PERIOD :{BLACK}Üzemeltetés: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/időszak # Join station window STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Állomás egyesítése @@ -2802,16 +2847,16 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Villamosított STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Egysínű vasút építése STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Maglev vasút építése -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Pályafektetés. A Ctrl billentyűvel válthatsz építés és rombolás között. Shift lenyomásával megmutatja a becsült építési/bontási költséget -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Vasúti pálya építése egyszerűsített módon. A Ctrl billentyű segítségével lehet váltani az építés/rombolás között. Shift lenyomásával megmutatja a becsült építési/eltávolítási költséget -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Vasúti járműtelep építése (vonatok vételére és karbantartására). Shift lenyomásával becsült építési költséget mutat -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Ellenőrző pont építése vágányra. A Ctrl lenyomásával az ellenőrző pontok egyesíthetőek. Shift lenyomásával megmutatja a becsült építési költséget -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Vasútállomás építése. A Ctrl lenyomásával egyesítheted más állomásokkal. Shift lenyomásával megmutatja a becsült építési költséget -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Vasúti jelzők építése. Ctrl gombbal váltás az alak- és fényjelzők között{}Húzással a sínek mentén végig jelzők épülnek. Húzva Ctrl gombbal a következő pályakiágazásig vagy jelzőig épít jelzőket{}Ctrl+kattintással válthatod a megnyitandó jelzőépítés-kezelő ablakot. Shift lenyomásával megmutatja a becsült építési költséget -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Vasúti híd építése. Shift lenyomásával megmutatja a becsült építési költséget -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Vasúti alagút építése. Shift lenyomásával megmutatja a becsült építési költséget -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Váltás építés/feleszedés között vasúti pályák, jelzők, ellenőrző pontok és vasútállomások esetében. Ctrl nyomvatartásával az ellenőrző pontokon és állomásokon a vasúti pályát is eltávolítja -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Sínek átalakítása a kiválasztott típusra. Shift lenyomásával megmutatja a becsült építési költséget +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Pályafektetés. Ctrl+kattintással válthatsz építés és rombolás között. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Vasúti pálya építése egyszerűsített módon. A Ctrl billentyű segítségével lehet váltani az építés/rombolás között. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Vasúti járműtelep építése (vonatok vételére és karbantartására). Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Ellenőrző pont építése vágányra. Ctrl+kattintással egyesíthető más ellenőrző pontokkal. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Vasútállomás építése. Ctrl+kattintással egyesíthető más állomásokkal. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Vasúti jelzők építése. Ctrl+kattintással váltás az alak- és fényjelzők között{}Kattintás+húzással a sínek mentén végig jelzők épülnek. Ctrl+kattintás+húzással a következő pályakiágazásig vagy jelzőig épít jelzőket. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Vasúti híd építése. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Vasúti alagút építése. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Váltás építés/feleszedés között vasúti pályák, jelzők, ellenőrző pontok és vasútállomások esetében. Ctrl+kattintással az ellenőrző pontokon és állomásokon a vasúti pályát is eltávolítja +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Sínek átalakítása a kiválasztott típusra. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Vasút STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Villamosított vasút @@ -2861,7 +2906,7 @@ STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Kijárat STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinált jelző (fény){}A kombinált jelző voltaképpen egy kijárati- és egy bejárati jelző egybeépítve. Segítségével komoly váltókörzetek építhetőek bejárati jelzőkből STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Irányjelző (fény){}Egy irányjelző lehetővé teszi, hogy amennyiben a vonatok le tudnak foglalni maguknak egy biztonságos vágányutat a következő jelzőig, több vonat is beléphessen ugyanabba a jelzőblokkba. Az irányjelzők mellett hátulról is el lehet haladni STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Egyirányú irányjelző (fény){}Egy irányjelző lehetővé teszi, hogy amennyiben a vonatok le tudnak foglalni maguknak egy biztonságos vágányutat a következő jelzőig, több vonat is beléphessen ugyanabba a jelzőblokkba. Az egyirányú jelzők mellett nem lehet hátulról elhaladni -STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Jelző átalakítás{}Amikor ki van jelölve, egy meglévő jelzőre való kattintással átkonvertálja a kiválasztott jelzőtípusra és -variációra, CTRL+kattintás a variációt fogja változtatni. Shift+kattintással megmutatja a becsült átalakítási költséget +STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Jelző átalakítás{}Amikor ki van jelölve, egy meglévő jelzőre való kattintással átalakítja a kiválasztott jelzőtípusra és -változatra, Ctrl+kattintás a változatok között fog váltani. Shift+kattintással megmutatja a becsült átalakítási költséget STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Automata jelzőtelepítés esetén a jelzők távolsága STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Automata jelzőtelepítés esetén a jelzők távolságának csökkentése STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Automata jelzőtelepítés esetén a jelzők távolságának növelése @@ -2887,25 +2932,25 @@ STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Cső, Szilikon # Road construction toolbar STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Út építése STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Villamospálya építése -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Út építése. A Ctrl billentyűvel válthatsz építés és rombolás között. Shift lenyomásával megmutatja a becsült építési/bontási költséget -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Villamospálya építése. A Ctrl billentyűvel válthatsz építés és rombolás között. Shift lenyomásával megmutatja a becsült építési/bontási költséget -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Közút építése egyszerűsített módon. A Ctrl billentyűvel válthatsz építés és rombolás között. Shift lenyomásával megmutatja a becsült építési költséget -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Villamospálya építése egyszerűsített módon. A Ctrl billentyűvel válthatsz építés és rombolás között. Shift lenyomásával megmutatja a becsült építési költséget -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Garázs építése (járművek vételére és karbantartására). Shift lenyomásával megmutatja a becsült építési költséget -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Villamos remíz építése (járművek megépítésére és javítására). Shift lenyomásával megmutatja a becsült építési költséget -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Buszmegálló építése. A Ctrl lenyomásával egyesítheted más állomásokkal. Shift lenyomásával megmutatja a becsült építési költséget -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Villamos-utasváró építése. A Ctrl lenyomásával egyesítheted más állomásokkal. Shift lenyomásával megmutatja a becsült építési költséget -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Teherautó-rakodóhely építése. A Ctrl lenyomásával egyesítheted más állomásokkal. Shift lenyomásával megmutatja a becsült építési költséget -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Tehervillamos-állomás építése. A Ctrl lenyomásával egyesítheted más állomásokkal. Shift lenyomásával megmutatja a becsült építési költséget +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Út építése. Ctrl+kattintás az út lerombolásához. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Villamospálya építése. Ctrl+kattintás a pálya lerombolásához. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Közút építése egyszerűsített módon. Ctrl+kattintás az út lerombolásához. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Villamospálya építése egyszerűsített módon. Ctrl+kattintás a pálya lerombolásához. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Garázs építése (járművek vételére és karbantartására). Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Villamos remíz építése (járművek megépítésére és javítására). Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Buszmegálló építése. Ctrl+kattintással egyesíthető más állomásokkal. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Villamosmegálló építése. Ctrl+kattintással egyesíthető más állomásokkal. SShift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Teherautó-állomás építése. Ctrl+kattintással egyesíthető más állomásokkal. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Tehervillamos-állomás építése. Ctrl+kattintással egyesíthető más állomásokkal. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Egyirányú utak be/kikapcsolása -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Közúti híd építése. Shift lenyomásával megmutatja a becsült építési költséget -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Villamos-híd építése. Shift lenyomásával megmutatja a becsült építési költséget -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Közúti alagút építése. Shift lenyomásával megmutatja a becsült építési költséget -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Villamos-alagút építése. Shift lenyomásával megmutatja a becsült építési költséget +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Közúti híd építése. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Villamos-híd építése. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Közúti alagút építése. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Villamos-alagút építése. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Építés és felszedés közötti váltás utaknál STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Építés és bontás közötti váltás villamospályáknál -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Út átalakítása a kiválasztott típusra. Shift lenyomásával megmutatja a becsült építési költséget -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Villamospálya átalakítása a kiválasztott típusra. Shift lenyomásával megmutatja a becsült építési költséget +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Út átalakítása a kiválasztott típusra. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Villamospálya átalakítása a kiválasztott típusra. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg STR_ROAD_NAME_ROAD :Út STR_ROAD_NAME_TRAM :Villamospálya @@ -2920,23 +2965,23 @@ STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Remíz h STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Buszmegálló helyzete STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Buszmegálló helyzetének kiválasztása STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Rakodóhely helyzete -STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Teherautó-rakodó helyzetének kiválasztása -STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Villamos-utasváró helyzete -STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Villamos-utasváró helyzetének kiválasztása +STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Teherautó-állomás helyzetének kiválasztása +STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Villamosmegálló helyzete +STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Villamosmegálló helyzetének kiválasztása STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Tehervillamos-állomás helyzete STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Tehervillamos-állomás helyzetének kiválasztása # Waterways toolbar (last two for SE only) STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Vízi utak építése STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Vízi utak -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Csatorna építése. Shift lenyomásával megmutatja a becsült építési költséget -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Zsilip építése. Shift lenyomásával megmutatja a várható építési költséget -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Dokk építése (hajók vételére és karbantartására). Shift lenyomásával megmutatja a becsült építési költséget -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Kikötő építése. A Ctrl lenyomásával egyesítheted más állomásokkal. Shift lenyomásával megmutatja a becsült építési költséget -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Bója lerakása, amit a hajók útirányjelző pontként használhatnak. Shift lenyomásával megmutatja a becsült építési költséget -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Csatornahíd építése. Shift lenyomásával megmutatja a várható építési költséget -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Vizi terület definiálása.{}Csatornát készít, kivéve ha tengerszinten Ctrl gombot lenyomva használod, ekkor elárasztja a területet -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Folyók elhelyezése +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Csatorna építése. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Zsilip építése. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Dokk építése (hajók vételére és karbantartására). Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Kikötő építése. Ctrl+kattintással egyesíthető más állomásokkal. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Bója lerakása, amit a hajók útirányjelző pontként használhatnak. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Csatornahíd építése. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Csatorna építése. Ctrl+kattintással elárasztja a területet tengervízzel a tengerszinten +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Folyók elhelyezése. Ctrl+kattintással átlós terület jelölhető ki # Ship depot construction window STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Dokk helyzete @@ -2947,7 +2992,7 @@ STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Kikötő # Airport toolbar STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Repülőterek -STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Repülőtér építése. A Ctrl lenyomásával egyesítheted más állomásokkal. Shift lenyomásával megmutatja a becsült építési költséget +STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Repülőtér építése. Ctrl+kattintással egyesíthető más állomásokkal. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg # Airport construction window STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Repülőtér beállítása @@ -2974,14 +3019,14 @@ STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Zajterme # Landscaping toolbar STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Tájrendezés -STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Egy pont lesüllyesztése. Húzással az első kiválasztott sarkot lesüllyeszti, majd a kiválasztott területet vele egy szintbe hozza. Ctrl lenyomásával átlós terület jelölhető ki. Shift lenyomásával megmutatja a terepsüllyesztés várható építési költségét -STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Egy sarokpont megemelése. Húzással az első kiválasztott sarkot megemeli, majd a kiválasztott területet vele egy szintbe hozza. Ctrl lenyomásával átlós terület jelölhető ki. Shift lenyomásával megmutatja a terepemelés várható építési költségét -STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Talaj a kijelölt sarokpont szintjére hozása. Ctrl lenyomásával átlós terület jelölhető ki. Shift lenyomásával megmutatja az átalakítás várható költségét -STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Földterület megvétele későbbi használatra. Ctrl lenyomásával átlós terület jelölhető ki. Shift lenyomásával megmutatja a várható költséget +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Egy pont lesüllyesztése. Húzással az első kiválasztott sarkot lesüllyeszti, majd a kiválasztott területet vele egy szintbe hozza. Ctrl+kattintás+húzással átlós terület jelölhető ki. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Egy sarokpont megemelése. Húzással az első kiválasztott sarkot megemeli, majd a kiválasztott területet vele egy szintbe hozza. Ctrl+kattintás+húzással átlós terület jelölhető ki. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg +STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Talaj a kijelölt sarokpont szintjére hozása. Ctrl+kattintás+húzással átlós terület jelölhető ki. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Földterület megvétele későbbi használatra. Ctrl+kattintás+húzással átlós terület jelölhető ki. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg # Object construction window STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Objektum kiválasztása -STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Építendő objektum kiválasztása. Ctrl lenyomásával átlós terület jelölhető ki. Shift lenyomásával megmutatja a becsült költséget +STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Építendő objektum kiválasztása. Ctrl+kattintás+húzással átlós terület jelölhető ki. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Építendő objektum típusának kiválasztása STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Objektum előnézete STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Méret: {GOLD}{NUM} x {NUM} mező @@ -2993,7 +3038,7 @@ STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Adótornyok STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Fák STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Ültetendő fa kiválasztása. Ha már van fa a mezőn, akkor újabb fák ültetése a kiválasztott fatípustól függetlenül STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Véletlenszerű fafélék -STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Véletlenszerűen kiválasztott fákat helyez el. Ctrl lenyomásával átlós terület jelölhető ki. Shift lenyomásával megmutatja a becsült építési költséget. +STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Véletlenszerűen kiválasztott fákat helyez el. Ctrl+kattintás+húzással átlós terület jelölhető ki. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Véletlenszerű fák STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Véletlenszerűen fákat ültet a térképre STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Normál @@ -3006,7 +3051,7 @@ STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}A tájon # Land generation window (SE) STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Táj szerkesztése STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Sziklás területek elhelyezése a térképen -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Sivatagot hoz létre.{}Nyomj Ctrl-t az eltávolításához +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Sivatag létrehozása.{}Ctrl+kattintás a sivatag eltávolításához STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Az emelendő/süllyesztendő földterület növelése STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Az emelendő/süllyesztendő földterület csökkentése STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Véletlenszerű táj készítése @@ -3020,7 +3065,7 @@ STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Biztos v # Town generation window (SE) STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Városkészítés STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Új település -STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Új település építése. Shift+kattintással megmutatja a becsült költséget +STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Új település építése. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Egy véletlen település STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Település építése véletlenszerű helyre STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Sok véletlen település @@ -3086,7 +3131,7 @@ STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Válaszd # Land area window STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Terület-információ -STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}A főnézetet a csempére állítja. Ctrl+Klikk megnyit egy új főnézetet a csempén. +STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet a csempére állítja. Ctrl+kattintás esetén új látképet nyit a csempe pozíciójára STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}{LTBLUE}Nem lehet lerombolni STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}A megtisztítás költsége: {RED}{CURRENCY_LONG} STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Bevétel lerombolás esetén: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} @@ -3098,7 +3143,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}A vasút STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Helyi önkormányzat: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Nincs STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Koordináták: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING}) -STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Épült: {LTBLUE}{DATE_LONG} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Épült/felújítva: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Állomás osztálya: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Állomás típusa: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Repülőtér osztály: {LTBLUE}{STRING} @@ -3164,7 +3209,7 @@ STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kaktusz STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Vasútállomás STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Repülőtéri hangár STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Repülőtér -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Teherautó-rakodóhely +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Teherautó-állomás STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Buszmegálló STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Kikötő STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Bója @@ -3326,17 +3371,18 @@ STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN :{BLACK}A sivata STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}% STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Tereptípus: STR_MAPGEN_SEA_LEVEL :{BLACK}Tengerszint: +STR_MAPGEN_SEA_LEVEL_TOOLTIP :{BLACK}Tengerszint kiválasztása STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Folyók: STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Simaság: STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Változatosság eloszlása: STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Generál STR_MAPGEN_GENERATE_TOOLTIP :{BLACK}Készíts egy világot és játssz OpenTTD-t! STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS :NewGRF Beállítások -STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}NewGRF beállítások megjelenítése +STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}NewGRF beállítások megnyitása STR_MAPGEN_AI_SETTINGS :{BLACK}MI Beállítások -STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}MI beállítások megjelenítése +STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}MI beállítások megnyitása STR_MAPGEN_GS_SETTINGS :{BLACK}Játékszkript Beállítások -STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Játékszkript beállítások megjelenítése +STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Játékszkript beállítások megnyitása ###length 21 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Angol (Eredeti) @@ -3393,6 +3439,7 @@ STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Lapos te STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Egy lapos terepet generál STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Véletlen térkép STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Lapos terep magassága: +STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}A szárazföld tengerszint feletti magasságának kiválasztása STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Lapos terep magasságának csökkentése eggyel STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Lapos terep magasságának növelése eggyel @@ -3611,7 +3658,7 @@ STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Kis- és # Sign window STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Felirat szerkesztése -STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet a felirat helyére állítja. Ctrl+kattintás esetén új nézetet nyit a felirat helyére. +STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet a felirat helyére állítja. Ctrl+kattintással új nézet nyílik a felirat helyzeténél STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Következő felirat STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Előző felirat @@ -3622,7 +3669,7 @@ STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Városok STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Nincs - STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) STR_TOWN_DIRECTORY_CITY :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (Város){BLACK} ({COMMA}) -STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Városnevek - kattints egy névre a város megnézéséhez. Ctrl+kattintás esetén új látképet nyit a város pozíciójára +STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Városnevek - kattints egy névre a város megnézéséhez. Ctrl+kattintással új nézet nyílik a városnál STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Világnépesség: {COMMA} # Town view window @@ -3630,15 +3677,18 @@ STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Város) STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Lakosság: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Házak: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} a legutóbbi hónapban: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} maximum: {ORANGE}{COMMA} +STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MINUTE_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} elmúlt percben: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}A város növekedéséhez szükséges rakomány: STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} szükséges STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} szükséges télen STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} szállítva STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (több szükséges) STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (szállítva) +STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}A település {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS}onta növekszik +STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}{BLACK}A település {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} növekszik (támogatást kapott) STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}A település {RED}nem{BLACK} növekszik STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Zajszint a városban: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA} -STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet a városra állítja. Ctrl+kattintás esetén új nézetet nyit a város pozíciójára +STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet a városra állítja. Ctrl+kattintással új nézet nyílik a város helyzeténél STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Önkormányzat STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Az önkormányzat adatainak megmutatása STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}A város nevének megváltoztatása @@ -3675,8 +3725,12 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Önkormányzat STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Kis helyi reklámhadjárat indítása, hogy több utast és rakományt vonzz a megállóidba.{}A város körül kis területen ideiglenesen javítja az állomásaid minősítését.{}{POP_COLOUR}Ára: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Közepes helyi reklámhadjárat indítása, hogy több utast és rakományt vonzz a megállóidba.{}A város körül közepes méretű területen ideiglenesen javítja az állomásaid minősítését.{}{POP_COLOUR}Ára: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Nagy helyi reklámhadjárat indítása, hogy több utast és rakományt vonzz a megállóidba.{}A város körül nagy területen ideiglenesen javítja az állomásaid minősítését.{}{POP_COLOUR}Ára: {CURRENCY_LONG} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}A városi úthálózat felújításának finanszírozása.{}Akár 6 hónapig is jelentős fennakadást okoz a közúti forgalomban.{}{POP_COLOUR}Ára: {CURRENCY_LONG} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}A városi úthálózat felújításának finanszírozása.{}Akár 6 percig is jelentős fennakadást okoz a közúti forgalomban.{}{POP_COLOUR}Ára: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Szobor építése a vállalatod tiszteletére.{}Javítja az állomásaid értékelését a városban.{}{POP_COLOUR}Ára: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Új kereskedelmi épületek építésének támogatása a városban.{}A város egy ideig gyorsabban fog növekedni.{}{POP_COLOUR}Ára: {CURRENCY_LONG} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Kizárólagos szállítási jogok vásárlása 12 hónapra ebben a városban.{}Az ellenfelek állomásai nem fognak se utast, se rakományt kapni. A versenytársak sikeres megvesztegetése felbontja ezt a szerződést.{}{POP_COLOUR}Ára: {CURRENCY_LONG} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Kizárólagos szállítási jogok vásárlása 12 percre ebben a városban.{}Az ellenfelek állomásai nem fognak se utast, se rakományt kapni. A versenytársak sikeres megvesztegetése felbontja ezt a szerződést.{}{POP_COLOUR}Ára: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}A megítélésed növelése az önkormányzat megvesztegetésével, komoly büntetést kockáztatva, ha az kiderül.Ezzel megszüntetheted egy versenytársad kizárólagos szállítási jogát is.{}{POP_COLOUR}Ára: {CURRENCY_LONG} # Goal window @@ -3691,7 +3745,7 @@ STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Nincs - STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING} STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING} -STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Kattintással a fő nézetet a célra állítja. Ctrl+kattintással új látképet nyit a gazdasági épület/település/mező helyéről +STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Kattintással a fő nézetet a célra állítja. Ctrl+kattintással új nézet nyílik a gazdasági épület/település/mező helyzeténél # Goal question window STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :{BLACK}Kérdés @@ -3727,7 +3781,7 @@ STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}--- STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Már támogatást kap STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} szállításáért {STRING} és {STRING} között {YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING}) -STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Kattints egy sorra a város/gazdasági épület megnézéséhez. Ctrl+kattintás esetén új látképet nyit a város/gazdasági épület pozíciójára +STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Kattints egy sorra a város/gazdasági épület megnézéséhez. Ctrl+kattintással új nézet nyílik a város/gazdasági épület helyzeténél STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE :eddig: {DATE_SHORT} STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME :ezen belül: {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE :eddig: {DATE_SHORT} @@ -3747,15 +3801,20 @@ STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Követke STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Érvénytelen cél referencia # Station list window -STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Állomásnevek - kattints egy névre az állomás megnézéséhez. Ctrl+kattintásra új látképet nyit az állomás pozíciójára -STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Több elem kiválasztásához tartsd lenyomva a Ctrl gombot +STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Állomásnevek - kattints egy névre az állomás megnézéséhez. Ctrl+kattintással új nézet nyílik az állomás helyzeténél +STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Ctrl+kattintás több elem kiválasztásához STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} állomásai - {COMMA} STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES} STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT} STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Nincs - STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Minden szállítóegység kiválasztása STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING :Minden rakománytípus és semmi minősítés +STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE :Többféle rakománytípus +STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES :Semmilyen rakománytípus STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ONLY_NO_RATING :Csak rakományértékelés nélkül +STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_SELECT_ALL :Összes rakománytípus és értékelés nélküli +STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_RATING :Rakományértékelés nélkül +STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_EXPAND :Több megjelenítése... # Station view window STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES} @@ -3771,6 +3830,8 @@ STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPAN STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Vélemény STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Vélemény megmutatása az állomásról +STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MONTH :{BLACK}Havi ellátás és helyi minősítés: +STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MINUTE :{BLACK}Percenkénti ellátás és helyi minősítés: STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%) STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Csoportosítás @@ -3806,7 +3867,7 @@ STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :nagyon jó STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :kiváló STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :kimagasló -STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet az állomásra állítja. Ctrl+kattintás esetén új látképet nyit az állomás pozíciójára +STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet az állomásra állítja. Ctrl+kattintással új nézet nyílik az állomás helyzeténél STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Az állomás nevének megváltoztatása STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Kilistázza az összes vonatot, aminek a menetrendjében szerepel ez az állomás @@ -3821,9 +3882,9 @@ STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Repülő # Waypoint/buoy view window STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT} -STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet az ellenőrző pontra állítja. Ctrl+kattintás esetén új látképet nyit az ellenőrző pont pozíciójára +STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet az ellenőrző pontra állítja. Ctrl+kattintással új nézet nyílik az ellenőrzőpontnál STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Átnevezi az ellenőrző pontot -STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet a bójára állítja. Ctrl+kattintás esetén új látképet nyit a bója pozíciójára +STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet a bójára állítja. Ctrl+kattintással új nézet nyílik a bója helyzeténél STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Bója átnevezése STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Ellenőrző pont nevének módosítása @@ -3899,7 +3960,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}A válla STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Székház STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Székház megtekintése STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}SZH áthelyezése -STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}A vállalat székházának újraépítése máshol a vállalat értékének 1%-áért. Shift+kattintással megmutatja a becsült költséget a székhely áthelyezése nélkül +STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}A vállalat székházának újraépítése máshol a vállalat értékének 1%-áért. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Részletek STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Részletes információk megtekintése az infrastruktúráról STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON :{BLACK}Adományozz pénzt @@ -3946,7 +4007,7 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1 :{ORANGE}{INDUST STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} és {NUM} további... -STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Gazdasági épületek neve - a névre kattintva a fő nézetet a választott objektumra irányíthatod. Ctrl+kattintással új látképet nyit a gazdasági épület pozíciójára +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Gazdasági épületek neve - a névre kattintva a fő nézetet a választott objektumra irányíthatod. Ctrl+kattintással új nézet nyílik a gazdasági épület helyzeténél STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER :{BLACK}Elfogad: {SILVER}{STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER :{BLACK}Termel: {SILVER}{STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES :Minden rakománytípus @@ -3955,8 +4016,9 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :Semmi # Industry view STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Múlt havi termelés: +STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE :{BLACK}Termelés az elmúlt percben: STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% elszállítva) -STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet a gazdasági épületre állítja. Ctrl+kattintás esetén új látképet nyit a gazdasági épület pozíciójára +STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet a gazdasági épületre állítja. Ctrl+kattintással új nézet nyílik a gazdasági épület helyzeténél STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Termelési szint: {YELLOW}{COMMA}% STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}A gyár bejelentette a közelgő bezárását! @@ -3996,6 +4058,7 @@ STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Járművek lecs STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Javításra küldés STR_VEHICLE_LIST_CREATE_GROUP :Csoport létrehozása STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Idei nyereség: {CURRENCY_LONG} (Tavalyi: {CURRENCY_LONG}) +STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{TINY_FONT}{BLACK}Nyereség ebben az időszakban: {CURRENCY_LONG} (elmúlt időszakban: {CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_LIST_CARGO :[{CARGO_LIST}] STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO :{STRING} {STRING} @@ -4116,16 +4179,16 @@ STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Megvesz STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Megvesz és átalakít ###length VEHICLE_TYPES -STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}A kijelölt vasúti jármű megvétele. Shift+kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül -STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}A kijelölt közúti jármű megvétele. Shift+kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül -STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}A kijelölt hajó megvétele. Shift+kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül -STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}A kijelölt repülőgép megvétele. Shift+kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}A kijelölt vasúti jármű megvétele. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg +STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}A kijelölt közúti jármű megvétele. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg +STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}A kijelölt hajó megvétele. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg +STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}A kijelölt repülőgép megvétele. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg ###length VEHICLE_TYPES -STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}A kijelölt vasúti jármű megvétele és átalakítása a kijelölt rakománytípusra. Shift+kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül -STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}A kijelölt közúti jármű megvétele és átalakítása a kijelölt rakománytípusra. Shift+kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül -STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}A kijelölt hajó megvétele és átalakítása a kijelölt rakománytípusra. Shift+kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül -STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}A kijelölt repülőgép megvétele és átalakítása a kijelölt rakománytípusra. Shift+kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}A kijelölt vasúti jármű megvétele és átalakítása a kijelölt rakománytípusra. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg +STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}A kijelölt közúti jármű megvétele és átalakítása a kijelölt rakománytípusra. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg +STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}A kijelölt hajó megvétele és átalakítása a kijelölt rakománytípusra. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg +STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}A kijelölt repülőgép megvétele és átalakítása a kijelölt rakománytípusra. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Átnevez @@ -4175,7 +4238,7 @@ STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} j STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) ###length VEHICLE_TYPES -STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vonatok - bal gombbal húzással áthelyezheted a járműveket a vonatba/vonatból, jobb gombbal kattintással járműinformáció. Ctrl lenyomásával a funkciókat a szerelvényre alkalmazod. +STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vonatok - bal gombbal húzással áthelyezheted a járműveket a vonatba/vonatból, jobb gombbal kattintással járműinformáció. Ctrl+kattintással a funkciókat a szerelvényre alkalmazod. STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Járművek - kattints jobb gombbal egy járműre az adataihoz STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Hajók - kattints jobb gombbal egy hajóra az adataihoz STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Repülőgépek - kattints jobb gombbal egy repülőgépre az adataihoz @@ -4217,16 +4280,16 @@ STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Hajó m STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Repülőgép másolása ###length VEHICLE_TYPES -STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Ide kattintva elkészítheted egy teljes vonat másolatát annak összes kocsijával. Kattints erre a gombra, majd a vonatra kívül vagy belül a járműtelepen. Kattints ide, majd a másolandó vonatra. Ctrl+kattintással az utasításlistát is megosztod. Shift+kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül -STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Ide kattintva megveheted egy közúti jármű másolatát. Kattints ide, majd a másolandó járműre a járműtelepen belül vagy kívül. Ctrl+kattintással az utasításlistát is megosztod. Shift+kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül -STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Ide kattintva elkészítheted egy hajó másolatát. Kattints ide, majd a másolandó hajóra. Ctrl+Kattintással a menetrendet is megosztod. Shift+kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül -STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Ide kattintva elkészítheted egy repülőgép másolatát. Kattints ide, majd a másolandó repülőgépre. Ctrl+kattintással a menetrendet is megosztod. Shift+kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül +STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Ide kattintva elkészítheted egy teljes vonat másolatát annak összes kocsijával. Kattints erre a gombra, majd a vonatra kívül vagy belül a járműtelepen. Kattints ide, majd a másolandó vonatra. Ctrl+kattintás az utasítások megosztásához. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg +STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Ide kattintva megveheted egy közúti jármű másolatát. Kattints ide, majd a másolandó járműre a járműtelepen belül vagy kívül. Ctrl+kattintás az utasítások megosztásához. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg +STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Ide kattintva elkészítheted egy hajó másolatát. Kattints ide, majd a másolandó hajóra. Ctrl+kattintás az utasítások megosztásához. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg +STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Ide kattintva elkészítheted egy repülőgép másolatát. Kattints ide, majd a másolandó repülőgépre. Ctrl+kattintás az utasítások megosztásához. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg ###length VEHICLE_TYPES -STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet a járműtelepre állítja. Ctrl+kattintás esetén új látképet nyit a járműtelep pozíciójára -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet a garázsra állítja. Ctrl+kattintás esetén új látképet nyit a garázs pozíciójára -STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet a dokkra állítja. Ctrl+kattintás esetén új látképet nyit a dokk pozíciójára -STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet a hangárra állítja. Ctrl+kattintás esetén új látképet nyit a hangár pozíciójára +STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet a járműtelepre állítja. Ctrl+kattintással új nézet nyílik a járműtelep helyzeténél +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet a garázsra állítja. Ctrl+kattintással új nézet nyílik a garázs helyzeténél +STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet a dokkra állítja. Ctrl+kattintással új nézet nyíilik a dokk helyzeténél +STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet a hangárra állítja. Ctrl+kattintással új nézet nyílik a hangár helyzeténél ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Vonatok listája, amelyek menetrendjében a járműtelep szerepel @@ -4333,9 +4396,9 @@ STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Közelítés a vonat jelenlegi helyzetére. Dupla kattintással a fő nézetben követni fogja a vonatot. Ctrl+kattintással új nézet nyílik a vonat helyzetére. -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Közelítés a közúti jármű jelenlegi helyzetére. Dupla kattintással a fő nézetben követni fogja a járművet. Ctrl+kattintással új nézet nyílik a jármű helyzetére. -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Közelítés a hajó jelenlegi helyzetére. Dupla kattintással a fő nézetben követni fogja a hajót. Ctrl+kattintással új nézet nyílik a hajó helyzetére. -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Közelítés a repülőgép jelenlegi helyzetére. Dupla kattintással a fő nézetben követni fogja a repülőgépet. Ctrl+kattintással új nézet nyílik a repülőgép helyzetére. +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Közelítés a közúti jármű jelenlegi helyzetére. Dupla kattintással a fő nézetben követni fogja a járművet. Ctrl+kattintással új nézet nyílik a jármű helyzeténél +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Közelítés a hajó jelenlegi helyzetére. Dupla kattintással a fő nézetben követni fogja a hajót. Ctrl+kattintással új nézet nyílik a hajó helyzeténél +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Közelítés a repülőgép jelenlegi helyzetére. Dupla kattintással a fő nézetben követni fogja a repülőgépet. Ctrl+kattintással új nézet nyílik a repülőgép helyzeténél ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}A járműtelepre küldi a vonatot. Ctrl+kattintással csak javításra @@ -4344,15 +4407,15 @@ STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Dokkba k STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Hangárba küldi a repülőgépet. Ctrl+kattintással csak javításra ###length VEHICLE_TYPES -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Ide kattintva a teljes vonat másolatát készítheted el. Ctrl+kattintással az utasításlistát is megosztod. Shift+kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Ide kattintva a jármű másolatát készítheted el. Ctrl+kattintással az utasításlistát is megosztod. Shift+kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Ide kattintva a hajó másolatát készítheted el. Ctrl+kattintással az utasításlistát is megosztod. Shift+kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Ide kattintva a repülőgép másolatát készítheted el. Ctrl+kattintással az utasításlistát is megosztod. Shift+kattintással megmutatja a becsült költséget vásárlás nélkül +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Ide kattintva a teljes vonat másolatát készítheted el. Ctrl+kattintás az utasítások megosztásához. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Egy közúti jármű másolatának vásárlása. Ctrl+kattintás az utasítások megosztásához. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Ide kattintva a hajó másolatát készítheted el. Ctrl+kattintás az utasítások megosztásához. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Ide kattintva a repülőgép másolatát készítheted el. Ctrl+kattintás az utasítások megosztásához. Shift+kattintással csak a becsült költséget jeleníti meg STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}A vonat rákényszerítése a megállj jelzés meghaladására STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Vonat megfordítása STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Jármű rákényszerítése megfordulásra -STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Közelítés a célpontra. Ctrl+kattintással új nézet nyílik a célpont helyére. +STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Közelítés a célpontra. Ctrl+kattintással új nézet nyílik a célpont helyénél. ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}A vonat átalakítása másfajta rakomány szállítására @@ -4381,25 +4444,26 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Aktuáli # Messages in the start stop button in the vehicle view STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Berakodás / Kirakodás STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Indul +STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}Várakozás csoportbontásra STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Balesetet szenvedett! STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Lerobbant STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Áll -STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Lassít, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}{VELOCITY} - Lassít STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Nincs áram STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Szabad útra vár STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}A következő repülőtér túl messze van -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{STATION} állomás felé, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Nincs utasítás, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Útban {WAYPOINT} felé, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Útban {DEPOT} felé, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Javítás {DEPOT}ban, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}Csoport bontás és szervizelés itt: {DEPOT}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Ütban {0:STATION} állomás felé +STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}{VELOCITY} - Nincs utasítás +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Útban {0:WAYPOINT} felé +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Útban {0:DEPOT} felé +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Javítás {0:DEPOT}ban +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Csoport bontás és szervizelés itt: {0:DEPOT} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{STATION} nem elérhető, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{WAYPOINT} nem elérhető, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}{DEPOT} nem elérhető, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{DEPOT} nem elérhető, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - {0:STATION} nem elérhető +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - {0:WAYPOINT} nem elérhető, +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - {0:DEPOT} nem elérhető +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - {0:DEPOT} nem elérhető # Vehicle stopped/started animations ###length 2 @@ -4421,7 +4485,8 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Repülő STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} év ({COMMA}) STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} év ({COMMA}) -STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Kor: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Üzemeltetés: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/év +STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Kor: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Üzemeltetés: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/év +STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_PERIOD :{BLACK}Kor: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Üzemeltetés: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/időszak STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Végsebesség: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Sebesség: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Típus: {LTBLUE}{STRING} @@ -4431,7 +4496,8 @@ STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Súly: { STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Idei haszon: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (tavalyi: {CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Idei haszon: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (tavalyi: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Minimum teljesítmény: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT} -STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{BLACK}Nyereség ebben az időszakban: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (elmúlt időszak: {CURRENCY_LONG}) +STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{BLACK}Nyereség ebben az időszakban: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (elmúlt időszakban: {CURRENCY_LONG}) +STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Nyereség ebben az időszakban: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (emúlt időszakban: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Min. teljesítmény: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT} STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Megbízhatóság: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Lerobbanások az utolsó javítás óta: {LTBLUE}{COMMA} STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Vásárlás éve: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Érték: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} @@ -4445,7 +4511,11 @@ STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Szállí STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Javítási időköz: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}nap{BLACK} {STRING} STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES :{BLACK}Szervizintervallum: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}perc{BLACK} {STRING} STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Szervizintervallum: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} {STRING} +STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE :Utolsó javítás: {LTBLUE}{DATE_LONG} +STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO :Utolsó javítás: {LTBLUE}{NUM} perce STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Szervizintervallum növelése 10 nappal. Ctrl+kattintással 5 nappal növelhető a szervizintervallum +STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Szervizintervallum növelése 5 perccel. Ctrl+kattintással 1 perccel növelhető a szervizintervallum +STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Szervizintervallum növelése 10 százalékkal. Ctrl+kattintással 5 százalékkal növelhető a szervizintervallum STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Szervizintervallum csökkentése 10 nappal. Ctrl+kattintással 5 nappal csökkenthető a szervizintervallum STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Szervizintervallum csökkentése 5 perccel. Ctrl+kattintással 1 perccel csökkenthető a szervizintervallum STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Szervizintervallum csökkentése 10 százalékkal. Ctrl+kattintással 5 százalékkal csökkenthető a szervizintervallum @@ -4453,6 +4523,7 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Szervizi STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Javítási időköz módjának megváltoztatása STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Alapértelmezett STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Napok +STR_VEHICLE_DETAILS_MINUTES :Perc STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Százalék ###length VEHICLE_TYPES @@ -4491,7 +4562,7 @@ STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Új kapa STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Új kapacitás: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Bevétel átalakításból: {GREEN}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Új kapacitás: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Átalakítás költsége: {RED}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Új kapacitás: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Bevétel átalakításból: {GREEN}{CURRENCY_LONG} -STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Átalakítandó járművek kiválasztása. Egérrel húzva több jármű választható ki. Üres helyre kattintva az egész jármű jelölhető ki. Ctrl+Kattintással a jármű és az azt követő szerelvény jelölhető ki +STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Átalakítandó járművek kiválasztása. Ctrk+húzással több jármű választható ki. Üres helyre kattintva az egész jármű jelölhető ki. Ctrl+kattintással a jármű és az azt követő szerelvény jelölhető ki ###length VEHICLE_TYPES STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vonat által szállítandó rakomány kiválasztása @@ -4518,6 +4589,7 @@ STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Átkapcs STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Utasításlista - kattints egy célpontra a kijelöléséhez. Ctrl+kattintással az utasítás helyszínére görget STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP} +STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING} STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Utasítások vége - - STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Megosztott utasításlista vége - - @@ -4554,10 +4626,13 @@ STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Elérhető rako STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Mindig menj javítani STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Ha javításra szorul STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Maradj ott +STR_ORDER_DROP_UNBUNCH :Csoportbontás # Depot action tooltips, one per vehicle type ###length VEHICLE_TYPES +STR_ORDER_TRAIN_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Válaszd ki a vasúti járműtelepre alkalmazni kívánt műveletet STR_ORDER_ROAD_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Válaszd ki a garázsra alkalmazni kívánt műveletet +STR_ORDER_SHIP_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Válaszd ki a dokkra alkalmazni kívánt műveletet STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Válaszd ki a hangárra alkalmazni kívánt műveletet ###next-name-looks-similar @@ -4579,9 +4654,9 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Hogyan v STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :egyenlő STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :nem egyenlő STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :kevesebb, mint -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :nem több, mint +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :kevesebb vagy egyenlő, mint STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :több, mint -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :nem kevesebb, mint +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :több vagy egyenlő, mint STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :igaz STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :hamis @@ -4602,7 +4677,7 @@ STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Legközelebbi j STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Legközelebbi hangárba STR_ORDER_CONDITIONAL :Feltételes ugrás STR_ORDER_SHARE :Utasításlista megosztása -STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Új utasítás beillesztése a kijelölt utasítás elé vagy a lista végére. Ctrl+kattintás állomásoknál 'bármiből teljes rakományra vár'-t, ellenőrző pontoknál 'Non-stop'-ot, járműtelepeknél 'Javításra menj' parancsot ad a célponthoz. 'Menetrend megosztása' esetén a jármű megosztja az utasításait a kiválasztott járművel. Ha járműtelep szerepel a menetrendben, kikapcsolja az automatikus javításokat +STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Új utasítás beillesztése a kijelölt utasítás elé vagy a lista végére. Ctrl+kattintás állomásoknál 'bármiből teljes rakományra vár'-t, ellenőrző pontoknál a 'Minden új utasítás alapból non-stop' beállítás fordítottját, járműtelepeknél 'várakozás csoportbontásra' parancsot ad a célponthoz. Kattints egy másik járműre, hogy lemásold az utasításait, vagy Ctrl+kattints, hogy megoszd vele az utasításait. Ha járműtelep szerepel a menetrendben, kikapcsolja az automatikus javításokat STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Megmutatja az összes járművet, amik megosztják ezt az utasításlistát @@ -4628,6 +4703,7 @@ STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Átalakít err STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(átalakít erre: {STRING}, és megáll) STR_ORDER_STOP_ORDER :(megáll) +STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH :(várakozás csoportbontásra) STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING} STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(Az állomás nem használható){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING} @@ -4705,21 +4781,25 @@ STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Ez a já STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Ez a jármű jelenleg {STRING} eltéréssel, késéssel közlekedik STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Ez a jármű jelenleg {STRING} eltéréssel, korábban közlekedik STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}A menetrend még nincs megkezdve +STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT_DATE :{BLACK}A menetrend ekkor kezdődik: {STRING} +STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS :{BLACK}A menetrend {COMMA} másodperc múlva kezdődik STR_TIMETABLE_START :{BLACK}Menetrend megkezdése +STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP :{BLACK}Menetrend kezdésének beállítása. Ctrl+kattintással az összes jármű indításának egyenletes elosztása a relatív utasításuk alapján, ha az utasítás teljesen be van ütemezve +STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY :Másodpercek a menetrend kezdetéig STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Idő megváltoztatása STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}A kijelölt utasítás végrehajtási idejét változtatja meg. Ctrl+kattintással beállítod az időt az összes utasításhoz. STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Idő törlése -STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}A kijelölt menetrendi sorhoz tartozó végrehajtási idő törlése. Ctrl+Klikkel kitörlöd az időt az összes utasításnál. +STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}A kijelölt utasításhoz tartozó idő törlése. Ctrl+kattintás az összes utasításból törli az időt STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Sebességkorlátozás megváltoztatása -STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Kijelölt utasítás sebességkorlátozásának megváltoztatása. Ctrl+kattintással beállíthatod a sebességet az összes utasításhoz. +STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Kijelölt utasítás sebességkorlátozásának megváltoztatása. Ctrl+kattintással beállítható a sebesség az összes utasítás számára STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Sebességkorlátozás törlése -STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Sebességkorlátozás törlése a kijelölt utasításból. Ctrl+kattintással kitörlöd a sebességet az összes utasításból. +STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Sebességkorlátozás törlése a kijelölt utasításból. Ctrl+kattintás az összes utasításból törli a sebességkorlátozást STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Késés nullázása STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Késés-számláló nullázása, azaz a jármű pontos lesz. Ctrl+kattintással az egész csoportot nullázhatod, vagyis a legutolsó pont időben lesz a többi pedig korán @@ -4732,7 +4812,9 @@ STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Tervezet STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Váltás a várható és a tervezett időpontok között STR_TIMETABLE_ARRIVAL_DATE :Érk.: {COLOUR}{DATE_TINY} +STR_TIMETABLE_DEPARTURE_DATE :Ind.: {COLOUR}{DATE_TINY} STR_TIMETABLE_ARRIVAL_SECONDS_IN_FUTURE :Érk.: {COLOUR}{COMMA} mp +STR_TIMETABLE_DEPARTURE_SECONDS_IN_FUTURE :Ind.: {COLOUR}{COMMA} mp # Date window (for timetable) @@ -4760,9 +4842,9 @@ STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Kis- és STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Kis- és nagybetűk megkülönböztetése az MI naplóbejegyzéseknek a megállítási sorral való összehasonlításánál STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Folytatás STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Játék folytatása és MI visszakapcsolása -STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}A MI kimeneti nyomonkövetésének megtekintése. Ctrl+kattintás új ablakban történő megnyitáshoz +STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}A MI kimeneti nyomonkövetésének megtekintése. Ctrl+Kattintás új ablakban történő megnyitáshoz STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Játékszkript -STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Játékszkript napló ellenőrzése +STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Játékszkript napló ellenőrzése. Ctrl+kattintás új ablakban történő megnyitáshoz STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Nincs MI, amit be lehetne tölteni.{}A jelenlegi MI csak dísz és nem fog semmit csinálni.{}MI-k letöltéséhez használd a tartalomletöltő rendszert STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Az egyik futó szkript futása közben hiba történt. Kérjük jelezd ezt a szkript készítőjének az MI / Játékzkript nyomkövetés ablakról készített képernyőmentéssel @@ -4778,7 +4860,7 @@ STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Véletlenszerű STR_AI_CONFIG_NONE :(nincs) STR_AI_CONFIG_NAME_VERSION :{STRING} {YELLOW}v{NUM} STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS :{LTBLUE}Ellenfelek száma legfeljebb: {ORANGE}{COMMA} -STR_AI_CONFIG_COMPETITORS_INTERVAL :{LTBLUE}Ellenfelek indítása közötti időtartam: {ORANGE}{COMMA} perc{P "" s} +STR_AI_CONFIG_COMPETITORS_INTERVAL :{LTBLUE}Ellenfelek indítása közötti időtartam: {ORANGE}{COMMA} perc STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Mozgatás Fel STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Kiválasztott MI mozgatása felfelé a listában @@ -4825,8 +4907,6 @@ STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Játékszkript STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Bezárás STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Visszaállítás STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} -STR_AI_SETTINGS_SETTING_DEVIATION :{STRING}: {ORANGE}[{STRING}, {STRING}] -STR_AI_SETTINGS_JUST_DEVIATION :[{STRING}, {STRING}] # Textfile window @@ -5015,8 +5095,8 @@ STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES_EXPLANATION :{WHITE}Változt # Station construction related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Nem építhetsz ide vasútállomást... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Nem építhetsz ide buszmegállót... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Nem építhetsz ide teherautó-rakodóhelyet... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Nem építhetsz ide villamos-utasvárót... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Nem építhetsz ide teherautó-állomást... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Nem építhetsz ide villamosmegállót... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Nem építhetsz ide tehervillamos-állomást... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Nem építhetsz ide kikötőt... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Nem építhetsz ide repülőteret... @@ -5026,7 +5106,7 @@ STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... az STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Túl sok az állomás/rakodóhely STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Túl sok vasútállomás-rész STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Túl sok buszmegálló -STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Túl sok a teherautó-rakodóhely +STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Túl sok a teherautó-állomás STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Túl közel van egy másik kikötőhöz STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Túl közel van egy másik repülőtérhez STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Nem nevezheted át az állomást... @@ -5039,16 +5119,16 @@ STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION :{WHITE}... áth STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Nem lehet eltávolítani az állomás részét... STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Előbb le kell rombolnod a vasútállomást STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Nem távolíthatod el ezt a buszmegállót... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Nem távolíthatod el ezt a teherautó-rakodóhelyet... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Nem lehet a villamos-utasvárót eltávolítani... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Nem távolíthatod el ezt a teherautó-állomást... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Nem lehet a villamosmegállót eltávolítani... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Nem lehet a tehervillamos-állomást eltávolítani STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST :{WHITE}Előbb el kell távolítanod a megállóhelyet STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION :{WHITE}... nincs itt állomás STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Előbb le kell rombolnod a vasútállomást STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Előbb le kell rombolnod a buszmegállót -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Előbb le kell rombolnod a teherautó-rakodóhelyet -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Előbb le kell rombolni a villamos-utasvárót +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Előbb le kell rombolnod a teherautó-állomást +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Előbb le kell rombolni a villamosmegállót STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Előbb le kell rombolni a tehervillamos-állomást STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Előbb le kell rombolnod a kikötőt STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Előbb le kell rombolnod a repülőteret @@ -5094,6 +5174,10 @@ STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Rossz járműte # Depot unbunching related errors STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED :{WHITE}... csak egy csoportbontási utasítás lehetséges +STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD :{WHITE}... a telerakodás utasítás nem használható a csoportbontás utasításnál +STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD :{WHITE}... a csoportbontás nem lehetséges egy telerakodás utasítással rendelkező járműnél +STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_CONDITIONAL :{WHITE}... a feltételes utasítások nem használhatóak a csoportbontás utasításnál +STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL :{WHITE}... a csoportbontás nem lehetséges egy feltételes utasítással rendelkező járműnél # Autoreplace related errors STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} túl hosszú a csere után @@ -5292,7 +5376,7 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... a re # Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed STR_ERROR_NO_RAIL_STATION :{WHITE}Nem található vasútállomás STR_ERROR_NO_BUS_STATION :{WHITE}Nem található buszmegálló -STR_ERROR_NO_TRUCK_STATION :{WHITE}Nem található teherautó-rakodóhely +STR_ERROR_NO_TRUCK_STATION :{WHITE}Nem található teherautó-állomás STR_ERROR_NO_DOCK :{WHITE}Kikötő nem található STR_ERROR_NO_AIRPORT :{WHITE}Nem található repülőtér/Helikopter-leszálló STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE :{WHITE}Nem található megálló kompatibilis úttípussal @@ -5829,6 +5913,11 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} +STR_CURRENCY_SHORT_KILO :{NBSP} ezer +STR_CURRENCY_SHORT_MEGA :{NBSP} millió +STR_CURRENCY_SHORT_GIGA :{NBSP} Milliárd +STR_CURRENCY_SHORT_TERA :{NBSP} billó + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} diff --git a/src/lang/icelandic.txt b/src/lang/icelandic.txt index add7480775..320ebcb1a9 100644 --- a/src/lang/icelandic.txt +++ b/src/lang/icelandic.txt @@ -913,6 +913,7 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Hækka g STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Lækka gengi miðað við pund (£) STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Setja gengi gjaldmiðils miðað við pund (£) + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Forskeyti: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Veldu forskeyti fyrir gjaldmiðilinn STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Viðskeyti: {ORANGE}{STRING} @@ -4766,6 +4767,7 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA} diff --git a/src/lang/ido.txt b/src/lang/ido.txt index a7d415ad70..b229f9bbd5 100644 --- a/src/lang/ido.txt +++ b/src/lang/ido.txt @@ -498,6 +498,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :altra + STR_NUM_LOW :Basa STR_NUM_NORMAL :Normala STR_NUM_HIGH :Alta @@ -1702,6 +1703,7 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA} diff --git a/src/lang/indonesian.txt b/src/lang/indonesian.txt index 6f7640baa4..8dbf0aa996 100644 --- a/src/lang/indonesian.txt +++ b/src/lang/indonesian.txt @@ -656,6 +656,8 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Hutang: STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total: ###next-name-looks-similar +STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Jumlah kendaraan yang menghasilkan keuntungan tahun lalu. Ini termasuk kendaraan jalan raya, kereta api, kapal laut dan pesawat terbang +STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Jumlah kendaraan yang menghasilkan keuntungan pada periode terakhir. Ini termasuk kendaraan jalan raya, kereta api, kapal laut dan pesawat terbang STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Jumlah bagian dari stasiun yang diperbaiki baru-baru ini. Setiap bagian dari stasiun (misal: stasiun kereta, terminal bus, bandara) dihitung, meskipun mereka dihubungkan menjadi satu kesatuan stasiun STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Banyaknya uang yang dihasilkan dalam satu kuartal dengan keuntungan terendah pada 12 kuartal terakhir STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Banyaknya uang tunai yang dihasilkan dalam satu kuartal dengan keuntungan tertinggi pada 12 kuartal terakhir @@ -1087,6 +1089,7 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Menurunk STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Meningkatkan nilai mata uang satu Pound (£) STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Atur penukaran nilai mata uang per satu Pound (£) + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Awalan: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Masukkan awalan untuk mata uang STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Akhiran: {ORANGE}{STRING} @@ -1390,6 +1393,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Semua viewport STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Ijinkan kolusi pada penguasa setempat: {STRING} ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Membolehkan perusahaan untuk menyuap pemerintah kota. Jika tertangkap, perusahaan tidak bisa berinteraksi dengan kota selama 6 bulan +STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT_MINUTES :Membolehkan perusahaan untuk menyuap pemerintah kota. Jika tertangkap, perusahaan tidak bisa berinteraksi dengan kota selama 6 menit STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Ijinkan pembelian hak ekslusif pengelolaan transportasi: {STRING} ###length 2 @@ -1679,7 +1683,12 @@ STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Mengaktifkan pe STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Tampilkan indikator pengangkutan: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Pilih apakah petunjuk beban ditayangkan di atas kendaran yang sedang mengisi atau menurunkan beban +STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE :Satuan waktu untuk jadwal: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_HELPTEXT :Pilih satuan waktu yang digunakan untuk jadwal kendaraan ###length 3 +STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_DAYS :Hari +STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_SECONDS :Detik +STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_TICKS :Titik STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Tampilkan keberangkatan dan kedatangan pada jadwal: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Tampilkan waktu diantisipasi kedatangan dan keberangkatan di jadwal @@ -2207,9 +2216,13 @@ STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Tampilka STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Tampilkan skema warna kendaraan STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Tampilkan skema warna kapal STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Tampilkan skema warna pesawat +STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Tampilkan warna grup kereta +STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Tampilkan warna grup kapal STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Pilih warna utama untuk skema terpilih, Ctrl+Klik akan mengatur warna ini di semua skema STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Pilih warna kedua untuk skema terpilih. Ctrl+Klik akan mengatur warna ini di semua skema STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Pilih skema warna untuk diganti, atau banyak skema dengan CTRL+klik. Klik pada kotak untuk berganti dari skema warna yang digunakan +STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY :Tidak ada grup kereta yang dibentuk +STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY :Tidak ada grup kapal yang dibentuk ###length 23 STR_LIVERY_DEFAULT :Warna Standar @@ -2315,6 +2328,9 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Ukuran p STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Ukuran Peta dari permainan{}Klik untuk diurutkan berdasarkan area STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Tanggal STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tanggal sekarang +STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_SHORT :{BLACK}{NUM}j {NUM}m +STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION :{BLACK}Waktu bermain +STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Waktu dimainkan saat{}permainan tidak dijeda STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Bahasa, versi server, dll. STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Klik untuk memilih sesi permainan dari daftar @@ -2330,6 +2346,7 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Alamat STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE :{SILVER}Kode undangan: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Tgl mulai: {WHITE}{DATE_SHORT} STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Tgl sekarang: {WHITE}{DATE_SHORT} +STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME :{SILVER}Waktu bermain: {WHITE}{NUM}j {NUM}m STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT :{SILVER}Skrip Permainan: {WHITE}{STRING} (v{NUM}) STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Terproteksi dengan kata kunci! STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVER OFFLINE @@ -3284,6 +3301,7 @@ STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manual STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Rotasi Heightmap: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nama Peta Heightmap: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Luas: +STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL_TOOLTIP :{BLACK}Ukuran sumber gambar heightmap. Untuk hasil terbaik, setiap tepi harus sesuai dengan panjang tepi peta yang tersedia di OpenTTD, seperti 256, 512, 1024, dll. STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM} STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT :{WHITE}Target ketinggian puncak @@ -3637,6 +3655,8 @@ STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Tidak STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Jasa transportasi bersubsidi: STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} dari {STRING} ke {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING}) STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klik pada layanan untuk mengarahkan pandangan utama pada industri/kota. Ctrl+Click akan membuka viewport baru pada lokasi industri/kota +STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE :hingga {DATE_SHORT} +STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME :tersisa {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} # Story book window STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Buku Cerita @@ -4161,6 +4181,14 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :kendaraan jalan STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :pesawat STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :kapal +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT :Biaya: {CURRENCY_LONG} Berat: {WEIGHT_SHORT} +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED :Biaya: {CURRENCY_LONG} Kecepatan maks.: {VELOCITY} +STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER :Kecepatan: {VELOCITY} Daya: {POWER} +STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE :Kecepatan: {VELOCITY} Daya: {POWER} Maks. T.E.: {FORCE} +STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR :Biaya operasional: {CURRENCY_LONG}/tahun +STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD :Biaya operasional: {CURRENCY_LONG}/periode +STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY :Kapasitas: {CARGO_LONG} +STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY_2 :Kapasitas: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG} # Autoreplace window STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Ganti {STRING} - {STRING} @@ -4329,12 +4357,16 @@ STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Nilai Tr STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Perbaikan interval: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}hari{BLACK} {STRING} STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Jangka waktu perbaikan: {LTBLUE}{COMMA} %{BLACK} {STRING} +STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Tingkatkan jangka waktu servis sebanyak 10 hari. Ctrl+Klik untuk menambah sebanyak 5 hari +STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Tingkatkan jangka waktu servis sebanyak 5 menit. Ctrl+Click untuk menambah sebanyak 1 menit +STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Tingkatkan jangka waktu servis sebanyak 10 persen. Ctrl+Click untuk menambah sebanyak 5 persen STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Kurangi jangka waktu servis sebanyak 10 hari. Ctrl+Click untuk mengurangi sebanyak 5 hari STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Kurangi jangka waktu servis sebanyak 5 menit. Ctrl+Click untuk mengurangi sebanyak 1 menit STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Kurangi jangka waktu servis sebanyak 10 persen. Ctrl+Click untuk mengurangi sebanyak 5 persen STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Ubah jenis interval perbaikan STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Standar +STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Hari STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Persentase ###length VEHICLE_TYPES @@ -4704,8 +4736,6 @@ STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Skrip Permainan STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Tutup STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Reset STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} -STR_AI_SETTINGS_SETTING_DEVIATION :{STRING}: {ORANGE}[{STRING}, {STRING}] -STR_AI_SETTINGS_JUST_DEVIATION :[{STRING}, {STRING}] # Textfile window @@ -5662,6 +5692,7 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} diff --git a/src/lang/irish.txt b/src/lang/irish.txt index df9d85a6c2..46091c3ca0 100644 --- a/src/lang/irish.txt +++ b/src/lang/irish.txt @@ -990,6 +990,7 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Laghdaig STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Méadaigh méid d'airgeadra ar Euro (€) amháin STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Socraigh ráta malairte d'airgeadra ar Euro (€) amháin + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Réimír: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Socraigh an teaghrán réimíre dod' airgeadra STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Iarmhír: {ORANGE}{STRING} @@ -5380,6 +5381,7 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA} diff --git a/src/lang/italian.txt b/src/lang/italian.txt index 2dc5909139..08bb612fd5 100644 --- a/src/lang/italian.txt +++ b/src/lang/italian.txt @@ -285,13 +285,13 @@ STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Chiude l STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Titolo della finestra - trascinarlo per muovere la finestra STR_TOOLTIP_SHADE :{BLACK}Comprimi finestra - Mostra solo il titolo STR_TOOLTIP_DEBUG :{BLACK}Mostra le informazioni di debug NewGRF -STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Riporta la finestra alle dimensioni predefinite. CTRL+clic memorizza le dimensioni correnti come predefinite -STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Marca questa finestra in modo che non venga chiusa quando si preme il tasto 'Chiudi tutte le finestre'. CTRL+clic salva lo scelta come predefinita +STR_TOOLTIP_DEFSIZE :{BLACK}Riporta la finestra alle dimensioni predefinite. Ctrl+Clic memorizza le dimensioni correnti come predefinite +STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Marca questa finestra in modo che non venga chiusa quando si preme il tasto 'Chiudi tutte le finestre'. Ctrl+Clic salva lo scelta come predefinita STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Fare clic e trascinare per ridimensionare questa finestra STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Seleziona dimensione grande/piccola della finestra STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra di scorrimento - scorre l'elenco su/giù STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra di scorrimento - scorre l'elenco a sinistra/destra -STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demolisce edifici etc. su una casella di terra. CTRL seleziona l'area diagonalmente. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi +STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demolisce edifici etc. su una casella di terreno. Ctrl+Clic+trascinamento per selezionare l'area in diagonale. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi # Show engines button ###length VEHICLE_TYPES @@ -385,32 +385,32 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Pausa STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Aumenta la velocità di gioco STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opzioni e impostazioni STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Salvare, caricare o abbandonare il gioco, uscire dal programma -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Visualizzazione di una mappa, di una finestra supplementare, di un flusso di carico o di un elenco di segnali. -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Mostra l'elenco delle città -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Mostra i sussidi +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Mappa aperta, finestra extra, flusso di carico o elenco di segnali +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Apre l'elenco delle città o trova una città +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Apre la lista dei sussidi STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Apri l'elenco delle stazioni dell'azienda STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Mostra informazioni finanziare sull'azienda STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Mostra informazioni generali sull'azienda -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Mostra la storia delle compagnie +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Apre la storia della compagnia STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Mostra la lista degli obiettivi -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Visualizzare i grafici aziendali e i tassi di pagamento del carico +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Mostra i grafici aziendali e tassi di pagamento del carico STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Mostra la classifica dell'azienda -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Esaminare le industrie o finanziare la costruzione di una nuova industria +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Apre il menu industrie, una catena industriale o finanzia la costruzione di una nuova industria STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Apri l'elenco dei treni dell'azienda. CTRL+Clic per mostrare o nascondere i gruppi di veicoli, contrariamente all'impostazione scelta. -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Apri elenco dei veicoli stradali dell'azienda. CTRL+Clic per mostrare o nascondere i gruppi di veicoli, contrariamente all'impostazione scelta. -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Apri elenco delle navi dell'azienda. CTRL+Clic per mostrare o nascondere i gruppi di veicoli, contrariamente all'impostazione scelta. -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Apri elenco degli aeromobili dell'azienda. CTRL+Clic per mostrare o nascondere i gruppi di veicoli, contrariamente all'impostazione scelta. -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Zooma la visuale in avanti -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Zooma la visuale indietro +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Apre l'elenco dei veicoli stradali dell'azienda. Ctrl+Clic per mostrare o nascondere i gruppi di veicoli, contrariamente all'impostazione scelta. +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Apre l'elenco delle navi dell'azienda. Ctrl+Clic per mostrare o nascondere i gruppi di veicoli, contrariamente all'impostazione scelta. +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Apre l'elenco degli aeromobili dell'azienda. Ctrl+Clic per mostrare o nascondere i gruppi di veicoli, contrariamente all'impostazione scelta. +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Zoom avanti +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Zoom indietro STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Costruisci l'infrastruttura ferroviaria STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Costruisci l'infrastruttura stradale STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Costruisci l'infrastruttura tramviaria STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Costruisci l'infrastruttura acquatica STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Costruzione aeroporti -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Apre la barra di modellazione del terreno per alzare/abbassare il terreno, piantare alberi, etc. -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Mostra la finestra suoni/musica -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Mostra l'ultimo messaggio/notizia, la cronologia dei messaggi o cancella tutti i messaggi -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informazioni sull'area del terreno, screenshot, su OpenTTD e sugli strumenti per gli sviluppatori +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Apre la barra di modellazione per alzare/abbassare il terreno, piantare alberi o piazzare segnali +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Apre la finestra suoni/musica +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Apre l'ultimo messaggio/notizia, la cronologia dei messaggi o cancella tutti i messaggi +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Apre una finestra con informazioni sull'area del terreno, screenshot, su OpenTTD e sugli strumenti per gli sviluppatori STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Alterna barre degli strumenti # Extra tooltips for the scenario editor toolbar @@ -420,15 +420,15 @@ STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Sposta la data d'inizio indietro di 1 anno STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Sposta la data d'inizio avanti di 1 anno STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Fare clic per inserire l'anno d'inizio -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Mostra la mappa, l'elenco delle città -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Generazione paesaggio -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Generazione città -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Generazione industrie -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Costruzione strade -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Costruzione tranvie -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Piantare alberi. Ctrl seleziona l'area in diagonale. "Maiuscolo" alterna la costruzione/visualizzazione della stima dei costi. +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Apre la mappa, la finestra extra, l'elenco dei cartelli, l'elenco delle città o delle industrie +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Aprire il menu Paesaggio o generare un nuovo mondo +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Costruire o generare città +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Costruire o generare industrie +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Costruire infrastrutture stradali +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Realizza un'infrastruttura tranviaria +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Piantare alberi. Ctrl+Clic+trascinamento per selezionare l'area in diagonale. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Posiziona cartello -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Posizionare l'oggetto. Ctrl seleziona l'area in diagonale. Maiuscole alterna la costruzione/visualizzazione della stima dei costi. +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Posiziona l'oggetto. Ctrl+Clic+trascinamento per selezionare l'area in diagonale. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi # Scenario editor file menu ###length 7 @@ -759,9 +759,9 @@ STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Mostra l STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Mostra i percorsi di trasporto sulla mappa STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Mostra la vegetazione sulla mappa STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Mostra i proprietari dei terreni sulla mappa -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Fare clic su un tipo di industria per attivare/disattivare la visualizzazione.CTRL+clic disabilita tutti i tipi tranne quello selezionato. CTRL+clic nuovamente abilita tutti i tipi -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Fare clic su una compagnia per attivare/disattivare la visualizzazione delle sue proprietà. CTRL+clic disabilita tutte le compagnie tranne quella selezionata. CTRL+clic nuovamente abilita tutte le compagnie -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Fare clic su un carico per attivare/disattivare la visualizzazione delle sue proprietà. CTRL+clic disabilita tutti i carichi tranne quello selezionato. CTRL+clic nuovamente abilita tutti i carichi +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Fare clic su un tipo di industria per attivare/disattivare la visualizzazione.Ctrl+Clic disabilita tutti i tipi tranne quello selezionato. Digitando nuovamente Ctrl+Clic abilita tutti i tipi +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Fare clic su una compagnia per attivare/disattivare la visualizzazione delle sue proprietà. Ctrl+Clic disabilita tutte le compagnie tranne quella selezionata. Digitando nuovamente Ctrl+Clic abilita tutte le compagnie +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Fare Clic su un carico per attivare/disattivare la visualizzazione delle sue proprietà. Ctrl+Clic disabilita tutti i carichi tranne quello selezionato. Ridigitando nuovamente Ctrl+Clic abilita tutti i carichi STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Strade STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Ferrovie @@ -775,7 +775,7 @@ STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINY_FONT}{BLA STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINY_FONT}{BLACK}Percorsi di trasporto STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Foresta STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Stazione ferroviaria -STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Area di carico camion +STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLACK}Stazione dei camion STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Stazione autobus STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Aeroporto/Eliporto STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Molo @@ -1047,7 +1047,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}Selezion STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}Driver attuale: {STRING} STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME :{BLACK}Dimensione dell'interfaccia -STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP :{BLACK}Trascinare il cursore per impostare le dimensioni dell'interfaccia. Tenere premuto Ctrl per una regolazione permanente +STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP :{BLACK}Trascinare il cursore per impostare le dimensioni dell'interfaccia. Ctrl+trascina per una regolazione continua STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO :{BLACK}Rileva automaticamente le dimensioni STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona questa casella per rilevare automaticamente le dimensioni dell'interfaccia @@ -1119,6 +1119,9 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Riduce l STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Aumenta l'ammontare della valuta per una Sterlina (£) STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Imposta il tasso di cambio della valuta per una Sterlina (£) +STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Separatore: {ORANGE}{STRING} +STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Impostare il separatore per la valuta + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefisso: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Imposta il prefisso per la valuta STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Suffisso: {ORANGE}{STRING} @@ -1306,10 +1309,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Denaro infinito STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Consenti spese illimitate e disabilita il fallimento delle aziende STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Prestito massimo iniziale: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Ammontare massimo di denaro che una compagnia può chiedere in prestito (senza tenere conto dell'inflazione). +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Ammontare massimo di denaro che una compagnia può chiedere in prestito (senza tenere conto dell'inflazione). Se è impostato su "Nessun prestito", il denaro non sarà disponibile a meno che non sia fornito da uno script di gioco o dall'impostazione "Denaro infinito". STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG} ###setting-zero-is-special -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Nessun prestito {RED}Richiede script di gioco per fornire i fondi iniziali +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Nessun prestito STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Tasso d'interesse: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Tasso d'interesse sul prestito; controlla anche l'abilitazione dell'inflazione. @@ -1339,7 +1342,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Costi di costru STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Imposta il livello dei costi di costruzione e acquisto. STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Recessioni: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Se abilitato, a intervalli di qualche anno possono verificarsi delle recessioni. Durante una recessione i livelli di produzione sono considerevolmente ridotti (per tornare al livello precedente una volta finita la recessione). +STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Se abilitata, le recessioni possono verificarsi periodicamente. Durante una recessione, tutta la produzione è significativamente più bassa (torna al livello precedente quando la recessione è terminata). STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Non consentire inversione dei treni alle stazioni: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Se abilitata, i treni non invertono la marcia nelle stazioni passanti, neanche nel caso in cui invertendo la marcia sia possibile raggiungere la destinazione successiva con un percorso più breve. @@ -1393,7 +1396,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Impedisci ai tr STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :Le curve a 90 gradi avvengono quando un binario orizzontale è seguito direttamente da un binario verticale nella casella adiacente, facendo sì che un treno che attraversa il bordo fra le caselle curvi di 90 gradi invece dei 45 gradi delle altre combinazioni di binari. STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Consenti di unire stazioni non direttamente adiacenti: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Consente di aggiungere nuove parti a una stazione, non attaccate direttamente alle parti esistenti ma che siano comprese all'interno dell'area di estensione massima della stazione. Richiede l'uso di CTRL+clic per posizionare le nuove parti. +STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Consente di aggiungere nuove parti a una stazione, non attaccate direttamente alle parti esistenti ma che siano comprese all'interno dell'area di estensione massima della stazione. Richiede l'uso di Ctrl+Clic per posizionare le nuove parti. STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflazione: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Abilita l'inflazione nell'economia, facendo crescere i costi leggermente più in fretta dei compensi. @@ -1526,7 +1529,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :I veicoli non d STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Se abilitata, dopo la loro introduzione, tutti i tipi di veicoli rimarranno sempre disponibili. STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Unità di tempo: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Seleziona le unità di misura del tempo del gioco. Questo non può essere cambiato in seguito.{}{}Il calendario è l'esperienza classica di OpenTTD, con un anno composto da 12 mesi, e ciascun mese ha 28-31 giorni.{}{}In base all'orologio, gli spostamenti dei veicoli, la produzione di merci e gli aspetti finanziari sono invece basati su incrementi di un minuto, che corrisponde approssimativamente al tempo necessario per un mese di 30 giorni in modalità basata sul calendario. Questi sono raggruppati in periodi di 12 minuti, equivalenti a un anno in modalità basata sul calendario.{}{}In entrambe le modalità c'è sempre un calendario classico, utilizzato per le date di introduzione di veicoli, case e altre infrastrutture. +STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Selezionare le unità di misura del tempo del gioco. Non è possibile modificarla in seguito.{}{}La modalità basata sul calendario è l'esperienza classica di OpenTTD, con un anno composto da 12 mesi e ogni mese di 28-31 giorni.{}{}Nel tempo basato sull'orologio a muro, la produzione di merci e le finanze si basano invece su incrementi di un minuto, che è più o meno la durata di un mese di 30 giorni nella modalità basata sul calendario. Questi sono raggruppati in periodi di 12 minuti, equivalenti a un anno nella modalità basata sul calendario.{}{}In entrambe le modalità è sempre presente un calendario classico, che viene utilizzato per le date di introduzione di veicoli, case e altre infrastrutture. ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Calendario STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Orologio @@ -1690,7 +1693,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Propria compagn STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :Tutte le compagnie STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT :Chatta con la squadra premendo INVIO: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Sposta l'associazione della chat pubblica e di compagnia al tasto INVIO rispetto a CTRL+INVIO +STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT :Sposta l'associazione della chat pubblica e di compagnia al tasto INVIO rispetto a Ctrl+Invio STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Velocità rotellina mappa: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Controlla la sensibilità dello scorrimento con rotelilna del mouse @@ -1721,7 +1724,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Emulazione clic STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Seleziona il metodo per emulare i clic con il tasto destro del mouse ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :COMANDO+clic -STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :CTRL+clic +STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+Clic STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Nessuna STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Chiudi finestra con clic destro: {STRING} @@ -1863,7 +1866,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Intervallo manu STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Imposta l'intervallo di manutenzione predefinito per i nuovi aeromobili, quando non viene impostato nessun intervallo esplicito STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Intervallo manutenzione predefinito navi: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Imposta l'intervallo di manutenzione predefinito per le nuove navi, quando non viene impostato nessun intervallo esplicito -STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA}{NBSP}giorn{P 0 o i}/% +STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA}{NBSP}Giorn{P 0 o i}/Minut{P 0 o i}% ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Disabilitato @@ -1955,13 +1958,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Trascinando il STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Imposta la distanza da utilizzare, quando si trascina, per costruire i segnali su un binario separandoli dall'ostacolo successivo (segnale, scambio) STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} casell{P 0 a e} STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Trascinando il cursore, mantieni una distanza fissa fra i segnali: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Seleziona il comportamento del piazzamento dei segnali quando si trascina con il tasto CTRL. Se disabilitata, i segnali sono posti alle estremità di tunnel e ponti, in modo da evitare lunghi tratti senza segnali. Se abilitata, i segnali sono posti a distanza fissa, facilitando l'allineamento dei segnali su binari paralleli +STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Seleziona il comportamento del piazzamento dei segnali quando si trascina con il tasto Ctrl. Se disabilitata, i segnali sono posti alle estremità di tunnel e ponti, in modo da evitare lunghi tratti senza segnali. Se abilitata, i segnali sono posti a distanza fissa, facilitando l'allineamento dei segnali su binari paralleli STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Costruisci segnali semaforici prima del: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Imposta l'anno a partire dal quale vengono utilizzati i segnali luminosi. Prima di quest'anno vengono utilizzati segnali meccanici (che hanno identiche funzionalità, sebbene un aspetto diverso) STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Tipi di segnale fra cui alternare: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Seleziona fra quali tipi di segnale alternare quando si usa CTRL+clic su un segnale costruito +STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Seleziona fra quali tipi di segnale alternare quando si usa Ctrl+Clic su un segnale costruito ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_GROUP :Solo gruppo corrente STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Tutti visibili @@ -2222,7 +2225,7 @@ STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Impostaz STR_INTRO_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Impostazioni script di gioco STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Esci -STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Inizia una nuova partita. CTRL salta la configurazione della mappa. +STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Inizia una nuova partita. Ctrl salta la configurazione della mappa. STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Carica una partita salvata STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Inizia una nuova partita, utilizzando una heightmap per definire il terreno STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Inizia una nuova partita, utilizzando uno scenario personalizzato @@ -2234,14 +2237,14 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Selezion STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Seleziona il paesaggio "subtropicale" STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Seleziona il paesaggio "città dei giocattoli" -STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Mostra le opzioni di gioco -STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Mostra la tabella dei punteggi migliori +STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Apre le opzioni di gioco +STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Apre la tabella dei punteggi migliori STR_INTRO_TOOLTIP_HELP :{BLACK}Ottieni l'accesso alla documentazione e alle risorse online STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Apri le impostazioni -STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Mostra le impostazioni NewGRF +STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Apre le impostazioni NewGRF STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Controlla la disponibilità di contenuti nuovi o aggiornati da scaricare STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Apri impostazioni IA -STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Visualizza le impostazioni dello script di gioco +STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Apre le impostazioni dello script di gioco STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Esci da OpenTTD STR_INTRO_BASESET :{BLACK}Nel pacchetto grafico di base attualmente selezionato mancano {NUM} sprite. È consigliabile controllare gli aggiornamenti del pacchetto. @@ -2297,16 +2300,16 @@ STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Mostra i STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Mostra i colori dei gruppi di veicoli stradali STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Mostra i colori di questo gruppo di navi STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP :{BLACK} Mostra i colori dei gruppi di aeromobili -STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Sceglie il colore primario per lo schema selezionato. CTRL+clic imposta il colore per tutti gli schemi -STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Sceglie il colore secondario per lo schema selezionato. CTRL+clic imposta il colore per tutti gli schemi -STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Selezionare uno schema colori da cambiare, o schemi multipli con CTRL+clic. Fare clic sulla casella per attivare/disattivare uno schema +STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Sceglie il colore primario per lo schema selezionato. Ctrl+Clic imposta il colore per tutti gli schemi +STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Sceglie il colore secondario per lo schema selezionato. Ctrl+Clic imposta il colore per tutti gli schemi +STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Selezionare uno schema colori da cambiare, o schemi multipli con Ctrl+Clic. Fare clic sulla casella per attivare/disattivare uno schema STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY :Nessun gruppo di treni è stato impostato STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY :Nessun gruppo di veicoli stradali è stato impostato STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY :Non ci sono gruppi di navi creati STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_EMPTY :Nessun gruppo di aeromobili è stato impostato ###length 23 -STR_LIVERY_DEFAULT :Livrea standard +STR_LIVERY_DEFAULT :Livrea predefinita STR_LIVERY_STEAM :Locomotiva a vapore STR_LIVERY_DIESEL :Locomotiva diesel STR_LIVERY_ELECTRIC :Locomotiva elettrica @@ -2521,7 +2524,7 @@ STR_NETWORK_CLIENT_LIST_ADMIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Azioni a STR_NETWORK_CLIENT_LIST_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Unisciti a questa compagnia STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_CLIENT_TOOLTIP :{BLACK}Invia un messaggio a questo giocatore STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Invia un messaggio a tutti i giocatori di questa compagnia -STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_SPECTATOR_TOOLTIP :{BLACK}Manda un messaggio a tutti gli spettatori +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CHAT_SPECTATOR_TOOLTIP :{BLACK}Invia un messaggio a tutti gli spettatori STR_NETWORK_CLIENT_LIST_SPECTATORS :Spettatori STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY :(Nuova compagnia) STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Crea una nuova compagnia e controllala @@ -2759,15 +2762,15 @@ STR_MISSING_GRAPHICS_ERROR_QUIT :{BLACK}Esci da # Transparency settings window STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Opzioni trasparenza -STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza dei cartelli. CTRL+clic per bloccare -STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza degli alberi. CTRL+clic per bloccare -STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza degli edifici. CTRL+clic per bloccare -STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza delle industrie. CTRL+clic per bloccare -STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza delle strutture edificabili come stazioni, depositi e waypoint. CTRL+clic per bloccare -STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza dei ponti. CTRL+clic per bloccare -STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza di strutture come fari e antenne. CTRL+clic per bloccare -STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza delle catenarie. CTRL+clic per bloccare -STR_TRANSPARENT_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza per il caricamento e il testo costi/entrate. Ctrl+clic per bloccare +STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza dei cartelli. Ctrl+Clic per bloccare +STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza degli alberi. Ctrl+Clic per bloccare +STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza degli edifici. Ctrl+Clic per bloccare +STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza delle industrie. Ctrl+Clic per bloccare +STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza delle strutture edificabili come stazioni, depositi e waypoint. Ctrl+Clic per bloccare +STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza dei ponti. Ctrl+Clic per bloccare +STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza di strutture come fari e antenne. Ctrl+Clic per bloccare +STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza delle catenarie. Ctrl+Clic per bloccare +STR_TRANSPARENT_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la trasparenza per il caricamento e il testo costi/entrate. Ctrl+Clic per bloccare STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Rendi gli oggetti invisibili invece che trasparenti # Linkgraph legend window @@ -2817,16 +2820,16 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Costruzione fer STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Costruzione monorotaia STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Costruzione maglev -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Costruisce binari. CTRL alterna costruzione/rimozione. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Costruisce binari usando la modalità automatica. CTRL alterna costruzione/rimozione. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Costruisce un deposito ferroviario (per comprare e manutenere i treni). MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Trasforma la rotaia in un waypoint. CTRL abilita l'unione con altri waypoint. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Costruisce una stazione ferroviaria. CTRL abilita l'unione con altre stazioni. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Costruisce i segnali ferroviari. CTRL alterna segnali semaforici/luminosi.{}Trascinare il cursore per costruire segnali su un tratto rettilineo di rotaie, con CTRL per andare automaticamente fino al raccordo successivo.{}Tenere premuto CTRL mentre si attiva il pulsante per non aprire la finestra segnali. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Costruisce un ponte ferroviario. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Costruisce un tunnel ferroviario. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Attiva/disattiva costruzione/rimozione per binari ferroviari, segnali, punti di passaggio e stazioni. CTRL+Clic per rimuovere anche il binario dei punti di passaggio e delle stazioni -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Converte/aggiorna il tipo di rotaie. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Costruisce binari. Ctrl+Clic per rimuovere i binari. Premere anche Maiusc per mostrare solo la stima dei costi +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Costruisce binari usando la modalità automatica.Ctrl+Clic per rimuovere i binari. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Costruisce un deposito ferroviario (per comprare e manutenere i treni). Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Costruisce un waypoint sulla ferrovia. Ctrl+Clic per selezionare un altro waypoint da unire. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Costruisce una stazione ferroviaria. Ctrl+Clic per selezionare un'altra stazione da unire. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Costruisce i segnali ferroviari. Ctrl+Clic alterna segnali semaforici/luminosi.{}Clic+trascina per riempire la sezione di ferrovia selezionata con i segnali alla distanza scelta. Ctrl+Clic+Trascina per riempire i segnali fino all'incrocio, alla stazione o al segnale successivo. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Costruisce un ponte ferroviario. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Costruisce un tunnel ferroviario. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Attiva/disattiva costruzione/rimozione per binari ferroviari, segnali, punti di passaggio e stazioni. Ctrl+Clic per rimuovere anche il binario dei punti di passaggio e delle stazioni +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Converte/aggiorna il tipo di rotaie. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Ferrovia STR_RAIL_NAME_RAILROAD.ms :ferroviario @@ -2880,7 +2883,7 @@ STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Segnale STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Segnale combinato (luminoso){}Questo pre-segnale funziona contemporaneamente da segnale di uscita e di entrata. Questa sua caratteristica permette la costruzione di "alberi" di pre-segnali. STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Segnale di percorso (luminoso){}Un segnale di percorso consente a più di un treno alla volta di entrare in una sezione di blocco, ammesso che ognuno possa riservarsi un percorso attraverso la sezione. Può essere superato al contrario STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Segnale di percorso s. u. (luminoso){}Un segnale di percorso consente a più di un treno alla volta di entrare in una sezione di blocco, ammesso che ognuno possa riservarsi un percorso attraverso la sezione. Non può essere superato al contrario -STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Conversione segnali - Se attivato, facendo clic su un segnale esistente lo si converte nel tipo selezionato, mentre con CTRL+clic se ne modifica la variante. MAIUSC+clic mostra il costo stimato della conversione +STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Converti segnale{}Fare Clic su un segnale esistente per convertirlo nel tipo di segnale e nella variante selezionati. Ctrl+Clic per alternare la variante esistente. Shift+clic mostra il costo di conversione stimato STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Distanza fra i segnali costruiti automaticamente trascinando il cursore STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Riduce la distanza fra i segnali costruiti STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Aumenta la distanza fra i segnali costruiti @@ -2906,25 +2909,25 @@ STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Tubolare, Silic # Road construction toolbar STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Costruzione strade STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Costruzione tranvie -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Costruisce sezioni di strada. CTRL+Click per rimuovere la sezione di strada. Premi MAIUSC per mostrare soltanto una stima dei costi -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Costruisce una sezione di tranvia. CTRL alterna costruzione/rimozione. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Costruisce sezioni di strada usando la modalità automatica. CTRL alterna costruzione/rimozione. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Costruisce sezioni di tranvia usando la modalità automatica. CTRL alterna costruzione/rimozione. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Costruisce un deposito automezzi (per comprare e manutenere i veicoli). MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Costruisce un deposito tranviario (per comprare e manutenere i veicoli). MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Costruisce una stazione degli autobus. CTRL abilita l'unione con altre stazioni. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Costruisce una stazione tram passeggeri. CTRL abilita l'unione con altre stazioni. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Costruisce un'area di carico per camion. CTRL abilita l'unione con altre stazioni. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Costruisce una stazione tram merci. CTRL abilita l'unione con altre stazioni. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Costruisce sezioni di strada. Ctrl+Clic per rimuovere la sezione di strada. Premi Shift per mostrare soltanto una stima dei costi +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Costruisce il tratto di tramvia. Ctrl+Clic per rimuovere la sezione tranviaria. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Costruisce sezioni di strada usando la modalità automatica. Ctrl+Clic per rimuovere la sezione stradale. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Costruisce sezioni di tranvia usando la modalità automatica. Ctrl+Clic per rimuovere la sezione tranviaria. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Costruisce un deposito automezzi (per comprare e manutenere i veicoli). Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Costruisce un deposito tranviario (per comprare e manutenere i veicoli). Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Costruisce una stazione degli autobus. Ctrl+Clic per selezionare un'altra stazione da unire. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Costruisce la stazione del tram passeggeri. Ctrl+Clic per selezionare un'altra stazione da unire. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Costruisce una stazione dei camion. Ctrl+Clic per selezionare un'altra stazione da unire. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Costruisce una stazione merci per tram. Ctrl+Clic per selezionare un'altra stazione da unire. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Attiva/disattiva strade a senso unico STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Costruisce un ponte stradale. Premi MAIUSC per mostrare solo la stime dei costi -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Costruisce un ponte tranviario. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Costruisce un tunnel stradale. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Costruisce un tunnel tranviario. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Costruisce un ponte del tram. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Costruisce un tunnel stradale. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Costruisce un tunnel tranviario. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Seleziona fra costruzione/rimozione di strade STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Seleziona fra costruzione/rimozione di tranvie -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Converte/aggiorna il tipo di strada. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Converte/aggiorna il tipo di tram. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Converte/aggiorna il tipo di strada. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Converte/aggiorna il tipo di tram. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi STR_ROAD_NAME_ROAD :Strada STR_ROAD_NAME_TRAM :Tranvia @@ -2939,7 +2942,7 @@ STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Selezion STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Orientamento stazione STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona l'orientamento della stazione degli autobus STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Orientamento area di carico -STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona l'orientamento dell'area di carico per camion +STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selezionare l'orientamento della stazione dei camion STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orient. stazione tram passeggeri STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona l'orientamento della stazione tram passeggeri STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orient. stazione tram merci @@ -2948,14 +2951,14 @@ STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selezion # Waterways toolbar (last two for SE only) STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Costr. trasporti su acqua STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Trasporti su acqua -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce canali. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce chiuse per i canali. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce un deposito navale (per comprare e manutenere le navi). MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce un molo per le navi. CTRL abilita l'unione con altre stazioni. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Posiziona una boa che può essere usata come waypoint. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce un acquedotto. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Definisce una zona d'acqua.{}Costruisce un canale, a meno che non si tenga premuto CTRL mentre si fa clic al livello del mare, provocando l'allagamento dei dintorni -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Crea fiumi. Ctrl seleziona l'area in diagonale +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce canali. Premete anche Shift per mostrare solo la stima dei costi +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce chiuse per i canali. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce un deposito navale (per comprare e manutenere le navi). Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce un molo per le navi. Ctrl+Clic per selezionare un'altra stazione a cui unirsi. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Posiziona una boa che può essere usata come waypoint. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce un acquedotto. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Costruire un canale. Ctrl+Clic al livello del mare per inondare con l'acqua del mare. +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Crea fiumi. Ctrl+Clic per selezionare in diagonale # Ship depot construction window STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orientamento deposito navale @@ -2966,7 +2969,7 @@ STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Molo # Airport toolbar STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Aeroporti -STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce un aeroporto. CTRL abilita l'unione con altre stazioni. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi +STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce un aeroporto. Ctrl+Clic abilita l'unione con altre stazioni. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi # Airport construction window STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Selezione aeroporto @@ -2993,14 +2996,14 @@ STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Rumore g # Landscaping toolbar STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Modellazione terreno -STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Abbassa un angolo di terreno. Trascinando, l'area selezionata viene livellata alla nuova quota del primo angolo. CTRL seleziona l'area diagonalmente. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Alza un angolo di terreno. Trascinando, l'area selezionata viene livellata alla nuova quota del primo angolo. CTRL seleziona l'area diagonalmente. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Livella un'area di terreno alla quota del primo angolo selezionato. CTRL seleziona l'area diagonalmente. MAIUSC alterna fra costruzione e stima dei costi -STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Acquista terreno per usi futuri. Ctrl seleziona l'area in diagonale. MAIUSC alterna la costruzione/visualizzazione della stima dei costi. +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Fare Clic+trascinare per abbassare il primo angolo selezionato e livellare l'area selezionata alla nuova altezza dell'angolo. Ctrl+Clic+trascinamento per selezionare l'area in diagonale. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Alza un angolo di terreno. Fare clic+trascinamento per sollevare il primo angolo selezionato e livellare l'area selezionata alla nuova altezza dell'angolo. Ctrl+Clic+trascinamento per selezionare l'area in diagonale. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi +STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Livella un'area di terreno alla quota del primo angolo selezionato. Ctrl+Clic+trascinamento per selezionare l'area in diagonale. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Acquista terreno per usi futuri.Ctrl+Clic+trascinamento per selezionare l'area in diagonale. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi # Object construction window STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Selezione oggetto -STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona l'oggetto da costruire. Ctrl seleziona l'area in diagonale. MAIUSC alterna la costruzione/visualizzazione della stima dei costi +STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona l'oggetto da costruire. Ctrl+Clic+trascinamento per selezionare l'area in diagonale. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona la classe dell'oggetto da costruire STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Anteprima dell'oggetto STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Dimensione: {GOLD}{NUM} x {NUM} caselle @@ -3012,7 +3015,7 @@ STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Trasmettitori STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Alberi STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona il tipo di albero da piantare. Se nella casella sono già presenti alberi ne aggiunge altri di vari tipi, indipendentemente dal tipo selezionato STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Alberi casuali -STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Pianta alberi di diversi tipi. Ctrl seleziona l'area in diagonale. "Maiuscole" alterna la costruzione/la visualizzazione della stima dei costi. +STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Pianta alberi di diversi tipi. Ctrl+Clic+trascinamento per selezionare l'area in diagonale. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Alberi casuali STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Pianta alberi casualmente nel paesaggio STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Normale @@ -3025,7 +3028,7 @@ STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Pianta g # Land generation window (SE) STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generazione terreno STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Piazza terreno roccioso nel paesaggio -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Definisce un'area desertica.{}Tenere premuto CTRL per rimuoverla +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Definisce un'area desertica.{}Ctrl+Clic per rimuoverla STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Aumenta l'ampiezza del terreno da abbassare/alzare STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Riduce l'ampiezza del terreno da abbassare/alzare STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Genera terreno casuale @@ -3039,7 +3042,7 @@ STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Si è si # Town generation window (SE) STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Generazione città STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nuova città -STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Fonda una nuova città. MAIUSC+clic mostra solo il costo stimato +STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Fonda una nuova città. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Città casuale STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Fonda una città in una posizione casuale STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Alcune città casuali @@ -3105,7 +3108,7 @@ STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Selezion # Land area window STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Informazioni sull'area di terreno -STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista principale sulla posizione della tessera. CTRL+Clic per aprire una nuova finestra sulla posizione della tessera. +STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista principale sulla posizione della tessera. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra sulla posizione della tessera. STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Costo di demolizione: {LTBLUE}N/A STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Costo di demolizione: {RED}{CURRENCY_LONG} STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Ricavo da demolizione: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} @@ -3183,7 +3186,7 @@ STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Cactus STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Stazione ferroviaria STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Aeroporto -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Area di carico per camion +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Stazione dei camion STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Stazione degli autobus STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Molo STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Boa @@ -3352,11 +3355,11 @@ STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Varietà STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Genera STR_MAPGEN_GENERATE_TOOLTIP :{BLACK}Crea il mondo e gioca a OpenTTD! STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Impostazioni NewGRF -STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra impostazioni NewGRF +STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Apre impostazioni NewGRF STR_MAPGEN_AI_SETTINGS :{BLACK}Impostazioni IA -STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra impostazioni IA +STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Apre impostazioni IA STR_MAPGEN_GS_SETTINGS :{BLACK}Impostazioni script di gioco -STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Visualizza le impostazioni dello script di gioco +STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Apre le impostazioni dello script di gioco ###length 21 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Inglesi (originali) @@ -3530,7 +3533,7 @@ STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Va allo STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Precedente STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Procede al precedente sprite normale, saltanto qualsiasi sprite speciale, di ricoloramento o carattere e tornando all'ultimo se viene raggiunto il primo della lista STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Rappresentazione dello sprite corrente. L'allineamento viene ignorato in questa casella. -STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Sposta lo sprite, cambiando gli spiazzamenti X e Y. CTRL+clic sposta lo sprite di otto unità alla volta +STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Sposta lo sprite, cambiando gli spiazzamenti X e Y. Ctrl+Clic sposta lo sprite di otto unità alla volta ###length 2 STR_SPRITE_ALIGNER_CENTRE_OFFSET :{BLACK}Spiazzamento del centro @@ -3632,7 +3635,7 @@ STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/d # Sign window STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Modifica testo del cartello -STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del cartello. CTRL+clic lo mostra in una mini visuale +STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del cartello. Ctrl+Clic lo mostra in una mini visuale STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Va al cartello successivo STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Va al cartello precedente @@ -3643,7 +3646,7 @@ STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Città STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Nessuna - STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) STR_TOWN_DIRECTORY_CITY :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (Metropoli){BLACK} ({COMMA}) -STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nomi delle città - fare clic su un nome per centrare la visuale principale sulla città. CTRL+clic la mostra in una mini visuale. +STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nomi delle città - fare clic su un nome per centrare la visuale principale sulla città. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione della città STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Popolazione mondiale: {COMMA} # Town view window @@ -3662,7 +3665,7 @@ STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}La citt STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}La città cresce ogni {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} (finanziato) STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}La città {RED}non{BLACK} sta crescendo STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Limite di rumore in città: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA} -STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione della città. CTRL+clic la mostra in una mini visuale. +STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione della città.Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione della città STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Autorità locale STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Mostra informazioni sull'autorità locale STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Cambia il nome della città @@ -3719,7 +3722,7 @@ STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Nessuno - STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING} STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING} -STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Fare clic su un obiettivo per centrare la visuale principale sull'industria, città o casella. CTRL+clic mostra l'industria/città/casella in una mini visuale +STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Fare clic su un obiettivo per centrare la visuale principale sull'industria, città o casella. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione dell'industria,città o casella # Goal question window STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :{BLACK}Domanda @@ -3755,7 +3758,7 @@ STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Nessuno - STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Servizi già sovvenzionati: STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} da {STRING} a {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING}) -STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Fare clic su un servizio per centrare la visuale principale sull'industria o città. CTRL+clic mostra l'industria/città in una mini visuale +STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Fare clic su un servizio per centrare la visuale principale sull'industria o città. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione dell'industria/città STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE :entro {DATE_SHORT} STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME :prima di {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE :fino a {DATE_SHORT} @@ -3775,8 +3778,8 @@ STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Va alla STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Riferimento obiettivo non valido # Station list window -STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nomi delle stazioni - fare clic su un nome per centrare la visuale principale sulla stazione. CTRL+clic la mostra in una mini visuale. -STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Tenere premuto CTRL per selezionare più di un elemento +STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nomi delle stazioni - fare clic su un nome per centrare la visuale principale sulla stazione. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione della stazione +STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Ctrl+Clic per selezionare più di un elemento STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} stazion{P 1 e i} STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES} STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT} @@ -3841,7 +3844,7 @@ STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Molto buono STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Eccellente STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Eccezionale -STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista principale sulla posizione della stazione. CTRL+Clic per aprire una nuova finestra sulla posizione della stazione +STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista principale sulla posizione della stazione. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra sulla posizione della stazione STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Cambia il nome della stazione STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra tutti i treni che hanno questa stazione pianificata @@ -3856,9 +3859,9 @@ STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Impedisc # Waypoint/buoy view window STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT} -STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del waypoint. CTRL+clic lo mostra in una mini visuale. +STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista principale sulla posizione del waypoint. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra sulla posizione del waypoint. STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Cambia il nome del waypoint -STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione della boa. CTRL+clic la mostra in una mini visuale +STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione della boa. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione della boa STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Cambia il nome della boa STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Rinomina il waypoint @@ -3903,9 +3906,9 @@ STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Prestito STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_BANK_BALANCE :{WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Chiedi in prestito {CURRENCY_LONG} -STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Aumenta l'ammontare del prestito, CTRL+Clic per chiedere in prestito il più possibile +STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Aumenta l'ammontare del prestito, Ctrl+Clic per chiedere in prestito il più possibile STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Ripaga {CURRENCY_LONG} -STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Ripaga parte del prestito. CTRL+clic ne ripaga il più possibile +STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Ripaga parte del prestito. Ctrl+Clic ne ripaga il più possibile STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infrastrutture # Company view @@ -3934,7 +3937,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Costruis STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Vedi sede STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Visualizza la sede della compagnia STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Sposta sede -STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Ricostruisce la sede della compagnia in un altro luogo pagando l'1% del valore della compagnia. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza ricostruire la sede +STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Ricostruisce la sede della compagnia in un altro luogo pagando l'1% del valore della compagnia. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Dettagli STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Visualizza i conteggi dettagliati delle infrastrutture STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON :{BLACK}Trasferisci denaro @@ -3981,7 +3984,7 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1 :{ORANGE}{INDUST STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} e {NUM} ancora... -STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Nomi delle industrie - fare clic su un nome per centrare la visuale sull'industria. CTRL+clic la mostra in una mini visuale. +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Nomi delle industrie - fare clic su un nome per centrare la visuale sull'industria. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra sulla posizione dell'industria STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER :{BLACK}Carichi accettati: {SILVER}{STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER :{BLACK}Carico prodotto: {SILVER}{STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES :Tutti i tipi di carico @@ -3992,7 +3995,7 @@ STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTR STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produzione il mese scorso: STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE :{BLACK}Produzione dell'ultimo minuto: STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% trasportato) -STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione dell'industria. CTRL+clic la mostra in una mini visuale. +STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione dell'industria. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra sulla posizione dell'industria STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Livello di produzione: {YELLOW}{COMMA}% STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}L'industria ha annunciato che a breve chiuderà! @@ -4135,10 +4138,10 @@ STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT :Merci STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE :Nessun carico ###length VEHICLE_TYPES -STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elenco di selezione dei veicoli ferroviari - fare clic su un veicolo per informazioni. CTRL+clic mostra/nasconde il tipo di veicolo -STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elenco selezione automezzi - fare clic su un veicolo per informazioni. CTRL+clic mostra/nasconde il tipo di automezzo -STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elenco selezione navi - fare clic su una nave per informazioni. CTRL+clic mostra/nasconde il tipo di nave -STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elenco selezione aeromobili - fare clic su un aeromobile per informazioni. CTRL+clic mostra/nasconde il tipo di aeromobile +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elenco di selezione dei veicoli ferroviari - fare clic su un veicolo per informazioni. Ctrl+Clic mostra/nasconde il tipo di veicolo +STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elenco selezione automezzi - fare clic su un veicolo per informazioni. Ctrl+Clic mostra/nasconde il tipo di automezzo +STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elenco selezione navi - fare clic su una nave per informazioni. Ctrl+Clic mostra/nasconde il tipo di nave +STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elenco selezione aeromobili - fare clic su un aeromobile per informazioni. Ctrl+Clic mostra/nasconde il tipo di aeromobile ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Compra veicolo @@ -4153,16 +4156,16 @@ STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Compra e STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Compra e riadatta aeromobile ###length VEHICLE_TYPES -STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra il veicolo ferroviario selezionato. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare -STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra l'automezzo selezionato. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare -STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra la nave selezionata. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare -STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra l'aeromobile selezionato. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra il veicolo ferroviario selezionato. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi +STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra l'automezzo selezionato. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi +STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra la nave selezionata. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi +STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra l'aeromobile selezionato. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Acquista e modifica il treno evidenziato. Premi MAIUSC per mostrare solo il preventivo di costo -STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra e riadatta l'automezzo selezionato. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare -STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra e riadatta la nave selezionata. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare -STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra e riadatta l'aeromobile selezionato. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare +STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra e riadatta l'automezzo selezionato. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi +STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra e riadatta la nave selezionata. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi +STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra e riadatta l'aeromobile selezionato. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Rinomina @@ -4212,7 +4215,7 @@ STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} co STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) ###length VEHICLE_TYPES -STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Treni - trascinare i veicoli col pulsante sinistro per aggiungerli/rimuoverli dal treno, fare clic col pulsante destro per informazioni, tenere premuto CTRL per operare anche sulla parte successiva della composizione +STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Treni - trascinare il veicolo con il tasto sinistro del mouse per aggiungere/rimuovere dal treno, fare Clic con il tasto destro per ottenere informazioni. Ctrl+Clic per applicare una delle due funzioni a tutti i veicoli che seguono quello selezionato STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Veicoli - fare clic col pulsante destro su un veicolo per informazioni STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Navi - fare clic col pulsante destro su una nave per informazioni STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aeromobili - fare clic col pulsante destro su un aeromobile per informazioni @@ -4254,16 +4257,16 @@ STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Clona na STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clona aeromobile ###length VEHICLE_TYPES -STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Compra una copia di un treno, inclusi tutti i vagoni. Fare clic su questo pulsante e quindi su un treno dentro o fuori dal deposito. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare -STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Compra una copia di un automezzo. Fare clic su questo pulsante e quindi su un automezzo dentro o fuori dal deposito. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare -STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Compra una copia di una nave. Fare clic su questo pulsante e quindi su una nave dentro o fuori dal deposito. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare -STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Compra una copia di un aeromobile. Fare clic su questo pulsante e quindi su un aeromobile dentro o fuori dall'hangar. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare +STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Compra una copia di un treno, inclusi tutti i vagoni. Fare Clic su questo pulsante e poi su un treno all'interno o all'esterno del deposito. Ctrl+Clic per condividere gli ordini. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi +STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Compra una copia di un automezzo.Fare clic su questo pulsante e poi su un veicolo stradale all'interno o all'esterno del deposito. Ctrl+Clic per condividere gli ordini. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi +STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Compra una copia di una nave. Fare clic su questo pulsante e quindi su una nave dentro o fuori dal deposito.Ctrl+Clic per condividere gli ordini. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi +STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Compra una copia di un aeromobile. Fare Clic su questo pulsante e poi su un aereo all'interno o all'esterno dell'hangar. Ctrl+Clic per condividere gli ordini. Premere anche Shift per visualizzare solo la stima dei costi ###length VEHICLE_TYPES -STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del deposito ferroviario. CTRL+clic lo mostra in una mini visuale -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del deposito automezzi. CTRL+clic lo mostra in una mini visuale -STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del deposito navale. CTRL+clic lo mostra in una mini visuale -STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione dell'hangar. CTRL+clic lo mostra in una mini visuale +STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del deposito ferroviario. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione del deposito ferroviario +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del deposito automezzi. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione del deposito stradale +STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del deposito navale. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione del deposito navale +STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione dell'hangar. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione dell'hangar ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Elenca tutti i treni che hanno questo deposito nei loro ordini @@ -4363,33 +4366,33 @@ STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES :Veicoli tranvia STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Rimozione vagoni ({STRING}): {ORANGE}{STRING} STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Fa sì che il rimpiazzamento automatico mantenga costante la lunghezza dei treni rimuovendo vagoni (iniziando dalla testa) nel caso in cui la sostituzione della locomotiva rendesse il treno più lungo -STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP :{STRING}. Ctrl+Click per applicare anche ai sotto-gruppi +STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP :{STRING}. Ctrl+Clic per applicare anche ai sotto-gruppi # Vehicle view STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} ###length VEHICLE_TYPES -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del treno. Doppio clic lo segue nella visuale principale. CTRL+clic lo mostra in una mini visuale -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del veicolo. Doppio click lo segue nella visuale principale. CTRL+Click lo mostra in una mini visuale -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione della nave. Doppio clic la segue nella visuale principale. CTRL+clic la mostra in una mini visuale -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista principale sulla posizione dell'aeromobile. Fai doppio clic per seguire l'aereo nella vista principale. CTRL+Clic per aprire una nuova finestra sulla posizione dell'aereo. +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del treno. Doppio clic lo segue nella visuale principale.Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione del treno +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del veicolo. Doppio Clic lo segue nella visuale principale. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione del veicolo. +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione della nave. Doppio clic la segue nella visuale principale. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione della nave +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista principale sulla posizione dell'aeromobile. Fai doppio clic per seguire l'aereo nella vista principale. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra sulla posizione dell'aereo. ###length VEHICLE_TYPES -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Invia il treno al deposito. CTRL+Clic per effettuare solo la manutenzione -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Manda l'automezzo al deposito. CTRL+clic per eseguire solo una manutenzione -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Invia nave al deposito. CTRL+Clic per effettuare solo la manutenzione -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Invia l'aeromobile in hangar. Ctrl+Clic per effettuare solo la manutenzione. +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Manda il treno al deposito. Ctrl+Clic per effettuare solo la manutenzione +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Manda l'automezzo al deposito. Ctrl+Clic per eseguire solo una manutenzione +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Manda nave al deposito. Ctrl+Clic per effettuare solo la manutenzione +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Manda l'aeromobile in hangar. Ctrl+Clic per effettuare solo la manutenzione. ###length VEHICLE_TYPES -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Compra una copia del treno, inclusi tutti i vagoni. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Acquista una copia del veicolo stradale. CTRL+Clic per condividere gli ordini. Premi anche MAIUSC per mostrare solo il preventivo di costo. -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Compra una copia della nave. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini. MAIUSC+clic mostra il costo stimato senza comprare -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Acquista una copia dell'aeromobile. CTRL+Clic per condividere gli ordini. Premi anche MAIUSC per mostrare solo il preventivo di costo. +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Compra una copia del treno, inclusi tutti i vagoni. Ctrl+Clic per condividere gli ordini. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Acquista una copia del veicolo stradale. Ctrl+Clic per condividere gli ordini. Premi anche Shift per mostrare solo il preventivo di costo. +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Compra una copia della nave. Ctrl+Clic per condividere gli ordini. Premere anche Shift per mostrare solo la stima dei costi +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Acquista una copia dell'aeromobile. Ctrl+Clic per condividere gli ordini. Premi anche MAIUSC per mostrare solo il preventivo di costo. STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Forza il treno a proseguire senza aspettare il segnale di via libera STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Inverte la direzione del treno STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Fa fare un'inversione al veicolo -STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla destinazione dell'ordine. CTRL+clic la mostra in una mini visuale. +STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla destinazione dell'ordine. Ctrl+Clic per aprire una nuova finestra di visualizzazione sulla posizione della destinazione dell'ordine ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Riadatta il treno per trasportare un carico differente @@ -4398,10 +4401,10 @@ STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Riadatta STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Riadatta l'aeromobile per trasportare un tipo di carico differente ###length VEHICLE_TYPES -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra gli ordini del treno. CTRL+clic mostra la tabella oraria. +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra gli ordini del treno. Ctrl+Clic mostra la tabella oraria. STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra gli ordini del veicolo. CTRL+clic mostra la tabella oraria. -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra gli ordini della nave. CTRL+clic mostra la tabella oraria. -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra gli ordini dell'aeromobile. CTRL+clic mostra la tabella oraria. +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra gli ordini della nave. Ctrl+Clic mostra la tabella oraria. +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra gli ordini dell'aeromobile. Ctrl+Clic mostra la tabella oraria. ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra i dettagli sul treno @@ -4422,22 +4425,22 @@ STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}In atte STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Distrutto! STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Guasto STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Fermo -STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}In frenata, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}{VELOCITY} - In frenata STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Alimentazione mancante STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}In attesa di un percorso libero STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Destinazione successiva troppo lontana -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Diretto {G "a " all' "alla "}{STATION}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Nessun ordine, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Diretto a {WAYPOINT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Diretto {G "al " all' "alla "}{DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manutenzione {G "al " all' "alla "}{DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}Sganciamento e manutenzione presso {DEPOT}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} -In viaggio per {0:STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}{VELOCITY} - Nessun ordine +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - In viaggio per {0:WAYPOINT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - In viaggio per {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Manutenzione {G 0 "al " "all'" "alla "} {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Sganciamento e manutenzione a {0:DEPOT} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}Impossibile raggiungere {STATION}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Impossibile raggiungere {WAYPOINT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}Impossibile raggiungere {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Impossibile raggiungere {DEPOT}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Impossibile raggiungere {0:STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Impossibile raggiungere {0:WAYPOINT} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Impossibile raggiungere {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} -Impossibile raggiungere {0:DEPOT} # Vehicle stopped/started animations ###length 2 @@ -4487,12 +4490,12 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES :{BLACK}Interval STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervallo di manutenzione: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} {STRING} STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE :Ultima manutenzione: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO :Last service: {LTBLUE}{NUM} minuti fa -STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Aumenta l'intervallo di manutenzione di 10 giorni. CTRL+Clic per aumentare l'intervallo di manutenzione di 5 giorni -STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Aumenta l'intervallo di manutenzione di 5 minuti. CTRL+Clic per aumentare l'intervallo di manutenzione di 1 minuto -STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Aumenta l'intervallo di manutenzione del 10 percento. CTRL+Clic per aumentare l'intervallo di manutenzione del 5 percento -STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Diminuisce l'intervallo di manutenzione di 10 giorni. CTRL+Clic per diminuire l'intervallo di manutenzione di 5 giorni -STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Diminuisce l'intervallo di manutenzione di 5 minuti. CTRL+Clic per diminuire l'intervallo di manutenzione di 1 minuto -STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Diminuisce l'intervallo di manutenzione del 10 percento. CTRL+Clic per diminuire l'intervallo di manutenzione del 5 percento +STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Aumenta l'intervallo di manutenzione di 10 giorni. Ctrl+Clic per aumentare l'intervallo di manutenzione di 5 giorni +STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Aumenta l'intervallo di manutenzione di 5 minuti. Ctrl+Clic per aumentare l'intervallo di manutenzione di 1 minuto +STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Aumenta l'intervallo di manutenzione del 10 percento. Ctrl+Clic per aumentare l'intervallo di manutenzione del 5 percento +STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Diminuisce l'intervallo di manutenzione di 10 giorni. Ctrl+Clic per diminuire l'intervallo di manutenzione di 5 giorni +STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Diminuisce l'intervallo di manutenzione di 5 minuti. Ctrl+Clic per diminuire l'intervallo di manutenzione di 1 minuto +STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Diminuisce l'intervallo di manutenzione del 10 percento. Ctrl+Clic per diminuire l'intervallo di manutenzione del 5 percento STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Cambia il tipo di intervallo di manutenzione STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Predefinito @@ -4536,7 +4539,7 @@ STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nuova ca STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Nuova capacità: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Ricavo dal riadattamento: {GREEN}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nuova capacità: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Costo riadattamento: {RED}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nuova capacità: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Ricavo dal riadattamento: {GREEN}{CURRENCY_LONG} -STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona i veicoli da riadattare. Trascinare col mouse per selezionare più veicoli. Fare clic sullo spazio vuoto per selezionarli tutti. CTRL+clic seleziona anche la parte successiva della composizione +STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona i veicoli da riadattare. Clic+trascinamento col mouse per selezionare più veicoli. Fare clic sullo spazio vuoto per selezionarli tutti. Ctrl+Clic seleziona anche la parte successiva della composizione ###length VEHICLE_TYPES STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selezionare il tipo di carico da far trasportare al treno @@ -4561,7 +4564,7 @@ STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Orario STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Passa alla visualizzazione della tabella oraria -STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista degli ordini - fare clic su un ordine per selezionarlo e CTRL+clic per portarsi sulla destinazione corrispondente +STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista degli ordini - fare clic su un ordine per selezionarlo. Ctrl+Clic per scorrere fino alla destinazione dell'ordine STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP} STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING} @@ -4591,7 +4594,7 @@ STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Non scaricare STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Cambia la modalità di scaricamento alla stazione indicata nell'ordine selezionato STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Riadatta -STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Selezionare il tipo di carico per il quale riadattare in questo ordine. Premere CTRL+clic per rimuovere l'istruzione di riadattamento +STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Selezionare il tipo di carico per il quale riadattare in questo ordine. Premere Ctrl+Clic per rimuovere l'istruzione di riadattamento STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Riadatta STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Selezionare il tipo di carico per il quale riadattare in questo ordine. Premere CTRL+clic per rimuovere l'istruzione di riadattamento. Il riadattamento presso le stazioni sarà eseguito solo se il veicolo lo consente STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Carico prefissato @@ -4638,20 +4641,20 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Valore c STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Inserire il valore da confrontare STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Salta -STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Salta l'ordine corrente e inizia il successivo. Tenere premuto CTRL per saltare all'ordine selezionato +STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Salta l'ordine corrente e inizia il successivo. Ctrl+Clic per saltare all'ordine selezionato STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Elimina STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Elimina l'ordine selezionato STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Elimina tutti gli ordini STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Termina condivisione -STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Termina la condivisione degli ordini. CTRL+clic elimina inoltre tutti gli ordini di questo veicolo +STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Termina la condivisione degli ordini. Ctrl+Clic elimina inoltre tutti gli ordini di questo veicolo STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Vai a STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Deposito più vicino STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Hangar più vicino STR_ORDER_CONDITIONAL :Salto condizionale STR_ORDER_SHARE :Condividi ordini -STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Inserisci un nuovo ordine prima dell'ordine evidenziato o aggiungi alla fine della lista. CTRL+Clic su una stazione per 'carico completo di qualsiasi carico', su un punto di passaggio per invertire l'impostazione 'non-stop di default', o su un deposito per 'servizio'. Clic su un altro veicolo per copiare i suoi ordini o CTRL+Clic per condividere gli ordini. Un ordine di deposito disabilita la manutenzione automatica del veicolo. +STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Inserisce un nuovo ordine prima di quello evidenziato o lo aggiunge alla fine dell'elenco. Ctrl+Clic su una stazione per "caricare tutto il carico", su un waypoint per invertire l'impostazione "non stop per default" o su un deposito per "sganciare". Fate clic su un altro veicolo per copiare i suoi ordini o Ctrl+Clic per condividere gli ordini. Un ordine di deposito disabilita la manutenzione automatica del veicolo. STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Mostra tutti i veicoli che condividono questa lista ordini @@ -4759,27 +4762,27 @@ STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT_DATE :{BLACK}Questo o STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS :{BLACK}Questo orario inizierà tra {COMMA} secondi. STR_TIMETABLE_START :{BLACK}Orario di partenza -STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP :{BLACK}Selezionare quando inizia l'orario. Ctrl+Click distribuisce uniformemente l'inizio di tutti i veicoli che condividono l'ordine in base al loro ordine relativo, se l'ordine è completamente programmato. +STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP :{BLACK}Selezionare quando inizia questo orario. Ctrl+Clic per distribuire uniformemente la partenza di tutti i veicoli che condividono questo ordine in base al loro ordine relativo, se l'ordine è completamente programmato. STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY :Secondi prima dell'inizio dell'orario STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Cambia tempo -STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Cambia la quantità di tempo che dovrebbe essere impiegata per l'ordine selezionato. CTRL+clic imposta il tempo di tutti gli ordini +STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Cambia la quantità di tempo che dovrebbe essere impiegata per l'ordine selezionato. Ctrl+Clic imposta il tempo di tutti gli ordini STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Elimina tempo -STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Elimina l'impostazione della quantità di tempo per l'ordine selezionato. CTRL+clic la rimuove da tutti gli ordini +STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Elimina l'impostazione della quantità di tempo per l'ordine selezionato. Ctrl+Clic la rimuove da tutti gli ordini STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Cambia limite di velocità -STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Cambia l'impostazione del limite di velocità per l'ordine selezionato. CTRL+clic lo imposta per tutti gli ordini +STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Cambia l'impostazione del limite di velocità per l'ordine selezionato. Ctrl+Clic lo imposta per tutti gli ordini STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Elimina limite di velocità -STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Elimina l'impostazione del limite di velocità per l'ordine selezionato. CTRL+clic rimuove la velocità da tutti gli ordini +STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Elimina l'impostazione del limite di velocità per l'ordine selezionato. Ctrl+Clic la rimuove da tutti gli ordini STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Azzera ritardo -STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Resetta il contatore di ritardo, in modo che il veicolo sarà puntuale. CTRL+Clic per azzerare l'intero gruppo in modo che l'ultimo veicolo sarà puntuale e tutti gli altri saranno in anticipo +STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Resetta il contatore di ritardo, in modo che il veicolo sarà puntuale. Ctrl+Clic per azzerare l'intero gruppo in modo che l'ultimo veicolo sarà puntuale e tutti gli altri saranno in anticipo STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Auto -STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Riempie automaticamente la tabella oraria con i tempi del prossimo viaggio. CTRL+clic per cercare di mantenere i tempi di attesa +STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Riempie automaticamente la tabella oraria con i tempi del prossimo viaggio. Ctrl+Clic per cercare di mantenere i tempi di attesa STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Orari attesi STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Orari programmati @@ -4816,9 +4819,9 @@ STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Maiuscol STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Attiva/disattiva la corrispondenza di lettere maiuscole/minuscole nel confronto fra i messaggi di log della IA e la stringa di interruzione STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Continua STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Esce dalla pausa e continua l'esecuzione della IA -STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Visualizza l'output di debug di questa IA. CTRL+Clic per aprire in una nuova finestra +STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Visualizza l'output di debug di questa IA. Ctrl+Clic per aprire in una nuova finestra STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Script -STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Visualizza il log degli script +STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Visualizza il log degli script. Ctrl+Clic per aprire in una nuova finestra STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Impossibile trovare una IA adatta da caricare.{}La IA caricata è solo un abbozzo e resterà semplicemente passiva.{}È possibile scaricare numerose IA tramite il sistema 'Contenuti online' STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Uno degli script in funzione è andato in crash. Si prega di inviare una segnalazione all'autore dello script con uno screenshot della finestra Debug IA/Script @@ -4834,7 +4837,7 @@ STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :IA casuale STR_AI_CONFIG_NONE :(nessuno) STR_AI_CONFIG_NAME_VERSION :{STRING} {YELLOW}v{NUM} STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS :{LTBLUE}Numero massimo di avversari: {ORANGE}{COMMA} -STR_AI_CONFIG_COMPETITORS_INTERVAL :{LTBLUE}Intervallo tra l'inizio dei concorrenti: {ORANGE}{COMMA} {P minuto minuti} +STR_AI_CONFIG_COMPETITORS_INTERVAL :{LTBLUE}Intervallo tra l'inizio dei concorrenti: {ORANGE}{COMMA} minut{P o i} STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Sposta su STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Sposta l'IA selezionata più in alto nell'elenco @@ -4847,7 +4850,7 @@ STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}IA STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :{BLACK}Seleziona IA STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :{BLACK}Seleziona lo script di gioco -STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Carica un altro script. Ctrl+clic per visualizzare tutte le versioni disponibili +STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Carica un altro script. Ctrl+Clic per visualizzare tutte le versioni disponibili STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Configura STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Configura i parametri dello script @@ -4881,8 +4884,6 @@ STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Script di gioco STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Chiudi STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Reimposta STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} -STR_AI_SETTINGS_SETTING_DEVIATION :{STRING}: {ORANGE}[{STRING}, {STRING}] -STR_AI_SETTINGS_JUST_DEVIATION :[{STRING}, {STRING}] # Textfile window @@ -5848,6 +5849,11 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} +STR_CURRENCY_SHORT_KILO :{NBSP}k +STR_CURRENCY_SHORT_MEGA :{NBSP}m +STR_CURRENCY_SHORT_GIGA :{NBSP}bn +STR_CURRENCY_SHORT_TERA :{NBSP}tn + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} diff --git a/src/lang/japanese.txt b/src/lang/japanese.txt index 2fe3c8cec1..a130c5061e 100644 --- a/src/lang/japanese.txt +++ b/src/lang/japanese.txt @@ -1032,6 +1032,7 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}英ポ STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}英ポンドに対するお使いの通貨の為替レートを増やします STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}英ポンドに対するお使いの通貨の為替レートを設定します + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}接頭文字: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}通貨の接頭文字を入力します STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}接尾文字: {ORANGE}{STRING} @@ -5518,6 +5519,7 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA} diff --git a/src/lang/korean.txt b/src/lang/korean.txt index c83ac108b2..1cfd05ae0d 100644 --- a/src/lang/korean.txt +++ b/src/lang/korean.txt @@ -1118,6 +1118,9 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}(1 파 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}(1 파운드(£)에 대한) 사용자 화폐 단위 양을 증가시킵니다 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}1 파운드(£)에 해당하는 사용자 화폐 단위의 환율을 설정하십시오 +STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}단위 구분: {ORANGE}{STRING} +STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}화폐의 단위를 구분할 구분자를 설정합니다 + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}접두어: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}사용자 화폐 단위 앞에 붙는 문구를 설정하십시오 STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}접미어: {ORANGE}{STRING} @@ -1272,10 +1275,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :돈 무제한: STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :돈을 무제한으로 만들고 회사가 파산하지 않게 만듭니다 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :최대 초기 대출금: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :한 회사가 최대한 빌릴 수 있는 대출금의 양을 조절할 수 있습니다. (여기서 설정한 값은 인플레이션에 의한 효과를 적용하지 않은 값입니다.) +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :(인플레이션 효과를 적용하지 않고) 한 회사가 최대한 빌릴 수 있는 대출금의 양을 조절할 수 있습니다. 이 설정을 "대출 불가"로 설정하면, 게임 스크립트가 돈을 지급하거나 "돈 무한 모드" 설정을 사용하지 않는 한, 돈을 사용할 수 없습니다. STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG} ###setting-zero-is-special -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :대출 불가 {RED}초기 자금을 제공하려면 게임 스크립트가 필요합니다 +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :대출 불가 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :대출 금리: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :대출 금리입니다. 인플레이션 설정이 켜져있는 경우 인플레이션의 영향을 받습니다. @@ -1492,7 +1495,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :옛날 차량 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :이 설정을 켜면, 오래된 차량 모델을 포함하여 모든 차량 모델을 도입 이후에 계속 사용할 수 있게 됩니다. STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :시간 단위: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :게임에서 사용할 시간 표시 단위를 선택합니다. 나중에 변경할 수 없습니다.{}{}달력 기반은 1년 12개월, 매월 28~31일로 구성된 고전적인 OpenTTD 환경입니다.{}{}벽시계 기반은 차량 이동, 화물 생산 및 재정이 1분 단위로 대신 계산됩니다. 1분은 달력 기반 모드에서 한 달, 즉 30일 정도 걸리는 시간으로, 12분 간격으로 묶어서 1년을 구성합니다.{}{}두 단위 모두, 시간 표시 단위와 상관없이 차량, 건물 및 기타 기반 시설 도입 날짜 등에는 기존의 달력 시스템을 별도로 사용합니다. +STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :게임에서 사용할 시간 표시 단위를 선택합니다. 나중에 변경할 수 없습니다.{}{}달력 기반은 1년 12개월, 매월 28~31일로 구성된 고전적인 OpenTTD 환경입니다.{}{}벽시계 기반은 화물 생산 및 재정이 1분 단위로 대신 계산됩니다. 1분은 달력 기반 모드에서 한 달, 즉 30일 정도 걸리는 시간으로, 12분 간격으로 묶어서 1년을 구성합니다.{}{}두 단위 모두, 시간 표시 단위와 상관없이 차량, 건물 및 기타 기반 시설 도입 날짜 등에는 기존의 달력 시스템을 별도로 사용합니다. ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :달력 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :벽시계 @@ -3742,12 +3745,12 @@ STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATIO STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT} STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- 없음 - STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}모든 시설을 선택합니다. -STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING :등급이 없는 모든 화물 +STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING :모든 화물 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE :여러 개의 화물 -STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES :등급이 없는 화물 -STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ONLY_NO_RATING :등급이 없는 화물만 -STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_SELECT_ALL :등급이 없는 모든 화물 -STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_RATING :등급이 없는 화물 +STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES :등급 없는 화물 +STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ONLY_NO_RATING :등급 없는 화물만 +STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_SELECT_ALL :모든 화물 +STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_RATING :등급 없는 화물 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_EXPAND :더 보기... # Station view window @@ -4382,22 +4385,22 @@ STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}배차 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}충돌! STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}고장 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}정지함 -STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}멈추는 중, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}{VELOCITY} - 멈추는 중 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}동력 없음 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}빈 경로 탐색중 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}다음 목적지가 너무 멀리 있습니다 -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}다음 목적지: {STATION} ({VELOCITY}) -STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}경로 없음 ({VELOCITY}) -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}다음 목적지: {WAYPOINT} ({VELOCITY}) -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}다음 목적지: {DEPOT} ({VELOCITY}) -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}점검: {DEPOT} ({VELOCITY}) -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}점검 및 배차 간격 대기: {DEPOT}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - 다음 목적지: {0:STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}{VELOCITY} - 경로 없음 +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - 다음 목적지: {0:WAYPOINT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - 다음 목적지: {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - {0:DEPOT}에서 점검 +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - {0:DEPOT}에서 점검 및 배차 간격 대기 -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{STATION}에 갈 수 없음, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{WAYPOINT}에 갈 수 없음, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}{DEPOT}에 갈 수 없음, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{DEPOT}에 갈 수 없음, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - {0:STATION}에 갈 수 없음 +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - {0:WAYPOINT}에 갈 수 없음 +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - {0:DEPOT}에 갈 수 없음 +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - {0:DEPOT}에 갈 수 없음 # Vehicle stopped/started animations ###length 2 @@ -4611,7 +4614,7 @@ STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :가까운 차 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :가까운 격납고로 STR_ORDER_CONDITIONAL :조건부 경로 건너뛰기 STR_ORDER_SHARE :경로 공유하기 -STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}선택된 경로 바로 전이나 목록 맨 끝에 새 경로를 삽입합니다. CTRL+클릭하면, 역에서는 '아무 화물이나 가득 싣기'로, 경유지에서는 '기본적으로 직행' 설정에서 설정한 완행/직행을 반대로 적용하고, 차량기지에서는 '점검'으로 지정됩니다. '공유된 경로'를 클릭하거나 CTRL+클릭하면 선택한 차량과 이 차량의 경로를 공유합니다. 단순히 클릭하면 그 차량의 경로를 복사하기만 합니다. 차량기지를 경로에 포함시키면 이 차량은 자동으로 점검을 하러 가지 않게 됩니다 +STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}선택된 경로 바로 전이나 목록 맨 끝에 새 경로를 삽입합니다. CTRL+클릭하면, 역에서는 '아무 화물이나 가득 싣기'로, 경유지에서는 '기본적으로 직행' 설정에서 설정한 완행/직행을 반대로 적용하고, 차량기지에서는 '배차 간격 유지'로 지정됩니다. '공유된 경로'를 클릭하거나 CTRL+클릭하면 선택한 차량과 이 차량의 경로를 공유합니다. 단순히 클릭하면 그 차량의 경로를 복사하기만 합니다. 차량기지를 경로에 포함시키면 이 차량은 자동으로 점검을 하러 가지 않게 됩니다 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}이 경로를 공유하고 있는 모든 차량을 표시합니다 @@ -4841,8 +4844,6 @@ STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :게임 스크 STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}닫기 STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}초기화 STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} -STR_AI_SETTINGS_SETTING_DEVIATION :{STRING}: {ORANGE}[{STRING}, {STRING}] -STR_AI_SETTINGS_JUST_DEVIATION :[{STRING}, {STRING}] # Textfile window @@ -5808,6 +5809,11 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} +STR_CURRENCY_SHORT_KILO :{NBSP}k +STR_CURRENCY_SHORT_MEGA :{NBSP}m +STR_CURRENCY_SHORT_GIGA :{NBSP}bn +STR_CURRENCY_SHORT_TERA :{NBSP}tn + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} diff --git a/src/lang/latin.txt b/src/lang/latin.txt index 85aa6289b1..40c09de3aa 100644 --- a/src/lang/latin.txt +++ b/src/lang/latin.txt @@ -1140,6 +1140,7 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Minuere STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Augere copiam nummi tui quae aequa est uni Librae Brittanicae (£) STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Eligere collybum nummi tui + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Praefixum: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Eligere praefixum nummi tui STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Suffixum: {ORANGE}{STRING} @@ -5381,6 +5382,7 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA} diff --git a/src/lang/latvian.txt b/src/lang/latvian.txt index abc97ef368..5fc989f351 100644 --- a/src/lang/latvian.txt +++ b/src/lang/latvian.txt @@ -1119,6 +1119,9 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Samazin STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Palielināt savas valūtas vienību daudzumu attiecībā pret vienu mārciņu (£) STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Uzstādīt savas valūtas maiņas kursu pret vienu mārciņu (£) +STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Atdalītājs: {ORANGE}{STRING} +STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Iestatiet savas valūtas atdalītāju + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Priedēklis: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Uzstādīt priedēkli savai valūtai STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Piedēklis: {ORANGE}{STRING} @@ -1273,10 +1276,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Bezgalīga naud STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Atļaut neierobežotus tēriņus un izslēgt uzņēmumu bankrotu STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Maksimālais sākotnējais aizdevums: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maksimālais aizdevuma daudzums, ko uzņēmums var izsniegt (neskaitot inflāciju) +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maksimālais aizdevuma daudzums, ko uzņēmumam var izsniegt (neskaitot inflāciju). Ja iestatīts uz “Nav aizdevuma”, nauda nebūs pieejama, ja vien to nenodrošina spēles skripts vai iestatījums “Bezgalīga nauda”. STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG} ###setting-zero-is-special -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Nav aizdevuma {RED}Lai nodrošinātu sākotnējos līdzekļus, ir nepieciešams spēles skripts +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Nav aizdevuma STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Procentu likme: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Aizdevumu procentu likme; ja ieslēgts, ietekmē arī inflāciju @@ -1493,7 +1496,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Transportlīdze STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Kad ieslēgts, visi transportlīdzekļu modeļi pēc to ieviešanas vienmēr ir pieejami STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Laika uzskaite: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Izvēlieties spēles laika mērīšanas vienības. Vēlāk to nevar mainīt.{}{}Kalendāra pamatā ir klasiskā OpenTTD pieredze, kurā gads sastāv no 12 mēnešiem un katru mēnesi ir 28–31 diena.{}{}{}Uz sienas pulksteni balstītā laikā, transportlīdzekļu kustībā, kravu ražošana, un finanses ir balstītas uz vienas minūtes soli, kas ir aptuveni tikpat ilgs laiks, cik 30 dienu mēnesis aizņem kalendāra režīmā. Tie ir sagrupēti 12 minūšu periodos, kas ir līdzvērtīgi gadam kalendāra režīmā.{}{}{}Abos režīmos vienmēr ir klasisks kalendārs, kas tiek izmantots transportlīdzekļu, māju un citas infrastruktūras datu ievadīšanai. +STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Izvēlieties spēles laika mērīšanas vienības. Vēlāk to nevar mainīt.{}{}Kalendāra pamatā ir klasiskā OpenTTD pieredze, kurā gads sastāv no 12 mēnešiem un katru mēnesi ir 28–31 diena.{}{}{}Uz sienas pulksteni balstītā laikā, kravu ražošanā un finansēs tā vietā tiek balstītas uz vienas minūtes soli, kas ir aptuveni tikpat ilgs, cik 30 dienu mēnesis aizņem kalendāra režīmā. Tie ir sagrupēti 12 minūšu periodos, kas ir līdzvērtīgi gadam kalendāra režīmā.{}{}{}Abos režīmos vienmēr ir klasisks kalendārs, kas tiek izmantots transportlīdzekļu, māju un citas infrastruktūras parādīšanās spēlē. ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Kalendārs STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Sienas pulkstenis @@ -2187,7 +2190,7 @@ STR_INTRO_HELP :{BLACK}Palīdz STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Iestatījumi STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF iestatījumi STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Pārbaudīt tiešsaistes saturu -STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}AI Iestatījumi +STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}MI Iestatījumi STR_INTRO_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Spēles Skripta Iestatījumi STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Iziet @@ -2209,7 +2212,7 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_HELP :{BLACK}Piekļū STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Atvērt iestatījumus STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Atvērt NewGRF iestatījumus STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Pārbaudīt vai lejupielādei nav pieejams jauns un atjaunināts saturs -STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Atvērt AI iestatījumus +STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Atvērt MI iestatījumus STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Atvērt spēles skripta iestatījumi STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Iziet no 'OpenTTD' @@ -3317,8 +3320,8 @@ STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Radīt STR_MAPGEN_GENERATE_TOOLTIP :{BLACK}Izveidojiet pasauli un spēlējiet OpenTTD! STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF Iestatījumi STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Atvērt NewGRF iestatījumus -STR_MAPGEN_AI_SETTINGS :{BLACK}AI iestatījumi -STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Atvērt AI iestatījumus +STR_MAPGEN_AI_SETTINGS :{BLACK}MI iestatījumi +STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Atvērt MI iestatījumus STR_MAPGEN_GS_SETTINGS :{BLACK}Spēles skripta iestatījumi STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Atvērt spēles skripta iestatījumus @@ -4392,22 +4395,22 @@ STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}Gaida a STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Cietis avārijā! STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Salūzis STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Apstādināts -STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Apstājas, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}{VELOCITY} - Apstājas STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED} Nav jaudas STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Gaida brīvu ceļu STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Pārāk tālu līdz nākamajam galamērķim -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Dodas uz {STATION}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Nav rīkojumu, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Dodas uz {WAYPOINT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Dodas uz {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Veikt apkopi {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}Atvienot un apkalpot {DEPOT}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Dodas uz {0:STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}{VELOCITY} - Nav rīkojumu +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Dodas uz {0:WAYPOINT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Dodas uz {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Veikt apkopi {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Atvienot un apkalpot {0:DEPOT} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}Nevar sasniegt {STATION}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Nevar sasniegt {WAYPOINT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}Nevar sasniegt {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Nevar sasniegt {DEPOT}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Nevar sasniegt {0:STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Nevar sasniegt {0:WAYPOINT} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Nevar sasniegt {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Nevar sasniegt {0:DEPOT} # Vehicle stopped/started animations ###length 2 @@ -4621,7 +4624,7 @@ STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Doties uz tuvā STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Doties uz tuvāko angāru STR_ORDER_CONDITIONAL :Nosacītais rīkojuma lēciens STR_ORDER_SHARE :Koplietot rīkojumus -STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Ievietojiet jaunu pasūtījumu pirms iezīmētā pasūtījuma vai pievienojiet saraksta beigām. Ctrl+klikšķis uz stacijas lai 'piekraut pilnu', uz pieturas punkta, lai atcelu iestatījumu "bez pieturas pēc noklusējuma", vai uz noliktavas, lai veiktu apkopi. Noklikšķiniet uz cita transportlīdzekļa, lai kopētu tā pasūtījumus, vai Ctrl+klikšķis, lai kopīgotu pasūtījumus. Depo pasūtījums atspējo transportlīdzekļa automātisko apkalpošanu +STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Ievietojiet jaunu pasūtījumu pirms iezīmētā pasūtījuma vai pievienojiet saraksta beigām. Ctrl+klikšķis uz stacijas izveidos 'piekraut pilnu ar jebkuru kravu', uz pieturas punkta, atspējos iestatījumu "bez apstāšanās pēc noklusējuma", vai uz noliktavas, lai "atdalītu". Noklikšķiniet uz cita transportlīdzekļa, lai kopētu tā pasūtījumus, vai Ctrl+klikšķis, lai kopīgotu pasūtījumus. Iebraukšana Depo atspējo transportlīdzekļa automātisko apkalpošanu STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Rādīt visus ar šo plānu saistītos transportlīdzekļus @@ -4786,7 +4789,7 @@ STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Ievērot STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Pārslēgt lielo/mazo burtu ievērošanu, kad salīdzināt MI ziņojumus ar slēgšanas tekstu STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Turpināt STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Atsākt un turpināt šo MI -STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Skatīt šī AI atkļūdošanas izeju. Ctrl-klikšķis, lai atvērtu jaunā logā +STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Skatīt šī MI (mākslīgā intelekta) atkļūdošanas izvadi. Ctrl+klikšķis, lai atvērtu jaunā logā STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Spēles skripts STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Pārbaudiet spēles skripta žurnālu. Ctrl-klikšķis, lai atvērtu jaunā logā @@ -4795,7 +4798,7 @@ STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Viens no STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}MI/spēles skriptu atkļūdošanas logs ir pieejams tikai serverim # AI configuration window -STR_AI_CONFIG_CAPTION_AI :{WHITE}AI iestatījumi +STR_AI_CONFIG_CAPTION_AI :{WHITE}MI iestatījumi STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT :{WHITE}Spēles Skripta Iestatījumi STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Spēles skripts, kas tiks ielādēts nākamajā spēlē STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}MI, kas tiks ielādēts nākamajā spēlē @@ -4846,13 +4849,11 @@ STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Minikart # Script Parameters STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Iestatījumi -STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :AI +STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :MI (mākslīgais intelekts) STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Spēles skripts STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Aizvērt STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Atiestatīt STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} -STR_AI_SETTINGS_SETTING_DEVIATION :{STRING}: {ORANGE}[{STRING}, {STRING}] -STR_AI_SETTINGS_JUST_DEVIATION :[{STRING}, {STRING}] # Textfile window @@ -5818,6 +5819,11 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} +STR_CURRENCY_SHORT_KILO :{NBSP}tūkst. +STR_CURRENCY_SHORT_MEGA :{NBSP}milj. +STR_CURRENCY_SHORT_GIGA :{NBSP}mljrd. +STR_CURRENCY_SHORT_TERA :{NBSP}trlj. + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} diff --git a/src/lang/lithuanian.txt b/src/lang/lithuanian.txt index 97f7f64e46..f72620059a 100644 --- a/src/lang/lithuanian.txt +++ b/src/lang/lithuanian.txt @@ -1208,6 +1208,7 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Sumažin STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Padidinti valiutos kiekį vienu svaru (£) STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Nustatyti valiutos keitimo kursą vienam svarui (£) + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Priešdėlis: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Nustatyti prefiksą valiutai STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Pavadinimas: {ORANGE}{STRING} @@ -5936,6 +5937,7 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA} diff --git a/src/lang/luxembourgish.txt b/src/lang/luxembourgish.txt index ca0ae58bee..31ab6039a5 100644 --- a/src/lang/luxembourgish.txt +++ b/src/lang/luxembourgish.txt @@ -1117,6 +1117,9 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Setz de STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Setz de Betrag Suen dee fir 1 Pond (£) gebraucht gëtt erop STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Setzt de Wiesselcours fir deng Währung fir 1 Pond (£) +STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Separator: {ORANGE}{STRING} +STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Setz de Separator fir deng Wähung + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefix: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Setzt de Prefix fir deng Währung STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Suffix: {ORANGE}{STRING} @@ -1271,10 +1274,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Endlos Geld: {S STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Erlaab fir endlos Geld auszeginn an schalt de Bankrott vu Firmen aus STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Maximalen Ufanksloun: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maximalwäert den eng Firma kann léinen (ouni Inflatioun matzerechnen) +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maximalwäert den eng Firma ka léinen (ouni Inflatioun matzerechnen). Wann "keen Kredit" gewielt gouf, gëtt et kee Geld ausser e Game Script, oder d'"Endlos geld" Astellung gëtt es. STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG} ###setting-zero-is-special -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Kee Kredit {RED}Spill-Script muss am Ufank e Geldbetrag zur Verfügung ginn +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Kee Kredit STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Zënssaz: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Zënssaz; kontrolléiert och d'Inflatioun wann ugeschalt @@ -1491,7 +1494,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Gefierer lafen STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Wann ugeschalt, bleiwen all Modeller vu Gefierer éiweg verfügbar STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Zäitmiessung: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Wiel d'Zäitmiessungsuniten déi am Spill benotzt ginn. Dat kann spéider net méi geännert ginn.{}{}Kalennerbaséiert ass d'standart OpenTTD Erfahrung, wou all Joer 12 Méint huet an all Mount 28-31 Deeg.{}{}Wann d'Auer un der Mauer ausgewielt gëtt, si Gefierbewegungen, Wuereproduktioun an finanziell Saachen op 1-Minut-Schrëtt baséiert, wat ongeféiert esou laang ass wéi en 30 Deeg Mount am kalennerbaséierte Modus. Déi si gruppéiert an 12-Minute Perdioden, equivalent zu engem Joer am kalennerbaséierte Modus.{}{}An béide Modi gëtt et emmer e klassesche Kalenner de gebraucht fir d'Aféirungsdaten fir Gefier, Häiser an aner Infrastrukturen. +STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Wiel d'Zäitmiessungsuniten déi am Spill benotzt ginn. Dat kann spéider net méi geännert ginn.{}{}Kalennerbaséiert ass d'standart OpenTTD Erfahrung, wou all Joer 12 Méint huet an all Mount 28-31 Deeg.{}{}Wann d'Auer un der Mauer ausgewielt gëtt, Wuereproduktioun an finanziell Saachen op 1-Minut-Schrëtt baséiert, wat ongeféiert esou laang ass wéi en 30 Deeg Mount am kalennerbaséierte Modus. Déi si gruppéiert an 12-Minute Perdioden, equivalent zu engem Joer am kalennerbaséierte Modus.{}{}An béide Modi gëtt et emmer e klassesche Kalenner de gebraucht fir d'Aféirungsdaten fir Gefier, Häiser an aner Infrastrukturen. ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Kalenner STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Auer un der Mauer @@ -4381,22 +4384,22 @@ STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}Warden STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Accident! STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Pann STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Gestoppt -STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Stoppt, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}{VELOCITY} - Am gaang ze stoppen STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Keng Energie STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Waard op en fräie Wee STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Ze wäit op nächst Destinatioun -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Ennerwee op {STATION}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Keng Opträg, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Ennerwee op {WAYPOINT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Ennerwee an den {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisioun am {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}Verspreeën a Revisioun am Schapp {DEPOT}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Ennerwee op {0:STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}{VELOCITY} - Keng Opträg +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Ennerwee op {0:WAYPOINT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Ennerwee an den {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Revisoun am {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Verspreeën a Revisioun am Schapp {0:DEPOT} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}Kann {STATION} net erreechen, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Kann {WAYPOINT} net erreechen, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}Kann {DEPOT} net erreechen, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Kann den {DEPOT} net erreechen, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Kann {0:STATION} net erreechen +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Kann {0:WAYPOINT} net erreechen +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Kann {0:DEPOT} net erreechen, +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Kann den {0:DEPOT} net erreechen # Vehicle stopped/started animations ###length 2 @@ -4610,7 +4613,7 @@ STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Géi an den noo STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Géi an den noosten Hangar STR_ORDER_CONDITIONAL :Bedéngten Optragssprong STR_ORDER_SHARE :Opträg deelen -STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Setzt en neien Optrag firun den ungewielten Optrag, oder un d'Enn vun der Lëscht. Ctrl+Klick op eng Statioun fir 'voll belueden mat all Wueren', op e Weepunkt fir den 'non-stop Standard' emzeschalten, oder op e Schapp fir eng 'Revisioun'. Klick op e Gefier fir seng Opträg ze kopéieren oder Ctrl+Klick fir seng Opträg ze deelen. En Depot Optrag schalt d'automatesch Revisioun vum Gefier aus +STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Setzt en neien Optrag firun den ungewielten Optrag, oder un d'Enn vun der Lëscht. Ctrl+Klick op eng Statioun fir 'voll belueden mat all Wueren', op e Weepunkt fir den 'non-stop Standard' emzeschalten, oder op e Schapp fir ze 'verspreeën'. Klick op e Gefier fir seng Opträg ze kopéieren oder Ctrl+Klick fir seng Opträg ze deelen. En Depot Optrag schalt d'automatesch Revisioun vum Gefier aus STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Weis all Gefierer déi dësen Plang deelen @@ -4840,8 +4843,6 @@ STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Spill-Script STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Zoumaachen STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Reset STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} -STR_AI_SETTINGS_SETTING_DEVIATION :{STRING}: {ORANGE}[{STRING}, {STRING}] -STR_AI_SETTINGS_JUST_DEVIATION :[{STRING}, {STRING}] # Textfile window @@ -5807,6 +5808,11 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} +STR_CURRENCY_SHORT_KILO :{NBSP}k +STR_CURRENCY_SHORT_MEGA :{NBSP}m +STR_CURRENCY_SHORT_GIGA :{NBSP}mia +STR_CURRENCY_SHORT_TERA :{NBSP}bn + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} diff --git a/src/lang/macedonian.txt b/src/lang/macedonian.txt index f5049b3f5d..34310c245c 100644 --- a/src/lang/macedonian.txt +++ b/src/lang/macedonian.txt @@ -795,6 +795,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Опци + STR_NUM_CUSTOM_NUMBER :Прилагодено ({NUM}) @@ -2220,6 +2221,7 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA} diff --git a/src/lang/malay.txt b/src/lang/malay.txt index 2e359372a6..390c949740 100644 --- a/src/lang/malay.txt +++ b/src/lang/malay.txt @@ -918,6 +918,7 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Kurangka STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Tambahkan nilai matawang anda untuk satu Pound (£) STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Tetapkan kadar pertukaran mata wang anda untuk stau Paun (£) + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Imbuhan awalan: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Tetapkan permulaan untuk mata wang anda STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Imbuhan akhiran: {ORANGE}{STRING} @@ -4673,6 +4674,7 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA} diff --git a/src/lang/maltese.txt b/src/lang/maltese.txt index 821c75b6ca..044b9c049a 100644 --- a/src/lang/maltese.txt +++ b/src/lang/maltese.txt @@ -434,6 +434,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :oħrajn + ###length 5 ###length 6 @@ -1746,6 +1747,7 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA} diff --git a/src/lang/marathi.txt b/src/lang/marathi.txt index f9c9c8f416..88f4c54703 100644 --- a/src/lang/marathi.txt +++ b/src/lang/marathi.txt @@ -732,6 +732,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :अन्य + ###length 5 ###length 6 @@ -2094,6 +2095,7 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA} diff --git a/src/lang/norwegian_bokmal.txt b/src/lang/norwegian_bokmal.txt index ce9d362794..f6b7b5a793 100644 --- a/src/lang/norwegian_bokmal.txt +++ b/src/lang/norwegian_bokmal.txt @@ -998,6 +998,7 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Reduser STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Øk valutaen din i forhold til ett pund (£) STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Still inn valutakursen din i forhold til ett pund (£) + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefiks: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Velg prefiks for din valuta STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Suffiks: {ORANGE}{STRING} @@ -5411,6 +5412,7 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA} diff --git a/src/lang/norwegian_nynorsk.txt b/src/lang/norwegian_nynorsk.txt index 9cfadd3aab..63be836b0d 100644 --- a/src/lang/norwegian_nynorsk.txt +++ b/src/lang/norwegian_nynorsk.txt @@ -945,6 +945,7 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Reduser STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Auk verdien av din valuta sett opp mot eitt pund (£) STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Sett valutakursen for eitt pund (£) + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefiks: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Vel prefiks for din valuta STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Suffiks: {ORANGE}{STRING} @@ -4908,6 +4909,7 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA} diff --git a/src/lang/persian.txt b/src/lang/persian.txt index 4f7369d29a..e09d2942a1 100644 --- a/src/lang/persian.txt +++ b/src/lang/persian.txt @@ -935,6 +935,7 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}کم ک STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}زیاد کردن ارزش واحد پول در ازای یک پوند (£) STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}نرخ ارز واحد پول را در ازای یک پوند تنظیم کنید (£) + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}پیشوند: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}پیشوند واحد پولتان را انتخاب کنید STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}پسوند: {ORANGE}{STRING} @@ -4229,6 +4230,7 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA} diff --git a/src/lang/polish.txt b/src/lang/polish.txt index f25ee53aa3..3741a8700c 100644 --- a/src/lang/polish.txt +++ b/src/lang/polish.txt @@ -1330,7 +1330,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TT :{BLACK}Wybierz STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND :Dźwięk STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TT :{BLACK}Wybierz opcje dźwięku i muzyki STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL :Społeczność -STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL_TT :{BLACK}Wybierz ustawienia integracji sieci społecznościowych +STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL_TT :{BLACK}Wybierz opcje integracji sieci społecznościowych STR_GAME_OPTIONS_VOLUME :Głośność STR_GAME_OPTIONS_SFX_VOLUME :Efekty dźwiękowe @@ -1497,9 +1497,12 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Zmniejsz STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Zwiększ kurs wymiany za jednego funta (£) STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Ustal kurs wymiany za jednego funta (£) -STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefiks: {ORANGE}{STRING} +STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Separator: {ORANGE}{STRING} +STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Ustaw separator dla twojej waluty + +STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Przedrostek: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Ustaw przedrostek dla swojej waluty -STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Sufiks: {ORANGE}{STRING} +STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Przyrostek: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Ustaw symbol dla twojej waluty STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Przejście na euro: {ORANGE}w {NUM} roku @@ -1651,10 +1654,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Nieskończona i STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Pozwól na nieograniczone wydatki i wyłącz bankructwa firm STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Maksymalna wysokość początkowej pożyczki: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maksymalna wysokość pożyczki, jaką firma może zaciągnąć (bez uwzględnienia inflacji) +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maksymalna wysokość pożyczki, jaką firma może zaciągnąć (bez uwzględnienia inflacji). W przypadku ustawienia „Brak pożyczki” żadne pieniądze nie będą dostępne, chyba że zostaną dostarczone przez Game Script lub ustawienie „Nieskończona ilość pieniędzy” STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG} ###setting-zero-is-special -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Brak pożyczki {RED}Wymagany Game Script, aby zapewnić początkowe fundusze +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Brak pożyczki STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Oprocentowanie: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Oprocentowanie pożyczki; kontroluje też inflację, jeśli jest włączona @@ -1871,7 +1874,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Pojazdy nigdy n STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Kiedy włączone, wszystkie modele pojazdów pozostają dostępne na zawsze od daty ich wprowadzenia STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Miara czasu: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Wybierz jednostki pomiaru czasu w grze. Nie można tego zmienić później.{}{}Kalendarz jest klasycznym trybem OpenTTD, z rokiem składającym się z 12 miesięcy, a każdy miesiąc ma 28-31 dni.{}{}W trybie zegarowym ruch pojazdów, produkcja ładunków oraz finanse są oparte na jednominutowych przyrostach, czyli mniej więcej tak długo, jak trwa 30-dniowy miesiąc w trybie kalendarzowym. Są one pogrupowane w 12-minutowe okresy, co z kolei odpowiada rokowi w trybie kalendarzowym.{}{}W obu metodach zawsze funkcjonuje klasyczny kalendarz, który jest używany do dat wprowadzenia pojazdów, domów i innej infrastruktury. +STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Wybierz jednostki pomiaru czasu w grze. Nie można tego zmienić później.{}{}Kalendarz jest klasycznym trybem OpenTTD, z rokiem składającym się z 12 miesięcy, a każdy miesiąc ma 28-31 dni.{}{}W trybie zegarowym produkcja ładunków oraz finanse są oparte na jednominutowych przyrostach, czyli mniej więcej tak długo, jak trwa 30-dniowy miesiąc w trybie kalendarzowym. Są one pogrupowane w 12-minutowe okresy, co z kolei odpowiada rokowi w trybie kalendarzowym.{}{}W obu metodach zawsze funkcjonuje klasyczny kalendarz, który jest używany do dat wprowadzenia pojazdów, domów i innej infrastruktury. ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Kalendarz STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Tarcza zegara @@ -1889,17 +1892,17 @@ STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE :Skala produkcji STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Skaluj produkcję ładunków w przedsiębiorstwach w oparciu o ten procent. STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE :{NUM}% -STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Autoodnawianie pojazdów gdy stają się stare: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Automatyczne odnawianie pojazdów, gdy stają się stare: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Kiedy włączone, pojazd zbliżający się do końca swojej żywotności zostaje automatycznie zastąpiony, gdy warunki jego odnowienia są spełnione -STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Automatyczna odnowa, gdy pojazd ma {STRING} maksymalnym wieku +STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Automatyczne odnowienie, gdy pojazd ma {STRING} maksymalnym wieku STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Odpowiedni wiek pojazdu, kiedy powinien on zostać automatycznie odnowiony ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} miesi{P ąc ące ęcy} do STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} miesi{P ąc ące ęcy} po -STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Min. ilość pieniędzy potrzebna do autoodnowienia: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Minimalna ilość pieniędzy, która musi znajdować się w banku zanim auto-odnawianie będzie brane pod uwagę +STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Minimalna ilość pieniędzy potrzebna do automatycznego odnowienia: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Minimalna ilość pieniędzy, która musi znajdować się na koncie, zanim automatyczne odnawianie będzie brane pod uwagę STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :Czas wyświetlania komunikatów o błędach: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :Czas wyświetlania komunikatów o błędach w czerwonym oknie. Niektóre (krytyczne) komunikaty o błędach nie zamykają się automatycznie po tym czasie, tylko muszą zostać zamknięte ręcznie @@ -3943,7 +3946,7 @@ STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Zmienion STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Pociąg „{VEHICLE}” należący do „{COMPANY}” ma nieprawidłową długość. Prawdopodobnie jest to spowodowane problemami z NewGRF-ami. Gra może się desychronizować lub zawiesić STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF „{0:STRING}” dostarcza niepoprawne dane -STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Informacje o ładunku/naprawie dla „{1:ENGINE}” różnią się od listy zakupu po zbudowaniu. Może to spowodować, że autoodnowienie/-zamiana nie wykona remontu poprawnie +STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Informacje o ładunku/naprawie dla „{1:ENGINE}” różnią się od listy zakupu po zbudowaniu. Może to spowodować, że automatyczne odnowienie/zamiana nie wykona się poprawnie STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}„{1:STRING}” spowodował nieskończoną pętlę w wywołaniu zwrotnym produkcji STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}Wywołanie zwrotne {1:HEX} zwróciło nieznany/błędny wynik {2:HEX} STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}„{1:STRING}” zwrócił niewłaściwy typ ładunku w wywołaniu zwrotnym produkcji w {2:HEX} @@ -4767,22 +4770,22 @@ STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}Czeka n STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Wypadek! STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Zepsuty STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Zatrzymany -STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Hamowanie, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}{VELOCITY} - Hamowanie STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Brak zasilania STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Czeka na wolną drogę STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Zbyt daleko do następnego celu -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Zmierza do {STATION}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Bez poleceń, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Zmierza do {WAYPOINT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Zmierza do {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Serwisuj w {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}Separuj i serwisuj w {DEPOT}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Zmierza do {0:STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}{VELOCITY} - Bez poleceń +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Zmierza do {0:WAYPOINT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Zmierza do {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Serwisuj w {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Separuj i serwisuj w {0:DEPOT} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}Nie może dotrzeć do {STATION}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Nie może dotrzeć do {WAYPOINT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}Nie może dotrzeć do {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL : {LTBLUE}Nie może dotrzeć do {DEPOT}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Nie może dotrzeć do {0:STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Nie może dotrzeć do {0:WAYPOINT} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Nie może dotrzeć do {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Nie może dotrzeć do {0:DEPOT} # Vehicle stopped/started animations ###length 2 @@ -4996,7 +4999,7 @@ STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Idź do najbli STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Leć do najbliższego hangaru STR_ORDER_CONDITIONAL :Warunkowy skok poleceń STR_ORDER_SHARE :Współdzielenie poleceń -STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Dodaj nowe polecenie na końcu listy lub przed zaznaczonym poleceniem. Użyj Ctrl, aby ustawić polecenie stacji na „pełny załadunek któregoś z towarów”, posterunku na odwrotność opcji „domyślnie bez zatrzymywania się”, a zajezdni na „serwisuj”. Kliknij na inny pojazd, aby skopiować jego polecenia lub użyj Ctrl, aby współdzielić z nim jego polecenia. Polecenie do zajezdni wyłącza automatyczne serwisowanie tego pojazdu +STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Dodaj nowe polecenie na końcu listy lub przed zaznaczonym poleceniem. Użyj Ctrl, aby ustawić polecenie stacji na „pełny załadunek któregoś z towarów”, posterunku na odwrotność opcji „domyślnie bez zatrzymywania się”, a zajezdni na „separuj”. Kliknij na inny pojazd, aby skopiować jego polecenia lub użyj Ctrl, aby współdzielić z nim jego polecenia. Polecenie do zajezdni wyłącza automatyczne serwisowanie tego pojazdu STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż wszystkie pojazdy współdzielące te polecenia @@ -5111,7 +5114,7 @@ STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY :Sekundy do uruc STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Zmień czas STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Ustal ilość czasu, jaką powinno zająć zaznaczone polecenie. Użyj Ctrl, aby ustalić taki czas dla wszystkich poleceń -STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Usuń czas +STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Wyczyść czas STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Wyczyść podany czas w zaznaczonym poleceniu. Użyj Ctrl, aby wyczyścić czasy we wszystkich poleceniach STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Zmień limit prędkości @@ -5226,8 +5229,6 @@ STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Game Script STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Zamknij STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Resetuj STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} -STR_AI_SETTINGS_SETTING_DEVIATION :{STRING}: {ORANGE}[{STRING}, {STRING}] -STR_AI_SETTINGS_JUST_DEVIATION :[{STRING}, {STRING}] # Textfile window @@ -6248,6 +6249,11 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} +STR_CURRENCY_SHORT_KILO :{NBSP}tys. +STR_CURRENCY_SHORT_MEGA :{NBSP}mln +STR_CURRENCY_SHORT_GIGA :{NBSP}mld +STR_CURRENCY_SHORT_TERA :{NBSP}bln + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} diff --git a/src/lang/portuguese.txt b/src/lang/portuguese.txt index 6e42be4620..e5ea35cad3 100644 --- a/src/lang/portuguese.txt +++ b/src/lang/portuguese.txt @@ -99,7 +99,7 @@ STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT_LONG} d STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} saco{P "" s} de correio STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME_LONG} de petróleo STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} ite{P m ns} de gado -STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} caixa{P "" s} de bens +STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA}{NBSP}caixa{P "" s} de bens STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT_LONG} de cereais STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT_LONG} de madeira STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT_LONG} de minério de ferro @@ -163,12 +163,12 @@ STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :RF STR_ABBREV_ALL :TUDO # 'Mode' of transport for cargoes -STR_PASSENGERS :{COMMA} passageiro{P "" s} -STR_BAGS :{COMMA} saco{P "" s} -STR_TONS :{COMMA} tonelada{P "" s} -STR_LITERS :{COMMA} litro{P "" s} -STR_ITEMS :{COMMA} item{P "" s} -STR_CRATES :{COMMA} caixa{P "" s} +STR_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}passageiro{P "" s} +STR_BAGS :{COMMA}{NBSP}saco{P "" s} +STR_TONS :{COMMA}{NBSP}tonelada{P "" s} +STR_LITERS :{COMMA}{NBSP}litro{P "" s} +STR_ITEMS :{COMMA}{NBSP}ite{P m ns} +STR_CRATES :{COMMA}{NBSP}caixa{P "" s} STR_COLOUR_DEFAULT :Padrão ###length 17 @@ -211,9 +211,9 @@ STR_COLOUR_SECONDARY_SAME_AS_PRIMARY :Igual à Primá # Units used in OpenTTD -STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{DECIMAL} mph -STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{DECIMAL} km/h -STR_UNITS_VELOCITY_SI :{DECIMAL} m/s +STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}mph +STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}km/h +STR_UNITS_VELOCITY_SI :{DECIMAL}{NBSP}m/s STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAY :{DECIMAL}{NBSP}mosaicos/dia STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SEC :{DECIMAL}{NBSP}mosaicos/seg STR_UNITS_VELOCITY_KNOTS :{DECIMAL}{NBSP}nós @@ -236,25 +236,25 @@ STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}t STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{DECIMAL}t STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{DECIMAL}kg -STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL} small ton{P "" s} -STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{DECIMAL} tonelada{P "" s} -STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{DECIMAL} quilogramas +STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}ton{P "" s} +STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}tonelada{P "" s} +STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{DECIMAL}{NBSP}kg STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{DECIMAL}gal STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{DECIMAL}l STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{DECIMAL}m³ -STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL} gal{P ão ões} -STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{DECIMAL} litro{P "" s} -STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{DECIMAL} metros³ +STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}gal{P ão ões} +STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}litro{P "" s} +STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{DECIMAL}{NBSP}m³ -STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{DECIMAL} lbf -STR_UNITS_FORCE_METRIC :{DECIMAL} kgf -STR_UNITS_FORCE_SI :{DECIMAL} kN +STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}lbf +STR_UNITS_FORCE_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}kgf +STR_UNITS_FORCE_SI :{DECIMAL}{NBSP}kN -STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL} pé(s) -STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{DECIMAL} m -STR_UNITS_HEIGHT_SI :{DECIMAL} m +STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}pé{P "" s} +STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}m +STR_UNITS_HEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}m # Time units used in string control characters STR_UNITS_DAYS :{COMMA}{NBSP}dia{P "" s} @@ -538,37 +538,37 @@ STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Ativar coloraç STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_WIDGET_OUTLINES :Alternar contornos de "widget" ###length 31 -STR_DAY_NUMBER_1ST :1 -STR_DAY_NUMBER_2ND :2 -STR_DAY_NUMBER_3RD :3 -STR_DAY_NUMBER_4TH :4 -STR_DAY_NUMBER_5TH :5 -STR_DAY_NUMBER_6TH :6 -STR_DAY_NUMBER_7TH :7 -STR_DAY_NUMBER_8TH :8 -STR_DAY_NUMBER_9TH :9 -STR_DAY_NUMBER_10TH :10 -STR_DAY_NUMBER_11TH :11 -STR_DAY_NUMBER_12TH :12 -STR_DAY_NUMBER_13TH :13 -STR_DAY_NUMBER_14TH :14 -STR_DAY_NUMBER_15TH :15 -STR_DAY_NUMBER_16TH :16 -STR_DAY_NUMBER_17TH :17 -STR_DAY_NUMBER_18TH :18 -STR_DAY_NUMBER_19TH :19 -STR_DAY_NUMBER_20TH :20 -STR_DAY_NUMBER_21ST :21 -STR_DAY_NUMBER_22ND :22 -STR_DAY_NUMBER_23RD :23 -STR_DAY_NUMBER_24TH :24 -STR_DAY_NUMBER_25TH :25 -STR_DAY_NUMBER_26TH :26 -STR_DAY_NUMBER_27TH :27 -STR_DAY_NUMBER_28TH :28 -STR_DAY_NUMBER_29TH :29 -STR_DAY_NUMBER_30TH :30 -STR_DAY_NUMBER_31ST :31 +STR_DAY_NUMBER_1ST :1.º +STR_DAY_NUMBER_2ND :2.º +STR_DAY_NUMBER_3RD :3.º +STR_DAY_NUMBER_4TH :4.º +STR_DAY_NUMBER_5TH :5.º +STR_DAY_NUMBER_6TH :6.º +STR_DAY_NUMBER_7TH :7.º +STR_DAY_NUMBER_8TH :8.º +STR_DAY_NUMBER_9TH :9.º +STR_DAY_NUMBER_10TH :10.º +STR_DAY_NUMBER_11TH :11.º +STR_DAY_NUMBER_12TH :12.º +STR_DAY_NUMBER_13TH :13.º +STR_DAY_NUMBER_14TH :14.º +STR_DAY_NUMBER_15TH :15.º +STR_DAY_NUMBER_16TH :16.º +STR_DAY_NUMBER_17TH :17.º +STR_DAY_NUMBER_18TH :18.º +STR_DAY_NUMBER_19TH :19.º +STR_DAY_NUMBER_20TH :20.º +STR_DAY_NUMBER_21ST :21.º +STR_DAY_NUMBER_22ND :22.º +STR_DAY_NUMBER_23RD :23.º +STR_DAY_NUMBER_24TH :24.º +STR_DAY_NUMBER_25TH :25.º +STR_DAY_NUMBER_26TH :26.º +STR_DAY_NUMBER_27TH :27.º +STR_DAY_NUMBER_28TH :28.º +STR_DAY_NUMBER_29TH :29.º +STR_DAY_NUMBER_30TH :30.º +STR_DAY_NUMBER_31ST :31.º ###length 12 STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan @@ -1005,7 +1005,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL :Lari Georgiano STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR :Rial Iraniano STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUB :Novo Rublo Russo STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MXN :Peso Mexicano -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD :Novo dólar taiwanês +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD :Novo Dólar Taiwanês STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY :Renminbi chinês STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Dólar de Hong Kong STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Rupia Indiana @@ -1026,7 +1026,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_120_MINUTES :A cada 120 minu STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Idioma STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Seleccionar o idioma da interface do jogo -STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE :{STRING} ({NUM}% completado) +STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE :{STRING} ({NUM}% concluído) STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Ecrã Inteiro STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione esta opção para jogar o OpenTTD em modo de ecrã inteiro @@ -1112,12 +1112,15 @@ STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Modo de # Custom currency window -STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Moeda Modificada -STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Taxa de troca: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA} +STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Moeda personalizada +STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Taxa de conversão: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA} STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Diminuir a quantidade da sua moeda para uma Libra (£) STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar a quantidade da sua moeda para uma Libra (£) STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Definir a taxa de câmbio da sua moeda para uma Libra (£) +STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Separador: {ORANGE}{STRING} +STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Define o separador para a sua moeda + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefixo: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Definir o prefixo para a sua moeda STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Sufixo: {ORANGE}{STRING} @@ -1131,7 +1134,7 @@ STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Mudar pa STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Pré-visualizar: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 Libras (£) na sua moeda -STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Mudar parâmetro de moeda modificada +STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Mudar parâmetro da moeda personalizada STR_NONE :Nenhum STR_FUNDING_ONLY :Financiamento apenas @@ -1272,10 +1275,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Dinheiro ilimit STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Permitir gastos ilimitados e desabilitar a falência de empresas STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Valor máximo do empréstimo inicial: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Valor máximo do empréstimo para cada empresa (sem ter em conta a inflação) +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Valor máximo do empréstimo para cada empresa (sem ter em conta a inflação)Se definido como "Sem empréstimo", não haverá dinheiro disponível, a menos que seja fornecido por um Script de Jogo ou pela configuração "Dinheiro ilimitado". STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG} ###setting-zero-is-special -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Sem empréstimo {RED}Requer Script de Jogo para fornecer fundos iniciais +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Sem empréstimo STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Taxa de juro: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Taxa de juro do empréstimo; também controla a inflação, se ativo @@ -1337,7 +1340,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT :Facilitar a rem STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH :Tamanho máximo de comboios: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT :Assignar o tamanho máximo dos comboios -STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} quadrado{P 0 "" s} +STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH :{COMMA} mosaico{P 0 "" s} STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :Quantidade de fumo/faíscas de veículos: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT :Assignar quanto fumo ou quantas faíscas são emitidas pelos veículos @@ -1349,14 +1352,14 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Tipo de acelera STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Escolha o modelo de física para a aceleração de veículos de estrada. O modelo "original" penaliza as inclinações para todos os veículos. O modelo "realista" penaliza as curvas e inclinações tendo em conta várias propriedades do motor, tais como o esforço de tração STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Ângulo de inclinação para comboios: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Ângulo de inclinação de um quadrado para um comboio. Valores mais elevados tornam a subida mais difícil +STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Ângulo de inclinação de um mosaico para um comboio. Valores mais elevados tornam a subida mais difícil STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}% STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Ângulo de inclínação para veículos rodoviários: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Declive de um quadrado inclinado para um veiculo de estrada. Valores mais altos tornam mais difícil de subir. +STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Declive de um mosaico inclinado para um veiculo de estrada. Valores mais altos tornam mais difícil de subir. STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Proibir comboios fazer curvas de 90º: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :Curvas de 90 graus ocorrem quando uma pista horizontal é directamente seguida por outra vertical num quadrado adjacente, fazendo com que o combóio vire 90 graus quando atravessa a fronteira dos quadrados, ao invés dos habituais 45 graus para outras combinações de pistas. +STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :Curvas de 90 graus ocorrem quando uma pista horizontal é diretamente seguida por outra vertical num mosaico adjacente, fazendo com que o comboio vire 90 graus quando atravessa a fronteira dos mosaicos, ao invés dos habituais 45 graus para outras combinações de pistas. STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Permitir juntar estações não adjacentes: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Permite acrescentar partes a uma estação sem tocar diretamente nas partes já existentes, fazendo Ctrl+Clique enquanto coloca as novas partes @@ -1492,7 +1495,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Veículos nunca STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Quando ativo, todos os modelos de veículos permanecerão disponíveis para sempre após a sua introdução STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Unidades de cronometragem: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Selecione as unidades de cronometragem do jogo. Isso não pode ser alterado posteriormente.{}{}O uso baseado no calendário é a experiência clássica do OpenTTD, em que um ano corresponde a 12 meses e cada mês tem 28 a 31 dias.{}{}No tempo baseado no relógio de parede, o movimento de veículos, a produção de carga e as finanças baseiam-se em incrementos de um minuto, o que equivale a um mês de 30 dias no modo baseado no calendário. Eles são agrupados em períodos de 12 minutos, equivalentes a um ano no modo baseado em calendário.{}{}Em ambos os modos há sempre um calendário clássico, que é usado para datas de introdução de veículos, casas e outras infraestruturas. +STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Selecione as unidades de cronometragem do jogo. Isto não pode ser alterado posteriormente.{}{}O uso baseado no calendário é a experiência clássica do OpenTTD, em que um ano corresponde a 12 meses e cada mês tem 28 a 31 dias.{}{}No tempo baseado no relógio de parede, o movimento de veículos, a produção de carga e as finanças baseiam-se em incrementos de um minuto, o que equivale a um mês de 30 dias no modo baseado no calendário. Estes são agrupados em períodos de 12 minutos, equivalentes a um ano no modo baseado em calendário.{}{}Em ambos os modos há sempre um calendário clássico, que é usado para datas de introdução de veículos, casas e outras infraestruturas. ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Calendário STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Relógio de parede @@ -1646,7 +1649,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING :Suavizar desloc STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT :Controla como a vista principal navega para uma posição específica ao clicar no mapa pequeno ou ao dar um comando para navegar para um objeto específico no mapa. Se ativo, a vista principal navega suavemente, se inativo a vista salta diretamente para o destino. STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP :Mostrar medidas nas várias ferramentas de construção: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Mostrar distâncias em quadrados e diferenças de altura enquanto arrasta o rato durante tarefas de construção +STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT :Mostrar distâncias em mosaicos e diferenças de altura enquanto arrasta o rato durante tarefas de construção STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :Mostrar estampagens da empresa: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT :Controla a utilização de decorações específicas por tipo de veículo (em vez de decorações por empresa) @@ -1919,7 +1922,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Percentagem da STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :Ao arrastar, colocar sinais a cada: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Define a distância a que os sinais serão construídos num carril até ao próximo obstáculo (sinal, junção), se os sinais são arrastados -STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} quadrado{P 0 "" s} +STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} mosaico{P 0 "" s} STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Ao arrastar, manter distância fixa entre sinais: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Selecionar o comportamento da colocação de sinais ao Ctrl+Arrastar os sinais. Se desativado, os sinais são colocados à volta de túneis ou pontes para evitar longos trajetos sem sinais. Se ativo, os sinais são colocados a cada N mosaicos, facilitando o alinhamento de sinais em linhas paralelas @@ -2410,7 +2413,7 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Renovar STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET :{BLACK}Pesquisar na internet STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP :{BLACK}Pesquisar servidores públicos na internet STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN :{BLACK}Search LAN -STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP :{BLACK} Pesquisa de rede local para servidores +STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP :{BLACK}Pesquisar por servidores na rede local STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Adicionar servidor STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Adiciona um servidor à lista. Pode ser um endereço de servidor ou um código de convite STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Iniciar servidor @@ -2963,14 +2966,14 @@ STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Selecç STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar objeto para construir. Ctrl+Clique+Arrastar para selecionar a área diagonalmente. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar a classe do objecto a construir STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Pré-visualização do objecto -STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Tamanho: {GOLD}{NUM} x {NUM} quadrados +STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Tamanho: {GOLD}{NUM} x {NUM} mosaicos STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Faróis STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Transmissores # Tree planting window (last eight for SE only) STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Árvores -STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Escolha um tipo de árvore para plantar. Se o quadrado já tiver uma árvore, serão adicionadas mais árvores de difrentes tipos independentemente do tipo selecionado +STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Escolha um tipo de árvore para plantar. Se o mosaico já tiver uma árvore, serão adicionadas mais árvores de difrentes tipos independentemente do tipo selecionado STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Árvores de tipo aleatório STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Plantar árvores de tipo aleatório. Ctrl+Clique+Arrastar para selecionar a área na diagonal. Pressione também Shift para apenas mostrar o custo estimado STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Plantar aleatoriamente @@ -3082,7 +3085,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Tipo de STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Tipo de estação: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Tipo de aeroporto: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME :{BLACK}Nome do aeroporto: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Nome do quadrado do aeroporto: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME :{BLACK}Nome do mosaico do aeroporto: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Carga aceite: {LTBLUE} STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING}) @@ -3218,9 +3221,9 @@ STR_FRAMERATE_GAMELOOP :Total de loops STR_FRAMERATE_GL_ECONOMY :{BLACK} Movimentação de carga: STR_FRAMERATE_GL_TRAINS :{BLACK} Quantidade de atraso no percurso do Comboio: STR_FRAMERATE_GL_ROADVEHS :{BLACK}Quantidade de atraso no percurso do veículo rodoviário: -STR_FRAMERATE_GL_SHIPS :{BLACK} Ship ticks: +STR_FRAMERATE_GL_SHIPS :{BLACK} Tiques de navio: STR_FRAMERATE_GL_AIRCRAFT :{BLACK} Quantidade de atraso no percurso de Aeronave: -STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{BLACK} World ticks: +STR_FRAMERATE_GL_LANDSCAPE :{BLACK} Tiques do mundo: STR_FRAMERATE_GL_LINKGRAPH :{BLACK} Atraso no gráfico de ligação: STR_FRAMERATE_DRAWING :{BLACK}Renderização gráfica: STR_FRAMERATE_DRAWING_VIEWPORTS :{BLACK} Visualizadores do mundo: @@ -3884,8 +3887,8 @@ STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Valor da STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Infraestrutura: STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} {P "secção" "secções" } de caminho-de-ferro STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} {P "secção" "secções"} de estrada -STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} mosaico{P "" s} de água -STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} bloco{P "" s} de estação +STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} mosaico{P "" s} com água +STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} mosaico{P "" s} de estação STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} aeroporto{P "" s} STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Nenhum @@ -3924,7 +3927,7 @@ STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Secções STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Sinais STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Secções de estrada: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT :{GOLD}Secções de elétricos: -STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Mosaicos de água: +STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Mosaicos com água: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Canais STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Estações: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Mosaicos de estações @@ -4086,7 +4089,7 @@ STR_PURCHASE_INFO_NONE :Nenhum STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY :Apenas locomotivas STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Todas menos {CARGO_LIST} STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Máx. Força de Tracção: {GOLD}{FORCE} -STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Alcance: {GOLD}{COMMA} quadrados +STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Alcance: {GOLD}{COMMA} mosaicos STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Tipo de aeronave: {GOLD}{STRING} ###length 3 @@ -4382,22 +4385,22 @@ STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}Em espe STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Acidentado! STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Avariado STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Parado -STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}A Parar, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}{VELOCITY} - A parar STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Sem energia STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Esperando por caminho livre STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Longe de mais ao próximo destino -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Dirige-se a {STATION}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Sem ordens, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Dirige-se a {WAYPOINT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Dirige-se para {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manutenção em {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}Desagrupar e efetuar manutenção em {DEPOT}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Dirige-se para {0:STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}{VELOCITY} - Sem ordens +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Dirige-se para {0:WAYPOINT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Dirige-se para {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Manutenção em {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Desagrupar e efetuar manutenção em {0:DEPOT} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}Não é possível chegar a {STATION}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Não é possível chegar a {WAYPOINT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}Não é possível chegar a {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Não é possível chegar a {DEPOT}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Não é possível chegar a {0:STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Não é possível chegar a {0:WAYPOINT} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Não é possível chegar a {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Não é possível chegar a {0:DEPOT} # Vehicle stopped/started animations ###length 2 @@ -4611,7 +4614,7 @@ STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Ir para o depó STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Ir para o hangar mais próximo STR_ORDER_CONDITIONAL :Saltar ordem condicional STR_ORDER_SHARE :Partilhar ordens -STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Inserir uma nova ordem antes da ordem selecionada, ou acrescentar ao fim da lista. Ctrl+Clique numa estação para 'encher completamente qualquer carga'; num ponto de controlo para inverter a definição 'sem paragem por omissão', ou num depósito para 'manutenção'. Clique noutro veículo para copiar as suas ordens ou Ctrl+Clique para partilhar ordens. Uma ordem para depósito desativa a manutenção programada automática do veículo. +STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Inserir uma nova ordem antes da ordem selecionada, ou acrescentar ao fim da lista. Ctrl+Clique numa estação para 'encher completamente qualquer carga'; num ponto de controlo para inverter a definição 'sem paragem por omissão', ou num depósito para 'desagrupar'. Clique noutro veículo para copiar as suas ordens ou Ctrl+Clique para partilhar ordens. Uma ordem para depósito desativa a manutenção programada automática do veículo. STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Mostra todos os veículos que seguem este mesmo trajecto @@ -4841,8 +4844,6 @@ STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Script de Jogo STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Fechar STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Repor STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} -STR_AI_SETTINGS_SETTING_DEVIATION :{STRING}: {ORANGE}[{STRING}, {STRING}] -STR_AI_SETTINGS_JUST_DEVIATION :[{STRING}, {STRING}] # Textfile window @@ -4909,7 +4910,7 @@ STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE : STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}O jogo foi salvo numa versão sem suporte para eléctricos. Todos os elétricos foram removidos. # Map generation messages -STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Geração de mapa abortada...{}... não há locais apropriados para localidades +STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Geração de mapa cancelada...{}... não há locais apropriados para localidades STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... não existe nenhuma localidade neste cenário STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Impossível carregar paisagem do PNG... @@ -4954,7 +4955,7 @@ STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... já STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... propriedade de {STRING} STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... a área é propriedade de outra empresa STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED :{WHITE}... atingido o limite para terraformação -STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... atingido o limite para limpeza de quadrados +STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED :{WHITE}... limite para limpeza de mosaicos atingido STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED :{WHITE}... limite de plantação de árvores alcançado STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Nome deve ser único STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} no caminho @@ -5808,6 +5809,11 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} +STR_CURRENCY_SHORT_KILO :{NBSP}k +STR_CURRENCY_SHORT_MEGA :{NBSP}M +STR_CURRENCY_SHORT_GIGA :{NBSP}G +STR_CURRENCY_SHORT_TERA :{NBSP}T + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} diff --git a/src/lang/romanian.txt b/src/lang/romanian.txt index 678e2ed1b2..7e0bd7c30f 100644 --- a/src/lang/romanian.txt +++ b/src/lang/romanian.txt @@ -1117,6 +1117,7 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Scade va STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Mărește valoarea monedei tale pentru o liră sterlină (£) STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Setează rata de schimb pentru o liră sterlină (£) + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefix: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Setează prefixul monedei STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Sufix: {ORANGE}{STRING} @@ -4840,8 +4841,6 @@ STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Script de joc STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Închide STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Resetează STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} -STR_AI_SETTINGS_SETTING_DEVIATION :{STRING}: {ORANGE}[{STRING}, {STRING}] -STR_AI_SETTINGS_JUST_DEVIATION :[{STRING}, {STRING}] # Textfile window @@ -5807,6 +5806,7 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} diff --git a/src/lang/russian.txt b/src/lang/russian.txt index 12e1157088..95651cf81c 100644 --- a/src/lang/russian.txt +++ b/src/lang/russian.txt @@ -403,7 +403,7 @@ STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA :{BLACK}Смен STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Выберите фильтр STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Сортировка STR_BUTTON_CATCHMENT :{BLACK}Охват -STR_TOOLTIP_CATCHMENT :{BLACK}Показать область, обслуживаемую станцией. +STR_TOOLTIP_CATCHMENT :{BLACK}Показать область, обслуживаемую станцией STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Закрыть окно STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Окна можно перетаскивать, схватив за заголовок @@ -459,7 +459,7 @@ STR_SORT_BY_NUMBER :Номер STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Прибыль в прошлом году STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_PERIOD :Прибыль в прошлом цикле STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Прибыль в текущем году -STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_PERIOD :Доход в текущем цикле +STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_PERIOD :Прибыль в текущем цикле STR_SORT_BY_AGE :Возраст STR_SORT_BY_RELIABILITY :Надёжность STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Вместимость груза @@ -488,11 +488,11 @@ STR_SORT_BY_RATING :Рейтинг STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES :Количество транспортных средств STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Общая прибыль в прошлом году STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_PERIOD :Общая прибыль в прошлом цикле -STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Доход в этом году -STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_PERIOD :Прибыль в текущем цикле +STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Общая прибыль в текущем году +STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_PERIOD :Общая прибыль в текущем цикле STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Средняя прибыль в прошлом году STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_PERIOD :Средняя прибыль в прошлом цикле -STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Средняя прибыль в этом году +STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Средняя прибыль в текущем году STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_PERIOD :Средняя прибыль в текущем цикле # Group by options for vehicle list @@ -552,7 +552,7 @@ STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Стро STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Строительство трамвайной инфраструктуры STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Посадить деревья. Ctrl+перетаскивание{NBSP}- выбор диагональной области. При нажатом Shift{NBSP}- оценка стоимости высадки. STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Поставить метку -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Разместить объект. Ctrl+щелчок+перетаскивание - выбор диагональной области. При нажатом Shift - оценка стоимости строительства. +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Разместить объект. Ctrl+перетаскивание - выбор диагональной области. При нажатом Shift - оценка стоимости строительства. # Scenario editor file menu ###length 7 @@ -575,7 +575,7 @@ STR_SETTINGS_MENU_SANDBOX_OPTIONS :Настрой STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Настройки прозрачности STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Показывать названия городов STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Показывать названия станций -STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Показывать имена точек пути +STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Показывать названия маршрутных точек STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Показывать метки STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Показывать названия станций конкурентов STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Полная анимация @@ -771,7 +771,7 @@ STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Вклю # Company league window STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Сравнительная таблица компаний STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} «{STRING}» -STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_RANK :{YELLOW}#{NUM} +STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_RANK :{YELLOW}№{NUM} STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Инженер STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Регулировщик STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Диспетчер @@ -1048,7 +1048,7 @@ STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}ТС «{ STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}ТС «{VEHICLE}» не может найти путь для продолжения движения STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}ТС «{VEHICLE}» заблудилось STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_YEAR :{WHITE}Доход ТС «{VEHICLE}» в прошлом году составил {CURRENCY_LONG} -STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_PERIOD :{WHITE}Доход ТС «{VEHICLE}» в прошлом периоде: {CURRENCY_LONG} +STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_PERIOD :{WHITE}Доход ТС «{VEHICLE}» в прошлом цикле составил {CURRENCY_LONG} STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}ТС «{VEHICLE}» не может достичь пункта назначения - слишком далеко STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}ТС «{VEHICLE}» остановлено из-за сбоя переоборудования @@ -1094,8 +1094,8 @@ STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS :Графика STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TT :{BLACK}Настройки графики STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND :Звук STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TT :{BLACK}Настройки звука и музыки -STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL :Социальный -STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL_TT :Выберите настройки социальной интеграции +STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL :Социальные +STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL_TT :{BLACK}Настройки социальной интеграции STR_GAME_OPTIONS_VOLUME :Громкость STR_GAME_OPTIONS_SFX_VOLUME :Звуковые эффекты @@ -1262,6 +1262,9 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Повы STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Снизить курс вашей валюты по отношению к фунту (£) STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Установить курс вашей валюты по отношению к фунту (£) +STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Разделитель: {ORANGE}{STRING} +STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Установите разделитель для вашей валюты + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Префикс: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Установить префикс вашей валюты STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Суффикс: {ORANGE}{STRING} @@ -1422,10 +1425,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Неогран STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Разрешить компаниям неограниченные расходы; банкротство им в таком случае грозить не будет. STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Максимальная сумма кредита: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Максимальная сумма кредита для компании (без учета инфляции) +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Максимальная сумма кредита для компании (без учета инфляции). Если установлено значение «нет», деньги не будут доступны, если их не предоставит игровой скрипт или настройка «Неограниченные финансы». STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG} ###setting-zero-is-special -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :нет {RED}(необходим игровой скрипт, предоставляющий начальные средства) +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :нет STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Процентная ставка: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Процентная ставка по кредитам; также устанавливает уровень инфляции, если та включена. @@ -1466,7 +1469,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT :Включен STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL :Отношение городской администрации к компаниям: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT :Выберите уровень влияния шума и загрязнения окружающей среды компаниями на их рейтинг в городах и возможность дальнейшего строительства в городах -STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT :Максимальная высота объектов на карте: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT :Ограничение высоты ландшафта: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_HELPTEXT :Установить максимальное значение высоты гор на карте. «(Автовыбор)» подберёт приемлемое значение после создания ландшафта. STR_CONFIG_SETTING_MAP_HEIGHT_LIMIT_VALUE :{NUM} ###setting-zero-is-special @@ -1576,8 +1579,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT_MINUTES :Позволя STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Разрешить покупать эксклюзивные транспортные права: {STRING} ###length 2 -STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Если компания покапает эксклюзивные транспортные права, то на станции конкурентов не будет поступать груз и не будут приходить пассажиры в течение 12{NBSP}месяцев -STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT_MINUTES :Если компания покапает эксклюзивные транспортные права, то на станции конкурентов не будет поступать груз и не будут приходить пассажиры в течение 12{NBSP}минут. +STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Если компания покупает эксклюзивные транспортные права, то на станции конкурентов не будет поступать груз и не будут приходить пассажиры в течение 12{NBSP}месяцев +STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT_MINUTES :Если компания покупает эксклюзивные транспортные права, то на станции конкурентов не будет поступать груз и не будут приходить пассажиры в течение 12{NBSP}минут. STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Разрешить финансирование строительства зданий: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Разрешить транспортым компаниям финансировать строительство новых городских зданий @@ -1605,7 +1608,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :обычная STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR :Ж/д переезды на дорогах и путях конкурентов: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR_HELPTEXT :Разрешить строить железнодорожные пути сквозь автомобильные и железные дороги конкурентов -STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Позволять строить остановки на муниципальных дорогах: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Позволять строить сквозные остановки на муниципальных дорогах: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Разрешить компаниям строить сквозные остановки на дорогах, построенных за счёт городского бюджета STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Разрешить строить остановки на дорогах конкурентов: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT :Разрешить компаниям строить сквозные остановки на дорогах, принадлежащих другим транспортным компаниям @@ -1642,7 +1645,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Транспо STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :При включении все транспортные средства остаются доступными для покупки в любое время после начала их производства STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Игровое время: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Выбор системы отсчёта времени, используемой в игре. После старта сменить её невозможно.{}{}Календарь - это классическая система, изначально использовавшаяся в OpenTTD: год состоит из 12 месяцев, в каждом из которых 28-31{NBSP}день.{}{}В режиме реального времени расчёты производства, движения транспорта и финансовых показателей основаны на интервалах длительностью в 1{NBSP}минуту, что примерно соответствует 30{NBSP}дням в режиме календаря. Эти интервалы группируются в 12-минутные циклы, соответствующие 1{NBSP}году в классическом режиме.{}{}В любом случае, появление новых транспортных средств, зданий и инфраструктуры будет сопровождаться календарём с понятными датами. +STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Выбор системы отсчёта времени, используемой в игре. После старта сменить её невозможно.{}{}Календарь - это классическая система, изначально использовавшаяся в OpenTTD: год состоит из 12 месяцев, в каждом из которых 28-31{NBSP}день.{}{}В режиме реального времени расчёты производства и финансовых показателей основаны на интервалах длительностью в 1{NBSP}минуту, что примерно соответствует 30{NBSP}дням в режиме календаря. Эти интервалы группируются в 12-минутные циклы, соответствующие 1{NBSP}году в классическом режиме.{}{}В любом случае, появление новых транспортных средств, зданий и инфраструктуры будет сопровождаться календарём с понятными датами. ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Календарь STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Реальное время @@ -1757,8 +1760,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :По часов STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT :Уровень высоты для карт с плоским рельефом: {STRING} ###length 2 -STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Одна или несколько клеток в северном углу не пусты -STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Одна или несколько клеток берега без воды +STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY :{WHITE}Как минимум одно поле в северном углу карты не пустое +STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}Как минимум одно поле у края карты - суша STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :Максимальный размер станции: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :Максимальный размер области, которую может занимать станция или её составные части.{}Имейте в виду, что большие значения замедляют игру. @@ -2069,7 +2072,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :Процент STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :При перетаскивании ставить сигналы каждые: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :Настройка периодичности расстановки сигналов методом перетаскивания. Сигналы будут устанавливаться до первого встреченного препятствия (пересечения или другого сигнала). -STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} клет{P ку ки ок} +STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE :{COMMA} пол{P е я ей} STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE :Равномерная расстановка сигналов при перетаскивании: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT :Настройка расстановки сигналов с помощью Ctrl+перетаскивания. Если равномерная расстановка отключена, то сигналы дополнительно ставятся перед мостами, туннелями и после них. Если включена, то сигналы ставятся ровно на каждой N-й клетке. @@ -2643,7 +2646,7 @@ STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY :(Новая к STR_NETWORK_CLIENT_LIST_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Основать новую транспортную компанию и присоединиться к ней STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_SELF_TOOLTIP :{BLACK}Это вы! STR_NETWORK_CLIENT_LIST_PLAYER_ICON_HOST_TOOLTIP :{BLACK}Это организатор игры -STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT :{BLACK}Клиентов: {NUM}; компаний: {NUM}/{NUM} +STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT :{BLACK}{NUM} клиент{P "" а ов} - {NUM}/{NUM} компани{P я и й} STR_NETWORK_CLIENT_LIST_CLIENT_COMPANY_COUNT_TOOLTIP :{BLACK}Количество подключённых в данный момент клиентов, существующих компаний и максимально допустимое количество компаний # Matches ConnectionType @@ -2925,14 +2928,14 @@ STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Пока STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Принимается: {GOLD}{CARGO_LIST} STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Отправляется: {GOLD}{CARGO_LIST} STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_YEAR :{BLACK}Содержание: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/год -STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_PERIOD :{BLACK}Стоимость обслуживания: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/цикл +STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_PERIOD :{BLACK}Содержание: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/цикл # Join station window STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Объединить станции STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Построить отдельную станцию -STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Объединить точки -STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Поставить отдельную точку пути +STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Объединить маршрутные точки +STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Поставить отдельную маршрутную точку # Generic toolbar STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE :{BLACK}Отключено, так как нет подходящих транспортных средств для этой инфраструктуры @@ -2972,8 +2975,8 @@ STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Напр STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Выбор ориентации депо # Rail waypoint construction window -STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Точка пути -STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Выбор типа точки пути +STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Маршрутная точка +STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Выбор типа маршрутной точки # Rail station construction window STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Выбор ж/д станции @@ -2992,8 +2995,8 @@ STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Выбе STR_STATION_CLASS_DFLT :Стандартная станция STR_STATION_CLASS_DFLT_STATION :Стандартная ж/д станция STR_STATION_CLASS_DFLT_ROADSTOP :Стандартная остановка -STR_STATION_CLASS_WAYP :Точки пути -STR_STATION_CLASS_WAYP_WAYPOINT :Стандартная путевая точка +STR_STATION_CLASS_WAYP :Маршрутные точки +STR_STATION_CLASS_WAYP_WAYPOINT :Стандартная маршрутная точка # Signal window STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Выбор сигналов @@ -3221,7 +3224,7 @@ STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Убра STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Убрать все предприятия с карты? # Industry cargoes window -STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Цепочка грузоперевозок - {STRING} +STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Производственная цепочка - {STRING} STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION :{WHITE}Цепочка грузоперевозок - {STRING} STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS :{WHITE}Производители STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS :{WHITE}Потребители @@ -3321,7 +3324,7 @@ STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Грузово STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Автобусная остановка STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Пристань STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Буй -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Точка пути +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Маршрутная точка STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Вода STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Канал @@ -3991,17 +3994,17 @@ STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Запр # Waypoint/buoy view window STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT} STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Показать маршрутную точку в основном окне. Ctrl+щелчок{}NBSP- показать в дополнительном окне. -STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Переименовать точку пути +STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Переименовать маршрутную точку STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Показать буй в основном окне. Ctrl+щелчок - показать в дополнительном окне. STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Изменить название буя -STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Название точки пути +STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Название маршрутной точки # Finances window STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Финансы - {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM} STR_FINANCES_YEAR_CAPTION :{WHITE}Год -STR_FINANCES_PERIOD_CAPTION :{WHITE}Период +STR_FINANCES_PERIOD_CAPTION :{WHITE}Цикл ###length 3 STR_FINANCES_REVENUE_TITLE :{WHITE}Доходы @@ -4058,8 +4061,8 @@ STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Стои STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}Инфраструктура: STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} ж/д участ{P ок ка ков} STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} дорожны{P й х х} участ{P ок ка ков} -STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} водны{P й х х} участ{P ок ка ков} -STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} участ{P ок ка ков} занято станциями +STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} водн{P ое ых ых} пол{P е я ей} +STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} пол{P е я ей} занято станциями STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} аэропорт{P "" а ов} STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}Нет @@ -4098,13 +4101,13 @@ STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT :{GOLD}Ж/д у STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS :{WHITE}Сигналы STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT :{GOLD}Дорожные участки: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAM_SECT :{GOLD}Трамвайные участки: -STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Водные участки: +STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT :{GOLD}Водные поля: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Каналы STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Станции: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Площадь станций STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Аэропорты STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_YEAR :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/год -STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_PERIOD :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/период +STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_PERIOD :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/цикл # Industry directory STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Предприятия @@ -4212,9 +4215,9 @@ STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Удалить STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Название группы STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Прибыль в текущем году: -STR_GROUP_PROFIT_THIS_PERIOD :Прибыль в текущем периоде: +STR_GROUP_PROFIT_THIS_PERIOD :Прибыль в текущем цикле: STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Прибыль в прошлом году: -STR_GROUP_PROFIT_LAST_PERIOD :Прибыль за последний период времени: +STR_GROUP_PROFIT_LAST_PERIOD :Прибыль в прошлом цикле: STR_GROUP_OCCUPANCY :Средняя загрузка ТС: STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}% @@ -4367,7 +4370,7 @@ STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Прод STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Автозамена всех поездов в депо STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Автозамена всех авто в гараже STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Автозамена всех судов в доке -STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Автозамена всего авиатранспорта в ангаре +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Автозамена всех воздушных судов в ангаре ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Новый состав @@ -4568,22 +4571,22 @@ STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}Ожи STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Попал в аварию! STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Поломка STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Остановлен -STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Останавливается; {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}{VELOCITY} - останавливается STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Нет тяги STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Ожидает свободного пути STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Следующий пункт назначения слишком далеко -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Идёт к {STATION}; {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Нет заданий; {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Идёт к {WAYPOINT}; {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Идёт в {DEPOT}; {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Идёт в {DEPOT} для ТО; {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}Идёт в {DEPOT} для ТО и распред., {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - в {0:STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}{VELOCITY} - нет заданий +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - к {0:WAYPOINT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - в {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - ТО в {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - ТО и распред. в {0:DEPOT} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}Нет пути до {STATION}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Нет пути до {WAYPOINT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}Нет пути до {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Нет пути до {DEPOT}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - нет пути до {0:STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - нет пути до {0:WAYPOINT} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - нет пути до {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - нет пути до {0:DEPOT} # Vehicle stopped/started animations ###length 2 @@ -4718,8 +4721,8 @@ STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Конец STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Без остановок STR_ORDER_GO_TO :Идти в STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Идти без остановок в -STR_ORDER_GO_VIA :Идти через -STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Идти без остановок через +STR_ORDER_GO_VIA :Ехать через +STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Ехать без остановок через STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Изменить режим остановок при выполнении выделенного задания STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Полн. загр. любым грузом @@ -4797,7 +4800,7 @@ STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Идти к б STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Идти к ближайшему ангару STR_ORDER_CONDITIONAL :Условный переход к заданию STR_ORDER_SHARE :Общий маршрут -STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Вставить новое задание перед выделенным, либо в конец списка. Ctrl+щелчок по станции добавит задание «полная загрузка любым грузом», по маршрутной точке{NBSP}- инвертирует настройку «без остановки по умолчанию», по депо{NBSP}- «прохождение ТО». Щелчок по другому ТС скопирует его задания, Ctrl+щелчок{NBSP}- сделает маршрут общим. Если в списке заданий есть депо, автоматическое ТО для этого ТС отключается. +STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Вставить новое задание перед выделенным, либо в конец списка. Ctrl+щелчок по станции добавит задание «полная загрузка любым грузом», по маршрутной точке{NBSP}- инвертирует настройку «без остановки по умолчанию», по депо{NBSP}- «равномерное распределение». Щелчок по другому ТС скопирует его задания, Ctrl+щелчок{NBSP}- сделает маршрут общим. Если в списке заданий есть депо, автоматическое ТО для этого ТС отключается. STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Показать весь транспорт с общим маршрутом @@ -5027,8 +5030,6 @@ STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :игровых STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Закрыть STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Сброс STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} -STR_AI_SETTINGS_SETTING_DEVIATION :{STRING}: {ORANGE}[{STRING}, {STRING}] -STR_AI_SETTINGS_JUST_DEVIATION :[{STRING}, {STRING}] # Textfile window @@ -5256,15 +5257,15 @@ STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Снач STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Сначала снесите аэропорт # Waypoint related errors -STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Примыкает к нескольким точкам пути -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Слишком близко к другой точке пути +STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Примыкает к нескольким маршрутным точкам +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Слишком близко к другой маршрутной точке -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Здесь невозможно поставить точку пути... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Здесь невозможно поставить маршрутную точку... STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Не удалось установить здесь буй... -STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Невозможно переименовать точку пути... +STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Невозможно переименовать маршрутную точку... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Невозможно удалить точку пути... -STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Сначала удалите точку пути +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Невозможно удалить маршрутную точку... +STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Сначала удалите маршрутную точку STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... буй мешает STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... этот буй используется другой компанией! @@ -5978,8 +5979,8 @@ STR_FORMAT_BUOY_NAME :Буй {TOWN} STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :Буй {TOWN} №{COMMA} ###length 2 -STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Точка пути {TOWN} -STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Точка пути {TOWN} №{COMMA} +STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Маршрутная точка {TOWN} +STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Маршрутная точка {TOWN} №{COMMA} ###length 6 STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :Депо {TOWN} @@ -6031,6 +6032,11 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} +STR_CURRENCY_SHORT_KILO :{NBSP}тыс +STR_CURRENCY_SHORT_MEGA :{NBSP}млн +STR_CURRENCY_SHORT_GIGA :{NBSP}млрд +STR_CURRENCY_SHORT_TERA :{NBSP}трлн + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} diff --git a/src/lang/serbian.txt b/src/lang/serbian.txt index 93266b35da..f97dbdaf92 100644 --- a/src/lang/serbian.txt +++ b/src/lang/serbian.txt @@ -378,9 +378,22 @@ STR_COLOUR_WHITE :Bela STR_COLOUR_RANDOM :Nasumična ###length 17 +STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_BLUE :Tamno plava +STR_COLOUR_SECONDARY_PALE_GREEN :Bledo zelena +STR_COLOUR_SECONDARY_SECONDARY_PINK :Ružičasta +STR_COLOUR_SECONDARY_YELLOW :Žuta +STR_COLOUR_SECONDARY_RED :Crvena +STR_COLOUR_SECONDARY_LIGHT_BLUE :Svetlo plava STR_COLOUR_SECONDARY_GREEN :Zelena +STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_GREEN :Tamno zelena +STR_COLOUR_SECONDARY_BLUE :Plava +STR_COLOUR_SECONDARY_CREAM :Krem +STR_COLOUR_SECONDARY_MAUVE :Lavanda +STR_COLOUR_SECONDARY_PURPLE :Ljubičasta STR_COLOUR_SECONDARY_ORANGE :Narandžasta STR_COLOUR_SECONDARY_BROWN :Braon +STR_COLOUR_SECONDARY_GREY :Siva +STR_COLOUR_SECONDARY_WHITE :Bela STR_COLOUR_SECONDARY_SAME_AS_PRIMARY :Identično primarnom @@ -388,6 +401,9 @@ STR_COLOUR_SECONDARY_SAME_AS_PRIMARY :Identično prim STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{DECIMAL} milja na sat STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{DECIMAL} km/h STR_UNITS_VELOCITY_SI :{DECIMAL} m/s +STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAY :{DECIMAL}{NBSP}pločica/dan +STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SEC :{DECIMAL}{NBSP}pločica/sekundi +STR_UNITS_VELOCITY_KNOTS :{DECIMAL}{NBSP}čvorova STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{DECIMAL}ks STR_UNITS_POWER_METRIC :{DECIMAL}ks @@ -428,8 +444,14 @@ STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{DECIMAL} m STR_UNITS_HEIGHT_SI :{DECIMAL} m # Time units used in string control characters +STR_UNITS_DAYS :{COMMA}{NBSP}dan{P "" a a} +STR_UNITS_SECONDS :{COMMA}{NBSP}sekund{P a e e} +STR_UNITS_TICKS :{COMMA}{NBSP}otkucaj{P "" a a} +STR_UNITS_MONTHS :{NUM}{NBSP}mesec{P "" a a} +STR_UNITS_MINUTES :{NUM}{NBSP}minut{P "" a a} +STR_UNITS_PERIODS :{NUM}{NBSP}period{P "" a a} # Common window strings STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Pretraga: @@ -496,7 +518,9 @@ STR_SORT_BY_TYPE :Vrsti STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Prevezeno STR_SORT_BY_NUMBER :Broju STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Zaradi prošle godine +STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_PERIOD :Profit proteklog perioda STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Zaradi ove godine +STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_PERIOD :Profit trenutnog perioda STR_SORT_BY_AGE :Starosti STR_SORT_BY_RELIABILITY :Pouzdanosti STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Ukupnoj nosivosti po vrsti tereta @@ -683,7 +707,7 @@ STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES :Obriši sve por # About menu STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Podaci o zemljištu -STR_ABOUT_MENU_HELP :Pomoć & priručnici +STR_ABOUT_MENU_HELP :Pomoć i priručnici STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Uključi/isključi konzolu STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Korekcija VI / skripte igre STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Sačuvaj sliku @@ -692,6 +716,7 @@ STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :O OpenTTD-u STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Poravnavanje sprajta STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Uključi/isključi granične linije STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Uključi/Isključi bojenje nesređenih blokova +STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_WIDGET_OUTLINES :Uključi/isključi okvire prozorčića ###length 31 STR_DAY_NUMBER_1ST :1. @@ -818,6 +843,8 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Zajam: STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Ukupno: ###next-name-looks-similar +STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Broj vozila koja su ostvarila profit prošle godine. Ovo uključuje drumska vozila, vozove, brodove i letelice +STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Broj vozila koja su ostvarila profit u proteklom periodu. Ovo uključuje drumska vozila, vozove, brodove i letelice STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Broj nedavno opsluženih stanica. Posebno se broji svaki deo stanice (npr. železničko, autobusko stajalište ili aerodrom) STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Zarađen novac u tromesečju sa najmanjom zaradom u proteklih 12 tromesečja STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Zarađen novac u tromesečju sa najvećom zaradom u proteklih 12 tromesečja @@ -1067,12 +1094,21 @@ STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Nov{G "" STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Otvori grupni prozor fokusiran na grupu vozila +STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} više ne prihvata: {CARGO_LIST} +STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} sada prihvata: {CARGO_LIST} STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Ponuda subvencije istekla:{}{}Prevoz {STRING.gen} iz {STRING} u {STRING} se više neće stimulisati STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija povučena:{}{}Usluga prevoza {STRING.gen} između stanica {STRING} i {STRING} više nije u opticaju +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Ponuda subvencije:{}{}Prvi {STRING} od {STRING} do {STRING} stiče pravo na subvenciju lokalnih vlasti u trajanju od {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}! ###length 4 +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija odobrena preduzeću {STRING}!{}{}{STRING} od {STRING} do {STRING} će biti plaćena 50% više {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}! +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija odobrena preduzeću {STRING}!{}{}{STRING} od {STRING} do {STRING} će biti plaćena dvostruko {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}! +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija odobrena preduzeću {STRING}!{}{}{STRING} od {STRING} do {STRING} će biti plaćena trostruko {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}! +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvencija odobrena preduzeću {STRING}!{}{}{STRING} od {STRING} do {STRING} će biti plaćena četvorostruko {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}! STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Prevoznički monopol! +STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Lokalna vlast {TOWN} je potpisala ugovor sa {STRING} za 12 meseci isključivih prava prevoza! +STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Lokalna vlast {TOWN} je potpisala ugovor sa {STRING} za 12 minuta isključivih prava prevoza! # Extra view window STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}Pogled{COMMA} @@ -1084,11 +1120,24 @@ STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Kopiraj # Game options window STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Opcije +STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL :Opšte +STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL_TT :{BLACK}Odabir opštih podešavanja STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS :Grrafika +STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TT :{BLACK}Odabir grafičkih podešavanja +STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND :Zvuk +STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TT :{BLACK}Odabir podešavanja zvuka i muzike +STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL :Društveno +STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL_TT :{BLACK}Odabir društvenih podešavanja +STR_GAME_OPTIONS_VOLUME :Jačina zvuka STR_GAME_OPTIONS_SFX_VOLUME :Zvučni efekti +STR_GAME_OPTIONS_MUSIC_VOLUME :Muzika STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_0 :0% +STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_25 :25% +STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_50 :50% +STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_75 :75% +STR_GAME_OPTIONS_VOLUME_100 :100% STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Valuta STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Izbor valute @@ -1138,6 +1187,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Hongkonški dol STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Indijska rupija STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Indonezijska rupija STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Malezijski ringit +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LVL :Letonski lat STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Auto čuvanje pozicije STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Izbor vremenskog intervala između dve automatski sačuvane pozicije @@ -1146,6 +1196,9 @@ STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Izbor vr ###length 5 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Isključeno STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_10_MINUTES :Svakih 10 minuta +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_30_MINUTES :Svakih 30 minuta +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_60_MINUTES :Svakih 60 minuta +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_120_MINUTES :Svakih 120 minuta STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Jezik STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi jezik za interfejs @@ -1176,6 +1229,10 @@ STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Označi STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS :{BLACK}Povećanje okvira STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP :{BLACK}Označi ovde da veličina okvira povećava sa veličinom prozora +STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE :{BLACK}Koristi tradicionalni font +STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Označi ovde ako više voliš tradicionalni font fiksirane veličine. +STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA :{BLACK}Anti-alias fontova +STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP :{BLACK}Označi ovde za anti-alias fontova promenljive veličine STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_1X :1x STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_2X :2x @@ -1183,7 +1240,13 @@ STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_3X :3x STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_4X :4x STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_5X :5x -STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK_TOOLTIP :{BLACK}Ovo otvara pretraživač sa više informacija o automatskim anketama +STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_FRAME :{BLACK}Automatizovana anketa +STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY :{BLACK}Učestvuj u automatizovanoj anketi +STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_TOOLTIP :{BLACK}Kada je uključeno, OpenTTD će poslati rezultate ankete prilikom napuštanja igre +STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK :{BLACK}O anketi i privatnosti +STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK_TOOLTIP :{BLACK}Ovo otvara pretraživač sa više informacija o automatizovanim anketama +STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW :{BLACK}Pregledaj rezultate anketa +STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Pogledaj rezultate ankete za trenutnu igru STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS :{BLACK}Grafike @@ -1204,8 +1267,15 @@ STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Osnovni STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Odaberi željeni skup osnovne muzike STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatni podaci o osnovnom skupu muzike +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGINS_NONE :{LTBLUE}(nema instaliranih dodataka za integraciju sa drušvenim platformama) +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_PLATFORM :{BLACK}Platforma: +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE :{BLACK}Stanje dodatka: +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_FAILED :{RED}Neuspešno pokretanje +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_PLATFORM_NOT_RUNNING :{ORANGE}{STRING} nije u funkciji +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_DUPLICATE :{RED}Duplirani dodatak +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_INVALID_SIGNATURE :{RED}Neispravan potpis STR_BASESET_STATUS :{STRING} {RED}({NUM} fajl{P '' a ovi} nedostaj{P e e u}/{P je su su} korumpiran{P '' a i} @@ -1220,6 +1290,7 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Smanji v STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Povećaj vrednost svoje valute u odnosu na jednu funtu (£) STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Postavi vrednost svoje valute u odnosu na jednu funtu (£) + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefiks: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Postavi prefiks za svoju valutu STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Sufiks: {ORANGE}{STRING} @@ -1369,11 +1440,13 @@ STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :Desno STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE :{COMMA}{NBSP}sekund{P a e e} +STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Neograničen novac: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Najveći zajam na početku: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Najveći iznos koji preduzeće može da pozajmi (ne uzimajući u obzir inflaciju) +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Najveći iznos koji preduzeće može da pozajmi (ne uzimajući u obzir inflaciju). Ako se odabere "Bez pozajmice", novac neće biti dostupan osim kroz skriptu igre ili kroz uključivanje podešavanja za neograničen novac. STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG} ###setting-zero-is-special +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Bez pozajmice STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Kamatna stopa: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Kamatna stopa na zajam; ako je omogućena, kontroliše inflaciju @@ -1393,7 +1466,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Podešava kolik STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION :Trajanje subvencije: {STRING} ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT :Odredi broj godina trajanja subvencije +STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT_PERIODS :Odredi broj perioda za koje će se subvencija odobravati +STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE :{UNITS_YEARS_OR_PERIODS} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED :Bez subvencija @@ -1519,7 +1594,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Dozvoljava pred STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Dozvoljena kupovina ekskluzivnih prava prevoza: {STRING} ###length 2 -STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Ako preduzeće kupi ekskluzivna prava prevoza u naselju, protivničke stanice neće primati nikakav teret ni putnike cele godine +STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Ako preduzeće kupi isključiva prava prevoza u naselju, protivničke stanice (putničke i teretne) neće primati nikakav teret ni putnike dvanaest meseci +STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT_MINUTES :Ako preduzeće kupi isključiva prava prevoza u naselju, protivničke stanice (putničke i teretne) neće primati nikakav teret ni putnike dvanaest minuta STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Dozvoljeno finansiranje zgrada: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Dozvoljava preduzećima da naselju daju novac za gradnju novih kuća @@ -1557,6 +1633,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Ako je omoguće STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Početna boja preduzeća: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Izaberi početnu boju za preduzeće +STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT :Odabir početne sekundarne boje preduzeća, ako se koristi NewGRF koji to podržava. STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Nezastarevanje aerodroma: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Omogućavanje ovog podešavanja čini svaki tip aerodroma zauvek pristupan nakon njegovog uvođenja @@ -1578,11 +1655,23 @@ STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Ako je omoguće STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Vozila nikad ne zastarevaju: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Ako je omogućeno, svi modeli vozila ostaju zauvek dostupni (posle njihovog predstavljanja) +STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Merenje vremena: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Odabir jedinica za merenje vremena igre. Ovo podešavanje ne može biti promenjeno tokom igre.{}{}Kalendarsko praćenje je tradicionalno merenje u OpenTTD-u, gde se godina sastoji od 12 meseci, koji imaju između 28 i 31 dan.{}{}Kod vremena određenog zidnim satom, proračun proizvodnje dobara i finansija se zasniva na uvećanjima od jednog minuta, što odgovara trajanju jednog meseca od 30 dana u kalendarskom modu. Ovi meseci se grupišu u periode od 12 minuta, što odgovara godini u kalendarskom modu.{}{}U oba moda postoji klasičan kalendar, koji se koristi za datume dostupnosti vozila, kuća i ostale infrastrukture. ###length 2 +STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Kalendar +STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Zidni sat +STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR :Minuta po godini: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Odabir broja minuta u kalendarskoj godini. Početna vrednost je 12 minuta. Podešavanjem vrednosti na 0 zaustavlja se promena vremena. Ovo podešavanje ne utiče na ekonomske simulacije igre, a dostupna je samo u modu praćenja vremena uz pomoć časovnika. ###setting-zero-is-special +STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN :0 (kalendarsko vreme je zaustavljeno) +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE :Skaliranje proizvodnje tereta: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Skaliraj proizvodnju tereta gradova prema ovom procentu. +STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE :Skaliranje proizvidnje tereta fabrika: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Skaliraj proizvodnju tereta fabrika prema ovom procentu. +STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE :{NUM}% STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Automatska zamena kada vozilo ostari: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Kada je omogućeno, vozilo blizu kraja života će se automatski zameniti kada su ispunjeni uslovi obnavljanja @@ -1590,8 +1679,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Kada je omoguc STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Automatska zamena kada je vozilo staro najviše {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :Starost vozila pri kojoj postaje kandidat za automatsku zamenu ###length 2 -STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} mesec{P "" a i} pre -STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} mesec{P "" a i} posle +STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} mesec{P "" a a} pre +STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} mesec{P "" a a} posle STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :Najmanja potrebna količina novca za zamenu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Najmanji iznos novca koji mora ostati u banci pre automatskog obnavljanja vozila @@ -1674,6 +1763,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT :Levom stranom STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT :Desnom stranom STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Orijentacija elevacione karte: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_TOOLTIP :Odaberi kako će se visinska mapa rotirati da bi se uklopila u svet igre ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Nalevo STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Nadesno @@ -1766,6 +1856,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Nikakvo STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Zatvori prozor pomoću desnog klika: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Zatvara prozor tako što klikne desnim klikom unutar nje. Onemogućava dodir sa desnim tasterom miša! ###length 3 +STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_NO :Ne +STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES :Da +STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES_EXCEPT_STICKY :Da, osim pridenutih STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Koristiti {STRING} oblik datuma u nazivima sačuvanih igara STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Format datuma u imenima fajlova sačuvanih igara @@ -1831,6 +1924,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Reprodukuj zvu ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Kraj godine: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD :Kraj perioda: {STRING} ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Reprodukuj zvučne efekte prilikom ispisa rezultata poslovanja preduzeća na kraju svake godine @@ -2114,11 +2208,14 @@ STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Postavljanje ov STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Zasićenje kratkih puteva pre korišćenja puteva velikih kapaciteta: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Često postoji više puteva izmeđe dve stanice. Cargodist će prvo popuniti najkraći put, nakon toga koristiti drugi najkraći put dok se ne popuni itd. Popunjenost se određuje procenom nosivosti i planirane upotrebe. Jednom kad se popune svi putevi i ako i dalje postoji potreba, pretrpati će sve puteve preferirajući one sa visokim kapacitetom. Ipak, algoritam najčešće neće proceniti kapacitet tačno. Ova postavka omogućava da podešavanje do kojeg postotka će kraći put biti popunjen u prvom prolazu pre nego se počne popunjavati sledeći put. Podešavanjem na vrednost manje od 100% izbegavaju se pretrpane stanice u slučaju previsoko procenjenog kapaciteta. -STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Mere brzine: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Mere brzine (tlo): {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_NAUTICAL :Mere brzine (pomorski): {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Kada brzina bude pokazana u interfejsu, pokaži u željenoj meri STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Imperijalne mere (mph) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Metričke mere (km/h) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s) +STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAYS :Jedinice igre (pločica/dan) +STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SECS :Jedinice igre (pločica/sek) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_KNOTS :Čvorovi STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Mere za snagu vozila: {STRING} @@ -2234,6 +2331,7 @@ STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Mrežna STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Opcije STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Tabela najboljih rezultata +STR_INTRO_HELP :{BLACK}Pomoć i priručnici STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Podešavanja STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Podešavanja NewGRF STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Proveri dodatke na mreži @@ -2253,13 +2351,14 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Izbor su STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Izbor suptropskog klimatskog pojasa STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Izbor zemlje igračaka -STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Prikazuje opcije igre -STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Prikazuje tabelu najboljih rezultata -STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Prikazuje podešavanje -STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Prikazuje podešavanja NewGRF +STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Prikaži opcije igre +STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Prikaži tabelu najboljih rezultata +STR_INTRO_TOOLTIP_HELP :{BLACK}Pristupi dokumentaciji i resursima na internetu +STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Otvori podešavanja +STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Prikaži podešavanja NewGRF STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Pregled novih i ažuriranih dodatka za preuzimanje -STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Prikazuje podešavanja VI -STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Prikazuje podešavanja skripte +STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Otvori podešavanja VI +STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Otvori podešavanja skripte STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Napušta 'OpenTTD' STR_INTRO_BASESET :{BLACK}Trenutno odabranom skupu osnovne grafike nedostaje {NUM} sprajt{P "" "ova" "ova"}. Proveri da li postoje izmene za ovaj skup. @@ -2277,9 +2376,17 @@ STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Da li z STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Da li zaista želiš da napustiš ovaj scenario? # Help window +STR_HELP_WINDOW_CAPTION :{WHITE}Pomoć i priručnici +STR_HELP_WINDOW_WEBSITES :{BLACK}Sajtovi STR_HELP_WINDOW_DOCUMENTS :{BLACK}Dokumenti +STR_HELP_WINDOW_README :{BLACK}Uputstvo +STR_HELP_WINDOW_CHANGELOG :{BLACK}Dnevnik promena STR_HELP_WINDOW_KNOWN_BUGS :{BLACK}Poznati Bagovi STR_HELP_WINDOW_LICENSE :{BLACK}Licenca +STR_HELP_WINDOW_MAIN_WEBSITE :{BLACK}OpenTTD +STR_HELP_WINDOW_MANUAL_WIKI :{BLACK}Priručnik / Wiki +STR_HELP_WINDOW_BUGTRACKER :{BLACK}Prijavi problem +STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY :{BLACK}Zajednica # Cheat window STR_CHEATS :{WHITE}Varanja @@ -2302,10 +2409,14 @@ STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži šeme boja drumskih vozila STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži šeme boja brodova STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži šeme boja letelica +STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži boje grupa vozova +STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži boje grupa drumskih vozila STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži boje grupa brodova +STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži boje grupa letelica STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Izaberi osnovnu boju za označenu kategoriju. Ctrl+klik će izabrati ovu boju za sve kategorije STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Izaberi dodatnu boju za označenu kategoriju. Ctrl+klik će izabrati ovu boju za sve kategorije STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Označi šemu boja za izmenu, ili više njih koristeći Ctrl+klik. Klikom na kutijicu aktivira se upotreba date šeme +STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY :Nema podešenih grupa vozova STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_EMPTY :Nijedna grupa letelica nije formirana ###length 23 @@ -2412,6 +2523,9 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Veličin STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Veličina terena u igri{}Klikom će se poređati po veličini STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Datum STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Trenutni datum u igri +STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_SHORT :{BLACK}{NUM}č {NUM}m +STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION :{BLACK}Trajanje igre +STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Odigrano vreme dok{}igra nije bila pauzirana STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Jezik, verzija servera, itd. STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Klikom na igru sa spiska vrši se njen odabir @@ -2427,6 +2541,7 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Adresa STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE :{SILVER}Kod pozivnice: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Početni datum: {WHITE}{DATE_SHORT} STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Trenutni datum: {WHITE}{DATE_SHORT} +STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME :{SILVER}Trajanje igre: {WHITE}{NUM}č {NUM}m STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT :{SILVER}Skripta igre: {WHITE}{STRING} (v{NUM}) STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Zaštićeno šifrom! STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVER JE VAN MREŽE @@ -2553,9 +2668,12 @@ STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO :{BLACK}Ne STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE :{BLACK}Da, jednom STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS :{BLACK}Da, ne pitaj ponovo -STR_NETWORK_ASK_SURVEY_TEXT :Da li želiš da učestvuješ u automatskoj anketi?{}OpenTTD će slati anketu kada izlaziš iz igre.{}Možeš promentiti ovo podešavanje u bilo kom trenutku pod "Opcijama igre". +STR_NETWORK_ASK_SURVEY_CAPTION :Učestvuj u automatizovanoj anketi? +STR_NETWORK_ASK_SURVEY_TEXT :Da li želiš da učestvuješ u automatizovana anketi?{}OpenTTD će slati anketu kada izlaziš iz igre.{}Možeš promentiti ovo podešavanje u bilo kom trenutku pod "Opcijama igre". STR_NETWORK_ASK_SURVEY_PREVIEW :Pregledaj rezultate ankete STR_NETWORK_ASK_SURVEY_LINK :O anketi i privatnosti +STR_NETWORK_ASK_SURVEY_NO :Ne +STR_NETWORK_ASK_SURVEY_YES :Da STR_NETWORK_SPECTATORS :Posmatrači @@ -2686,13 +2804,13 @@ STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Obeleži STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Obeležava sve preuzete dodatke koje imaju novija izdanja za preuzimanje STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Poništi odabir STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Otkaži preuzimanje svih dodataka -STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Pretraži eksterne web stranice +STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Pretraži spoljne sajtove STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Traženi sadržaj nije dostupan u OpenTTD servisu za sadržaje za web stranice koje nisu pridružene u OpenTTD STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Napuštaš OpenTTD! STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Odredbe i uslovi za preuzimanje sadržaja sa spoljnih sajtova varira.{}Moraćeš da pogledaš spoljašnje sajtove za uputstva u vezi instalacije sadržaja u OpenTTD.{}Želiš li da nastaviš? STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Filter po oznaci/nazivu: -STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Idi na Web lokaciju -STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Ovaj sadržaj nalazi se na Web lokaciji +STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Poseti sajt +STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Ovaj sadržaj nalazi se na sajtu STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Preuzmi STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Započinje preuzimanje odabranih dodataka STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Ukupna količina za preuzimanje: {WHITE}{BYTES} @@ -2777,7 +2895,10 @@ STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLA STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}Preopterećen # Linkgraph tooltip +STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MONTH :{BLACK}{CARGO_LONG} će biti prevezen mesečno od {STATION} do {STATION} ({COMMA}% kapaciteta){STRING} +STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE :{BLACK}{CARGO_LONG} će biti prevezen po minutu od {STATION} do {STATION} ({COMMA}% kapaciteta){STRING} STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION :{}{CARGO_LONG} će biti prevezeno nazad ({COMMA}% kapaciteta) +STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION :{}Prosečno vreme putovanja: {UNITS_DAYS_OR_SECONDS} # Base for station construction window(s) STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Označavanje zahvaćenog područja @@ -2871,6 +2992,8 @@ STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Izbor dr STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Izbor mosta - gradnja se potvrđuje klikom na željeni most STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME :{GOLD}{STRING} STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} +STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_COST :{GOLD}{0:STRING},{} {WHITE}{2:CURRENCY_LONG} +STR_SELECT_BRIDGE_INFO_NAME_MAX_SPEED_COST :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Viseći, čelični STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Gredni, čelični STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Obešeni, čelični @@ -3486,6 +3609,7 @@ STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Provera STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} kod {HEX} STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objekat STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Vrsta železnice +STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_ROAD_TYPE :Vrsta puta STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}NewGRF promenljiva 60+x parametar (heksadecimalno) @@ -3520,6 +3644,8 @@ STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Upozorenje: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Greška: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Kobno: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}NewGRF "{STRING}" je prijavio fatalnu grešku:{}{STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_POPUP :{WHITE}NewGRF "{STRING}" je prijavio grešku:{}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} neće raditi sa TTDPatch verzijom prema prijavi OpenTTD-a STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} je za {2:STRING} verziju TTD-a STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} je napravljen za korišćenje sa {2:STRING} @@ -3623,6 +3749,8 @@ STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} dostavljeno STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (potrebno) STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (dostavljeno) +STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Naselje raste {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} +STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Naselje raste {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} (sponzorisano) STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Naselje se {RED}ne{BLACK} razvija STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Nivo buke u naselju: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} najviše: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Prebacuje glavni pogled na lokaciju naselja. Ctrl+klik otvara novi pogled na lokaciju naselja @@ -3664,6 +3792,8 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{Y STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Ulaganje u veliku reklamnu kampanju će doneti preduzeću više putnika i robe iz ovog naselja.{}Privremeno povećava ocenu stanica u velikom prečniku oko centra naselja tokom trajanja kampanje.{}{POP_COLOUR}Trošak: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Otkrivanje spomenika preduzeća.{}Trajno povećava ocenu stanica u naselju tokom trajanja kampanje.{}{POP_COLOUR}Trošak: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW} Finansiranje izgradnje novih objekata u naselju.{}Privremeno povećava brzinu rasta u ovom naselju.{}{POP_COLOUR}Trošak: {CURRENCY_LONG} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Kupi isključiva prava prevoza u gradu tokom sledećih 12 meseci.{}Lokalna vlast neće dozvoliti upotrebu putničkih i teretnih stanica tvojih suparnika. Uspešno podmićivanje od strane suparnika poništava ovaj ugovor.{}{POP_COLOUR}Trošak: {CURRENCY_LONG} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Kupi isključiva prava prevoza u gradu tokom sledećih 12 minuta.{}Lokalna vlast neće dozvoliti upotrebu putničkih i teretnih stanica tvojih suparnika. Uspešno podmićivanje od strane suparnika poništava ovaj ugovor.{}{POP_COLOUR}Trošak: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Davanje mita lokalnoj vlasti kako bi porasla ocena vašeg preduzeća, uz rizik velike štete ukoliko se otkrije.{}{POP_COLOUR}Trošak: {CURRENCY_LONG} # Goal window @@ -3710,9 +3840,15 @@ STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Zatvori # Subsidies window STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subvencije STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Subvencije u toku (u vezi preuzimanja navedenog tereta): +STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} od {STRING} do {STRING}{YELLOW} ({STRING}) STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Prazno - STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Odobrene subvencije: +STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} od {STRING} do {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING}) STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klikom na uslugu prebacuje glavni pogled na lokaciju fabrike/naselja. Ctrl+klik otvara novi pogled na to mesto +STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE :pre {DATE_SHORT} +STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME :unutar {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} +STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE :do {DATE_SHORT} +STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME :{UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} preostaje # Story book window STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}Priča {COMPANY} @@ -3735,6 +3871,12 @@ STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATIO STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT} STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Prazno - STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Odaberi sve objekte +STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING :Sve vrste tereta i bez ocene +STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE :Više vrsta tereta +STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES :Bez vrste tereta +STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ONLY_NO_RATING :Samo bez ocene tereta +STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_RATING :Bez ocene tereta +STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_EXPAND :Prikaži više... # Station view window STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES} @@ -3881,6 +4023,8 @@ STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Detalji STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Detaljni pregled računa za infrastrukturu STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON :{BLACK}Daj novac STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Daj novac ovom preduzeću +STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_BUTTON :{BLACK}Nasilno preuzimanje +STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_TOOLTIP :{BLACK}Nasilno preuzmi ovo preduzeće STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Novo lice STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Odabir novog lica za vlasnika @@ -3896,6 +4040,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Ime vlasnika STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION :Unesi iznos novca koji želiš da daš STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}U potrazi smo za preduzećem koje bi preuzelo naše.{}{}Da li želiš da kupiš {COMPANY} za {CURRENCY_LONG}? +STR_BUY_COMPANY_HOSTILE_TAKEOVER :{WHITE}Prilikom nasilnog preuzimanja {COMPANY} kupuješ svu imovinu, otplaćuješ sve dugove i isplaćuješ profit za dve godine.{}{}Ukupan iznos je procenjen na {CURRENCY_LONG}.{}{}Da li želiš da nastaviš sa nasilnim preuzimanjem? # Company infrastructure window STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}Infrastruktura preduzeća {COMPANY} @@ -3908,6 +4053,8 @@ STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Kanali STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Stanice: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Pločica sa stanicom STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Aerodromi +STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_YEAR :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/godina +STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_PERIOD :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/period # Industry directory STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Fabrike @@ -3966,7 +4113,11 @@ STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Upravlja STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pošalji naredbu svim vozilima na ovoj listi STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Obnovi vozila STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Pošalji na servis +STR_VEHICLE_LIST_CREATE_GROUP :Napravi grupu STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Ovogodišnja zarada: {CURRENCY_LONG} (prošle godine: {CURRENCY_LONG}) +STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{TINY_FONT}{BLACK}Profit trenutnog perioda: {CURRENCY_LONG} (prethodni period: {CURRENCY_LONG}) +STR_VEHICLE_LIST_CARGO :[{CARGO_LIST}] +STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO :{STRING} {STRING} STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Pošalji u depo STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Pošalji u depo @@ -4010,7 +4161,9 @@ STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Ukloni sva vozi STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Preimenuj grupu STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Zarada ove godine: +STR_GROUP_PROFIT_THIS_PERIOD :Profit trenutnog perioda: STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Zarada prošle godine: +STR_GROUP_PROFIT_LAST_PERIOD :Profit proteklog perioda: STR_GROUP_OCCUPANCY :Trenutna upotreba: STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}% @@ -4235,6 +4388,14 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT.aku :letelice STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=muški}brod STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP.aku :broda +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT :Cena: {CURRENCY_LONG} Težina: {WEIGHT_SHORT} +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED :Cena: {CURRENCY_LONG} Maks. brzina: {VELOCITY} +STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER :Brzina: {VELOCITY} Snaga: {POWER} +STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE :Brzina: {VELOCITY} Snaga: {POWER} Maks. vučna snaga.: {FORCE} +STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR :Troškovi održavanja: {CURRENCY_LONG}/godina +STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD :Troškovi održavanja: {CURRENCY_LONG}/period +STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY :Kapacitet: {CARGO_LONG} +STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY_2 :Kapacitet: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG} # Autoreplace window STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Zameni {STRING} - {STRING} @@ -4395,10 +4556,12 @@ STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Najveća STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Maks. brzina: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Vrsta letelice: {LTBLUE}{STRING} STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE_RANGE :{BLACK} Maks. brzina: {LTBLUE} {VELOCITY} {BLACK}Vrsta letelice: {LTBLUE} {STRING} {BLACK} Domet: {LTBLUE} {COMMA} pločice STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Težina: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Snaga: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Najveća brzina: {LTBLUE}{VELOCITY} -STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Težina: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Snaga: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Najveća brzina: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK} Najveća vučna snaga: {LTBLUE}{FORCE} +STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Težina: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Snaga: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Najveća brzina: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK} Maks. vučna snaga: {LTBLUE}{FORCE} STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Ovogodišnja zarada: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (prošlogodišnja: {CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Ovogodišnja zarada: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (prošlogodišnja: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Najlošiji učinak: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT} +STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{BLACK}Profit trenutnog perioda: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (protekli period: {CURRENCY_LONG}) +STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Profit trenutnog perioda: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (protekli period: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Min. performanse: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT} STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Pouzdanost: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Kvarova od poslednjeg servisa: {LTBLUE}{COMMA} STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Kupljen: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Vrednost: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} @@ -4409,8 +4572,14 @@ STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Nosivost STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Zarada od transfera: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} +STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Interval servisiranja: {LTBLUE}{COMMA}dana{BLACK} {STRING} +STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES :{BLACK}Interval servisiranja: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}minut{P "" a a}{BLACK} {STRING} +STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Interval servisiranja: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} {STRING} +STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Povećava interval servisiranja za 10 dana. Ctrl+klik povećava interval servisiranja za 5 dana +STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Povećava interval servisiranja za 5 minuta. Ctrl+klik povećava interval servisiranja za 1 minut +STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Povećava interval servisiranja za 10 procenata. Ctrl+klik povećava interval servisiranja za 5 procenata -STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Promeni tip intervala za servis +STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Promeni tip intervala servisiranja STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Podrazumevano STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Procenat @@ -4477,6 +4646,7 @@ STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Prelazi STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Spisak naredbi - klikom se obeležava naredba. Ctrl+klik pomera prikaz na lokaciju stanice STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP} +STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING} STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Kraj Naredbi - - STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Kraj Zajedničkih Naredbi - - @@ -4516,6 +4686,8 @@ STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Zaustavljanje # Depot action tooltips, one per vehicle type ###length VEHICLE_TYPES +STR_ORDER_ROAD_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Odabira akcije koja će se dogoditi u depou +STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Odabira akcije koja će se dogoditi u hangaru ###next-name-looks-similar STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Skok na osnovu podatka o vozilu @@ -4664,7 +4836,9 @@ STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Vozilo t STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Ovaj raspored još nije počeo STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS :{BLACK}Ovaj red vožnje će započeti za {COMMA} sekund{P u e e} +STR_TIMETABLE_START :{BLACK}Početak rasporeda +STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY :Broj sekundi do početka rasporeda STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Promena vremena STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Promena količine vremena za koje će obeležena naredba trajati. Ctrl+klik podešava vreme za sve naredbe @@ -4688,6 +4862,9 @@ STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Očekiva STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Po planu STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Prebacivanje između prikaza očekivanog i po planu +STR_TIMETABLE_ARRIVAL_DATE :A: {COLOUR}{DATE_TINY} +STR_TIMETABLE_DEPARTURE_DATE :D: {COLOUR}{DATE_TINY} +STR_TIMETABLE_ARRIVAL_SECONDS_IN_FUTURE :A: {COLOUR}{COMMA} sek STR_TIMETABLE_DEPARTURE_SECONDS_IN_FUTURE :D: {COLOUR}{COMMA} sek @@ -4720,7 +4897,7 @@ STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Prikazuj STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Skripta igre STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Pregled dnevnika skripte igre -STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Nije pronađena nijedna prikladna VI.{}Učitana zamena neće raditi ništa.{}Možete preuzeti nekoliko VI preko sistema za preuzimanje dodataka +STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Nije pronađena nijedna odgovarajuća VI.{}Učitana je zamena koja neće raditi ništa.{}Možete preuzeti nekoliko VI preko sistema za preuzimanje dodataka STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Jedna od pokrenutih skripti je prestala da radi. Molimo za prijavu greške autoru skripte sa slikom prozora za korigovanje VI / skripte STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Prozor za korigovanje VI / skripte je dostupan samo na serveru @@ -4732,6 +4909,7 @@ STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}Veštač STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Ljudsko biće STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Proizvoljna VI STR_AI_CONFIG_NONE :(nijedna) +STR_AI_CONFIG_NAME_VERSION :{STRING} {YELLOW}v{NUM} STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS :{LTBLUE}Najveći broj suparnika: {ORANGE}{COMMA} STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Pomeri naviše @@ -4773,22 +4951,28 @@ STR_SCREENSHOT_HEIGHTMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Slika ek STR_SCREENSHOT_MINIMAP_SCREENSHOT :{BLACK}Slika umanjene mape # Script Parameters -STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :{WHITE}Parametri VI +STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}{STRING} Parametri +STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI :AI +STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Skripta igre STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Zatvori STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Poništi STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} # Textfile window +STR_TEXTFILE_JUMPLIST :{WHITE}Sadržaj STR_TEXTFILE_JUMPLIST_ITEM :{WHITE}{STRING} STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Prelomiti tekst STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK} Prelomiti tekst prozora tako da stane bez potrebe skrolovanja -STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Prikaži uputstvo -STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Izmene +STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Uputstvo +STR_TEXTFILE_VIEW_README_TOOLTIP :Prikaži uputstvo za ovaj sadržaj +STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Dnevnik promena +STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG_TOOLTIP :Prikaži dnevnik promena za ovaj sadržaj STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Licenca +STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE_TOOLTIP :Prikaži licencu za ovaj sadržaj ###length 5 STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} uputstvo za {STRING} -STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} izmene od {STRING} +STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} promena od {STRING} STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} licenca od {STRING} STR_TEXTFILE_GAME_MANUAL_CAPTION :{WHITE}OpenTTD dokument '{STRING}' @@ -5189,7 +5373,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Brod se STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Letelica se ne može prodati... STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Previše je vozila u igri -STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Servisni interval nije moguće promeniti... +STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Interval servisiranja nije moguće promeniti... STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... vozilo je uništeno @@ -5231,12 +5415,24 @@ STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... prev STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... letelica nema dovoljan domet # Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed +STR_ERROR_NO_RAIL_STATION :{WHITE}Ne postoji železnička stanica STR_ERROR_NO_BUS_STATION :{WHITE}Nema autobuske stanice +STR_ERROR_NO_DOCK :{WHITE}Ne postoji pristanište +STR_ERROR_NO_AIRPORT :{WHITE}Ne postoji aerodrom/heliodrom +STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE :{WHITE}Ne postoje stanice sa odgovarajućim tipom puta +STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE :{WHITE}Ne postoje stanice sa odgovarajućim tipom tramvajske železnice +STR_ERROR_NO_STOP_ARTICULATED_VEHICLE :{WHITE}Ne postoje odgovarajuće stanice za zglobna drumska vozila.{}Zglobnim drumskim vozilima su neophodne stanice kroz koje se prolazi +STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES :{WHITE}Ovaj avion ne može sleteti na ovaj heliodrom +STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS :{WHITE}Ovaj helikopter ne može sleteti na ovaj aerodrom +STR_ERROR_NO_RAIL_WAYPOINT :{WHITE}Ne postoji železničko čvorište +STR_ERROR_NO_BUOY :{WHITE}Ne postoji bova # Timetable related errors STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Raspored se ne može dodeliti vozilu... STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Vozila mogu čekati samo na stanicama STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Ovo vozilo ne staje na tu stanicu +STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}... raspored nije kompletan +STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STARTED :{WHITE}... raspored nije započet # Sign related errors STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... ima previše znakova @@ -5715,7 +5911,13 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} +STR_CURRENCY_SHORT_KILO :{NBSP}hilj. +STR_CURRENCY_SHORT_MEGA :{NBSP}mil. +STR_CURRENCY_SHORT_GIGA :{NBSP}mlrd. +STR_CURRENCY_SHORT_TERA :{NBSP}tril. + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} +STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA} STR_JUST_CURRENCY_SHORT :{CURRENCY_SHORT} @@ -5728,6 +5930,8 @@ STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT} STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG} STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO} STR_JUST_STRING :{STRING} +STR_JUST_STRING1 :{STRING} +STR_JUST_STRING2 :{STRING} STR_JUST_STRING_STRING :{STRING}{STRING} STR_JUST_RAW_STRING :{STRING} STR_JUST_BIG_RAW_STRING :{BIG_FONT}{STRING} diff --git a/src/lang/simplified_chinese.txt b/src/lang/simplified_chinese.txt index fe945cae8f..ad8fd4bf8b 100644 --- a/src/lang/simplified_chinese.txt +++ b/src/lang/simplified_chinese.txt @@ -256,9 +256,9 @@ STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP} STR_UNITS_HEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}米 # Time units used in string control characters -STR_UNITS_DAYS :{COMMA}{NBSP} 日 -STR_UNITS_SECONDS :{COMMA}{NBSP} 秒 -STR_UNITS_TICKS :{COMMA}{NBSP} 刻 +STR_UNITS_DAYS :{COMMA}{NBSP}日 +STR_UNITS_SECONDS :{COMMA}{NBSP}秒 +STR_UNITS_TICKS :{COMMA}{NBSP}刻 STR_UNITS_MONTHS :{NUM}{NBSP}个月 STR_UNITS_MINUTES :{NUM}{NBSP}分 @@ -289,14 +289,14 @@ STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}点击 STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}切换窗口大小 STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}滚动条 - 上下滚动列表 STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}滚动条 - 左右滚动列表 -STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}拆除地块上的建筑物等设施,按住Ctrl键选择对角线区域,按住Shift键操作只提示预计成本 +STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}清除地面。按住 键以沿对角线操作,按住 键操作以显示预计成本。 # Show engines button ###length VEHICLE_TYPES -STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}显示被隐藏的 -STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}显示被隐藏的 -STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}显示被隐藏的 -STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}显示被隐藏的 +STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}显示隐藏载具 +STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}显示隐藏载具 +STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}显示隐藏载具 +STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}显示隐藏载具 ###length VEHICLE_TYPES STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}如启用此按键,被隐藏的铁路列车也会被显示出来 @@ -384,29 +384,29 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}快进 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}选项和设置 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}保存游戏、读取游戏、放弃游戏、退出 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}显示地图、附加视点、客货流或标志列表 -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}显示城镇列表 -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}显示财政补贴 -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}显示公司所有的车站列表 -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}显示公司财务状况 -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}显示公司综合信息 +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}显示城镇列表或新建城镇 +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}显示财政补贴项目 +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}显示公司车站列表 +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}显示公司财务信息 +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}显示公司一般信息 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}显示公司历史纪录 -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}显示游戏目标选单 +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}显示游戏目标列表 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}显示公司图表和货物运费表 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}显示公司排行榜 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}查看产业链、工业列表,或建设新工业 -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}显示公司的火车列表。按住 Ctrl 键单击可以切换组群和车辆列表。 -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}显示公司的汽车列表。按住 Ctrl 键单击可以切换组群和汽车列表。 -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}显示公司的船只列表。按住 Ctrl 键单击可以切换组群和船只列表。 -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}显示公司的飞机列表。按住 Ctrl 键单击可以切换组群和飞机列表。 -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}放大视图 +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}显示公司火车列表。按住 键单击以显示/隐藏载具组。 +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}显示公司汽车列表。按住 键单击以显示/隐藏载具组。 +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}显示公司船只列表。按住 键单击以显示/隐藏载具组。 +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}显示公司飞机列表。按住 键单击以显示/隐藏载具组。 +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}放大 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}缩小 -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}显示铁路建设工具 -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}建设道路 -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}建造电车轨道 -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}建设码头 +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}建设铁路设施 +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}建设公路设施 +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}建设电车设施 +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}建设水运设施 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}建设机场 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}打开景观美化工具栏以修改地形、设置地貌等 -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}显示 声音/音乐 控制菜单 +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}显示声音与音乐控制菜单 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}显示最新消息、新闻,消息历史或删除所有消息 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}查询地块信息、截图、关于 OpenTTD 和开发者工具 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}切换工具栏 @@ -418,15 +418,15 @@ STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}场景 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}将开始年份向前调整 1 年 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}将开始年份向后调整 1 年 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}点击输入开始年份 -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}显示地图和城镇列表 -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}生成地形 +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}显示地图、视点、标志、城镇或工业菜单 +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}修改或生成地形 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}城镇生成 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}建造或生成工业 -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}公路建设 -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}电车道建设 -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}植树。按 Ctrl 沿对角线建造,按 Shift 显示预计花费。 +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}建设公路设施 +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}建设电车设施 +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}种植树木。按住 以沿对角线建造。按住 键以显示预计费用。 STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}放置标志 -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}放置物体,按住Ctrl可沿对角线选择区域,按住Shift键操作显示预计费用 +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}放置物件。按住 以沿对角线放置,按住 以显示预计费用。 # Scenario editor file menu ###length 7 @@ -599,7 +599,7 @@ STR_MONTH_DEC :12 # Graph window STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}索引 -STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}显示图表的公司索引 +STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}显示图例 STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINY_FONT}{STRING} STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINY_FONT}{STRING}{}{NUM} STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINY_FONT}{STRING} @@ -653,7 +653,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}% STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}查看该公司详情 ###length 10 -STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}车船数量: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}载具数量: STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}站台数量: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}最小利润: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}最小收入: @@ -863,8 +863,8 @@ STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDE STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} 赞助了城镇 {TOWN} 的建设! STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED :{BLACK}{BIG_FONT}一个名叫{TOWN}的城镇刚刚成立了! -STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}新 {STRING} 正在 {TOWN} 加紧建设! -STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}新 {STRING} 即将落户 {TOWN}! +STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}新的{STRING} 正在 {TOWN} 加紧建设! +STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}新的{STRING} 即将落户 {TOWN}! STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} 即将倒闭! STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} 没有原料供应,即将倒闭! @@ -1042,10 +1042,10 @@ STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}修改 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC :{BLACK}垂直同步 STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_VSYNC_TOOLTIP :{BLACK}点击该复选框开启垂直同步(V-sync)。修改后的设置将在游戏重启后生效。仅开启硬件加速时有效 -STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}使用中的驱动程序: {STRING} +STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_DRIVER_INFO :{BLACK}驱动程序:{STRING} STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_FRAME :{BLACK}界面大小 -STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP :{BLACK}拖动滑块以设置界面大小。按住 Ctrl 进行连续调整 +STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_TOOLTIP :{BLACK}拖动滑块以设置界面大小。按住 键以精准调整。 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO :{BLACK}自动检测大小 STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}选中此框可自动检测界面大小 @@ -1117,6 +1117,9 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}减少 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}增加英磅(£)兑换自定义货币的数量 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}设置自定义货币与英磅(£)的兑换比率 +STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}分隔符:{ORANGE}{STRING} +STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}选择自定义货币的分隔符 + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}前缀: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}设置自定义货币的首字 STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}后缀: {ORANGE}{STRING} @@ -1271,10 +1274,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :无限资金: { STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :允许无限制的支出并禁止公司破产 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :最大初始贷款: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :公司最大贷款额(不考虑通货膨胀的影响) +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :公司最大贷款额(不考虑通货膨胀的影响)。如果此项被设为“无贷款”则开局时不会有任何金钱提供。此时金钱需要由沙盒选项、无限金钱或者游戏脚本提供。 STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG} ###setting-zero-is-special -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :无贷款 {RED}需要有游戏脚本以提供初始资金 +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :无贷款 STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :贷款利率: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :贷款利率;如果通货膨胀启用,将同时影响通货膨胀率。 @@ -1358,7 +1361,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :禁止列车直 STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :当水平方向轨道与垂直方向轨道交叉时,没有采用45度的轨道组合连接,而是采用轨道90度直接连接时,列车通过时需要90度转弯,当本设置”打开“时,将禁止火车90度转弯。 STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :允许非毗邻站台合并:{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :“打开”时允许为已经存在的车站添加不相邻的站台,建造新的部分时需要按住Ctrl键 +STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :启用时允许玩家用 键操作以合并不相邻的站台与车站。 STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :通货膨胀:{STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :“打开”通货膨胀时,支出比收入增长得稍快 @@ -1491,7 +1494,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :载具永不过 STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :启用时,所有载具一经面世,就可以永远选择购买使用。 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :时间模式:{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :选择游戏的计时模式。 请注意此项无法在游戏进行时更改{}{}日历模式为经典的 OpenTTD 体验,在此模式中,一年由 12 个月组成,每个月有 28-31 天。{}{}在挂钟模式中,车辆移动、货物生产和财务计算等都以分钟为单位,一分钟约等于日历模式中的一个月,即 30 天。两种模式都包含一个用来记录载具、房屋与其他基础设施引入日期的计时器。 +STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :选择游戏的计时模式。 请注意此项无法在游戏进行时更改{}{}日历模式为经典的 OpenTTD 体验,在此模式中,一年由 12 个月组成,每个月有 28-31 天。{}{}在挂钟模式中,车辆移动、货物生产和财务计算等都以分钟为单位,一分钟约等于日历模式中的一个月,即 30 天。此模式下每 12 分钟即日历模式下的一年。{}{}两种模式都包含一个用来记录载具、房屋与其他基础设施引入日期的计时器。 ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :日历 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :挂钟 @@ -1841,8 +1844,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT :启用站台长 STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :列车车厢速度限制:{STRING} STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :启用时,列车的最高速度将取决于车厢的速度上限。 -STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :禁用电气化铁路:{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :“打开”本选项时禁止电气化铁路的使用 +STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :停用电气化铁路:{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :启用时允许电力机车在普通轨道上运行而无需铺设电气化轨道。 STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :玩家车站的剪彩仪式: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :当玩家设立的车站首次有载具停靠时显示讯息。 @@ -1913,8 +1916,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :原版 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :平滑 STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN :冻结 -STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :转运系统中支付的利润百分比 {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :设定在转运系统中支付给前一环节的收入百分比, 从而对收入有更多的控制权 +STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE :联运账面收入百分比:{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT :设定在多程联运时,载具换班时前一程载具所占总收入的百分比。此选项允许更有效地控制收入。 STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY :当拖动时,放置信号灯每隔:{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT :设置以拖动的方式建设时,自动放置信号灯时的间距,将以该间距放置信号灯,直到碰到障碍(信号灯,分支) @@ -1926,7 +1929,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :在 {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :设置电子信号灯出现的时间,在此之前,使用悬臂信号灯(功能相同,外观不同) STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :在以下信号类型中循环: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :选择用Ctrl+点击的方式切换信号灯类型时的备选类型 +STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :选择按 键操作以切换信号灯类型时使用的信号备选类型 ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_GROUP :仅当前信号组 STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :全部可见 @@ -2262,8 +2265,8 @@ STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}显示 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}显示汽车分组配色 STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}显示船只分组配色 STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}显示飞机分组配色 -STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}为选定的配色方案指定主色调 -STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}为选定的配色方案指定副色调 +STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}选择配色方案的主色调。按住 操作以对所有方案应用选定的颜色。 +STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}选择配色方案的副色调。按住 操作以对所有方案应用选定的颜色。 STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}选择一个或多个(CTRL+单击){}要更改的配色方案{}点击方块可以切换不同的方案 STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY :尚未为列车分组 STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY :尚未为汽车分组 @@ -2750,7 +2753,7 @@ STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLA # Linkgraph tooltip STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MONTH :{BLACK}每月有 {CARGO_LONG} 需从 {STATION} 运至 {STATION} (运载能力的 {COMMA}%){STRING} STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE :{BLACK}每分钟有 {CARGO_LONG} 需从 {STATION} 运至 {STATION} (运载能力的 {COMMA}%){STRING} -STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION :{}有{CARGO_LONG}要运回(运载能力的{COMMA}%) +STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION :{}有{CARGO_LONG}要运回(运载能力的 {COMMA}%) STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION :{}平均行驶时间: {UNITS_DAYS_OR_SECONDS} # Base for station construction window(s) @@ -2780,16 +2783,16 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :电气化铁路 STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :单轨铁路建设 STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :磁悬浮铁路建设 -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}建设轨道。按住 Ctrl 键切换建设/移除轨道。按住 Shift 键显示预计费用。 +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}建设铁轨。按住 键以移除铁轨。按住 键以显示预计费用。 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}使用多向路轨工具铺设轨道。按住 键点选以移除轨道。按住 键点选以显示预计费用。 -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}建设列车车库(可以购买或维护列车)按住 Shift 键显示预计费用。 -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}建设铁路路点。按住 Ctrl 键允许合并路点。按住 Shift 键显示预计费用。 -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}建设火车站。按住 Ctrl 键允许合并站台。按住 Shift 键显示预计费用。 -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}建造铁路信号。{} 按住 Ctrl 键点选铁路,系统会切换悬臂式/电子式信号灯,或者更改被点选信号灯的种类{} 在一段直线铁路上拖拽,系统会依照设置的信号间距,沿铁路建立信号灯。如果按住 Ctrl 键拖拽,系统会建造信号灯至拖拽方向前的下一个道岔{} 如果按住 Shift 键点击铁路或在铁路上拖拽,系统会显示建置成本但不设置信号灯{} 如果按住 Ctrl 键点击此键,系统会切换信号灯选择窗口的显示状态 -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}建设铁路桥梁。按住 Shift 键显示预计费用。 -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}建设铁路隧道。按住 Shift 键显示预计费用。 -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}切换建设/拆除轨道、信号灯、路点和车站。按住 Ctrl 键可在移除路点和车站时同时移除轨道。 -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}转换/升级 铁路类型。按住 Shift 键显示预计费用。 +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}建设列车车库(可以购买或维护列车)。按住 键以显示预计费用。 +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}建设铁路路点。按住 键以合并路点。按住 键以显示预计费用。 +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}建设火车站。按住 键以合并车站。按住 键以显示预计费用。 +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}建设铁路信号。建筑时按住 键单击以对信号应用不同风格样式。{}在建设时拖拽以在拖拽区间内按照设定的信号间距均匀建设信号。按住 键拖拽以按设定的检举建设信号至下一个岔道 / 车站 / 信号。按住 以显示预计费用。 +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}建设铁路桥梁。按住 键显示预计费用。 +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}建设铁路隧道。按住 键以显示预计费用。 +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}切换建筑 / 拆除铁轨、信号机、路点以及车站。按住 键点选以同时移除路点及车站中的铁轨 +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}转换或升级铁路类型。按住 键单击以显示预计费用。 STR_RAIL_NAME_RAILROAD :铁路 STR_RAIL_NAME_ELRAIL :电气化铁路 @@ -2820,7 +2823,7 @@ STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}选择 STR_STATION_CLASS_DFLT :默认 STR_STATION_CLASS_DFLT_STATION :默认车站 -STR_STATION_CLASS_DFLT_ROADSTOP :默认道路站点 +STR_STATION_CLASS_DFLT_ROADSTOP :默认车站 STR_STATION_CLASS_WAYP :路标 STR_STATION_CLASS_WAYP_WAYPOINT :默认路点 @@ -2865,25 +2868,25 @@ STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :硅制函梁桥 # Road construction toolbar STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}道路建设 STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}电车建设 -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}建设道路。按住 Ctrl 键切换建设/移除道路。 +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}建设公路。按住 键操作以移除公路。按住 键操作以显示预计费用。 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}建造电车轨道。按住 键以移除电车轨道。按住 键以显示建设成本。 -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}使用多向道路工具建设道路。按住 Ctrl 键切换建设/移除道路。 -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}使用多向轨道工具建设电车轨道。按住 Ctrl 键切换建设/移除电车轨道。 -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}建设汽车车库(可以购买或维护车辆) -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}建造电车车库(可以购买与维护车辆) -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}建设公共汽车站。按住 Ctrl 键允许合并站台 -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}建设客运电车站。按住 Ctrl 键允许合并站台 -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}建设汽车货场。按住 键点击以合并站台,按住 键以显示预计费用。 -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}建设货运电车站。按住 键单击以合并站台。按住 键以显示预计费用。 +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}使用多向道路工具建设道路。按住 键操作以移除道路。按住 键操作以显示预计费用。 +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}使用多向轨道工具建设电车轨道。按住 键操作以移除电车轨道。按住 键操作以显示预计费用。 +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}建设汽车车库(可以购买或维护车辆)。按住 键以显示预计费用。 +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}建造电车车库(可以购买与维护车辆)。按住 键以显示预计费用。 +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}建设公共汽车站。按住 键操作以合并车站。按住 键操作以显示预计费用。 +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}建设客运电车站。按住 键操作以合并车站。按住 键操作以显示预计费用。 +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}建设汽车货场。按住 键点击以合并车站,按住 键以显示预计费用。 +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}建设货运电车站。按住 键单击以合并车站。按住 键以显示预计费用。 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}选择是否建设单行道 -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}建设公路桥梁 -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}建设电车桥梁 -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}建设公路隧道 -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}建设电车隧道 +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}建设公路桥梁。按住 键显示预计费用。 +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}建设电车桥梁。按住 键以显示预计费用。 +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}建设公路隧道。按住 键以显示预计费用。 +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}建设电车隧道。按住 键以显示预计费用。 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}建设/拆除 公路 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}建设/拆除 电车轨道 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}转换或升级道路类型。按住 键单击以显示预计费用。 -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :转换/升级 电车道类型。按住 Shift 键显示预计费用。 +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}转换或升级电车轨道类型。按住 键单击以显示预计费用。 STR_ROAD_NAME_ROAD :公路 STR_ROAD_NAME_TRAM :电车轨道 @@ -2908,13 +2911,13 @@ STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}选择 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}水运建设 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}水运 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}修建运河。按住 键点选以显示预计费用。 -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}建设船闸,按住 Shift 键操作可以显示所需资金 -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}建造船坞(可以购买或保养船只),按住 Shift 键操作可以显示所需资金 -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}建造码头。按住 Ctrl 键允许合并站台,按住 Shift 键操作可以显示所需资金 -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}放置一个浮标,该浮标可以用作路点,按住 Shift 键操作可以显示所需资金 +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}建设船闸。按住 键点选以显示预计费用。 +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}建造船坞(可以购买或保养船只),按住 键以显示预计费用。 +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}建造码头。按住 键以合并车站,按住 Shift 键以显示预计费用。 +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}放置一个浮标,可以用作路点。按住 键操作以显示预计费用 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}建设渡槽,按住 Shift 键操作可以显示所需资金 -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}修建运河{}当地形处于海平面时{}按住 Ctrl键 可以定义水域 -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}放置河流。按住Ctrl键选择对角线区域 +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}修建运河。在海平面按住 键则会淹没周围土地。 +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}放置河流。按住 键以沿对角线放置。 # Ship depot construction window STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}船坞方向…… @@ -2925,7 +2928,7 @@ STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}码头 # Airport toolbar STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}机场 -STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}新建机场。按住 Ctrl 键允许合并站台,按住 Shift 键操作可以显示所需资金 +STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}建设机场。按住 键以合并车站。按住 键以显示预计费用。 # Airport construction window STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}飞机场选单 @@ -2952,10 +2955,10 @@ STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}产生 # Landscaping toolbar STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}景观美化 -STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}降低地块的一角 -STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}升高地块的一角 -STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}拉平地面 -STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}购买土地以备将来使用。按 Ctrl 键可选择对角线区域。按 Shift 键可以预览所需资金。 +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}降低地面。按住 键以沿对角线操作,按住 键操作以显示预计成本。 +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}升高地面。按住 键以沿对角线操作,按住 键操作以显示预计成本。 +STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}拉平地面。按住 键以沿对角线操作,按住 键操作以显示预计成本。 +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}购买土地以备将来使用。按住 键以沿对角线操作,按住 键操作以显示预计成本。 # Object construction window STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}物体选单 @@ -2971,7 +2974,7 @@ STR_OBJECT_CLASS_TRNS :发射机 STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}树木 STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}选择要种植的树木类型。如果格子内已经有树木,将种植随机类型的树木 STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}随机类型的树木 -STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}种植随机类型的树木。按 Ctrl 键沿对角线建造,按住 Shift 键可以显示所需资金 +STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}种植随机类型的树木。按 键操作以沿对角线建造,按住 键以显示预计费用 STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}随机树木 STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}随机地种植一些树木 STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}正常 @@ -2984,7 +2987,7 @@ STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}在地 # Land generation window (SE) STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}生成土地 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}在地图上设置岩石区域 -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}划出沙漠区域.{}按住 Ctrl键 可以移除沙漠区域 +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}划出沙漠区域{}按住 键操作以移除沙漠区域 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}增加要升高/降低的土地面积 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}减少要升高/降低的土地面积 STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}随机生成土地 @@ -2998,7 +3001,7 @@ STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}你确 # Town generation window (SE) STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}生成城镇 STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}新建城镇 -STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}在指定位置建设新的城镇,按住 Shift 键单击可以显示所需资金 +STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}建造新城镇。按住 键选择以显示预计费用。 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}随机城镇 STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}随机新增一个城镇 STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}大量随机城镇 @@ -3407,7 +3410,7 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}保存 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}将当前激活列表保存为预设 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}删除预设 STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}删除选定的预设 -STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}增加 +STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}激活 STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}将选定的 NewGRF 文件添加到你的配置中 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}重新检索文件 STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}刷新可用的 NewGRF 文件列表 @@ -3519,7 +3522,7 @@ STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} 应 STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :{1:STRING} 参数错误:参数 {2:STRING} ({3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} 必须在 {2:STRING} 之前加载。 STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} 必须在 {2:STRING} 后加载。 -STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} 需要OpenTTD {2:STRING} 或更高版本 +STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} 需要 OpenTTD {2:STRING} 或更高版本 STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :GRF 被设计为可平移 STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :加载的NewGRF太多 STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :载入 {1:STRING} 为静态 NewGRF 时载入 {2:STRING} 可能造成同步错误 @@ -3560,7 +3563,7 @@ STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}NewGRF ' STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}{1:ENGINE}机车车厢的状态没在车库内发生变动 STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}当车辆不在车库中时,这将改变 '{1:ENGINE}' 的车辆长度. STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}它会在 '{1:ENGINE}' 在机厂外或不在接受改装时改変其运载能力 -STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE} '{1:COMPANY}' 公司的列车 '{0:VEHICLE}' 长度无效。这可能是 NewGRF 导致。游戏可能会失去同步或崩溃。 +STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}{1:COMPANY} 所拥有的列车 {0:VEHICLE} 长度无效。这个错误可能是由 NewGRF 导致的。游戏可能会无法同步或崩溃。 STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{STRING}' 的信息不正确 STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}购买'{1:ENGINE}' 后,将造成货物/运费的参数与购买列表不符,这将有可能造成自动更新/购买不成功。 @@ -3569,14 +3572,14 @@ STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}回调 STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' 返回了错误的货物类型。位于产品回调函数 {2:HEX} 处 # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs -STR_NEWGRF_INVALID_CARGO : +STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<无效货物> STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :?? -STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} of -STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE : -STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE : +STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} / <无效货物> +STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE :<无效载具型号> +STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<无效工业> # Placeholders for other invalid stuff, e.g. vehicles that have gone (Game Script). -STR_INVALID_VEHICLE :<不明载具> +STR_INVALID_VEHICLE :<无效载具> # NewGRF scanning window STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}正在扫描 NewGRF @@ -3591,7 +3594,7 @@ STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}显示 # Sign window STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}标记标志文字 -STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}将屏幕中心移动到标志的位置. 单击的同时按住Ctrl会在新视点中显示标志位置 +STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}将屏幕中心移动到标志所在的位置。按住 单击会在新视点中显示目标位置。 STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}前往下个标记 STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}前往上个标记 @@ -3609,19 +3612,19 @@ STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}地图 STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (都市) STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}人口:{ORANGE}{COMMA}{BLACK} 房屋:{ORANGE}{COMMA} -STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} 上月:{ORANGE}{COMMA}{BLACK} 最大:{ORANGE}{COMMA} -STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MINUTE_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} 最后分钟:{ORANGE}{COMMA}{BLACK} 最大:{ORANGE}{COMMA} +STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}上月产出的{WHITE}{CARGO_LIST}{BLACK}:{ORANGE}{COMMA}{BLACK} 最大产量:{ORANGE}{COMMA} +STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MINUTE_MAX :{BLACK}上分钟产出的{WHITE}{CARGO_LIST}{BLACK}:{ORANGE}{COMMA}{NBSP}{BLACK}最大产量:{ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}城镇发展所必需的货物: STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{RED} 需要: {ORANGE}{STRING} STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} 冬季的需求 STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}已运输 {GREEN} STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}已运输:{CARGO_TINY} /{RED}总需求: {CARGO_LONG} STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (已运输) -STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}城镇每 {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS}{BLACK}{NBSP}成长一次 -STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}城镇每 {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS}{BLACK}{NBSP}成长一次(正接受资助) -STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK} 城镇发展正在 {RED}停滞 {BLACK}! +STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}城镇每 {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS}{BLACK}成长一次 +STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}城镇每 {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS}{BLACK}成长一次(正接受资助) +STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}城镇发展已{RED}停滞 STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}当前城镇噪音: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} 最大: {ORANGE}{COMMA} -STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}将屏幕中心移动到城镇所在的位置. 单击的同时按住Ctrl会在新视点中显示城镇位置 +STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}将屏幕中心移动到城镇的位置。按住 键点选会在新视点中显示目标位置。 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}地方政府 STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}显示地方政府的信息 STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}城镇改名 @@ -3678,7 +3681,7 @@ STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- 无目标 - STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING} STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING} -STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}点击使得视图移动到该工业/城镇/地块. Ctrl+左键 在该处创建一个视点. +STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}将屏幕中心移动到当前工业或城镇所占格的位置。按住 键点选会在新视点中显示目标位置。 # Goal question window STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :{BLACK}帮助索引 @@ -3713,8 +3716,8 @@ STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}尚未 STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}将{STRING}从{STRING}运至{STRING}{YELLOW} ({STRING}) STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}没有 STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}已经中标的项目: -STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}将 {STRING} 从 {STRING} 运送到 {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW},截止日期为 {STRING}) -STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}点击项目可将屏幕中心移动到{}城镇/工业 所在的位置. 单击的同时按住Ctrl会在新视点中显示城镇/工业位置 +STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}将 {STRING} 从 {STRING} 运送到 {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW},{STRING}) +STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}将屏幕中心移动到当前工业或城镇的位置。按住 键点选会在新视点中显示目标位置。 STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE :在 {DATE_SHORT} 之前 STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME :剩余时间:{UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE :直到 {DATE_SHORT} @@ -3734,14 +3737,18 @@ STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}转到 STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}无效的目标参照 # Station list window -STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}车站名称{}点击可将屏幕中心移动到车站所在位置. 单击的同时按住Ctrl会在新视点中显示车站位置 -STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}按住 CTRL 可以同时选择多项 +STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}车站名称 - 点选名称以将屏幕中心移动到车站的位置。按住 键点选会在新视点中显示车站位置。 +STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}按住 键点选以选择多个项目 STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} 车站 STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES} STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT} STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- 没有 - STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}选择所有设施 +STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING :所有货物类型与无评价 +STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE :多种货物类型 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES :无货物类型 +STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ONLY_NO_RATING :无货物评价 +STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_SELECT_ALL :选择所有与无评价 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_RATING :无货物评价 STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_EXPAND :显示更多…… @@ -3761,7 +3768,7 @@ STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}评价 STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}显示车站评价 STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MONTH :{BLACK}每月供应数量与本地评价: STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MINUTE :{BLACK}每分钟供应量与本地评价: -STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%) +STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING}({COMMA}%) STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}群组方式 STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION :车站名:等候中 @@ -3796,7 +3803,7 @@ STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :优秀 STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :卓越 STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :完美(最高评价) -STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}将屏幕中心移动到车站所在的位置. 单击的同时按住Ctrl会在新视点中显示车站位置 +STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}将屏幕中心移动到车站所在的位置。按住 单击会在新视点中显示目标位置。 STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}重命名车站 STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}显示所有调度计划中含有此车站的列车 @@ -3813,7 +3820,7 @@ STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}禁止 STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT} STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}将屏幕中心移动到路点所在的位置。按住 单击会在新视点中显示路点。 STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}修改路点名 -STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}将屏幕中心移动到浮标所在的位置. 单击的同时按住Ctrl会在新视点中显示浮标位置 +STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}将屏幕中心移动到浮标所在的位置。按住 单击会在新视点中显示目标位置。 STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}修改浮标名 STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}编辑路点名称 @@ -3858,9 +3865,9 @@ STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}贷款 STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_BANK_BALANCE :{WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}贷款 {CURRENCY_LONG} -STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}增加贷款。Ctrl+点击可一次性贷款所有额度。 +STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}增加贷款。按住 键操作以贷款最大额度。 STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}还款 {CURRENCY_LONG} -STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}偿还贷款。Ctrl+点击可一次性偿还最大额度。 +STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}偿还贷款。按住 键操作以偿还最大额度。 STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}基础建设 # Company view @@ -3869,19 +3876,19 @@ STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDE STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}开业时间:{WHITE}{NUM} STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}色彩方案: -STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}车船概况: -STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} 列火车 -STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} 辆汽车 -STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} 架飞机 -STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} 艘轮船 +STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}载具总数: +STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}列车 {COMMA} 列 +STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}车辆 {COMMA} 辆 +STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}飞机 {COMMA} 架 +STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}船舶 {COMMA} 艘 STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}无 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}公司市值:{WHITE}{CURRENCY_LONG} -STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}设施: -STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}{COMMA} 轨道交通 -STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}{COMMA} 道路 -STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}{COMMA} 水运 -STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}{COMMA} 站台 -STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}{COMMA} 机场 +STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE :{GOLD}基建设施: +STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL :{WHITE}轨道 {COMMA} 块 +STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD :{WHITE}公路 {COMMA} 块 +STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER :{WHITE}水运 {COMMA} 块 +STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION :{WHITE}站台 {COMMA} 格 +STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT :{WHITE}机场 {COMMA} 座 STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE :{WHITE}无 STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}设立总部 @@ -3900,7 +3907,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_TOOLTIP :{BLACK}恶意 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}新的头像 STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}为总裁选择新头像 STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}色彩方案 -STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}改变公司车船的颜色 +STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}修改公司载具颜色 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}公司名称 STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}改变公司的名称 STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}总裁姓名 @@ -3930,13 +3937,13 @@ STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_PERIOD :{WHITE}{CURRENC # Industry directory STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}工业设施 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- 没有 - -STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW} ({COMMA}% 已运输){BLACK} +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_INFO :{BLACK}{CARGO_LONG}{STRING}{YELLOW}({COMMA}% 已运输){BLACK} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} -STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING},{STRING},{STRING}以及其余 {NUM} 个…… -STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}工业设施{}点击可以将屏幕中心移动到其所在位置. 单击的同时按住Ctrl会在新视点中显示工业位置 +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}、{STRING}、{STRING}……(尚有 {NUM} 个未显示) +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}工业名称 - 点选名称以将屏幕中心移动到当前工业的位置。按住 键点选会在新视点中显示工业位置。 STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER :{BLACK}接受的货物:{SILVER}{STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER :{BLACK}产出的货物:{SILVER}{STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES :所有货物类型 @@ -3946,21 +3953,21 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :无 STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}上月产量: STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE :{BLACK}上分钟产量: -STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% 已运输) +STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK}({COMMA}% 已运输) STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}将屏幕中心移动到当前工业的位置。按住 键点选会在新视点中显示工业位置。 STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}生产等级: {YELLOW}{COMMA}% STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}此工业已经宣布即刻停业倒闭! -STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO :{BLACK}需要: {YELLOW}{STRING}{STRING} +STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_N_CARGO :{BLACK}需要:{YELLOW}{STRING}{STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_N_CARGO :{BLACK}产出:{YELLOW}{STRING}{STRING} -STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION :, {STRING}{STRING} +STR_INDUSTRY_VIEW_CARGO_LIST_EXTENSION :,{STRING}{STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES :{BLACK}需要: STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO :{YELLOW}{0:STRING}{BLACK}{3:STRING} -STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT :{YELLOW}{STRING}{BLACK}: {CARGO_SHORT} 等待中{STRING} +STR_INDUSTRY_VIEW_ACCEPT_CARGO_AMOUNT :{YELLOW}{STRING}{BLACK}:库存 {CARGO_SHORT} {STRING} STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}改变产量 -STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}修改产量 (百分比, 最高 800%) +STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL :{WHITE}修改产量(百分比,最高为 800%) # Vehicle lists ###length VEHICLE_TYPES @@ -4073,7 +4080,7 @@ STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT :{BLACK}售价: STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}重量:{GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT}) STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}售价:{GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} 速度:{GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED :{BLACK}售价:{GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (改装费用:{GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) 速度:{GOLD}{VELOCITY} -STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}运载能力:{GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG} +STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}运载能力:{GOLD}{CARGO_LONG}、{CARGO_LONG} STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}功率:{GOLD}+{POWER}{BLACK} 重量:{GOLD}+{WEIGHT_SHORT} STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}可改装为:{GOLD}{STRING} STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :所有类型 @@ -4090,10 +4097,10 @@ STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT :货运 STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE :没有 ###length VEHICLE_TYPES -STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}列车车辆选择列表。点击车辆查看详细信息,或者按住 Ctrl 键再点击以切换是否隐藏车辆的种类 -STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}路面车辆选择列表。点击车辆查看详细信息,或者按住 Ctrl 键再点击以切换是否隐藏车辆的种类 -STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}船舶选择列表。点击船舶查看详细信息,或者按住 Ctrl 键再点击以切换是否隐藏船舶的种类 -STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}飞行器选择列表。点击飞行器查看详细信息,或者按住 Ctrl 键再点击以切换是否隐藏飞行器的种类 +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}列车选择列表。点击载具以展示信息。按住 键点选以显示 / 隐藏当前载具。 +STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}汽车选择列表。点击载具以展示信息。按住 键点选以显示 / 隐藏当前载具。 +STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}船舶选择列表。点击载具以展示信息。按住 键点选以显示 / 隐藏当前载具。 +STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}飞机选择列表。点击飞机查看详细信息,或者按住 Ctrl 键再点击以切换是否隐藏飞机的种类 ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}购买车头/车厢 @@ -4108,14 +4115,14 @@ STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}购买 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}购买并改装飞机 ###length VEHICLE_TYPES -STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}购买选定的列车,按住 Shift 键单击可以显示所需资金 -STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}购买选定的汽车,按住 Shift 键单击可以显示所需资金 -STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}购买选定的船只,按住 Shift 键单击可以显示所需资金 -STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}购买选定的飞机,按住 Shift 键单击可以显示所需资金 +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}购买选定的列车,按住 键单击以显示预计费用。 +STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}购买选定的汽车,按住 键单击以显示预计费用 +STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}购买选定的船只,按住 键单击以显示预计费用 +STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}购买选定的飞机。按住 键单击以显示预计费用 ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}购买并改装选定的列车。按住 键单击可以显示所需资金 -STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}购买并改装选定的汽车。按住 Shift 键单击可以显示所需资金 +STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}购买并改装选定的汽车。按住 键单击以显示预计费用 STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}购买并改装选定的船只。按住 键单击以显示预计费用 STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}购买并改装选定的飞机,按住 Shift 键单击可以显示所需资金 @@ -4167,7 +4174,7 @@ STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) ###length VEHICLE_TYPES -STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}列车 - 左键拖动可调整车厢,右击可查看详情。按Ctrl执行上述操作可同时操作之后车厢。 +STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}列车 - 左键拖动可调整车厢,右击可查看详情。按 操作以同时操作该车厢与其之后的所有车厢。 STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}汽车 - 右击可查看详细信息 STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}船只 - 右击可查看详细信息 STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}飞机 - 右击可查看详细信息 @@ -4209,16 +4216,16 @@ STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}克隆 STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}克隆飞机 ###length VEHICLE_TYPES -STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}点击此键后,再点击任何列车,即会购买一列跟它一样的列车。{}如果点击此键后,按住 Ctrl 键点击列车,则新列车会与旧列车共享调度计划。{}如果点击此键后,按住 Shift 键点击列车,系统会显示购买复制列车的所需资金,但不会建造新列车。 -STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}复制汽车。按此按钮后{}点击一辆在车库内或外面的汽车即可{}按住 Ctrl 键单击可以同时共享调度计划,按住 Shift 键单击可以显示所需资金 -STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}复制船只。按此按钮后{}点击一个在船坞内或外面的船只即可。按住 Ctrl 键单击可以同时共享调度计划,按住 Shift 键单击可以显示所需资金 -STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}复制飞机。按此按钮后{}点击一个在机库内或外面的飞机即可。按住 Ctrl 键单击可以同时共享调度计划,按住 Shift 键单击可以显示所需资金 +STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}复制火车。点击此按钮然后再点击任意一列在车库内或车库外的火车以复制购买。按住 键单击以共享调度计划。按住 键单击以显示预计费用。 +STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}复制汽车。点击此按钮然后再点击任意一辆在车库内或车库外的载具以复制购买。按住 键单击以共享调度计划。按住 键单击以显示预计费用。 +STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}复制船只。点击此按钮然后再点击任意一辆在车库内或车库外的载具以复制购买。按住 键单击以共享调度计划。按住 键单击以显示预计费用。 +STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}复制飞机。点击此按钮然后再点击任意一辆在车库内或车库外的载具以复制购买。按住 键单击以共享调度计划。按住 键单击以显示预计费用。 ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}将屏幕中心移动到列车车库所在的位置。按住 单击会在新视点中显示列车车库位置。 -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}将屏幕中心移动到车库所在的位置. 单击的同时按住Ctrl会在新视点中显示车库位置 -STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}将屏幕中心移动到当前船坞的位置. 单击的同时按住Ctrl会在新视点中显示船坞位置 -STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}将屏幕中心移动到当前机库的位置. 单击的同时按住Ctrl会在新视点中显示机库位置 +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}将屏幕中心移动到车库所在的位置。按住 单击会在新视点中显示目标位置。 +STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}将屏幕中心移动到船坞所在的位置。按住 单击会在新视点中显示目标位置。 +STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}将屏幕中心移动到机库所在的位置。按住 单击会在新视点中显示目标位置。 ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}显示所有调度计划中含有此车库的列车 @@ -4316,7 +4323,7 @@ STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :磁悬浮列车 STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES :路面交通工具 STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES :电车 -STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}清理挂车({STRING}):{ORANGE}{STRING} +STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}移除车厢({STRING}):{ORANGE}{STRING} STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}当车辆升级可能造成列车变长时{}自动从最前面的挂车去掉若干节以保证列车长度不变 STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP :{STRING}. 按下CTRL并点击来同样应用于子组 @@ -4324,27 +4331,27 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP :{STRING}. 按 STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} ###length VEHICLE_TYPES -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}将主视角中心移动到列车所在的位置。双击将会在主视角中跟踪列车。单击的同时按住Ctrl会在新视点中显示列车位置 -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK} 将主视角中心移动到车辆所在的位置。双击将会在主视角中跟踪车辆。单击的同时按住 Ctrl 会在新视点中显示车辆位置 -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}将主视角中心移动到船只所在的位置。双击将会在主视角中跟踪船只。单击的同时按住Ctrl会在新视点中显示船只位置 -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}将主视角中心移动到飞机所在的位置。双击将会在主视角中跟踪飞机。单击的同时按住Ctrl会在新视点中显示飞机位置 +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}将主视角中心移动到列车所在的位置。双击将会在主视角中跟踪列车。按 键操作以在新视点中显示列车 +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}将主视角中心移动到载具所在的位置。双击将会在主视角中跟踪载具。按 键操作以在新视点中显示载具 +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}将主视角中心移动到船舶所在的位置。双击将会在主视角中跟踪船舶。按 键操作以在新视点中显示船舶 +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}将主视角中心移动到飞机所在的位置。双击将会在主视角中跟踪飞机。按 键操作以在新视点中显示飞机 ###length VEHICLE_TYPES -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}命令列车返回车库 -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}命令汽车前往车库{}Ctrl+单击 时汽车只进行保养 -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}命令船只前往船坞{}Ctrl+单击 时船只只进行保养 -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}命令飞机前往机库{}Ctrl+单击 时飞机只进行保养 +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}命令列车前往车库。按住 键操作以仅作保养。 +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}命令汽车前往车库。按住 键操作以仅作保养。 +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}命令船舶前往船坞。按住 键操作以仅作保养。 +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}命令飞机前往机库。按住 键操作以仅作保养。 ###length VEHICLE_TYPES -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}复制这列火车。按住 Ctrl 键单击可以同时共享调度计划,按住 Shift 键单击可以显示所需资金 +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}复制这列火车。按住 键单击以共享调度计划。按住 键单击以显示预计费用。 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}复制这辆汽车。按住 键单击以共享调度计划,按住 键单击以显示预计费用。 STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}复制这条船只。按住 键单击以共享调度计划,按住 键单击以显示所需资金。 -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}复制这架飞机。按住 Ctrl 键单击可以同时共享调度计划,按住 Shift 键单击可以显示所需资金 +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}复制飞机。按住 键单击以共享调度计划。按住 键单击以显示预计费用。 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}命令列车强行通过信号 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}命令列车调头 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}强制汽车掉头 -STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}将屏幕中心移动到当前指令的目的地。单击的同时按住Ctrl会在新视点中显示指令目的地的位置 +STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}将屏幕中心移动到指令目的地所在的位置。按住 单击会在新视点中显示目标位置。 ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}改装列车以装载另一类型的货物 @@ -4377,22 +4384,22 @@ STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}等待 STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}已撞毁! STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}抛锚 STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}停运 -STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}正在停止,{VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}{VELOCITY} - 正在停止 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}没有电力 STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}等待空余轨道 STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}距离下一目的地过远 -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}正在前往 {STATION},{VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}没有目标,{VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}正在前往{WAYPOINT},{VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}正在前往 {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}正在服务于 {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}正前往 {DEPOT} 以维护与调节班次, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - 正前往 {0:STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}{VELOCITY} - 没有目标 +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - 正前往 {0:WAYPOINT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - 正前往 {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - 正在前往 {0:DEPOT} 以进行维护 +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - 正前往 {0:DEPOT} 以维护与调节班次 -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}不能到达 {STATION}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}不能到达 {WAYPOINT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}不能到达 {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}不能到达 {DEPOT}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - 无法前往 {0:STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - 无法前往 {0:WAYPOINT} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - 无法前往 {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - 无法前往 {0:DEPOT} # Vehicle stopped/started animations ###length 2 @@ -4414,7 +4421,7 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}命名 STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} 年 ({COMMA}) STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} 年 ({COMMA}) -STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}年龄:{LTBLUE}{STRING}{BLACK} 运行成本:{LTBLUE}{CURRENCY_LONG} /年 +STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}年龄:{LTBLUE}{STRING}{BLACK} 运行成本:{LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/年 STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_PERIOD :{BLACK}年龄:{LTBLUE}{STRING}{BLACK} 运行费用:{LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/周期 STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}最大速度:{LTBLUE}{VELOCITY} @@ -4426,7 +4433,7 @@ STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}重量 STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}今年损益:{LTBLUE}{CURRENCY_LONG}(去年损益:{CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}今年损益:{LTBLUE}{CURRENCY_LONG}(去年损益:{CURRENCY_LONG}){BLACK}最小功率:{LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT} STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{BLACK}本期损益:{LTBLUE}{CURRENCY_LONG}(上期损益:{CURRENCY_LONG}) -STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}本期损益:{LTBLUE}{CURRENCY_LONG}(上期损益:{CURRENCY_LONG})){BLACK}最小功率:{LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT} +STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}本期损益:{LTBLUE}{CURRENCY_LONG}(上期损益:{CURRENCY_LONG}){BLACK}最小功率:{LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT} STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}可靠性:{LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}上次保养后抛锚的次数:{LTBLUE}{COMMA} STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}建造年份:{LTBLUE}{NUM}{BLACK} 价值:{LTBLUE}{CURRENCY_LONG} @@ -4435,11 +4442,11 @@ STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}运载 STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}运载能力:{LTBLUE}{0:CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM}) STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}运载能力:{LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING} -STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}转运成本: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} +STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}联运账面收入:{LTBLUE}{CURRENCY_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}每 {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}天进行维护{BLACK} 上次维护日期:{LTBLUE}{STRING} -STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES :{BLACK}服务间隔:{LTBLUE}{COMMA}{NBSP}分钟{BLACK} {STRING} -STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}保养周期:{LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} 上次保养:{LTBLUE}{STRING} +STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES :{BLACK}维修间隔:{LTBLUE}{COMMA}{NBSP}分钟{BLACK} {STRING} +STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}维护间隔:{LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} {STRING} STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE :最近保养:{LTBLUE}{DATE_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO :最近保养:{LTBLUE}{NUM}{NBSP}分钟前 STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :将维修间隔增大 10 天。按住 点击可将维修间隔增大 5 天。 @@ -4491,7 +4498,7 @@ STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}新的 STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}新装载量: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}改装后收入: {GREEN}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}新的运载类型: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}改装所需: {RED}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}新装载量: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}改装后收入: {GREEN}{CURRENCY_LONG} -STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}请选择要改装的车辆. 拖动鼠标可多选.点击空白区域选择整辆列车. Ctrl+左键 选定该车厢及其之后车厢。 +STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}选择改装的车厢。按 键拖曳以选择多节车厢。点选空白的区域以选择整列列车。按 键选择车厢以选择该车厢及其之后的车厢 ###length VEHICLE_TYPES STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}选择希望列车装载的货物类型 @@ -4516,7 +4523,7 @@ STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}时刻表 STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}切换到时刻表视图 -STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}调度列表{}单击一个调度指令以选定{}CTRL+左键{}将视点移动到相应的车站 +STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}调度列表 - 点击命令以选定命令。按 键操作以跳至命令目标在地图上的位置 STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP} STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING} @@ -4593,20 +4600,20 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}要比 STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}请输入要比较的值 STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}跳过 -STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}跳过当前命令并执行下一条命令{}CTRL+单击 可以跳过选定的命令 +STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}跳过当前命令并执行下一条命令。按 键操作以直接跳至选定的命令 STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}删除 STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}删除高亮的调度命令 STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}删除全部调度 STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}退出共享调度计划 -STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}退出共享调度计划。 按住 Ctrl 键单击可以同时清除此载具的调度计划。 +STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}退出共享调度计划。 按 键单击可以同时清除此载具的调度计划。 STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}前往 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :前往最近的车库 STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :前往最近的机库 STR_ORDER_CONDITIONAL :条件性命令跳过 STR_ORDER_SHARE :共享调度计划 -STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}在调度列表的结尾或选定项目前{}增加一条新指令,按住Ctrl使命令为“装满任意货物”{}路点命令为“不停车”{}车库命令为“保养” +STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}在选定的指令前插入新指令,或者添加新指令至计划末尾。按 键点选车站、路点或车库以分别应用“满载任意一种货物”、“不停车前往”以及“班次均匀”。点击另一辆载具以复制其调度计划,按住 点选则可共享调度计划。如果调度计划上有任何指令涉及车库,则该载具不会自行维护。 STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}显示所有共享此调度计划的{}车辆/船只/飞机 @@ -4714,24 +4721,24 @@ STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT_DATE :{BLACK}本时 STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS :{BLACK}本时刻表将会在 {COMMA} 秒内开始 STR_TIMETABLE_START :{BLACK}开始时刻表 -STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP :{BLACK}选择此时刻表开始的时间。如果订单完全按时刻表安排,则按住Ctrl键并单击会根据它们的相对顺序,且均匀分配共享此订单的所有车辆的开始时间。 +STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP :{BLACK}选择此时刻表开始的时间。如果调度计划有完善的时刻表,则按住 键单击会根据它们的相对顺序均匀分配共享此调度计划的所有车辆的出开始时间。 STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY :直至时刻表开始的秒数 STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}改变时间 -STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}改变高亮选择的命令执行的时间,按住Ctrl单击可为所有命令设置时间 +STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}修改选定命令设定的时间。按住 键操作以修改所有命令的限时。 STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}清除时间 -STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}清除高亮选择的命令的执行时间。按住Ctrl键单击可清除所有命令的执行时间 +STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}清除选定命令设定的时间。按住 键操作以清除所有命令的限时。 STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}更改限速 -STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}更改高亮调度命令的最高限速。按住Ctrl键单击可为所有命令设置速度 +STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}修改选定命令设定的限速。按住 键操作以修改所有命令的限速。 STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}取消限速 -STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}清除高亮调度命令的最高限速。按住 Ctrl 键单击可以清除所有命令的最高限速 +STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}清除选定命令设定的限速。按住 键操作以清除所有命令的限速。 STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}清除晚点计数器 -STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}重置晚点计数器,从而使车辆被视为准时到达。CTRL+点击会重置全分组的计数器,从而使晚点最多的载具被视为准点而其他被视为早点 +STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}重置晚点计数器,从而使车辆被视为准时到达。按 键操作以重置全分组的计数器,从而使晚点最多的载具被视为准点而其他被视为早点 STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}自动填充 STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}根据下一次运行的时间自动填充时刻表。按住Ctrl单击可保持等候时间 @@ -4771,9 +4778,9 @@ STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}符合 STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}切换对比AI 记录信息是否与断点字符串相符时是否要符合大小写 STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}继续 STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}取消暂停AI -STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}查看此AI的调试输出。按住Ctrl键点选以打开新窗口 +STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}查看此 AI 的调试输出。按住 操作以打开新窗口。 STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}游戏脚本 -STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}检查游戏脚本日志。按住Ctrl键点选以打开新窗口 +STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}检查游戏脚本日志。按住 操作以打开新窗口 STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :找不到可用的AI。{}本AI是一个演示AI,并不会在游戏中做任何动作,{}您可以通过“在线查找扩展包”功能下载新的AI。 STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}您使用的一个AI崩溃了。请附上一张AI调试窗口的截图,将此错误通报AI作者。 @@ -4836,8 +4843,6 @@ STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :游戏脚本 STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}关闭 STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}重设 STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} -STR_AI_SETTINGS_SETTING_DEVIATION :{STRING}:{ORANGE}[{STRING},{STRING}] -STR_AI_SETTINGS_JUST_DEVIATION :[{STRING},{STRING}] # Textfile window @@ -4878,11 +4883,11 @@ STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}支出:{ STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINY_FONT}{GREEN}收入:{CURRENCY_LONG} STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}收入:{CURRENCY_LONG} STR_FEEDER_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}中转:{CURRENCY_LONG} -STR_FEEDER :{YELLOW}中转:{CURRENCY_LONG} -STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}联运: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}收入: {CURRENCY_LONG} -STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}联运: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}收入: {CURRENCY_LONG} -STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}联运: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}支付: {CURRENCY_LONG} -STR_FEEDER_COST :{YELLOW}联运: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}支付: {CURRENCY_LONG} +STR_FEEDER :{YELLOW}联运:{CURRENCY_LONG} +STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}联运:{CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}收入:{CURRENCY_LONG} +STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}联运:{CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}收入:{CURRENCY_LONG} +STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}联运:{CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}支出:{CURRENCY_LONG} +STR_FEEDER_COST :{YELLOW}联运:{CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}支出:{CURRENCY_LONG} STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}预计费用:{CURRENCY_LONG} STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}预计收入:{CURRENCY_LONG} @@ -5233,7 +5238,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}不能 STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}不能为飞机命名…… ###length VEHICLE_TYPES -STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}不能 启动/停止 列车! +STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}不能 启动/停止 列车…… STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}不能 停止/启动 汽车... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}不能 停止/启动 船只…… STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}不能 启动/停止 飞机 @@ -5770,7 +5775,7 @@ STR_DEFAULT_SIGN_NAME :标志 STR_COMPANY_SOMEONE :某人 STR_SAVEGAME_DURATION_REALTIME :{NUM} 时 {NUM} 分 -STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING} +STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY},{STRING} STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :观众, {1:STRING} # Viewport strings @@ -5803,6 +5808,11 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} +STR_CURRENCY_SHORT_KILO :{NBSP}k +STR_CURRENCY_SHORT_MEGA :{NBSP}M +STR_CURRENCY_SHORT_GIGA :{NBSP}B +STR_CURRENCY_SHORT_TERA :{NBSP}T + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} diff --git a/src/lang/slovak.txt b/src/lang/slovak.txt index 268186796c..a0299bfb4d 100644 --- a/src/lang/slovak.txt +++ b/src/lang/slovak.txt @@ -270,12 +270,15 @@ STR_COLOUR_SECONDARY_ORANGE :Oranžová STR_COLOUR_SECONDARY_BROWN :Hnedá STR_COLOUR_SECONDARY_GREY :Šedá STR_COLOUR_SECONDARY_WHITE :Biela +STR_COLOUR_SECONDARY_SAME_AS_PRIMARY :Rovnaká ako primárna # Units used in OpenTTD STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{DECIMAL} mph STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{DECIMAL} km/h STR_UNITS_VELOCITY_SI :{DECIMAL} m/s +STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAY :{DECIMAL}{NBSP}políčok/deň +STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SEC :{DECIMAL}{NBSP}políčok/sek STR_UNITS_VELOCITY_KNOTS :{DECIMAL}{NBSP}uzlov STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{DECIMAL}hp @@ -317,8 +320,15 @@ STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{DECIMAL} m STR_UNITS_HEIGHT_SI :{DECIMAL} m # Time units used in string control characters +STR_UNITS_DAYS :{COMMA}{NBSP}{P deň dni dní} +STR_UNITS_SECONDS :{COMMA}{NBSP}sek{P 0 "unda" "undy" "únd"} +STR_UNITS_TICKS :{COMMA}{NBSP}tik{P "" y ov} +STR_UNITS_MONTHS :{NUM}{NBSP}mesiac{P "" "e" "ov"} +STR_UNITS_MINUTES :{NUM}{NBSP}{P minúta minút minút} +STR_UNITS_YEARS :{NUM}{NBSP}roky{P "" y ov} +STR_UNITS_PERIODS :{NUM}{NBSP}{P obdobie obdobia období} # Common window strings STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filter: @@ -343,7 +353,7 @@ STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Uchop a STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Prepnúť veľkosť okna STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Navigačná lišta - posúva zoznam hore/dole STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Posuvná lišta - posúva zoznam doľava/doprava -STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demolovať budovy atď. na rovný terén. Ctrl označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhadovanú cenu +STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demolovať budovy atď. na rovný terén. Ctrl+Klik+Ťah myšou označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhadovanú cenu # Show engines button ###length VEHICLE_TYPES @@ -385,7 +395,9 @@ STR_SORT_BY_TYPE :Typ STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Prepravené STR_SORT_BY_NUMBER :Číslo STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Zisk v minulom roku +STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_PERIOD :Zisk v minulom období STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Zisk v tomto roku +STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_PERIOD :Zisk v tomto období STR_SORT_BY_AGE :Vek STR_SORT_BY_RELIABILITY :Spoľahlivosť STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Kapacita podľa typu nákladu @@ -413,9 +425,13 @@ STR_SORT_BY_POPULATION :Populácia STR_SORT_BY_RATING :Hodnotenie STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES :Počet vozidiel STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Celkový zisk v minulom roku +STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_PERIOD :Celkový zisk v minulom období STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Celkový zisk v tomto roku +STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_PERIOD :Celkový zisk v tomto období STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Priemerný zisk v minulom roku +STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_PERIOD :Priemerný zisk v minulom období STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Priemerný zisk v tomto roku +STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_PERIOD :Priemerný zisk v tomto období # Group by options for vehicle list STR_GROUP_BY_NONE :Žiadne @@ -431,32 +447,32 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Pozastav STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Zrýchliť priebeh hry STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Možnosti a nastavenia STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Uložiť, načítať alebo opustiť hru, ukončiť program -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Zobraziť mapu, extra výrez, tok nákladu alebo zoznam značiek -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Zobraziť zoznam miest -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Zobraziť dotácie -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Zoznam staníc spoločnosti -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Finančné informácie o spoločnosti -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Informácie o spoločnosti -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Zobraziť knihu príbehov -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Zobraziť zoznam cieľov -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Zobrazte firemné grafy a sadzby platieb za náklad -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Hodnotenie spoločností -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Preskúmať odvetvia alebo zafinancovať výstavbu nového odvetvia -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Zoznam vlakov spoločnosti. Ctrl+klik prepína zoznam skupín/vozidiel -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Zoznam cestných vozidiel spoločnosti. Ctrl+klik prepína zoznam skupín/vozidiel -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Zoznam lodí spoločnosti. Ctrl+klik prepína zoznam skupín/vozidiel -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Zoznam lietadiel spoločnosti. Ctrl+klik prepína zoznam skupín/vozidiel -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Priblížiť pohľad -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Oddialiť pohľad -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Výstavba železnice -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Výstavba ciest -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Výstavba električkových tratí +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Otvoriť mapu, extra výrez, tok nákladu alebo zoznam značiek +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Otvoriť zoznam miest, alebo založiť nové mesto +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Otvoriť zoznam dotácí +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Otvoriť zoznam staníc spoločnosti +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Otvoriť finančné informácie o spoločnosti +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Otvoriť informácie o spoločnosti +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Otvoriť knihu príbehov +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Otvoriť zoznam cieľov +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Otvoriť firemné grafy a sadzby platieb za náklad +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Otvoriť hodnotenia spoločností +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Preskúmať odvetvia priemyslu alebo zafinancovať výstavbu nového priemyslu +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Otvoriť zoznam vlakov spoločnosti. Ctrl+Klik zobrazí alebo skryje skupiny vlakov +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Otvoriť zoznam cestných vozidiel spoločnosti. Ctrl+Klik zobrazí alebo skryje skupiny vozidiel +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Otvoriť zoznam lodí spoločnosti. Ctrl+Klik zobrazí alebo skryje skupiny lodí +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Otvoriť zoznam lietadiel spoločnosti. Ctrl+Klik zobrazí alebo skryje skupiny vozidiel +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Priblížiť +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Oddialiť +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Výstavba železničnej infraštruktúry +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Výstavba cestnej infraštruktúry +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAYS :{BLACK}Výstavba električkovej infraštruktúry STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Výstavba vodných ciest STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Výstavba letísk -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Otvoriť panel nástrojov pre úpravy terénu, výsadbu stromov, a pod. -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Zobraziť okno zvuku a hudby -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Zobraziť poslednú správu/novinku, históriu správ alebo vymazať všetky správy -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informácie o pozemku, snímka obrazovky, o OpenTTD a nástrojoch pre vývojárov +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Otvoriť panel nástrojov pre úpravy terénu, výsadbu stromov, alebo pokladanie značiek +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Otvoriť okno zvuku a hudby +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Otvoriť poslednú správu/novinku, históriu správ alebo vymazať všetky správy +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Otvoriť informácie o pozemku, menu snímkov obrazovky, o OpenTTD a nástroje pre vývojárov STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Prepnúť panely nástrojov # Extra tooltips for the scenario editor toolbar @@ -466,15 +482,15 @@ STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Posunúť začiatok o rok dozadu STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Posunúť začiatok o rok dopredu STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Kliknúť pre zadanie počiatočného roku -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Zobraziť mapu, zoznam miest -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Generovanie krajiny -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Generovanie miest -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Generovanie priemyslu -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Stavba cesty -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Výstavba električkovej trate -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Sadiť stromy. Ctrl označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhadovanú cenu +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Zobraziť mapu, extra výrez, zoznam miest, priemyslu a značiek +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Otvoriť menu pre úpravu terénu alebo vytváranie nového sveta +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Postaviť alebo generovať mestá +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Postaviť alebo generovať priemysel +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Výstavba cestnej infraštruktúry +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Výstavba električkovej infraštruktúry +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Sadiť stromy. Ctrl+Klik+Ťah myšou označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhadovanú cenu STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Umiestniť popis -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Umiestniť objekt. Ctrl označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhadovanú cenu +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Umiestniť objekt. Ctrl+Klik+Ťah myšou označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhadovanú cenu # Scenario editor file menu ###length 7 @@ -493,6 +509,7 @@ STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS_TREE :Nastavenia STR_SETTINGS_MENU_AI_SETTINGS :Nastavenia AI STR_SETTINGS_MENU_GAMESCRIPT_SETTINGS :Nastavenia skriptu STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Nastavenia NewGRF +STR_SETTINGS_MENU_SANDBOX_OPTIONS :Možnosti sandboxu STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Nastavenia priehľadnosti STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Zobraziť názvy miest STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Zobraziť názvy staníc @@ -572,6 +589,7 @@ STR_NEWS_MENU_DELETE_ALL_MESSAGES :Vymazať všetk # About menu STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Informácie o pozemku +STR_ABOUT_MENU_HELP :Nápoveda a manuály STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Zobraziť / skryť konzolu STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Ladenie AI/skriptu STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Snímka obrazovky @@ -580,6 +598,7 @@ STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :O hre 'OpenTTD' STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Sprite zarovnávač STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Prepnúť okrajové boxy STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Prepnutie zafarbenia blokov hliny +STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_WIDGET_OUTLINES :Prepnúť kontúry widgetov ###length 31 STR_DAY_NUMBER_1ST :1. @@ -656,8 +675,11 @@ STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Graf pre STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Graf hodnotenia výkonu (najvyššie hodnotenie je 1000) STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Graf hodnoty spoločnosti +STR_GRAPH_LAST_72_MINUTES_TIME_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Posledných 72 minút STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Ceny prepravy +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_DAYS :{TINY_FONT}{BLACK}Dní v preprave +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_SECONDS :{TINY_FONT}{BLACK}Sekúnd v preprave STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Platba za prepravu 10 jednotiek (alebo 10 000 litrov) nákladu cez 20 políčok STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Povoliť všetky STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Zakázať všetky @@ -675,6 +697,7 @@ STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Kliknú # Company league window STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Hodnotenie spoločností STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}' +STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_RANK :{YELLOW}#{NUM} STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Inžinier STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Manažér dopravy STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Koordinátor dopravy @@ -706,7 +729,11 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Úver: STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Spolu: ###next-name-looks-similar +STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Počet vozidiel, ktoré vykazovali zisk v poslednom roku. Tieto vozidlá zahrňujú cestné vozidlá, vlaky, lode a lietadlá +STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Počet vozidiel, ktoré vykazovali zisk v poslednom období. Tieto vozidlá zahrňujú cestné vozidlá, vlaky, lode a lietadlá STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Počet nedávno obsluhovaných staníc. Železničné stanice, autobusové zastávky, letiská a pod. sa počítajú oddelene aj keď patria do rovnakej stanice +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Zisk vozidla s najnižším príjmom (len vozidlá staršie ako 2 roky sú zahrnuté) +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Zisk vozidla s najnižším príjmom (len vozidlá staršie ako 2 obdobia sú zahrnuté) STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Množstvo peňazí zarobených v kvartáli s najmenším ziskom v posledných 12 kvartáloch STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Množstvo peňazí zarobených v kvartáli s najväčším ziskom v posledných 12 kvartáloch STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Počet jednotiek nákladu prepravených v posledných štyroch kvartáloch @@ -761,6 +788,7 @@ STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Kliknú STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Kliknite na hudobnú stopu pre jej odstránenie z programu (len Vlastný1 alebo Vlastný2) # Highscore window +STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES :{BIG_FONT}{BLACK}Najlepšie spoločnosti STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}. STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Obchodník STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN.g :Obchodníci @@ -857,6 +885,7 @@ STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}AUTOULOŽE STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * HRA SA UKLADÁ * * STR_STATUSBAR_SPECTATOR :{WHITE}(sledujúci) +STR_STATUSBAR_INFINITE_MONEY :{WHITE}(neobmedzené financie) # News message history STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Archív správ @@ -941,6 +970,8 @@ STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} je veľmi zastaralé a urgentne potrebuje výmenu STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} nemôže nájsť cestu k pokračovaniu STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} sa stratil{G 0 "" "a" "o"} +STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_YEAR :{WHITE}{VEHICLE} zisk za posledný rok bol {CURRENCY_LONG} +STR_NEWS_VEHICLE_UNPROFITABLE_PERIOD :{WHITE}{VEHICLE} zisk za posledné obdobie bol {CURRENCY_LONG} STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} sa nemôže dostať do ďalšej stanice, pretože tá je príliš ďaleko STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}Príkaz zmeňiť tovar po zlyhaní zastavil {VEHICLE} @@ -952,13 +983,23 @@ STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Nov{G " STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Otvoriť okno skupiny zamerané na skupinu vozidla +STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} už neprjíma: {CARGO_LIST} STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} teraz prijíma: {CARGO_LIST} STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Ponuka dotácie skončila:{}{}Preprava {STRING.g} z {STRING} do {STRING} už nebude dotovaná STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Dotácie stiahnuté:{}{}Preprava {STRING.g} z {STRING} do {STRING} už nie je dotovaná +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Ponuka dotácie:{}{}Prvá preprava {STRING.g} z {STRING} do {STRING} bude dotovaná miestnou správou po dobu {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}! ###length 4 +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}Dotácia udelená spoločnosti {STRING}!{}{}{STRING} z {STRING} do {STRING} bude o 50% výnosnejšia po dobu {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}! +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}Dotácia udelená spoločnosti {STRING}!{}{}{STRING} z {STRING} do {STRING} bude 2x výnosnejšia po dobu {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}! +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Dotácia udelená spoločnosti {STRING}!{}{}{STRING} z {STRING} do {STRING} bude 3x výnosnejšia po dobu {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}! +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Dotácia udelená spoločnosti {STRING}!{}{}{STRING} z {STRING} do {STRING} bude 4x výnosnejšia po dobu {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}! +STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravný chaos v {TOWN}!{}{}Kompletná rekonštrukcie ciest zaplatená {STRING} prináša 6 mesiacov utrpenia všetkým vodičom! +STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Dopravný chaos v {TOWN}!{}{}Kompletná rekonštrukcie ciest zaplatená {STRING} prináša 6 minút utrpenia všetkým vodičom! STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Prepravné monopoly! +STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Autorita mesta {TOWN} podpísala kontrakt s {STRING} pre exkluzívne transportné práva na 12 mesiacov! +STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Autorita mesta {TOWN} podpísala kontrakt s {STRING} pre exkluzívne transportné práva na 12 minút! # Extra view window STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}Pohľad {COMMA} @@ -971,8 +1012,13 @@ STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Nastavi STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Možnosti hry STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL :Všeobecné +STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL_TT :{BLACK}Vyberte všeobecné nastavenia STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS :Grafika +STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TT :{BLACK}Vyberte nastavenia grafiky STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND :Zvuk +STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TT :{BLACK}Vyberte nastavenia zvuku a hudby +STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL :Sociálne +STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL_TT :{BLACK}Vyberte nastavenia sociálnej integrácie STR_GAME_OPTIONS_VOLUME :Hlasitosť STR_GAME_OPTIONS_SFX_VOLUME :Zvukové efekty @@ -1032,6 +1078,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Hongkongský do STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Indická rupia STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Indonézska rupia STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Malajzijský ringgit +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LVL :Lotyšské Laty STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Automatické ukladanie STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Výber intervalu automatického ukladania @@ -1073,6 +1120,10 @@ STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Začiark STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS :{BLACK}Mierkové úkosy STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP :{BLACK}Začiarknutím tohto políčka zmeníte úkosy podľa veľkosti rozhrania +STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE :{BLACK}Použite tradičné sprite písmo +STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Začiarknite toto políčko, ak uprednostňujete použitie tradičného písma sprite s pevnou veľkosťou. +STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA :{BLACK}Vyhladzovacie písma +STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP :{BLACK}Začiarknite toto políčko, ak chcete vyhladiť písma s meniteľnou veľkosťou. STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_1X :1x STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_2X :2x @@ -1082,6 +1133,11 @@ STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_5X :5x STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_FRAME :{BLACK}Automatizovaný prieskum STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY :{BLACK}Zúčastniť sa automatizovaného prieskumu +STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_TOOLTIP :{BLACK}Ak je zapnuté, OpenTTD odošle výsledky prieskumu pri ukončení hry +STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK :{BLACK}O prieskume a súkromí +STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK_TOOLTIP :{BLACK}Otvorí prehliadač s viacero informáciami o automatickom prieskume +STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW :{BLACK}Náhľad výsledkov prieskumu +STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť výsledky prieskumu aktuálnej hry STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS :{BLACK}Grafika @@ -1102,9 +1158,21 @@ STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Základn STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Výber sady hudby, ktorá má byť použitá STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatočné informácie o základnej sade hudby +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGINS_NONE :{LTBLUE}(žiadne nainštalované doplnky na integráciu so sociálnymi platformami) +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_TITLE :{BLACK}{STRING} ({STRING}) +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_PLATFORM :Platforma: +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE :{BLACK}Stav pluginu: +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_RUNNING :{GREEN}Beží +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_FAILED :{RED}Nepodarilo sa inicializovať +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_PLATFORM_NOT_RUNNING :{ORANGE}{STRING} nebeží +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNLOADED :{RED}Vyložený +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_DUPLICATE :{RED}Duplicitný doplnok +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNSUPPORTED_API :{RED}Nepodporovaná verzia +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_INVALID_SIGNATURE :{RED}Neplatný podpis +STR_BASESET_STATUS :{STRING} {RED}({NUM} chýbajúc{P i e e}/poškoden{P ý é é} súbor{P "" y y}) STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Nepodarilo sa načítať zoznam podporovaných rozlíšení STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Zobrazovanie na celú obrazovku zlyhalo @@ -1117,6 +1185,9 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Znížen STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Zvýšenie hodnoty vašej meny oproti jednej libre (£) STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Nastaviť kurz pre vašu menu oproti libre (£) +STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Oddeľovač: {ORANGE}{STRING} +STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Nastaviť oddeľovač pre vašu menu + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Predpona: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Nastavit prefix pre vašu menu STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Prípona: {ORANGE}{STRING} @@ -1267,12 +1338,14 @@ STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :vpravo STR_CONFIG_SETTING_SECONDS_VALUE :{COMMA}{NBSP}sek{P 0 "unda" "undy" "únd"} +STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Neobmedzené financie: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Umožniť neobmedzené míňanie peňazí, a vypnúť bankrupciu spoločností STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Maximálny počiatočný úver: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maximálna množstvo peňazí ktoré si môže spoločnosť požičať (bez inflácie) +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maximálna množstvo peňazí ktoré si môže spoločnosť požičať (bez inflácie). Ak je nastavené na "Žiaden úver", žiadne peniaze nebudú dostupné, iba v prípade že ich dodáva herný skript, alebo sú nastavené neobmedzené financie. STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG} ###setting-zero-is-special -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Žiadny úver {RED}Vyžaduje Herný skript na poskytnutie počiatočných prostriedkov +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Žiadny úver STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Úroková sadzba: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Úroková sadzba úveru; kontroluje infláciu ak je povolená @@ -1292,7 +1365,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT :Zvoľte ako ve STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION :Trvanie dotácie: {STRING} ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT :Počet rokov, na ktoré sa udelí dotácia +STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_HELPTEXT_PERIODS :Nastaviť počet období na ktoré sa udelí dotácia +STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_VALUE :{UNITS_YEARS_OR_PERIODS} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_DURATION_DISABLED :Žiadne ponúknuté dotácie @@ -1300,7 +1375,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS :Cena stavby: {S STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT :Zvoľte úroveň cien výstavby a nákupov STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS :Recesie: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Ak je povolené, každých pár rokov sa môže vyskytnúť recesia. Počas recesie je všetká produkcia znatelne nižšia (po skončení recesie sa produkcia vráti na normálnu úroveň) +STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT :Ak je povolené, recesia sa môže periodicky opakovať. Počas recesie je všetká produkcia znatelne nižšia (po skončení recesie sa produkcia vráti na normálnu úroveň) STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING :Zakázať otáčanie vlakov v staniciach: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT :Ak je povolené vlaky sa nebudú otáčať v staniciach, ktoré niesu na konci trate, aj keby sa im tým skrátila cesta do ďalšieho cieľa @@ -1354,7 +1429,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :Zakázať vlako STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT :90 stupňové zákruty vznikajú keď sa spojí horizontálna a vertikálna dráha. Týmto vznikne potreba vlaku "otočiť sa" o 90 stupňov pri prechode touto zákrutou namiesto 45 stupňovího prejazdu ako pri ostatných kombináciách trate. Toto isté platí aj pre lode. STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :Povoliť spájať stanice nepriamo hraničiace: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Povoľuje pridanie časti stanice bez priamej manipulácie s existujúcimi časťami. Použite Ctrl+Click na položenie novej časti. +STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT :Povoľuje pridanie časti stanice bez priamej manipulácie s existujúcimi časťami. Použite Ctrl+Klik na položenie novej časti. STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflácia: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Povoluje infláciu v ekonomike, kedy náklady stúpaju rýchlejšie ako platby za prepravy. @@ -1390,9 +1465,11 @@ STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Vpravo ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Zobraziť rozpočet na konci roku: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_PERIOD :Zobraziť rozpočet na konci obdobia: {STRING} ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Ak zapnuté, okno s financiami sa ukáže na konci každého roku a umožňuje tak rýchly náhľad na stav financií spoločnosti. +STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT_PERIOD :Ak zapnuté, okno s financiami sa ukáže na konci každého obdobia a umožňuje tak rýchly náhľad na stav financií spoločnosti. STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Nové príkazy sú štandardne 'nonstop': {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normálne, vlak vždy zastaví v každej stanici cez ktorú prechádza. Povolením tohoto nastavenia, vlak bude pokračovať cez všetky stanice ktoré má v ceste až do svojej cieľovej stanice. Uvedomte si to, že toto nastavenie definuje "pôvodné" nastavenie LEN pre nové trasy. Samostatne zadávané cesty môžu byť nastavené aj inak. @@ -1415,10 +1492,12 @@ STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Každý pohľad STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Umožniť podplácanie miestnej správy: {STRING} ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Povolí podplácanie miestnej samosprávy. Ak podplácanie zistí inšpektor, spoločnosť nebude môcť podplácať v danom meste počas nasledujúcich 6 mesiacov. +STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT_MINUTES :Umožnite firmám pokúsiť sa podplatiť miestny mestský úrad. Ak si úplatok všimne kontrolór, firma nebude môcť v meste konať šesť minút STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Povoliť zakúpenie exkluzívnych dopravných práv: {STRING} ###length 2 -STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Ak si spoločnosť zakúpi exkluzívne prepravné práva od mesta, stanice protihráčov (pasažieri a náklad) nebudú prijímať žiaden náklad po celý rok ! +STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT :Ak si spoločnosť zakúpi exkluzívne prepravné práva od mesta, stanice protihráčov (pasažieri a náklad) nebudú prijímať žiaden náklad po dobu 12 mesiacov ! +STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT_MINUTES :Ak si spoločnosť zakúpi exkluzívne prepravné práva od mesta, stanice protihráčov (pasažieri a náklad) nebudú prijímať žiaden náklad po dobu 12 minút ! STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS :Povoliť financovanie stavieb: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT :Povoliť spoločnostiam finančne prispievať na rozvoj mesta a budovanie nových domov. @@ -1443,6 +1522,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Žiadne STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Obmedzené STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Normálny +STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR :Povoliť výstavbu križovatiek na cestách či koľajniciach vlastnených protihráčom: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR_HELPTEXT :Povoliť výstavbu križovatiek na cestách či koľajniciach vlastnených protihráčom STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Povoliť prejazdné zastávky na mestských cestách: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Povoliť budovanie "prejazdných" nakládok a zastávok na cestách vlastnených mestom @@ -1456,6 +1537,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Ak je zapnuté, STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Predvolená farba novej spoločnosti: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Zvoľte začiatočnú farbu pre spoločnosť +STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY :Počiatočná sekundárna farba spoločnosti: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT :Zvoľte počiatočnú sekundárnu farbu spoločnosti, pokiaľ používate NewGRF ktorý to umožňuje. STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Letiská nikdy neexiprujú: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Povoluje zachovať vsetky typy letísk navzdy. @@ -1472,16 +1555,30 @@ STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :U všetkých vo STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Varovať ak je vozidlo stratové: {STRING} ###length 2 -STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Ak je zapnuté, zobrazí sa správa ak vozidlo nevykázalo žiaden zisk za predošlý rok. +STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Ak je zapnuté, zobrazí sa správa ak vozidlo nevykázalo žiaden zisk za predošlý kalendárny rok. +STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT_PERIOD :Ak je zapnuté, zobrazí sa správa ak vozidlo nevykázalo žiaden zisk za predošlé obdobie. STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Nikdy neprestať s výrobou starých vozidiel: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Ak je zapnuté, všetky vozidlá zostanú k dispozícii navždy. +STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Časovač: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Zvoliť jednotky pre časovač. Toto nieje možné neskôr zmeniť.{}{}Kalendárový základ je klasický OpenTTD mód, kde rok má 12 mesiacov, a každý mesiac 28-31 dní.{}{}V hodinovom móde, produkcia tovaru a financie sú založené na minútových krokoch, čo je zhruba tak dlho, ako trvá 30 dní v kalendárovom móde. Zoskupené sú po 12 minútových obdobiach, čo je ekvivalent jedného roka v kalendárovom móde.{}{}V oboch módoch je klasický kalendár, ktorý je použitý na predstavenie nových vozidiel, domov, a inej infraštruktúry. ###length 2 +STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Kalendár +STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Hodiny +STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR :Minút za rok: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Zvoľte počet minút za jeden kalendárny rok. Predvolená hodnota je 12. Nastavte 0, aby sa kalendárne obdobie nemenilo. Toto nastavenie neovlivňuje simuláciu ekonómie, a je dostupná len v hodinovom móde. +STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE :{NUM} ###setting-zero-is-special +STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN :0 (čas kalendáru pozastavený) +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE :Škála produkcie tovaru mestom: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Škála produkcie tovaru mestami o toľkoto percent +STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE :Škála produkcie tovaru priemyslom: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Škála produkcie tovaru priemyslom o toľkoto percent +STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE :{NUM}% STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Automatická obnova dopravných prostriedkov, keď sú staré: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Ak je zapnuté, vozidlá blížiace sa ku koncu svojej životnosti budú automaticky vymenené ak sú splnené podmienky na výmenu. @@ -1525,7 +1622,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Pôvodný STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE :Typ terénu: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :(Len TerraGenesis) Hornatosť krajiny +STR_CONFIG_SETTING_TERRAIN_TYPE_HELPTEXT :Zvoľte výšku hôr a kopcov STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY :Hustota priemyslu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_DENSITY_HELPTEXT :Nastavte, koľko má byť vygenerovaného priemyslu a aká úroveň by mala byť zachovaná v priebehu hry @@ -1534,18 +1631,18 @@ STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE :Maximálna vzdi STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT :Rafinérie ropy sú vybudované len na okrajoch mapy, tzn na pobreží pri ostrovných mapách STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT :Úroveň hranice snehu: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Určuje v akej výške začína sneh v subarktickej krajine. Sneh tiež ovplyvňuje generáciu priemyslu a požiadavky rastu mesta. Môže byť upravené iba cez Editor scenára, alebo je vypočítane cez "pokrytie snehom" +STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT_HELPTEXT :Zvoľte, v akej výške začína sneh v subarktickej krajine. Sneh tiež ovplyvňuje generáciu priemyslu a požiadavky rastu mesta. Môže byť upravené iba cez Editor scenára, alebo je vypočítane cez "pokrytie snehom" STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE :Pokrytie snehom: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Ovláda približnú zasneženú rozlohu v subpolárnej krajine. Sneh taktiež ovlyvňuje generáciu priemyslu a požiadavky rastu mesta. Používa sa iba pri vytváraní krajiny. Pevnina tesne nad výškou mora je vždy bez snehu +STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_HELPTEXT :Zvoľte približnú zasneženú rozlohu v subpolárnej krajine. Sneh taktiež ovlyvňuje generáciu priemyslu a požiadavky rastu mesta. Používa sa iba pri vytváraní krajiny. Pevnina tesne nad výškou mora a vo výške mora je vždy bez snehu STR_CONFIG_SETTING_SNOW_COVERAGE_VALUE :{NUM}% STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE :Pokrytie púšťou: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Ovláda približnú rozlohu púšte v subtropickej krajine. Púšť taktiež ovlyvňuje generáciu priemyslu. Používa sa iba pri vytváraní krajiny +STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_HELPTEXT :Zvoľte približnú rozlohu púšte v subtropickej krajine. Púšť taktiež ovlyvňuje generáciu priemyslu. Používa sa iba pri vytváraní krajiny STR_CONFIG_SETTING_DESERT_COVERAGE_VALUE :{NUM}% STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN :Členitosť terénu : {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :(Len TerraGenesis) Vyberte hustotu kopcov: Rovinaté krajiny majú menej, viac pozdĺžných kopcov. Hornaté krajiny majú veľa kopcov, ktoré sa môžu opakovať +STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_HELPTEXT :Vyberte tvar a hustotu kopcov. Rovinaté krajiny majú menej, viac pozdĺžných kopcov. Hornaté krajiny majú veľa menších kopcov ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Veľmi rovný STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Rovný @@ -1553,7 +1650,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Členitý STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Veľmi členitý STR_CONFIG_SETTING_VARIETY :Rozmanitosť distribúcie: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :(len TerraGenesis) Skontrolujte či mapa obsahuje oba terény aj horský aj nížinný. Pretože to robí mapy rovinatejšie, ostatné nastavenia by mali byť zvolené ako hornatý +STR_CONFIG_SETTING_VARIETY_HELPTEXT :Zvoliť, či mapa obsahuje oba terény aj horský aj nížinný. Čím väčšia rozmanitosť, tým väčšie budú rozdiely v prevýšeniach medzi rovinami a horami. STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT :Množstvo riek: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIVER_AMOUNT_HELPTEXT :Vyberte koľko riek sa má generovať @@ -1573,6 +1670,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT :Jazdia naľavo STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT :Jazdia napravo STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Orientácia výškovej mapy: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_TOOLTIP :Zvoľte, ktorým smerom je výšková mapa otočená, aby zapadla do herného sveta ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Proti smeru hodinových ručičiek STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :V smere hodinových ručičiek @@ -1607,7 +1705,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREY_TO_RED :Sivá až červ STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_COLOURS_GREYSCALE :Odtiene šedej STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE :Správanie pohľadu pri posúvaní myšou: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Reakcia na posúvanie (scrollovanie) na mape +STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_HELPTEXT :Správanie pri posúvaní mapy. Nastavenie "uzamknutá pozícia myši" nefunguje na všetkých systémoch, ako sú webové verzie, dotykové displeje, Linuxové distribúcie s Waylandom a iné ###length 4 STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_DEFAULT :Pohyb pohľadu s pravým tlačidlom myši, poloha myši uzamknutá STR_CONFIG_SETTING_SCROLLMODE_RMB_LOCKED :Pohyb mapy s pravým tlačidlom myši, poloha myši uzamknutá @@ -1665,6 +1763,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Žiadna STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Zatvoriť okno kliknutím pravým tlačidlom: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Zatvorí okno kliknutím pravým tlačidlom do vnútra. Prestane ukazovať nápovedu pri kliknutí pravým tlačidlom! ###length 3 +STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_NO :Nie +STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES :Áno +STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES_EXCEPT_STICKY :Áno, okrem zamknutých STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Použiť {STRING} formát dátumu v názve uloženej hry STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Formát dátumu v názvoch uložených hier @@ -1690,7 +1791,12 @@ STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Povolí použit STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Zobraziť ukazovatele nakladania/vykladania: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Zvoľte či indikátory nakladania/vykladania budú zobrazené nad vozidlom. +STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE :Jednotka času pre cestovné poriadky: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_HELPTEXT :Zvoľte jednotky času použité v cestovných poriadkoch ###length 3 +STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_DAYS :Dní +STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_SECONDS :Sekundy +STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_TICKS :Tiknutia STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Zobraziť príchody a odchody v cestovných poriadkoch: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Zobrazí predpokladané časy príchodov a odchodov v časových rozpisoch. @@ -1728,9 +1834,11 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Prehrať zvuk p ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Koniec roka: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD :Koniec obdobia: {STRING} ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Prehrať zvuk na konci roku pri zobrazení zhrnutia výkonu spoločnosti počas roka v porovnaní s minulým rokom +STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD_HELPTEXT :Prehrať zvuk na konci každého obdobia, ktorý oznámy výkon spoločnosti počas tohoto obdobia oproti minulému obdobiu STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Výstavba: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Prehrať zvuk pri úspešnej výstavbe alebo pri iných akciách @@ -1781,7 +1889,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_HELPTEXT :Koľko pamäte STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_MEMORY_VALUE :{COMMA} MiB STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :Servisné intervaly v percentách: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Zvoľte či servisovanie vozidiel bude podliehať času od posledného servisu, alebo poklesom percenta návratnosti z celkovej maximálnej návratnosti. +STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT :Ak je zapnuté, vozidlá sa budú pokúšať navštíviť servis ak ich spoľahlivosť klesne pod nastavenú hodnotu percent maximálnej spoľahlivosti.{}{}Napríklad, ak je maximálna spoľahlivosť 90% a servisný interval je 20%, vozidlo sa pokúsi ísť do servisu keď dosiahne 72%. STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :Predvolený interval servisu pre vlaky: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT :Nastav predvolený interval pre nové vlaky. Ak nie je nastavený podrobnejší interval. @@ -1791,13 +1899,15 @@ STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :Predvolený int STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT :Nastav predvolený interval pre nové lietadlá. Ak nie je nastavený podrobnejší interval. STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :Predvolený interval servisu pre lode: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT :Nastav predvolený interval pre nové lode. Ak nie je nastavený podrobnejší interval. -STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA} deň/% +STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE :{COMMA}{NBSP}D{P eň ni ní}/min{P utu uty út}/% ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :vypnuté STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Vypnúť servisy, ak sú vypnuté poruchy: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Ak je zapnuté, vozidlá nebudú servisované ak sú vypnuté poruchy. +STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY :Pokuta za rýchlosť nakládky pre vlaky, ktoré sú dlhšie ako stanica: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT :Keď je táto možnosť povolená, vlaky, ktoré sú pre stanicu príliš dlhé, nakladajú pomalšie ako vlak, ktorý sa do stanice zmestí. Toto nastavenie neovplyvňuje hľadanie cesty. STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Obmedzenie rýchlosti pre vagóny: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Ak je zapnuté, použijú sa tiež rýchlostné obmedzenia pre vagóny na obmedzenie celkovej rýchlosti vlakov. @@ -1887,8 +1997,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Automaticky sta STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Zvoľte rok od ktorého sa budú používať elekrické návestidlá na tratiach. Pred týmto rokom sa budú používať mechanické návestidlá (funkcionalita je ale stále rovnaká, iba vzhľad je rozličný) STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Prepínanie medzi typmi návestidiel: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Výber návestidiel použitých v zámene pomocou Ctrl+kliku na návestidlo počas umiestňovania návestidiel +STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Výber návestidiel použitých v zámene pomocou Ctrl+Kliku na návestidlo počas umiestňovania návestidiel ###length 2 +STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_GROUP :Len táto skupina STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Všetky viditeľné STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE :Zobraziť typy návestidiel: {STRING} @@ -1911,8 +2022,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT :Povolí mestám STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :Mestá umožňujú stavbu železničných priecestí: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT :Povolením nastavenia sa umožní mestám stavať železničné priecestia -STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Povoliť mestom určené hlukové limity pre letiská: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Ak je nastavenie vypnuté, potom môžu byť dve letiská v jednom meste. Ak je nastavenie zapnuté, počet letísk je obmedzený prijateľnou hlučnosťou, ktorá závisí od počtu obyvateľov a veľkosti letiska a jeho vzdialenosti od mesta +STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :Obmedziť plánovanie letiska na základe úrovne hluku: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT :Povolí mestám zakázať výstavbu letiska na základe ich maximálnej povolenej úrovne hluku, ktorá závisí na počte obyvateľov, veľkosti letiska a vzdialenosti od mesta. Ak ej toto nastavenie vypnuté, mestá dovoľujú maximálne 2 letiská, pokiaľ vzťah s mestom nieje nastavený na "Zhovievavý" STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :Zakladanie nových miest počas hry: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT :Povolením nastavenia umožní hráčom zakladať nové mestá na mape. @@ -1986,6 +2097,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED :žiadne STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER :Násobok počiatočnej veľkosti mesta: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Priemerná veľkosť veľkomiest v porovnaní k mestám na začiatku hry. +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL :Aktualizovať spojovací graf každých {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_INTERVAL_HELPTEXT :Čas medzi po sebe idúcimi prepočítavaniami spojovacieho grafu. Každé prepočítanie vypočíta trasu pre jednu komponentu grafu. To znamená, že hodnota X tohoto nastavenia neobnoví celý graf, len niektoré jeho časti. Čím menšia táto hodnota, tým viac procesorového času je potreba na jeho vypočítanie. Čím je hodnota vyššia, tým dlhšie bude trvať začiatok distrubúcie tovaru na nových trasách. +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME :Využiť {STRING} na prepočítanie distribučného grafu +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_RECALC_TIME_HELPTEXT :Čas potrebný na prepočítanie komponentov spojovacieho grafu. Keď započne prepočítavanie, vytvorí sa nové vlákno ktorému je umožnené existovať po túto dobu. Čím je hodnota nižšia, tým je väčšia pravdepodobnosť, že vlákno nedobehne kedy má. Hra sa pozastaví ("lag") pokial vlákno nedobehne. Čím je hodnota vyššia, tým dlhšie bude trvať grafu sa aktualizovať v prípade, že sa trasy zmenia. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Druh distribúcie pre cestujúcich: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :"Symetricky" znamená, že približne rovnaké množstvo pasažierov bude cestovať zo stanice A do stanice B ako z B do A. "Asymetricky" znamená, že v oboch smeroch môže cestovať ľubovoľné množstvo pasažierov. "Manuálne" znamená, že sa pre pasažierov nevykoná automatická distribúcia. @@ -2017,6 +2132,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Vždy, keď sa STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Imperiálne (mph) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Metrické (km/h) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s) +STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAYS :Herné jednotky (políčka/deň) +STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SECS :Herné jednotky (políčka/sekunda) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_KNOTS :Uzle STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Jednotky výkonu vozidiel: {STRING} @@ -2067,14 +2184,17 @@ STR_CONFIG_SETTING_ACCOUNTING :Účtovníctvo STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES :Vozidlá STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_PHYSICS :Fyzika STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :Smerovanie +STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ORDERS :Príkazy STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :Obmedzenia STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :Katastrofy / Nehody STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :Generovanie sveta STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :Prostredie +STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TIME :Čas STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :Miestne správy STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :Mestá STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :Priemysel STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :Distribúcia nákladu +STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TREES :Stromy STR_CONFIG_SETTING_AI :Konkurenti STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :Počítačový hráči STR_CONFIG_SETTING_NETWORK :Sieť @@ -2116,6 +2236,7 @@ STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Pridelen # Video initalization errors STR_VIDEO_DRIVER_ERROR :{WHITE}Chyba v nastavení videa... STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION :{WHITE}... nenašlo sa kompatibilné GPU. Hardvérové zrýchlenie vypnuté +STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_HARDWARE_ACCELERATION_CRASH :{WHITE}... Hra spadla kvôli ovládaču GPU. Hardvérová akcelerácia je vypnutá # Intro window STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} @@ -2129,6 +2250,7 @@ STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Viacero STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Možnosti hry STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Najvyššie skóre +STR_INTRO_HELP :{BLACK}Nápoveda a manuály STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Nastavenia STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Nastavenia NewGRF STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Skontrolovať online obsah @@ -2148,13 +2270,14 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Vybrať STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Vybrať subtropickú krajinu STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Vybrať krajinu hračiek -STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Zobraziť možnosti hry -STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Zobraziť tabuľku hráčov s najvyšším skóre -STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Zobraziť nastavenia -STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Zobraziť nastavenia NewGRF +STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Otvoriť možnosti hry +STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Otvoriť tabuľku hráčov s najvyšším skóre +STR_INTRO_TOOLTIP_HELP :{BLACK}Získajte prístup k dokumentácií a on-line zdrojom +STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Otvoriť nastavenia +STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Otvoriť nastavenia NewGRF STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Skontrolovať nový a aktualizovaný obsah pre stiahnutie -STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Zobraziť AI nastavenia -STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Zobraz nastavenia skriptu +STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Otvoriť nastavenia AI +STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Otvoriť nastavenia skriptu STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Ukončiť 'OpenTTD' STR_INTRO_BASESET :{BLACK}Vo vybranej základnej sade grafiky chýba {NUM} prv{P ok ky kov}. Prosím skontrolujte aktualizácie sady grafiky. @@ -2172,9 +2295,20 @@ STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Ste si STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Ste si istý, že chcete opustiť tento scenár? # Help window +STR_HELP_WINDOW_CAPTION :{WHITE}Nápoveda a manuály +STR_HELP_WINDOW_WEBSITES :{BLACK}Webstránky +STR_HELP_WINDOW_DOCUMENTS :{BLACK}Dokumenty +STR_HELP_WINDOW_README :{BLACK}Čítajma +STR_HELP_WINDOW_CHANGELOG :{BLACK}Log zmien +STR_HELP_WINDOW_KNOWN_BUGS :{BLACK}Známe chyby +STR_HELP_WINDOW_LICENSE :{BLACK}Licencia +STR_HELP_WINDOW_MAIN_WEBSITE :{BLACK}OpenTTD +STR_HELP_WINDOW_MANUAL_WIKI :{BLACK}Manuál / Wiki +STR_HELP_WINDOW_BUGTRACKER :{BLACK}Nahlásiť chybu +STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY :{BLACK}Komunita # Cheat window -STR_CHEATS :{WHITE}Cheaty +STR_CHEATS :{WHITE}Možnosti sandboxu STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Zvýšiť hotovosť o {CURRENCY_LONG} STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Hrať za spoločnosť: {ORANGE}{COMMA} STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Magický buldozér (odstráni priemysel a nehnuteľnosti): {ORANGE}{STRING} @@ -2185,6 +2319,7 @@ STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Zmeniť STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Zmeniť dátum: {ORANGE} {DATE_SHORT} STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Zmeniť súčasný rok STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Povoliť zmenu objemu výroby: {ORANGE}{STRING} +STR_CHEAT_STATION_RATING :{LTBLUE}Nastaviť hodnotenie staníc na 100%: {ORANGE}{STRING} # Livery window STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - Farebná schéma @@ -2194,12 +2329,20 @@ STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazi STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť farebné schémy pre cestné vozidlá STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť farebné schémy pre lode STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť farebné schémy pre lietadlá -STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Vyber primárnu farbu pre vybranú schému. Ctrl + klik nastaví túto farbu pre každú schému -STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Vyber sekundárnu farbu pre vybranú schému. Ctrl + klik nastaví túto farbu pre každý schému +STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť farby skupín vlakov +STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť farby skupín cestných vozidiel +STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť farby skupín lodí +STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť farby skupín lietadiel +STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Vyber primárnu farbu pre vybranú schému. Ctrl+Klik nastaví túto farbu pre každú schému +STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Vyber sekundárnu farbu pre vybranú schému. Ctrl+Klik nastaví túto farbu pre každú schému STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Vyber farebnú schému, ktorá sa má meniť (CTRL+klik pre viacero schém). Zaškrtávacie pole prepína používanie schémy +STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY :Niesú nastavené žiadne skupiny vlakov +STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY :Nieje vytvorená žiadna skupina cestných vozidiel +STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY :Žiadne skupiny lodí niesú nastavené +STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_EMPTY :Niesú nastavené žiadne skupiny lietadiel ###length 23 -STR_LIVERY_DEFAULT :Štandardná schéma +STR_LIVERY_DEFAULT :Predvolená schéma STR_LIVERY_STEAM :Parný rušeň STR_LIVERY_DIESEL :Dieselový rušeň STR_LIVERY_ELECTRIC :Elektrický rušeň @@ -2302,6 +2445,9 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Veľkos STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Veľkosť mapy v hre{}Klikni pre triedenie podľa rozlohy STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Dátum STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Aktuálny dátum +STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_SHORT :{BLACK}{NUM}h {NUM}m +STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION :{BLACK}Hrací čas +STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Hrací čas, keď hra{}nebola pozastavená STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Jazyk, verzia serveru, atd. STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Vyberte hru zo zoznamu @@ -2317,6 +2463,7 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Adresa STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE :{SILVER}Kód pozvánky: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Počiatočný dátum: {WHITE}{DATE_SHORT} STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Aktuálny dátum: {WHITE}{DATE_SHORT} +STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME :{SILVER}Hrací čas: {WHITE}{NUM}h {NUM}m STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAMESCRIPT :{SILVER}Herný skript: {WHITE}{STRING} (v{NUM}) STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Heslo: STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVER JE OFFLINE @@ -2350,7 +2497,7 @@ STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Názov h STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Nastaviť heslo STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Zabezpeč hru heslom, ak nechceš povoliť verejný prístup -STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL :{BLACK}Viditeľnosť +STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_LABEL :{BLACK}Viditeľnosť: STR_NETWORK_START_SERVER_VISIBILITY_TOOLTIP :{BLACK}Aby ostatní hráči videli tento server v zozname verejných servrov STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} klient{P "" i ov} STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Maximálny počet klientov: @@ -2444,6 +2591,10 @@ STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO :{BLACK}Nie STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE :{BLACK}Áno, tentokrát STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS :{BLACK}Áno, znova sa nepýtať +STR_NETWORK_ASK_SURVEY_CAPTION :Zúčastniť sa automatizovaného prieskumu? +STR_NETWORK_ASK_SURVEY_TEXT :Chceli by ste sa zúčastniť automatického prieskumu?{}OpenTTD bude zdieľať prieskum keď ukončite hru.{}Toto nastavenie môžete kedykoľvek zmeniť v nastavení "Nastavenia Hry" +STR_NETWORK_ASK_SURVEY_PREVIEW :Náhľad výsledkov prieskumu +STR_NETWORK_ASK_SURVEY_LINK :O prieskume a súkromí STR_NETWORK_ASK_SURVEY_NO :Nie STR_NETWORK_ASK_SURVEY_YES :Áno @@ -2581,7 +2732,7 @@ STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK} Hľadan STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Opúšťate OpenTTD! STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Pravidlá a podmienky pre sťahovanie obsahu z externých webových stránok sa líšia.{}Musíte sa obrátiť na externé webové stránky pre inštrukcie, ako inštalovať obsah do OpenTTD.{}Chcete pokračovať? STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Tag/meno filtra: -STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Navštív webstránku +STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Webstránka STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Choď na webstránku pre ďalší obsah STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Sťahovanie STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Začať sťahovanie ozačeného obsahu @@ -2652,6 +2803,7 @@ STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Prepnú STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť mostov. Ctrl+klik uzamkne nastavenie STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť objektov ako sú majáky a vysielače. Ctrl+klik uzamkne nastavenie STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehľadnosť trakčného vedenia. Ctrl+klik uzamkne nastavenie +STR_TRANSPARENT_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť priehladnosť textu doby nakladania/príjmu. Ctrl+Klik toto nastavenie uzamkne STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Nastaviť objekty neviditeľné namiesto priehľadných # Linkgraph legend window @@ -2667,7 +2819,10 @@ STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLA STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}preťažené # Linkgraph tooltip +STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MONTH :{BLACK}{CARGO_LONG} bude prepravených za mesiac z {STATION} do {STATION} ({COMMA}% celkovej kapacity){STRING} +STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE :{BLACK}{CARGO_LONG} bude prepravených za minútu z {STATION} do {STATION} ({COMMA}% celkovej kapacity){STRING} STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION :{}{CARGO_LONG} na prepravu naspäť ({COMMA}% kapacity) +STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION :{}Priemerný čas cesty: {UNITS_DAYS_OR_SECONDS} # Base for station construction window(s) STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Ukázať oblasť pokrytia @@ -2677,6 +2832,8 @@ STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Nezvýra STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť oblasť pokrytia stavanej plochy STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Prijíma: {GOLD}{CARGO_LIST} STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Dodáva: {GOLD}{CARGO_LIST} +STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_YEAR :{BLACK}Výdavky na údržbu: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/year +STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_PERIOD :{BLACK}Výdavky na údržbu: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/period # Join station window STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Spojiť stanicu @@ -2694,15 +2851,15 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Výstavba elekt STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Výstavba jednokoľajky (Monorail) STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Výstavba magnetickej dráhy (Maglev) -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Postaviť železničnú trať. Ctrl odstráni časť trate. Shift zobrazí odhadovanú cenu -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Postaviť železničnú trať v automatickom režime. Ctrl odstráni časť trate. Shift zobrazí odhadovanú cenu +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Postaviť železničnú trať. Ctrl+Klik odstráni časť trate. Shift zobrazí odhadovanú cenu +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Postaviť železničnú trať v automatickom režime. Ctrl+Klik odstráni časť trate. Shift zobrazí odhadovanú cenu STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Postaviť vlakové depo (na nákup a opravu vlakov). Shift zobrazí odhadovanú cenu -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Umiestniť smerový bod. Ctrl umožní spájanie smerových bodov. Shift zobrazí odhadovanú cenu -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Postaviť železničnú stanicu. Ctrl umožní spájanie staníc. Shift zobrazí odhadovanú cenu -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Umiestniť železničné návestidlá. Ctrl prepína mechanické/svetelné návestidlá{}Ťahanie umiestní návestidlá na rovnom úseku trate. Ctrl umiestní návestidlá až po najbližšiu križovatku alebo návestidlo{}Ctrl+klik prepína otvorenie okna na výber návestidla. Shift zobrazí odhadovanú cenu +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Umiestniť smerový bod. Ctrl+Klik umožní spájanie smerových bodov. Shift zobrazí odhadovanú cenu +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Postaviť železničnú stanicu. Ctrl+Klik umožní spájanie staníc. Shift zobrazí odhadovanú cenu +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Umiestniť železničné návestidlá. Ctrl+Klik prepína mechanické/svetelné návestidlá{}Ťahanie umiestní návestidlá na rovnom úseku trate. Ctrl umiestní návestidlá až po najbližšiu križovatku alebo návestidlo{}Ctrl+Klik prepína otvorenie okna na výber návestidla. Shift zobrazí odhadovanú cenu STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Postaviť železničný most. Shift zobrazí odhadovanú cenu STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Postaviť železničný tunel. Shift zobrazí odhadovanú cenu -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Prepnúť na odstránenie železničnej trate, návestidiel, smerových bodov a staníc. Ctrl odstráni aj koľaj smerového bodu a stanice +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Prepnúť na odstránenie železničnej trate, návestidiel, smerových bodov a staníc. Ctrl+Klik odstráni aj koľaj smerového bodu a stanice STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Konvertovať/vylepšiť typ železnice. Shift zobrazí odhadovanú cenu STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Železnica @@ -2734,7 +2891,9 @@ STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte STR_STATION_CLASS_DFLT :Pôvodná STR_STATION_CLASS_DFLT_STATION :Predvolená stanica +STR_STATION_CLASS_DFLT_ROADSTOP :Predvolená zastávka STR_STATION_CLASS_WAYP :Smerové body +STR_STATION_CLASS_WAYP_WAYPOINT :Predvolený bod # Signal window STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Výber návestidla @@ -2751,7 +2910,7 @@ STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Výstupn STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinované návestidlo (elektrické){}Funguje zároveň ako vstupné aj výstupné návestidlo. Tým umožňuje budovať veľké "stromové" hierarchie návestidiel STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Trasové návestidlo (elektrické){}Trasové návestidlo povolí viac vlakov v jednom úseku súčasne, ak má vlak voľnú trasu, ktorú si rezervuje. Bežné trasové návestidla môžu vlaky prechádzať aj opačným smerom STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Jednosmerné trasové návestidlo (elektrické){}Trasové návestidlo povolí viac vlakov v jednom úseku súčasne, ak má vlak voľnú trasu, ktorú si rezervuje. Jednosmerné trasové návestidla môžu vlaky prechádzať iba z prednej strany -STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Zameniť návestidlo{}Po vybratí, kliknutím na existujúce návestidlo dochádza k zámene na vybraný typ a variantu návestidla. Ctrl+klik prepne existujúcu variantu. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu zámeny +STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Zameniť návestidlo{}Kliknutím na existujúce návestidlo dochádza k zámene na vybraný typ a variantu návestidla. Ctrl+Klik prepne existujúcu variantu. Shift+Klik zobrazí odhadovanú cenu zámeny STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Hustota návestidiel pri stavbe ťahaním STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Znížiť hustotu návestidiel STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Zvýšit hustotu návestidiel @@ -2777,16 +2936,16 @@ STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Krytý plastov # Road construction toolbar STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Výstavba ciest STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Výstavba električkových tratí -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Postaviť časť cesty. Ctrl odstráni časť cesty. Shift zobrazí odhadovanú cenu -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Postaviť časť električkovej trate. Ctrl odstráni časť trate. Shift zobrazí odhadovanú cenu -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Postaviť časť cesty v automatickom režime. Ctrl odstráni časť cesty. Shift zobrazí odhadovanú cenu -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Postaviť časť električkovej trate v automatickom režime. Ctrl odstráni časť trate. Shift zobrazí odhadovanú cenu +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Postaviť časť cesty. Ctrl+Klik odstráni časť cesty. Shift zobrazí odhadovanú cenu +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Postaviť časť električkovej trate. Ctrl+Klik odstráni časť trate. Shift zobrazí odhadovanú cenu +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Postaviť časť cesty v automatickom režime. Ctrl+Klik odstráni časť cesty. Shift zobrazí odhadovanú cenu +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Postaviť časť električkovej trate v automatickom režime. Ctrl+Klik odstráni časť trate. Shift zobrazí odhadovanú cenu STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Postaviť automobilovú garáž (na výrobu a opravu vozidiel). Shift zobrazí odhadovanú cenu STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Postaviť električkovú garáž (na výrobu a opravu vozidiel). Shift zobrazí odhadovanú cenu -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Postaviť autobusovú zastávku. Ctrl umožní spájanie staníc. Shift zobrazí odhadovanú cenu -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Postaviť električkovú zastávku. Ctrl umožní spájanie staníc. Shift zobrazí odhadovanú cenu -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Postaviť vykládku. Ctrl umožní spájanie staníc. Shift zobrazí odhadovanú cenu -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Postaviť električkovú vykládku. Ctrl umožní spájanie staníc. Shift zobrazí odhadovanú cenu +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Postaviť autobusovú zastávku. Ctrl+Klik umožní spájanie staníc. Shift zobrazí odhadovanú cenu +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Postaviť električkovú zastávku. Ctrl+Klik umožní spájanie staníc. Shift zobrazí odhadovanú cenu +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Postaviť vykládku. Ctrl+Klik umožní spájanie staníc. Shift zobrazí odhadovanú cenu +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Postaviť električkovú vykládku. Ctrl+Klik umožní spájanie staníc. Shift zobrazí odhadovanú cenu STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Prepnúť na stavbu jednosmernej cesty STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Postaviť cestný most. Shift zobrazí odhadovanú cenu STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Postaviť električkový most. Shift zobrazí odhadovanú cenu @@ -2822,11 +2981,11 @@ STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Vodné c STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť časť vodného kanálu. Shift zobrazí odhadovanú cenu STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť stavidlá. Shift zobrazí odhadovanú cenu STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť lodenicu (na výrobu a opravu lodí). Shift zobrazí odhadovanú cenu -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť prístav. Ctrl umožní spájanie staníc. Shift zobrazí odhadovanú cenu +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť prístav. Ctrl+Klik umožní spájanie staníc. Shift zobrazí odhadovanú cenu STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Umiestniť bóju na vyznačenie trasy. Shift zobrazí odhadovanú cenu STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť akvadukt. Shift zobrazí odhadovanú cenu -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Definovať oblasť vody.{}Vytvorí vodný kanál, pri stlačení CTRL na úrovni mora zaplaví okolie -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Umiestniť rieku. Ctrl označí oblasť diagonálne +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Definovať oblasť vody. Ctrl+Klik na úrovni mora zaplaví okolie +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Umiestniť rieku. Ctrl+Klik označí oblasť diagonálne # Ship depot construction window STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orientácia lodenice @@ -2837,7 +2996,7 @@ STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Prístav # Airport toolbar STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Výstavba letísk -STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť letisko. Ctrl umožní spájanie staníc. Shift zobrazí odhadovanú cenu +STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť letisko. Ctrl+Klik umožní spájanie staníc. Shift zobrazí odhadovanú cenu # Airport construction window STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Výber letiska @@ -2864,14 +3023,14 @@ STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Vytvára # Landscaping toolbar STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Úprava terénu -STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Znížiť roh políčka. Ťahaním znížite prvý vybraný roh a vyrovnáte celú vybranú oblasť na novú výšku. Ctrl označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhadovanú cenu -STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Zvýšiť roh políčka. Ťahaním zvýšite prvý vybraný roh a vyrovnáte celú vybranú oblasť na novú výšku. Ctrl označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhadovanú cenu -STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Vyrovnať výšku terénu podľa vybraného rohu. Ctrl označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhadovanú cenu -STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Zakúpiť pozemok pre budúce použitie. Ctrl označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhadovanú cenu +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Znížiť roh políčka. Ctrl+Ťah myšou znížite prvý vybraný roh a vyrovnáte celú vybranú oblasť na novú výšku. Ctrl+Klik+Ťah označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhadovanú cenu +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Zvýšiť roh políčka. Klik+Ťah myšou zvýšite prvý vybraný roh a vyrovnáte celú vybranú oblasť na novú výšku. Ctrl+Klik+Ťah myšou označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhadovanú cenu +STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Vyrovnať výšku terénu podľa vybraného rohu. Ctrl+Klik+Ťah myšou označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhadovanú cenu +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Zakúpiť pozemok pre budúce použitie. Ctrl+Klik+Ťah myšou označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhadovanú cenu # Object construction window STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Výber objektu -STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte objekt na vybudovanie. Ctrl označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhadovanú cenu +STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte objekt na vybudovanie. Ctrl+Klik+Ťah myšou označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhadovanú cenu STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte triedu objektu na vybudovanie STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Náhľad objektu STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Rozmery: {GOLD}{NUM} x {NUM} políčok @@ -2883,7 +3042,7 @@ STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Vysielače STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Stromy STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať druh stromu na sadenie. Ak sa už strom na políčku nachádza, pridá sa viac stromov zmiešaných druhov nezávisle od vybraného druhu STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Náhodný druh stromov -STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Umiestniť stromy náhodného druhu. Ctrl označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhadovanú cenu +STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Umiestniť stromy náhodného druhu. Ctrl+Klik+Ťah myšou označí oblasť diagonálne. Shift zobrazí odhadovanú cenu STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Náhodné stromy STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Zasadiť stromy náhodne po celej krajine STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Normálne @@ -2896,7 +3055,7 @@ STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Sadiť v # Land generation window (SE) STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generovanie územia STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Umiestniť náhodne skaly -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Vytvoriť oblasť púšte.{}Držaním Ctrl ju odstránite +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Vytvoriť oblasť púšte.{}Ctrl+Klik ju odstránite STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Pre zvýšenie/zníženie oblasti je potrebné zväčšiť územie STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Pre zvýšenie/zníženie oblasti je potrebné zmenšiť územie STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Vygenerovať náhodné územie @@ -2910,7 +3069,7 @@ STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Ste si i # Town generation window (SE) STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Vytvorenie mesta STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nové mesto -STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Založiť nové mesto. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu +STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Založiť nové mesto. Shift zobrazí odhadovanú cenu STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nahodné mesto STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Postaviť mesto na náhodnej pozícii STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Veľa náhodných miest @@ -2976,7 +3135,7 @@ STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vyber pr # Land area window STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Informácie o pozemku -STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu políčka. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na políčko +STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu políčka. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na políčko STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Náklady na odstránenie: {LTBLUE}N/A STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Náklady na odstránenie: {RED}{CURRENCY_LONG} STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Zisk pri odstránení: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} @@ -2988,7 +3147,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Vlastní STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Miestna správa: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Neznáme STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Súradnice: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING}) -STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Postavené: {LTBLUE}{DATE_LONG} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Postavené/opravené: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Trieda stanice: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Typ stanice: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Trieda letiska: {LTBLUE}{STRING} @@ -3195,11 +3354,15 @@ STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Veľkos STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Výber veľkosti mapy v políčkach. Počet dostupných políčok bude o trochu nižší STR_MAPGEN_BY :{BLACK}* STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Počet miest: +STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Zvoľte hustotu miest, alebo zadajte vlastné číslo STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Názvy miest: STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Výber štýlu názvov miest STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Rok: +STR_MAPGEN_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte dátum začiatku STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Počet priemyslu: +STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Zvoľte hustotu priemyslu, alebo zadajte vlastné číslo STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT :{BLACK}Najvyšší vrchol: +STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte najvyšší vrchol, ktorý sa hra pokúsi vytvoriť, meraný v nadmorskej výške STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP :{BLACK}Zvýšiť maximálnu výšku najvyššieho vrchola na mape o jeden STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Znížiť maximálnu výšku najvyššieho vrchola na mape o jeden STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE :{BLACK}Pokrytie snehom: @@ -3212,16 +3375,18 @@ STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Zníži STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}% STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Typ terénu: STR_MAPGEN_SEA_LEVEL :{BLACK}Rozloha mora: +STR_MAPGEN_SEA_LEVEL_TOOLTIP :{BLACK}Zvoľte výšku hladiny mora STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Rieky: STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Členitosť: STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Rozmanitosť distribúcie: STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Generovať +STR_MAPGEN_GENERATE_TOOLTIP :{BLACK}Vytvorte si svet a hrajte OpenTTD! STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Nastavenia NewGRF -STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť nastavenia NewGRF +STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Otvoriť nastavenia NewGRF STR_MAPGEN_AI_SETTINGS :{BLACK}Nastavenia AI -STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť AI nastavenia +STR_MAPGEN_AI_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Otvoriť nastavenia AI STR_MAPGEN_GS_SETTINGS :{BLACK}Nastavenia skriptu -STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraz nastavenia skriptu +STR_MAPGEN_GS_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Otvoriť nastavenia skriptu ###length 21 STR_MAPGEN_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Anglické (pôvodné) @@ -3248,6 +3413,7 @@ STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN :Katalánske # Strings for map borders at game generation STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Okraje mapy: +STR_MAPGEN_BORDER_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte si hranice herného sveta STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Severo-západ STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Severo-východ STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Juho-východ @@ -3260,7 +3426,9 @@ STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manuáln STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Orientácia výškovej mapy: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Názov výškovej mapy: +STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Názov obrazového súboru s výškovou mapou STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Veľkosť: +STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL_TOOLTIP :{BLACK}Veľkosť zdrojového obrázka výškovej mapy. Aby ste dosiahli čo najlepšie výsledky, každý okraj by mal zodpovedať dostupnej dĺžke okraja mapy v OpenTTD, ako napríklad 256, 512, 1024 atď. STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM} STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cieľová výška vrcholu @@ -3275,6 +3443,7 @@ STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Rovná k STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Generovať rovnú krajinu STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Náhodná krajina STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Výška rovnej krajiny: +STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte výšku zeme nad hladinou mora STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Znizit vysku rovnej krajiny o jedno STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Zvýšiť výšku rovnej krajiny o jedno @@ -3361,6 +3530,7 @@ STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Uložiť STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Uložiť predvoľby do práve vybraného názvu # NewGRF parameters window +STR_BASEGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Zmeniť parametre základnej grafiky STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Zmeniť NewGRF parametre STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Zatvoriť STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Resetovať @@ -3377,6 +3547,7 @@ STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Skontrol STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} na {HEX} STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objekt STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Typ koľají +STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_ROAD_TYPE :Typ cesty STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}NewGRF variabilný 60+x parameter (hexadecimálne) @@ -3491,7 +3662,7 @@ STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Brať/ne # Sign window STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Upraviť text popisu -STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu popisu. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na popis +STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu popisu. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na značku STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Prejsť na ďalší popis STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Prejsť na predchádzajúci popis @@ -3502,7 +3673,7 @@ STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Mestá STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Žiadne - STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) STR_TOWN_DIRECTORY_CITY :{ORANGE}{TOWN}{YELLOW} (Veľkomesto){BLACK} ({COMMA}) -STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Názvy miest - kliknite na názov pre pohľad na mesto. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na mesto +STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Názvy miest - kliknite na názov pre pohľad na mesto. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na mesto STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Svetová populácia: {COMMA} # Town view window @@ -3510,15 +3681,18 @@ STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Veľkomesto) STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Obyvateľstvo: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Domov: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} minulý mesiac: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} najviac: {ORANGE}{COMMA} +STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MINUTE_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} poslednú minútu: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Tovar potrebný k rozrastu mesta: STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} potrebný STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} potrebné v zime STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{GREEN} doručené STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (stále potrebné) STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (doručené) +STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY :{BLACK}Mesto rastie každ{P 0 ý é ých} {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} +STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED :{BLACK}Mesto rastie každých {ORANGE}{UNITS_DAYS_OR_SECONDS} (dotované) STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED :{BLACK}Mesto {RED}nerastie{BLACK} STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Hlukový limit v meste: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max.: {ORANGE}{COMMA} -STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu mesta. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na mesto +STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu mesta. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na mesto STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Miestna správa STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť informácie o miestnej správe STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť názov mesta @@ -3555,8 +3729,12 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Podplatiť mies STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Spustiť malú reklamnú kampaň, ktorá priláka viac cestujúcich a nákladu k vašej spoločnosti.{}Zabezpečí dočasné zvýšenie hodnotenia staníc v malom okruhu okolo centra mesta.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Spustiť strednú reklamnú kampaň, ktorá priláka viac cestujúcich a nákladu k vašej spoločnosti.{}Zabezpečí dočasné zvýšenie hodnotenia staníc v stredne veľkom okruhu okolo centra mesta.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Spustiť veľkú reklamnú kampaň, ktorá priláka viac cestujúcich a nákladu k vašej spoločnosti.{}Zabezpečí dočasné zvýšenie hodnotenia staníc vo veľkom okruhu okolo centra mesta.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financovať rekonštrukciu cestnej infraštruktúry.{}Spôsobí znateľné narušenie chodu poremávky po dobu 6 mesiacov.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financovať rekonštrukciu cestnej infraštruktúry.{}Spôsobí znateľné narušenie chodu poremávky po dobu 6 minút.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Postaviť sochu na počesť vašej spoločnosti.{}Zabezpečí trvalé zvýšenie hodnotenia staníc v tomto meste.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financovať výstavbu nových budov v meste.{}Zabezpečí dočasné zrýchlenie rastu tohto mesta.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Zakúpiť exkluzívne prepravné práva na 12 mesiacov.{}Autority tohot mesta neumožnia cestujúcim a priemyslu využívať prepravné stanice protihráčov. Úspešné podplatenie od protihráča tento kontrakt zruší.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Zakúpiž exkluzívne prepravné práva na 12 minút.{}Autority tohot mesta neumožnia cestujúcim a priemyslu využívať prepravné stanice protihráčov. Úspešné podplatenie od protihráča tento kontrakt zruší.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Podplatiť miestnu správu pre zvýšenie hodnotenia vašej spoločnosti a zrušiť exkluzívne prepravné práva konkurenta, s rizikom prísneho trestu pri odhalení.{}{POP_COLOUR}Cena: {CURRENCY_LONG} # Goal window @@ -3571,7 +3749,7 @@ STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Nič - STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING} STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING} -STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klikni pre vycentrovanie pohľadu na priemysel/mesto/políčko. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na priemysel/mesto/políčko +STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klikni pre vycentrovanie pohľadu na priemysel/mesto/políčko. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na priemysel/mesto/políčko # Goal question window STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :{BLACK}Otázka @@ -3603,9 +3781,15 @@ STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Zavrieť # Subsidies window STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Dotácie STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Ponúknuté dotácie: +STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} z {STRING} do {STRING}{YELLOW} ({STRING}) STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}Žiadne STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}V súčasnosti poskytované dotácie: -STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Kliknúť na trasu pre centrovanie pohľadu na továreň/mesto +STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} z {STRING} do {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING}) +STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Kliknúť na trasu pre centrovanie pohľadu na továreň/mesto. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na továreň/mesto +STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE :do {DATE_SHORT} +STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME :do {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} +STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE :do {DATE_SHORT} +STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME :Zostáva {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} # Story book window STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Kniha príbehov @@ -3621,13 +3805,20 @@ STR_STORY_BOOK_NEXT_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Ísť na STR_STORY_BOOK_INVALID_GOAL_REF :{RED}Neplatný odkaz na cieľ # Station list window -STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Názvy staníc - klikni pre pohľad na polohu stanice. Ctrl+klik presunie pohľad na stanicu -STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Podržte CTRL pre výber viacerých položiek +STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Názvy staníc - klikni pre pohľad na polohu stanice. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na stanicu +STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Ctrl+Klik pre výber viacerých položiek STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Stanic{P a e ""} STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES} STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT} STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Žiadne - STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Označiť všetky možnosti +STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING :Všetky druhy nákladu a žiadne hodnotenia +STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE :Viacero druhov nákladu +STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES :Žiaden typ nákladu +STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ONLY_NO_RATING :Iba hodnotenie bez nákladu +STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_SELECT_ALL :Vybrať všetky a bez hodnotenia +STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_RATING :Žiadne hodnotenie tovaru +STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_EXPAND :Zobraziť viac... # Station view window STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES} @@ -3643,6 +3834,8 @@ STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :Spoločnosť {Y STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Hodnotenie STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť hodnotenia stanice +STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MONTH :{BLACK}Dodávka za mesiac a miestne hodnotenie: +STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MINUTE :{BLACK}Dodávka za minútu a miestne hodnotenie: STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%) STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Zoskupiť podľa @@ -3678,7 +3871,7 @@ STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD :Veľmi dobré STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Výborné STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Perfektné -STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu stanice. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na stanicu +STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu stanice. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na stanicu STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť názov stanice STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť všetky vlaky, ktoré majú túto stanicu v cestovnom poriadku @@ -3693,9 +3886,9 @@ STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Zakáž # Waypoint/buoy view window STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT} -STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu smerového bodu. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na smerový bod +STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu smerového bodu. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na smerový bod STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Zmeniť meno smerového bodu -STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu bóje. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na bóju +STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu bóje. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na bóju STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Zmeniť meno bóje STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Upraviť názvy smerových bodov @@ -3703,6 +3896,8 @@ STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Upraviť # Finances window STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Financie spoločnosti {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM} +STR_FINANCES_YEAR_CAPTION :{WHITE}Rok +STR_FINANCES_PERIOD_CAPTION :{WHITE}Obdobie ###length 3 STR_FINANCES_REVENUE_TITLE :{WHITE}Výnosy @@ -3738,9 +3933,9 @@ STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Maximál STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_BANK_BALANCE :{WHITE}{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Požičať {CURRENCY_LONG} -STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Zvýšiť veľkosť úveru. Crtl+klik požičia koľko sa dá +STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Zvýšiť veľkosť úveru. Crtl+Klik požičia koľko sa dá STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Splatiť {CURRENCY_LONG} -STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Splatiť časť úveru. Ctrl+klik splatí koľko sa dá +STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Splatiť časť úveru. Ctrl+Klik splatí koľko sa dá STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infraštruktúra # Company view @@ -3769,11 +3964,13 @@ STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Postavi STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Pozrieť sídlo STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Pozrieť sídlo spoločnosti STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Premiestniť sídlo -STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Sídlo spoločnosti je možné premiestniť za 1% hodnoty spoločnosti. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu +STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Sídlo spoločnosti je možné premiestniť za 1% hodnoty spoločnosti. Shift zobrazí odhadovanú cenu STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Detaily STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť podrobné políčka infraštruktúry STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON :{BLACK}Dať peniaze STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Presunúť peniaze do tejto spoločnosti +STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_BUTTON :{BLACK}Násilné pravziatie +STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_TOOLTIP :{BLACK}Násilné pravziatie tejto spoločnosti STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nová tvár STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať novú tvár prezidenta @@ -3789,6 +3986,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Meno prezidenta STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION :Zadajte množstvo peňazí, ktoré chcete dať spoločnosti STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Hľadáme záujemcu o kúpu našej spoločnosti{}{}Chcete kúpiť našu spoločnosť {COMPANY} za {CURRENCY_LONG}? +STR_BUY_COMPANY_HOSTILE_TAKEOVER :{WHITE}V násilnom prevziatí spoločnosti {COMPANY} odkúpite všetky jej aktíva, splatíte dlhy, a zaplatíte sumu vo výške zisku 2 rokov.{}{}Táto cena je zhruba {CURRENCY_LONG}.{}{}Chete pokračovať v tomto násilnom prevzatí? # Company infrastructure window STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - Infraštruktúra @@ -3801,6 +3999,8 @@ STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Vodné k STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Stanice: STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Políčka staníc STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Letiská +STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_YEAR :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/rok +STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_PERIOD :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/obdobie # Industry directory STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Priemysel @@ -3811,7 +4011,7 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD1 :{ORANGE}{INDUST STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD2 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PROD3 :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_PRODMORE :{ORANGE}{INDUSTRY} {STRING}, {STRING}, {STRING} a {NUM} ďalšie... -STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Názvy priemyslu - klikni na meno pre vycentrovanie pohľadu na priemysel. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na priemysel +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Názvy priemyslu - klikni na meno pre vycentrovanie pohľadu na priemysel. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na priemysel STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ACCEPTED_CARGO_FILTER :{BLACK}Prijímaný náklad: {SILVER}{STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_PRODUCED_CARGO_FILTER :{BLACK}Produkovaný náklad: {SILVER}{STRING} STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_ALL_TYPES :Všetky druhy nákladu @@ -3820,8 +4020,9 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :Žiadne # Industry view STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produkcia minulý mesiac: +STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE :{BLACK}Produkcia za poslednú minútu: STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% prepraven{P é é ých}) -STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu priemyslu. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na priemysel +STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu priemyslu. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na priemysel STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Úroveň produkcie: {YELLOW}{COMMA}% STR_INDUSTRY_VIEW_INDUSTRY_ANNOUNCED_CLOSURE :{YELLOW}Priemysel oznámil blížiace sa uzatvorenie! @@ -3861,6 +4062,7 @@ STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Vymeniť vozidl STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Vykonať servis STR_VEHICLE_LIST_CREATE_GROUP :Vytvoriť skupinu STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Zisk tento rok: {CURRENCY_LONG} (minulý rok: {CURRENCY_LONG}) +STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{TINY_FONT}{BLACK}Zisk za toto obdobie: {CURRENCY_LONG} (minulé obdobie: {CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_LIST_CARGO :[{CARGO_LIST}] STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO :{STRING} {STRING} @@ -3906,7 +4108,9 @@ STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Odstrániť vš STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Premenovať skupinu STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Zisk v tomto roku: +STR_GROUP_PROFIT_THIS_PERIOD :Zisk za toto obdobie: STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Zisk v minulom roku: +STR_GROUP_PROFIT_LAST_PERIOD :Zisk za posledné obdobie: STR_GROUP_OCCUPANCY :Súčasné využitie: STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}% @@ -3933,6 +4137,8 @@ STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Rýchlos STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Rýchlosť: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Rýchlosť na oceáne: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Rýchlosť na kanále/rieke: {GOLD}{VELOCITY} +STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_YEAR :{BLACK}Prevádzkové náklady: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/rok +STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_PERIOD :{BLACK}Prevádzkové náklady: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/obdobie STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING} STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(možná prestavba) STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Vyrobené: {GOLD}{NUM}{BLACK} Životnosť: {GOLD}{COMMA} rok{P "" y ov} @@ -3959,10 +4165,10 @@ STR_CARGO_TYPE_FILTER_FREIGHT :Nákladné STR_CARGO_TYPE_FILTER_NONE :Žiadne ###length VEHICLE_TYPES -STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Výber vlakov. Pre získanie informácií klikni na vlak. CTRL+klik prepne skrytie typu vlaku. -STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Výber cestných vozidiel. Pre získanie informácií klikni na vozidlo. CTRL+klik prepne skrytie typu vozidla. -STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zoznam lodí. Pre získanie informácií klikni na loď. CTRL+klik prepnie skrytie typu lode. -STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zoznam lietadiel. Pre získanie informácií klikni na lietadlo. CTRL+klik prepnie skrytie typu lietadla. +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Výber vlakov. Pre získanie informácií klikni na vlak. Ctrl+Klik zobrazí/skryje tento typ vlaku +STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Výber cestných vozidiel. Pre získanie informácií klikni na vozidlo. Ctrl+Klik zobrazí/skryje tento typ vozidla +STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zoznam lodí. Pre získanie informácií klikni na loď. Ctrl+Klik zobrazí/skryje tento typ lode +STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zoznam lietadiel. Pre získanie informácií klikni na lietadlo. Ctrl+Klik zobrazí/skryje tento typ lietadla ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kúpiť vlak @@ -3977,16 +4183,16 @@ STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kúpiť STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kúpiť a prestavať lietadlo ###length VEHICLE_TYPES -STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť vybraný vlak. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu bez nákupu -STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť vybrané vozidlo. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu bez nákupu -STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť vybranú loď. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu bez nákupu -STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť vybrané lietadlo. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu bez nákupu +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť vybraný vlak. Shift zobrazí odhadovanú cenu bez nákupu +STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť vybrané vozidlo. Shift zobrazí odhadovanú cenu +STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť vybranú loď. Shift zobrazí odhadovanú cenu bez nákupu +STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť vybrané lietadlo. Shift zobrazí odhadovanú cenu bez nákupu ###length VEHICLE_TYPES -STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť a prestavať vybraný vlak. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu bez nákupu -STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť a prestavať vybrané vozidlo. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu bez nákupu -STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť a prestavať vybranú loď. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu bez nákupu -STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť a prestavať vybrané lietadlo. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu bez nákupu +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť a prestavať vybraný vlak. Shift zobrazí odhadovanú cenu bez nákupu +STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť a prestavať vybrané vozidlo. Shift zobrazí odhadovanú cenu bez nákupu +STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť a prestavať vybranú loď. Shift zobrazí odhadovanú cenu nákupu +STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kúpiť a prestavať vybrané lietadlo. Shift+Klik zobrazí odhadovanú cenu bez nákupu ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Premenovať @@ -4036,7 +4242,7 @@ STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} vo STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) ###length VEHICLE_TYPES -STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlaky - ťahaj ľavým kliknutím pre pridanie/odoberanie vozidiel, pravým kliknutím sa zobrazia informácie o vozidle. Ctrl+pravé kliknutie zobrazí celkové informácie +STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlaky - ťahaj ľavým kliknutím pre pridanie/odoberanie vozidiel, pravým kliknutím sa zobrazia informácie o vozidle. Podržte Ctrl pre aplikovanie oboch funkcií na reťaz STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vozidlá - pravým kliknutím na vozidlo sa zobrazia informácie STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lode - pravým kliknutím na loď sa zobrazia informácie STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lietadlá - pravým kliknutím na lietadlo sa zobrazia informácie @@ -4078,16 +4284,16 @@ STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Klonova STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Klonovať lietadlo ###length VEHICLE_TYPES -STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Zakúpiť kópiu vlaku vrátane vagónov. Kliknite na toto tlačidlo a potom na vlak v depe alebo mimo neho. Ctrl+klik bude zdieľať príkazy. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu -STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Zakúpiť kópiu cestného vozidla. Kliknite na toto tlačidlo a potom na vozidlo v garáži alebo mimo nej. Ctrl+klik bude zdieľať príkazy. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu -STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Zakúpiť kópiu lode. Kliknite na toto tlačidlo a potom na loď v lodenici alebo mimo nej. Ctrl+klik bude zdieľať príkazy. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu -STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Zakúpiť kópiu lietadla. Kliknite na toto tlačidlo a potom na lietadlo v hangári alebo mimo neho. Ctrl+klik bude zdieľať príkazy. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu +STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Zakúpiť kópiu vlaku vrátane vagónov. Kliknite na toto tlačidlo a potom na vlak v depe alebo mimo neho. Ctrl+Klik bude zdieľať príkazy. Shift zobrazí odhadovanú cenu +STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Zakúpiť kópiu cestného vozidla. Kliknite na toto tlačidlo a potom na vozidlo v garáži alebo mimo nej. Ctrl+Klik bude zdieľať príkazy. Shift zobrazí odhadovanú cenu +STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Zakúpiť kópiu lode. Kliknite na toto tlačidlo a potom na loď v lodenici alebo mimo nej. Ctrl+Klik bude zdieľať príkazy. Shift zobrazí odhadovanú cenu +STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Zakúpiť kópiu lietadla. Kliknite na toto tlačidlo a potom na lietadlo v hangári alebo mimo neho. Ctrl+Klik bude zdieľať príkazy. Shift zobrazí odhadovanú cenu ###length VEHICLE_TYPES -STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu depa. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na depo -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu garáže. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na garáž -STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu lodenice. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na lodenicu -STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu hangáru. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na hangár +STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu depa. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na depo +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu garáže. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na garáž +STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu lodenice. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na lodenicu +STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu hangáru. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na hangár ###length VEHICLE_TYPES STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zobraziť zoznam všetkých vlakov, ktoré majú toto depo v zozname príkazov @@ -4125,6 +4331,18 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :{G=z}električk STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=s}lietadlo STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=z}loď +STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT3 :{BLACK}{STRING}{}{5:STRING}{}{STRING} +STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT4 :{BLACK}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}{}{STRING} +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT :Cena: {CURRENCY_LONG} Váha: {WEIGHT_SHORT} +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED :Cena: {CURRENCY_LONG} Max. Rýchlosť: {VELOCITY} +STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER :Rýchlosť: {VELOCITY} Výkon: {POWER} +STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE :Rýchlosť: {VELOCITY} Výkon: {POWER} Max. T.E.: {FORCE} +STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE :Typ lietadla: {STRING} +STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE_RANGE :Typ lietadla: {STRING} Dolet: {COMMA} políčok +STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR :Prevádzkové náklady: {CURRENCY_LONG}/rok +STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD :Prevádzkové náklady: {CURRENCY_LONG}/obdobie +STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY :Kapacita: {CARGO_LONG} +STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY_2 :Kapacita: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG} # Autoreplace window STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Výmena {STRING} - {STRING} @@ -4181,27 +4399,27 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_GROUP_HELP :{STRING}. Ctrl+ STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} ###length VEHICLE_TYPES -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu vlaku. Dvojité kliknutie bude sledovať vlak v hlavnom pohľade. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na vlak -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu vozidla. Dvojité kliknutie bude sledovať vozidlo v hlavnom pohľade. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na vozidlo -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu lode. Dvojité kliknutie bude sledovať loď v hlavnom pohľade. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na loď -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu lietadla. Dvojité kliknutie bude sledovať lietadlo v hlavnom pohľade. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na lietadlo +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu vlaku. Dvojité kliknutie bude sledovať vlak v hlavnom pohľade. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na vlak +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu vozidla. Dvojité kliknutie bude sledovať vozidlo v hlavnom pohľade. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na vozidlo +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu lode. Dvojité kliknutie bude sledovať loď v hlavnom pohľade. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na loď +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na pozíciu lietadla. Dvojité kliknutie bude sledovať lietadlo v hlavnom pohľade. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na lietadlo ###length VEHICLE_TYPES -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslať vlak do depa. Ctrl+klik iba servis -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslať vozidlo do garáže. Ctrl+klik iba servis. -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslať loď do lodenice. Ctrl+klik iba servis -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslať lietadlo do hangáru. Ctrl+klik iba servis +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslať vlak do depa. Ctrl+Klik iba servis +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslať vozidlo do garáže. Ctrl+Klik iba servis. +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslať loď do lodenice. Ctrl+Klik iba servis +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslať lietadlo do hangáru. Ctrl+Klik iba servis ###length VEHICLE_TYPES -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Zakúpiť kópiu vlaku vrátane vagónov. Ctrl+klik bude zdieľať príkazy. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Zakúpiť kópiu cestného vozidla. Ctrl+klik bude zdieľať príkazy. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Zakúpiť kópiu lode. Ctrl+klik bude zdieľať príkazy. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Zakúpiť kópiu lietadla. Ctrl+klik bude zdieľať príkazy. Shift+klik zobrazí odhadovanú cenu +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Zakúpiť kópiu vlaku vrátane vagónov. Ctrl+Klik bude zdieľať príkazy. Shift zobrazí odhadovanú cenu +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Zakúpiť kópiu cestného vozidla. Ctrl+Klik bude zdieľať príkazy. Shift zobrazí odhadovanú cenu +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Zakúpiť kópiu lode. Ctrl+Klik bude zdieľať príkazy. Shift zobrazí odhadovanú cenu +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Zakúpiť kópiu lietadla. Ctrl+Klik bude zdieľať príkazy. Shift zobrazí odhadovanú cenu STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Prinútiť vlak pokračovať cez návestidlo bez čakania na zelenú STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Otočiť vlak naopak STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Prinútiť vozidlo otočiť sa naopak -STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na cieľovú pozíciu. Ctrl+klik otvorí nové okno s pohľadom na cieľ +STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovať pohľad na cieľovú pozíciu. Ctrl+Klik otvorí nové okno s pohľadom na cieľ ###length VEHICLE_TYPES STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Prestavať vlak na iný druh nákladu @@ -4230,24 +4448,26 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Činnos # Messages in the start stop button in the vehicle view STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Nakladá / Vykladá STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Opúšta +STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}Čakám na rozloženie STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Zničené! STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Pokazený STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Zastavené -STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Zastavuje, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}{VELOCITY} - Zastavuje STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Nie je prúd STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Čakám na uvoľnenie trate STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}K ďalšej destinácii je to príliš ďaleko -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Smeruje do {STATION}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Bez určenia, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Smeruje do {WAYPOINT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Smeruje do {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servis v {DEPOT}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Smeruje do {0:STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}{VELOCITY} - Bez určenia +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Smeruje do {0:WAYPOINT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Smeruje do {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Servis v {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Rozbaliť a poslať do servisu v {0:DEPOT} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}Nedokáže sa dostať do {STATION}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Nedokáže sa dostať do {WAYPOINT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}Nedokáže sa dostať do {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Nedokáže sa dostať do {DEPOT}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Nedokáže sa dostať do {0:STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Nedokáže sa dostať do {0:WAYPOINT} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Nedokáže sa dostať do {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Nedokáže sa dostať do {0:DEPOT} # Vehicle stopped/started animations ###length 2 @@ -4270,6 +4490,7 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Pomenova STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} rok{P "" y ov} ({COMMA}) STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} rok{P "" y ov} ({COMMA}) STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Vek: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Prevádzkové náklady: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/rok +STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_PERIOD :{BLACK}Vek: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Prevádzkové náklady: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/obdobie STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Max. rýchlosť: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Rýchlosť: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Typ lietadla: {LTBLUE}{STRING} @@ -4279,6 +4500,8 @@ STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Hmotnos STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Zisk v tomto roku: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (minulý rok: {CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Zisk v tomto roku: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (minulý rok: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Min. výkon: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT} +STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{BLACK}Zisk za toto obdobie: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (minulé obdobie: {CURRENCY_LONG}) +STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Zisk za toto obdobie: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (miunlé obdobie: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Min. výkon: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT} STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Spoľahlivosť: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Poruchy od posledného servisu: {LTBLUE}{COMMA} STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Vyrobený: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Cena: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} @@ -4289,9 +4512,22 @@ STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Kapacita STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Transfer kredity: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} +STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Servisný interval: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}dní{BLACK} {STRING} +STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES :{BLACK}Servisný interval: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}minút{BLACK} {STRING} +STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Servisný interval: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} {STRING} +STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE :Posledný servis: {LTBLUE}{DATE_LONG} +STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO :Posledný servis: pred {LTBLUE}{NUM} minútami +STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Zvýši servisný interval o 10 dní. Ctrl+klik zvýši servisný interval o 5 dní +STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Zvýši servisný interval o 5 minút. Ctrl+klik zvýši servisný interval o 1 minútu +STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Zvýši servisný interval o 10 percent. Ctrl+klik zvýši servisný interval o 5 percent +STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Zníži servisný interval o 10 dní. Ctrl+klik skráti servisný interval o 5 dní +STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Zníži servisný interval o 5 minút. Ctrl+klik skráti servisný interval o 1 minútu +STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Zníži servisný interval o 10 percent. Ctrl+klik skráti servisný interval o 5 percent STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť typ servisného intervalu STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Štandardné +STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Dní +STR_VEHICLE_DETAILS_MINUTES :Minúty STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Percentáž ###length VEHICLE_TYPES @@ -4330,7 +4566,7 @@ STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nová ka STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Príjem z prestavby: {GREEN}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Cena prestavby: {RED}{CURRENCY_LONG} STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Príjem z prestavby: {GREEN}{CURRENCY_LONG} -STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Vyber vozidlo k prestavbe. Ťah myšou umožní vybrať viacej vozidiel. Kliknutie do voľného mista vybere celé vozidlo. Ctrl+Klik vyberie vozidlo a následujúci reťaz +STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Vyber vozidlo k prestavbe. Klik+Ťah myšou umožní vybrať viacej vozidiel. Kliknutie do voľného mista vybere celé vozidlo. Ctrl+Klik vyberie vozidlo a následujúci reťaz ###length VEHICLE_TYPES STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať typ prepravovaného nákladu @@ -4355,8 +4591,9 @@ STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Cestovný poriadok STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Prepnút na zobrazenie cestovného poriadku -STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zoznam príkazov - kliknúť na príkaz pre označenie. Ctrl+klik presunie pohľad na cieľ príkazu +STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zoznam príkazov - kliknúť na príkaz pre označenie. Ctrl+Klik presunie pohľad na cieľ príkazu STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP} +STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING} {STRING} STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Koniec príkazov - - STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Koniec zdieľaných príkazov - - @@ -4393,9 +4630,14 @@ STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Dostupný nákl STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Vždy choď STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Servis, ak je potrebný STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Zastav +STR_ORDER_DROP_UNBUNCH :Rozdeliť # Depot action tooltips, one per vehicle type ###length VEHICLE_TYPES +STR_ORDER_TRAIN_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Zvoľte akciu, ktorá sa má vykonať v tomto depe +STR_ORDER_ROAD_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Zvoľte akciu, ktorá sa vykoná v tomto depe +STR_ORDER_SHIP_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Zvoľte akciu, ktorá sa vykoná v tomto depe +STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Zvoľte akciu, ktorá sa vykoná v tomto hangári ###next-name-looks-similar STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Údaje vozidla na základe ktorých sa vykoná skok @@ -4426,13 +4668,13 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Hodnota, STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Zadajte hodnotu, s ktorou sa má porovnať STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Preskočiť -STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Preskočiť aktuálny príkaz a začať ďalší. Ctrl+klik pre skok na označený príkaz +STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Preskočiť aktuálny príkaz a začať ďalší. Ctrl+Klik pre skok na označený príkaz STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Vymazať STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Vymazať označený príkaz STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Vymazať všetky príkazy STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Prestať zdieľať -STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Prestať zdieľať zoznam príkazov. Ctrl+klik naviac zmaže všetky príkazy tohoto vozidla +STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Prestať zdieľať zoznam príkazov. Ctrl+Klik naviac zmaže všetky príkazy tohoto vozidla STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Choď do STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Choď do najbližšieho depa @@ -4465,6 +4707,7 @@ STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Prestavba na { STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Prestavba na {STRING} a zastav) STR_ORDER_STOP_ORDER :(Zastav) +STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH :(počkať na rozdelenie) STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING} STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(Nemožno použiť stanicu){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING} @@ -4542,23 +4785,28 @@ STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Toto voz STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Toto vozidlo mešká {STRING} STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Toto vozidlo ide {STRING} skôr STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Tento cestovný poriadok ešte nezačal +STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT_DATE :{BLACK}Tento cestovný poriadok začne v {STRING} +STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS :{BLACK}Tento cestovný poriadok začne za {COMMA} sekúnd +STR_TIMETABLE_START :{BLACK}Začať cestovný poriadok +STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP :{BLACK}Vyberte, kedy sa má začať cestovný poriadok. Ctrl+Klik rovnomerne rozdelí začiatky všetkých vozidiel, ktoré zdielajú tento poriadok, na základe ich relatívneho poradia +STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY :Počet sekúnd do začiatku cestovného poriadku STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Zmeniť čas -STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť dĺžku trvania označeného príkazu. Ctrl+klik nastaví čas pre všetky príkazy +STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť dĺžku trvania označeného príkazu. Ctrl+Klik nastaví čas pre všetky príkazy STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Odstrániť čas -STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Odstrániť dĺžku trvania označeného príkazu. Ctrl+klik vymaže čas pre všetky príkazy +STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Odstrániť dĺžku trvania označeného príkazu. Ctrl+Klik vymaže čas pre všetky príkazy STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Zmeniť maximálnu rýchlosť -STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť maximálnu rýchlosť označeného príkazu. Ctrl+klik nastaví rýchlosť pre všetky príkazy +STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Zmeniť maximálnu rýchlosť označeného príkazu. Ctrl+Klik nastaví rýchlosť pre všetky príkazy STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Odstrániť rýchlostné obmedzenie -STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Odstrániť obmedzenie maximánej rýchlosti označeného príkazu. Ctrl+klik vymaže rýchlosť pre všetky príkazy +STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Odstrániť obmedzenie maximánej rýchlosti označeného príkazu. Ctrl+Klik vymaže rýchlosť pre všetky príkazy STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Reset meškania -STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Vynulovať počítadlo meškania, takže vozidlo pôjde presne. Ctrl+klik vynuluje celú skupinu, takže posledné vozidlo bude bez meškania a ostatné prídu skôr +STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Vynulovať počítadlo meškania, takže vozidlo pôjde presne. Ctrl+Klik vynuluje celú skupinu, takže posledné vozidlo bude bez meškania a ostatné prídu skôr STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Automaticky vyplniť STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Vyplniť časový plán automaticky s hodnotami z nasledujúcej trasy. Ctrl+klik - pokúsiť sa udržať čakacie doby @@ -4567,6 +4815,10 @@ STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Očakáv STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Plánované STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť medzi očakávaným a plánovaným +STR_TIMETABLE_ARRIVAL_DATE :P: {COLOUR}{DATE_TINY} +STR_TIMETABLE_DEPARTURE_DATE :O: {COLOUR}{DATE_TINY} +STR_TIMETABLE_ARRIVAL_SECONDS_IN_FUTURE :P: {COLOUR}{COMMA} sek +STR_TIMETABLE_DEPARTURE_SECONDS_IN_FUTURE :O: {COLOUR}{COMMA} sek # Date window (for timetable) @@ -4594,9 +4846,9 @@ STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Porovná STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Prepnúť porovnávanie denníka AI znovu po príkaze na pozastavenie STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Pokračovať STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Odpauzovať a povoliť AI -STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Ukázať ladiaci výpis tejto UI +STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Ukázať ladiaci výpis tejto AI. Ctrl+Klik ho otvorí v novom okne STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Skript -STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Pozri log skriptu +STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Pozri log skriptu. Ctrl+Klik ho otvorí v novom okne STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Nebolo nájdená žiadne použitelné AI.{}Toto AI je hlúpe a nebude nič robiť.{}Môžete si stiahnúť niekoľko AI cez 'Online Obsah' systém. STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Jeden z bežiacich skriptov spadol. Prosím nahláste to autorovi a priložte screenshot Debugovacej obrazovky. @@ -4612,6 +4864,7 @@ STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Náhodná AI STR_AI_CONFIG_NONE :(žiadne) STR_AI_CONFIG_NAME_VERSION :{STRING} {YELLOW}v{NUM} STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS :{LTBLUE}Maximálny počet konkurentov: {ORANGE}{COMMA} +STR_AI_CONFIG_COMPETITORS_INTERVAL :{LTBLUE}Interval medzi začiatkami súperov: {ORANGE}{COMMA} minút{P a y ""} STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Posunúť vyššie STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Posunúť vyššie vybrané AI v zozname @@ -4661,15 +4914,25 @@ STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORAN # Textfile window +STR_TEXTFILE_JUMPLIST :{WHITE}Obsah +STR_TEXTFILE_JUMPLIST_TOOLTIP :{BLACK}Skočiť do sekcie v zobrazenom súbore pomocou tohoto zoznamu +STR_TEXTFILE_JUMPLIST_ITEM :{WHITE}{STRING} +STR_TEXTFILE_NAVBACK_TOOLTIP :{BLACK}Späť v histórií navigácie +STR_TEXTFILE_NAVFORWARD_TOOLTIP :{BLACK}Vrátiť sa vpred v histórií navigácie STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Zalamovať text STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Zalamovať text v okne tak, aby ho nebolo nutné posúvať -STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Zobraziť readme +STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Readme +STR_TEXTFILE_VIEW_README_TOOLTIP :Zobraziť readme tohoto obsahu STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Log zmien +STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG_TOOLTIP :Zobraziť zoznam zmien tohoto obsahu STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Licencia +STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE_TOOLTIP :Zobraziť licenciu tohoto obsahu ###length 5 STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}{STRING} "čítajma" {STRING} STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}{STRING} log zmien {STRING} STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}{STRING} licencia {STRING} +STR_TEXTFILE_SURVEY_RESULT_CAPTION :{WHITE}Náhľad výsledkov prieskumu +STR_TEXTFILE_GAME_MANUAL_CAPTION :{WHITE}OpenTTD dokument '{STRING}' # Vehicle loading indicators @@ -4697,7 +4960,7 @@ STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Odhadova STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Odhadovaný zisk: {CURRENCY_LONG} # Saveload messages -STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Ukladanie hry este bezi,{}pockajte prosim na dokoncenie! +STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Ukladanie hry ešte beží,{}počkajte prosím na dokončenie! STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Automatické ukladanie zlyhalo STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Zariadenie je nečitateľné STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Uloženie hry zlyhalo{}{STRING} @@ -4914,6 +5177,11 @@ STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Nemožno STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Nesprávny typ depa # Depot unbunching related errors +STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED :{WHITE}... môže mať len jeden zdieľaný príkaz +STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD :{WHITE}... nemôžeš použiť príkaz k plnému naloženiu pokial má vozidlo zdielaný príkaz +STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD :{WHITE}... nemôžeš rozplánovať vozidlá s príkazmi na plné naloženie +STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_CONDITIONAL :{WHITE}... nemôžeš použiť podmienený príkaz pokial má vozidlo zdielaný príkaz +STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL :{WHITE}... nemôžeš rozplánovať vozidlá s podmieneným príkazom # Autoreplace related errors STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} je dlho po výmene @@ -5127,6 +5395,8 @@ STR_ERROR_NO_BUOY :{WHITE}Nenašla STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Vozidlu nie je možné zadať cestovný poriadok ... STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Vozidlá možu cakat len v staniciach. STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Toto vozidlo nezastavuje v tejto stanici. +STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}... cestovný poriadok nieje dokončený +STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STARTED :{WHITE}... cestovný poriadok ešte nezačal # Sign related errors STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... príliš veľa popisov @@ -5572,6 +5842,7 @@ STR_UNKNOWN_STATION :neznáma stanic STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Popis STR_COMPANY_SOMEONE :niekto +STR_SAVEGAME_DURATION_REALTIME :{NUM}h {NUM}m STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING} STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Pozorovateľ, {1:STRING} @@ -5606,6 +5877,11 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} +STR_CURRENCY_SHORT_KILO :{NBSP}tis +STR_CURRENCY_SHORT_MEGA :{NBSP}mil +STR_CURRENCY_SHORT_GIGA :{NBSP}bil +STR_CURRENCY_SHORT_TERA :{NBSP}tril + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} diff --git a/src/lang/slovenian.txt b/src/lang/slovenian.txt index 06f1a88917..f8c88f8f92 100644 --- a/src/lang/slovenian.txt +++ b/src/lang/slovenian.txt @@ -1100,6 +1100,7 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Zmanjša STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Povečaj količino svojega denarja za en funt (£) STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Nastavi tečaj menjave svoje valute za en funt (£) + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Predpona: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Nastavi oznako za svojo valuto STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Zapona: {ORANGE}{STRING} @@ -5204,6 +5205,7 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA} diff --git a/src/lang/spanish.txt b/src/lang/spanish.txt index 5d7bbabbab..13a953a6bc 100644 --- a/src/lang/spanish.txt +++ b/src/lang/spanish.txt @@ -353,7 +353,7 @@ STR_SORT_BY_ENGINE_ID :Identificador d STR_SORT_BY_COST :Precio STR_SORT_BY_POWER :Potencia STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Fuerza de tracción -STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Fecha introducción +STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Fecha de lanzamiento STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Coste operación STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Potencia/coste operación STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Capacidad de carga @@ -610,7 +610,7 @@ STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Gráfica STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Gráfica de Ingresos STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Unidades de carga entregadas STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Nivel de desempeño de empresas (máximo=1000) -STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Gráfica del Valor de la Empresa +STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Gráfica de Valor de la Empresa STR_GRAPH_LAST_72_MINUTES_TIME_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Últimos 72 minutos @@ -1026,7 +1026,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_120_MINUTES :Cada 120 minuto STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Idioma STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el idioma a emplear en interfaz del juego -STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE :{STRING} ({NUM}% completo) +STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_PERCENTAGE :{STRING} ({NUM}% completado) STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Pantalla completa STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Marca esta casilla para jugar OpenTTD a pantalla completa @@ -1118,6 +1118,9 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Reduce l STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Incrementa la cantidad de tu moneda en una Libra (£) STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Configura el valor de cambio de tu moneda por una Libra (£) +STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Separador: {ORANGE}{STRING} +STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Establece el separador para la moneda + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefijo: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Configura el prefijo de tu moneda STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Sufijo: {ORANGE}{STRING} @@ -1272,10 +1275,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Dinero infinito STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Permite el gasto infinito y desactiva la bancarrota de empresas STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Préstamo máximo inicial: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Cantidad máxima que una empresa puede recibir como préstamo (sin tener en cuenta la inflación) +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Cantidad máxima que una empresa puede recibir como préstamo (sin tener en cuenta la inflación). Si se selecciona "Sin préstamo", no habrá fondos disponibles a menos que un script the juego los proporcione o esté activada la opción "Dinero infinito" STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG} ###setting-zero-is-special -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Sin préstamo {RED} Se necesita un script de juego para proporcionar fondos iniciales +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Sin préstamo STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Porcentaje de interés: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Porcentaje de interés de los préstamos; también controla la inflación, en caso de que esté activada @@ -1492,7 +1495,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Los vehículos STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Si se activa, todos los modelos de vehículos permanecen disponibles para siempre una vez han sido introducidos STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Modo temporal: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Selecciona el modo temporal del juego. Este ajuste no puede ser cambiado más adelante.{}{}"Calendario" es la experiencia clásica de OpenTTD, donde un año tiene 12 meses y cada mes entre 28 y 31 días.{}{}En el modo "Reloj", el movimiento de los vehículos, la producción de carga y la gestión financiera se basan en incrementos de un minuto, que es similar a lo que tarda un mes de 30 días en el modo "Calendario". Éstos se agrupan en períodos de 12 minutos, que equivalen a un año en el modo "Calendario".{}{}En uno y otro modo siempre hay un calendario clásico que es usado para las fechas de aparición de vehículos, casas y otras infraestructuras. +STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Selecciona el modo temporal del juego. Este ajuste no puede ser cambiado más adelante.{}{}"Calendario" es la experiencia clásica de OpenTTD, donde un año tiene 12 meses y cada mes entre 28 y 31 días.{}{}En el modo "Reloj", la producción de carga y la gestión financiera se basan en incrementos de un minuto, que es similar a lo que tarda un mes de 30 días en el modo "Calendario". Éstos se agrupan en períodos de 12 minutos, que equivalen a un año en el modo "Calendario".{}{}En uno y otro modo siempre existe un calendario clásico que es usado para las fechas de lanzamiento de vehículos, casas y otras infraestructuras. ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Calendario STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Reloj @@ -2269,7 +2272,7 @@ STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Seleccio STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY :No se han definido grupos de trenes STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY :No se han definido grupos de vehículos de carretera STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY :No se han definido grupos de barcos -STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_EMPTY :No se han establecido grupos de aeronaves +STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_EMPTY :No se han definido grupos de aeronaves ###length 23 STR_LIVERY_DEFAULT :Color por Defecto @@ -2387,7 +2390,7 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Clica pa STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}INFORMACIÓN DEL JUEGO STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Clientes: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE :{SILVER}Terreno: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Tamaño del Mapa: {WHITE}{COMMA}x{COMMA} +STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Tamaño del mapa: {WHITE}{COMMA}x{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Versión del servidor: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Dirección del servidor: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_LIST_INVITE_CODE :{SILVER}Código de invitación: {WHITE}{STRING} @@ -4382,22 +4385,22 @@ STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}Esperan STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}¡Siniestrado! STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Averiado STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Detenido -STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Deteniéndose, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}{VELOCITY} - Deteniéndose STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Sin potencia STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Esperando vía libre STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Demasiado lejos del próximo destino -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Hacia {STATION}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Sin órdenes, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Hacia {WAYPOINT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Hacia {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Mantenimiento en {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}Distanciarse y dar mantenimiento en {DEPOT}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Hacia {0:STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}{VELOCITY} - Sin órdenes +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Hacia {0:WAYPOINT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Hacia {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Mantenimiento en {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Distanciarse y dar mantenimiento en {0:DEPOT} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}No se puede llegar a {STATION}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}No se puede llegar a {WAYPOINT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}No se puede llegar a {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}No se puede llegar a {DEPOT}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - No se puede llegar a {0:STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - No se puede llegar a {0:WAYPOINT} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - No se puede llegar a {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - No se puede llegar a {0:DEPOT} # Vehicle stopped/started animations ###length 2 @@ -4611,7 +4614,7 @@ STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Ir al depósito STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Ir al hangar más cercano STR_ORDER_CONDITIONAL :Salto de orden condicional STR_ORDER_SHARE :Compartir órdenes -STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Añade una nueva orden antes de la orden resaltada, o la añade al final de la lista. Ctrl+clic sobre estaciones ordena 'Carga completa de cualquier carga', sobre puntos de ruta ordena 'sin paradas' y sobre depósitos ordena 'mantenimiento'. Clica sobre un vehículo para copiar sus órdenes, o Ctrl+clic para también compartir sus órdenes. Una órden de depósito desactiva el mantenimiento automático del vehículo +STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Añade una nueva orden antes de la orden resaltada, o la añade al final de la lista. Ctrl+clic sobre estaciones añade 'Carga completa de cualquier carga', sobre puntos de ruta añade lo contrario a lo establecido por la opción 'sin paradas por defecto', y sobre depósitos añade 'Distanciarse'. Clica sobre un vehículo para copiar sus órdenes, o Ctrl+clic para copiar y compartir sus órdenes. Una orden de depósito desactiva el mantenimiento automático del vehículo STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Muestra todos los vehículos que comparten estas órdenes y este horario @@ -4778,7 +4781,7 @@ STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Continua STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Quita la pausa y hace que la IA continúe STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Muestra la salida de depuración de esta IA. Ctrl+clic para abrirla en una ventana nueva STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Script de Juego -STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Visualizar el registro del script de juego. Ctrl+click para abrir en una nueva ventana +STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Analizar el registro del script de juego. Ctrl+click para abrir en una nueva ventana STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :No se encontró ninguna IA apropiada para cargar.{}Ésta es una IA por defecto que no realiza acción alguna.{}Puedes descargar nuevas IA mediante el sistema de 'Contenido Online' STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Uno de los scripts ejecutados ha fallado. Por favor, informa del fallo al autor del script con una captura de la ventana de depuración de script/IA @@ -4841,8 +4844,6 @@ STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Script de juego STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Cerrar STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Reiniciar STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} -STR_AI_SETTINGS_SETTING_DEVIATION :{STRING}: {ORANGE}[{STRING}, {STRING}] -STR_AI_SETTINGS_JUST_DEVIATION :[{STRING}, {STRING}] # Textfile window @@ -5808,6 +5809,11 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} +STR_CURRENCY_SHORT_KILO :{NBSP}k +STR_CURRENCY_SHORT_MEGA :{NBSP}M +STR_CURRENCY_SHORT_GIGA :{NBSP}kM +STR_CURRENCY_SHORT_TERA :{NBSP}MM + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} diff --git a/src/lang/spanish_MX.txt b/src/lang/spanish_MX.txt index c786b0df2b..b689918406 100644 --- a/src/lang/spanish_MX.txt +++ b/src/lang/spanish_MX.txt @@ -191,12 +191,29 @@ STR_COLOUR_WHITE :Blanco STR_COLOUR_RANDOM :Aleatorio ###length 17 +STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_BLUE :Azul oscuro +STR_COLOUR_SECONDARY_PALE_GREEN :Verde pálido +STR_COLOUR_SECONDARY_RED :Rojo +STR_COLOUR_SECONDARY_LIGHT_BLUE :Azul claro +STR_COLOUR_SECONDARY_GREEN :Verde +STR_COLOUR_SECONDARY_DARK_GREEN :Verde oscuro +STR_COLOUR_SECONDARY_BLUE :Azul +STR_COLOUR_SECONDARY_CREAM :Crema +STR_COLOUR_SECONDARY_MAUVE :Malva +STR_COLOUR_SECONDARY_PURPLE :Morado +STR_COLOUR_SECONDARY_ORANGE :Naranja +STR_COLOUR_SECONDARY_BROWN :Café +STR_COLOUR_SECONDARY_GREY :Gris +STR_COLOUR_SECONDARY_SAME_AS_PRIMARY :Igual que el principal # Units used in OpenTTD STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}mph STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}km/h STR_UNITS_VELOCITY_SI :{DECIMAL}{NBSP}m/s +STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAY :{DECIMAL}{NBSP}casillas/día +STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SEC :{DECIMAL}{NBSP}casillas/seg. +STR_UNITS_VELOCITY_KNOTS :{DECIMAL}{NBSP}nudos STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}hp STR_UNITS_POWER_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}cv @@ -237,9 +254,15 @@ STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{DECIMAL}{NBSP} STR_UNITS_HEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP}m # Time units used in string control characters +STR_UNITS_DAYS :{COMMA}{NBSP}día{P "" s} +STR_UNITS_SECONDS :{COMMA}{NBSP}segundo{P "" s} +STR_UNITS_TICKS :{COMMA}{NBSP}tic{P "" s} STR_UNITS_MONTHS :{NUM}{NBSP}mes{P "" es} +STR_UNITS_MINUTES :{NUM}{NBSP}minuto{P "" s} +STR_UNITS_YEARS :{NUM}{NBSP}año{P "" s} +STR_UNITS_PERIODS :{NUM}{NBSP}período{P "" s} # Common window strings STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtrar: @@ -306,7 +329,9 @@ STR_SORT_BY_TYPE :Tipo STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transportado STR_SORT_BY_NUMBER :Número STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Ganancias último año +STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_PERIOD :Beneficio del último periodo STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Ganancias este año +STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_PERIOD :Beneficio de este período STR_SORT_BY_AGE :Edad STR_SORT_BY_RELIABILITY :Fiabilidad STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Capacidad por tipo de carga @@ -336,7 +361,9 @@ STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES :Número de veh STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Ganancias totales último año STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Ganancias totales de este año STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Ganancias medias último año +STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_PERIOD :Beneficio promedio del último período STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Ganancias promedio de este año +STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_PERIOD :Beneficio promedio de este período # Group by options for vehicle list STR_GROUP_BY_NONE :Ninguno @@ -502,6 +529,7 @@ STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Acerca de OpenT STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Alineador de sprites STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :Activar cajas delimitadoras STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :Activar coloreado de bloques modificados +STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_WIDGET_OUTLINES :Activa/Desactiva los bordes de los "widgets" ###length 31 STR_DAY_NUMBER_1ST :1 @@ -580,6 +608,8 @@ STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Valor de STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Tasas de pago por carga +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_DAYS :{TINY_FONT}{BLACK}Días en tránsito +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_SECONDS :{TINY_FONT}{BLACK}Segundos en tránsito STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Pago por entregar 10 unidades (o 10,000 litros) de carga por distancia de 20 casillas STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Activar todos STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Desactivar todos @@ -629,6 +659,8 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Préstam STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total: ###next-name-looks-similar +STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Número de vehículos que consiguieron beneficios el último año. Se incluyen vehículos de carretera, trenes, barcos y aeronaves +STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Número de vehículos que consiguieron beneficios en el último periodo. Se incluyen vehículos de carretera, trenes, barcos y aeronaves STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Número de estaciones abastecidas recientemente. Las estaciones de tren, paradas de autobuses, aeropuertos y demás se contabilizan aparte, aun si pertenecen a la misma estación STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Cantidad de efectivo ganado en el trimestre con la utilidad más baja de los últimos 12 trimestres STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Cantidad de efectivo ganado en el trimestre con la utilidad más alta de los últimos 12 trimestres @@ -776,6 +808,7 @@ STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}GUARDADO A STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * GUARDANDO PARTIDA * * STR_STATUSBAR_SPECTATOR :{WHITE}(espectador) +STR_STATUSBAR_INFINITE_MONEY :{WHITE}(dinero infinito) # News message history STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Historial de mensajes @@ -877,6 +910,8 @@ STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLAC ###length 4 STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Monopolio de transportes! +STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}¡Las autoridades locales de {TOWN} firman un contrato de exclusividad de derechos de transporte con {STRING} durante 12 meses! +STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}¡Las autoridades locales de {TOWN} firman un contrato de exclusividad sobre derechos de transporte con {STRING} durante 12 minutos! # Extra view window STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}Vista {COMMA} @@ -888,6 +923,14 @@ STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Copiar u # Game options window STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Opciones de juego +STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL :General +STR_GAME_OPTIONS_TAB_GENERAL_TT :{BLACK}Selecciona los ajustes generales +STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS :Gráficos +STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TT :{BLACK}Selecciona los ajustes gráficos +STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND :Sonido +STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TT :{BLACK}Selecciona los ajustes de sonido y música +STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL :Social +STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL_TT :{BLACK}Selecciona los ajustes de integración social @@ -945,6 +988,10 @@ STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Elegir e # Autosave dropdown ###length 5 STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Desactivado +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_10_MINUTES :Cada 10 minutos +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_30_MINUTES :Cada 30 minutos +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_60_MINUTES :Cada 60 minutos +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_120_MINUTES :Cada 120 minutos STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Idioma STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Elegir el idioma de la interfaz @@ -977,6 +1024,8 @@ STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE :{BLACK}Usar la fuente sprite tradicional STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Marca esta casilla si prefieres usar la fuente de letra tradicional. +STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA :{BLACK}Tipos de letra suavizadas +STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP :{BLACK}Marca esta casilla para suavizar los tipos de letra escalables. STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_1X :1x STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_2X :2x @@ -984,6 +1033,13 @@ STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_3X :3x STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_4X :4x STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_5X :5x +STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_FRAME :{BLACK}Encuesta automática +STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY :{BLACK}Participar en la encuesta automática +STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_TOOLTIP :{BLACK}Si está activado, OpenTTD enviará una encuesta al salir el juego +STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK :{BLACK}Acerca de la encuesta y la privacidad +STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_LINK_TOOLTIP :{BLACK}Esto abrirá el navegador web con más información sobre la encuesta automática +STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW :{BLACK}Vista previa del resultado de la encuesta +STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Muestra el resultado de la encuesta para el juego actual STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS :{BLACK}Gráficos @@ -1004,8 +1060,18 @@ STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Música STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Elegir música base STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Información adicional sobre música base +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGINS_NONE :{LTBLUE}(no se han instalado "plugins" para integrar plataformas sociales) +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_PLATFORM :{BLACK}Plataforma: +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE :{BLACK}Estado del "plugin": +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_RUNNING :{GREEN}En ejecución +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_FAILED :{RED}No se ha podido inicializar +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_PLATFORM_NOT_RUNNING :{ORANGE}{STRING} no se está ejecutando +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNLOADED :{RED}Descargado +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_DUPLICATE :{RED}"Plugin" duplicado +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_UNSUPPORTED_API :{RED}Versión no soportada +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_INVALID_SIGNATURE :{RED}Firma no válida STR_BASESET_STATUS :{STRING} {RED}({NUM} archivo{P "" s} ausente{P "" s} o dañado{P "" s}) @@ -1020,6 +1086,7 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Reducir STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Incrementar el valor de la moneda por una libra (£) STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar el valor de cambio de la moneda por una Libra (£) + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefijo: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Establecer el prefijo de la moneda STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Sufijo: {ORANGE}{STRING} @@ -1361,6 +1428,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :Al activarse, l STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Color inicial de la empresa: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Elegir el color inicial de la empresa +STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY :Color secundario de la empresa inicial: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT :Selecciona un color secundario para la empresa, si usas un NewGRF que lo permita. STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Aeropuertos siempre disponibles: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :Los tipos de aeropuertos estarán disponibles todo el tiempo tras haber sido introducidos @@ -1385,10 +1454,14 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Todos los model ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR :Minutos por año: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Selecciona el número de minutos de un año de calendario. Por defecto es 12 minutos. Introduce 0 para evitar que cambie el tiempo del calendario. Este ajuste no afecta a la simulación de la economía del juego y sólo está disponible cuando se usa el modo "Reloj" . +STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE :{NUM} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN :0 (tiempo de calendario congelado) +STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE :Escalar producción de carga industrial al: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Escala la producción de carga de las industrias a este porcentaje. STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE :{NUM}% STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Renovar automáticamente vehículos viejos: {STRING} @@ -1640,9 +1713,11 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Reproducir soni ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Fin de año: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD :Fin del periodo: {STRING} ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Reproducir sonido al mostrar el resumen anual del desempeño de la empresa al terminar el año +STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD_HELPTEXT :Reproducir un sonido al finalizar un periodo cuando se muestre el resumen comparativo de rendimiento de la empresa del periodo actual respecto al anterior STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Construcción: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Reproducir sonido al construir con éxito o realizar otras acciones @@ -2033,6 +2108,7 @@ STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}La asign # Video initalization errors STR_VIDEO_DRIVER_ERROR :{WHITE}Error en la configuración de video... STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION :{WHITE}... no se encontró una tarjeta gráfica compatible. La aceleración por hardware está deshabilitada +STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_HARDWARE_ACCELERATION_CRASH :{WHITE}... el controlador de GPU ha hecho fallar el juego. Se ha deshabilitado la aceleración por hardware # Intro window STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} @@ -2067,10 +2143,11 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Elegir m STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Mostrar las opciones de juego STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Mostrar tabla de puntuaciones -STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Mostrar configuración +STR_INTRO_TOOLTIP_HELP :{BLACK}Proporciona acceso a documentación y recursos en línea +STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Abre la configuración STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Mostrar configuración de NewGRF STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Revisar si hay nuevos contenidos actualizados para descargar -STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Mostrar configuración de IA +STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Abre la configuración de IA STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Mostrar configuración de scripts de juego STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Salir de 'OpenTTD' @@ -2089,6 +2166,17 @@ STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}¿Está STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}¿Estás seguro de que deseas salir de este mapa? # Help window +STR_HELP_WINDOW_CAPTION :{WHITE}Ayuda y manuales +STR_HELP_WINDOW_WEBSITES :{BLACK}Sitios web +STR_HELP_WINDOW_DOCUMENTS :{BLACK}Documentos +STR_HELP_WINDOW_README :{BLACK}Léeme +STR_HELP_WINDOW_CHANGELOG :{BLACK}Registro de cambios +STR_HELP_WINDOW_KNOWN_BUGS :{BLACK}Errores conocidos +STR_HELP_WINDOW_LICENSE :{BLACK}Licencia +STR_HELP_WINDOW_MAIN_WEBSITE :{BLACK}OpenTTD +STR_HELP_WINDOW_MANUAL_WIKI :{BLACK}Manual / Wiki +STR_HELP_WINDOW_BUGTRACKER :{BLACK}Reportar un error +STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY :{BLACK}Comunidad # Cheat window STR_CHEATS :{WHITE}Trucos @@ -2112,9 +2200,11 @@ STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar cromáticas de autotransportes STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar cromáticas para barcos STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar cromáticas para aeronaves +STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Muestra los colores de los grupos de barcos STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Elegir el color principal para la cromática elegida. Ctrl+Clic para establecerlo como cromática general STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Elegir el color secundario para el diseño seleccionado. Ctrl+Clic para establecerlo como cromática general STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Elegir un solo tipo de cromática, o Ctrl+Clic para elegir varios. Marcar las casillas para establecer diferentes combinaciones según el tipo de vehículo +STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY :No se han definido grupos de barcos ###length 23 STR_LIVERY_DEFAULT :Cromática estándar @@ -2360,6 +2450,12 @@ STR_NETWORK_ASK_RELAY_NO :{BLACK}No STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ONCE :{BLACK}Sí, solo esta vez STR_NETWORK_ASK_RELAY_YES_ALWAYS :{BLACK}Sí, no volver a preguntar +STR_NETWORK_ASK_SURVEY_CAPTION :¿Participar en una encuesta automatizada? +STR_NETWORK_ASK_SURVEY_TEXT :¿Quieres participar en una encuesta automatizada?{}OpenTTD enviará información al abandonar una partida.{}Puedes cambiar este ajuste en cualquier momento desde las "Opciones del Juego" +STR_NETWORK_ASK_SURVEY_PREVIEW :Vista previa de la encuesta +STR_NETWORK_ASK_SURVEY_LINK :Acerca de la encuesta y la privacidad +STR_NETWORK_ASK_SURVEY_NO :No +STR_NETWORK_ASK_SURVEY_YES :Sí STR_NETWORK_SPECTATORS :Espectadores @@ -2646,8 +2742,11 @@ STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Construi STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar el tipo de estación elegida STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Construir el tipo de estación elegida -STR_STATION_CLASS_DFLT :Estación por defecto +STR_STATION_CLASS_DFLT :por defecto +STR_STATION_CLASS_DFLT_STATION :Estación por defecto +STR_STATION_CLASS_DFLT_ROADSTOP :Estación de carretera por defecto STR_STATION_CLASS_WAYP :Puntos de ruta +STR_STATION_CLASS_WAYP_WAYPOINT :Punto de ruta por defecto # Signal window STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Selección de señales @@ -3108,10 +3207,12 @@ STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Tamaño STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Elegir el tamaño del mapa en número de casillas. El número real de casillas disponibles en el mapa será ligeramente inferior STR_MAPGEN_BY :{BLACK}× STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Núm. de localidades: +STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la densidad de ciudades, o un número personalizado STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Nombres de localidades: STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Elegir el estilo de nombres para las localidades STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Fecha: STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Núm. de industrias: +STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la densidad industrial, o un número personalizado STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT :{BLACK}Cima más alta: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP :{BLACK}Incrementar altura de cima más alta en 1 STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Disminuir altura de cima más alta en 1 @@ -3161,6 +3262,7 @@ STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN :Catalán # Strings for map borders at game generation STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Bordes del mapa: +STR_MAPGEN_BORDER_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Elige los bordes del mapa del mundo STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Noroeste STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Noreste STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Sureste @@ -3174,6 +3276,7 @@ STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manual STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Rotación del mapa de alturas: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nombre del mapa de alturas: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Tamaño: +STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL_TOOLTIP :{BLACK}Tamaño de la imagen del mapa de alturas. Para obtener resultados óptimos, cada dimensión debería coincidir con una de las longitudes disponibles en OpenTTD, tales como 256, 512, 1024, etc. STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM}×{NUM} STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT :{WHITE}Altura de cima @@ -3468,6 +3571,8 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Sobornar al ayu STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Iniciar una pequeña campaña publicitaria local para atraer más pasajeros y carga a tus servicios de transporte.{}Otorga un aumento temporal a la evaluación de estaciones en un radio pequeño alrededor del centro de la localidad.{}{POP_COLOUR}Costo: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Iniciar una campaña publicitaria local mediana para atraer más pasajeros y carga a tus servicios de transporte.{}Otorga un aumento temporal a la evaluación de estaciones en un radio mediano alrededor del centro de la localidad.{}{POP_COLOUR}Costo: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Iniciar una gran campaña publicitaria local para atraer más pasajeros y carga a tus servicios de transporte.{}Otorga un aumento temporal a la evaluación de estaciones en un radio grande alrededor del centro de la localidad.{}{POP_COLOUR}Costo: {CURRENCY_LONG} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financiar la reconstrucción de la red urbana de carreteras.{}Causa una afectación importante al tráfico rodado por un período que puede llegar a los 6 meses.{}{POP_COLOUR}Coste: {CURRENCY_LONG} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financiar la reconstrucción de la red urbana de carreteras.{}Causa una afectación importante al tráfico rodado por un período que puede llegar a los 6 minutos.{}{POP_COLOUR}Coste: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Construir una estatua en honor a tu empresa.{}Otorga un aumento permanente a la evaluación estaciones en esta localidad.{}Costo: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Pagar la construcción de nuevos edificios comerciales en la localidad.{}Otorga un aumento temporal a su crecimiento.{}{POP_COLOUR}Costo: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Sobornar al ayuntamiento para aumentar mejorar tu evaluación, con el riesgo de una severa penalización si llegas a ser descubierto.{}{POP_COLOUR}Costo: {CURRENCY_LONG} @@ -3556,6 +3661,8 @@ STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPAN STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Evaluación STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Ver evaluación de la estación +STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MONTH :{BLACK}Suministro por mes y calificación local: +STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MINUTE :{BLACK}Suministro por minuto y calificación local: STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA}/{STRING} ({COMMA}%) STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Agrupar por @@ -3616,6 +3723,8 @@ STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Cambiar # Finances window STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Finanzas de {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM} +STR_FINANCES_YEAR_CAPTION :{WHITE}Año +STR_FINANCES_PERIOD_CAPTION :{WHITE}Periodo ###length 3 STR_FINANCES_REVENUE_TITLE :{WHITE}Ingresos @@ -3653,7 +3762,7 @@ STR_FINANCES_BANK_BALANCE :{WHITE}{CURRENC STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Pedir préstamo de {CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Incrementar préstamo. Ctrl+Clic solicita todo el préstamo posible STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Abonar {CURRENCY_LONG} del préstamo -STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Pagar una parte del préstamo. Ctrl+Clic liquida la mayor cantidad posible +STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Pagar una parte del préstamo. Ctrl+Clic paga la mayor cantidad posible STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Infraestructura # Company view @@ -3738,6 +3847,7 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :Ninguno # Industry view STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Producción último mes: +STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE :{BLACK}Producción del minuto anterior: STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportad{G 0 o a}{P 0 "" s}) STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar la vista en la industria. Ctrl+Clic abre una vista aparte STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Nivel de producción: {YELLOW}{COMMA}% @@ -3821,7 +3931,9 @@ STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Quitar todos lo STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Cambiar nombre del grupo STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Ganancias de este año: +STR_GROUP_PROFIT_THIS_PERIOD :Beneficio de este período: STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Ganancias último año: +STR_GROUP_PROFIT_LAST_PERIOD :Beneficio del último periodo STR_GROUP_OCCUPANCY :Uso actual: STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}% @@ -4040,7 +4152,18 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :tranvía STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=f}aeronave STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=m}barco +STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT3 :{BLACK}{STRING}{}{5:STRING}{}{STRING} +STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT4 :{BLACK}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}{}{STRING} +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT :Coste: {CURRENCY_LONG} Peso: {WEIGHT_SHORT} +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED :Coste: {CURRENCY_LONG} Vel. máx.: {VELOCITY} STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER :Velocidad: {VELOCITY} Potencia: {POWER} +STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE :Velocidad: {VELOCITY} Potencia: {POWER} F.T. Máx.: {FORCE} +STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE :Tipo de aeronave: {STRING} +STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE_RANGE :Tipo de aeronave: {STRING} Alcance: {COMMA} casillas +STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR :Coste de operación: {CURRENCY_LONG}/año +STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD :Coste operacional: {CURRENCY_LONG}/período +STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY :Capacidad: {CARGO_LONG} +STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY_2 :Capacidad: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG} # Autoreplace window STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Reemplazar {STRING} - {STRING} @@ -4154,11 +4277,12 @@ STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Sin potenc STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Esperando ruta libre STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Muy lejos del próximo destino -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Hacia {STATION}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Hacia {0:STATION}, {1:VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Sin recorridos, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Hacia {WAYPOINT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Hacia {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Mantenimiento en {DEPOT}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Hacia {0:DEPOT}, {1:VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Mantenimiento en {0:DEPOT}, {1:VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}Distanciarse y dar mantenimiento en {0:DEPOT}, {1:VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}No puede llegar a {STATION}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}No puede llegar a {WAYPOINT}, {VELOCITY} @@ -4313,6 +4437,9 @@ STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Detenerse # Depot action tooltips, one per vehicle type ###length VEHICLE_TYPES STR_ORDER_TRAIN_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :Seleccione una acción que quiera realizar en este depósito. +STR_ORDER_ROAD_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la acción a realizar en este depósito +STR_ORDER_SHIP_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la acción que harás en este depósito +STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona la acción a realizar en este hangar ###next-name-looks-similar STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Datos del vehículo para recorridos condicionales @@ -4484,6 +4611,7 @@ STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Esperado STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Programado STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar entre esperado y programado +STR_TIMETABLE_ARRIVAL_SECONDS_IN_FUTURE :L: {COLOUR}{COMMA} s # Date window (for timetable) @@ -4521,7 +4649,7 @@ STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}La vent # AI configuration window STR_AI_CONFIG_CAPTION_AI :{WHITE}Configuración de IA -STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT :Configuración de scripts de juego +STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT :{WHITE}Configuración de scripts del juego STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Script de juego que será cargado en la próxima partida STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}Scripts de IA que serán cargados la próxima partida STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Jugador humano @@ -4529,6 +4657,7 @@ STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :IA aleatoria STR_AI_CONFIG_NONE :(ninguno) STR_AI_CONFIG_NAME_VERSION :{STRING} {YELLOW}v{NUM} STR_AI_CONFIG_MAX_COMPETITORS :{LTBLUE}Núm. máximo de jugadores: {ORANGE}{COMMA} +STR_AI_CONFIG_COMPETITORS_INTERVAL :{LTBLUE}Intervalo de comienzo entre empresas competidoras: {ORANGE}{COMMA} minuto{P "" s} STR_AI_CONFIG_MOVE_UP :{BLACK}Mover hacia arriba STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP :{BLACK}Mover la IA elegida una posición hacia arriba @@ -4541,7 +4670,7 @@ STR_AI_CONFIG_AI :{SILVER}IA STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI :{BLACK}Elegir IA STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT :{BLACK}Elegir script de juego -STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Cargar otro script +STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Carga otro script. Ctrl+clic muestra todas las versiones disponibles STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Configurar STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Configurar los parámetros del script @@ -4577,15 +4706,25 @@ STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORAN # Textfile window +STR_TEXTFILE_JUMPLIST :{WHITE}Índice de contenidos +STR_TEXTFILE_JUMPLIST_TOOLTIP :{BLACK}Salta rápidamente a una sección del archivo visualizado a través de esta lista +STR_TEXTFILE_JUMPLIST_ITEM :{WHITE}{STRING} +STR_TEXTFILE_NAVBACK_TOOLTIP :{BLACK}Vuelve atrás en el historial de navegación +STR_TEXTFILE_NAVFORWARD_TOOLTIP :{BLACK}Vuelve hacia adelante en el historial de navegación STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Unir texto STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Unir el texto de la ventana para que quepa sin tener que desplazarse -STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Ver archivo Léeme +STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Léeme +STR_TEXTFILE_VIEW_README_TOOLTIP :Ver el "léeme" de este contenido STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Registro de cambios +STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG_TOOLTIP :Ver el registro de cambios de este contenido STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Licencia +STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE_TOOLTIP :Ver licencia de este contenido ###length 5 STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}Archivo Léeme del {STRING} {STRING} STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}Registro de cambios del {STRING} {STRING} STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}Licencia del {STRING} {STRING} +STR_TEXTFILE_SURVEY_RESULT_CAPTION :{WHITE}Vista preliminar del resultado de la encuesta +STR_TEXTFILE_GAME_MANUAL_CAPTION :{WHITE}Documento de OpenTTD '{STRING}' # Vehicle loading indicators @@ -5027,6 +5166,7 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE :{WHITE}... la a # Extra messages which go on the third line of errors, explaining why orders failed STR_ERROR_NO_BUS_STATION :{WHITE}No hay una estación de autobus +STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE :{WHITE}No hay paradas con un tipo de carretera compatible STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE :{WHITE}No hay paradas con un tipo de tramo compatible STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS :{WHITE}El helicóptero no puede aterrizar en este aeropuerto @@ -5512,6 +5652,7 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA} diff --git a/src/lang/swedish.txt b/src/lang/swedish.txt index c52be106f4..564fb9c60d 100644 --- a/src/lang/swedish.txt +++ b/src/lang/swedish.txt @@ -1117,6 +1117,9 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Minska v STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Öka värdet för din valuta med ett pund (£) STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Sätt växelkursen för din valuta mot ett pund (£) +STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Skiljetecken: {ORANGE}{STRING} +STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Ange skiljetecknet för din valuta + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefix: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Sätt prefix-sträng för din valuta STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Ändelse: {ORANGE}{STRING} @@ -1271,10 +1274,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Obegränsat kap STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Tillåt obegränsat spenderande och inaktivera konkurser av företag STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Maximalt startlån: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maximalt belopp ett företag kan låna (där inflationen inte tas med i beräkningen) +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Maximalt belopp ett företag kan låna (där inflationen inte tas med i beräkningen). Om inställt på "Inga lån" kommer inga pengar finnas tillgängliga såvida inte utdelat av ett spelskript eller inställningen "Obegränsat kapital". STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG} ###setting-zero-is-special -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Inget lån {RED}Kräver spelskript som sätter startkapital +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Inga lån STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Räntenivå: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Räntenivå för lån; styr även inflationen om sådan är aktiverad @@ -1491,7 +1494,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Fordon blir ald STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Om det är aktiverat förblir alla fordonstyper tillgängliga i obegränsad tid efter att de introducerats STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Tidhållning: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Välj enheter för spelets tidhållning. Detta kan inte ändras senare.{}{}Kalenderbaserat spelläge är den klassiska OpenTTD-upplevelsen, där ett år består av 12 månader och varje månad har 28-31 dagar.{}{}I Väggklockbaserat spelläge är fordonsrörelse, godsproduktion, och finanser istället baserade på enminutssteg, vilket är ungefär så länge som en 30-dagarsmånad tar i Kalenderbaserat spelläge. Dessa är grupperade i 12-minutersperioder motsvarande ett år i Kalenderbaserat spelläge.{}{}Oavsett spelläge finns det alltid en klassisk kalender som används för introduktionsdatum av fordon, byggnader, och annan infrastruktur. +STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Välj enheter för spelets tidhållning. Detta kan inte ändras senare.{}{}Kalenderbaserat spelläge är den klassiska OpenTTD-upplevelsen, där ett år består av 12 månader och varje månad har 28-31 dagar.{}{}I Väggklockbaserat spelläge är godsproduktion och finanser istället baserade på enminutssteg, vilket är ungefär så länge som en 30-dagarsmånad tar i Kalenderbaserat spelläge. Dessa är grupperade i 12-minutersperioder motsvarande ett år i Kalenderbaserat spelläge.{}{}Oavsett spelläge finns det alltid en klassisk kalender som används för introduktionsdatum av fordon, byggnader, och annan infrastruktur. ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Kalender STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Väggklocka @@ -4381,22 +4384,22 @@ STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}Väntar STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Kraschad! STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Motorstopp STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Stoppat -STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Stannar, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}{VELOCITY} - Stannar STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Ingen kraft STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Väntar på ledig väg STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Nästa destination ligger för långt bort -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}På väg mot {STATION}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Inga order, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} -På väg mot {0:STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}{VELOCITY} - Inga ordrar STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}På väg mot {WAYPOINT} i {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}På väg mot {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Service vid {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}Glesa ut och serva vid {DEPOT}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - På väg mot {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Service vid {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Glesa ut och serva vid {0:DEPOT} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE} Kan inte nå {STATION}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Kan inte nå {WAYPOINT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}Kan inte nå {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Kan inte nå {DEPOT}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Kan inte nå {0:STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Kan inte nå {0:WAYPOINT} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Kan inte nå {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Kan inte nå {0:DEPOT} # Vehicle stopped/started animations ###length 2 @@ -4610,7 +4613,7 @@ STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Åk till närms STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Åk till närmsta hangar STR_ORDER_CONDITIONAL :Villkorat order-hopp STR_ORDER_SHARE :Dela order -STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Infoga ny order före markerad order, eller lägg till i slutet av listan. Ctrl+Klick på en station för 'full last någon godstyp', på ett riktmärke för att invertera inställningen 'non-stop som standard', och på en depå för 'service'. Klicka på ett annat fordon för att kopiera dess ordrar eller Ctrl+Klick för att dela ordrar. En depåorder stänger av automatisk service av fordonet +STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Infoga ny order före markerad order, eller lägg till i slutet av listan. Ctrl+Klick på en station för 'full last någon godstyp', på ett riktmärke för att invertera inställningen 'non-stop som standard', och på en depå för 'glesa ut'. Klicka på ett annat fordon för att kopiera dess ordrar eller Ctrl+Klick för att dela ordrar. En depåorder stänger av automatisk service av fordonet STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Visa alla fordon som har samma schema @@ -4840,8 +4843,6 @@ STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Spelskript STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Stäng STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Återställ STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} -STR_AI_SETTINGS_SETTING_DEVIATION :{STRING}: {ORANGE}[{STRING}, {STRING}] -STR_AI_SETTINGS_JUST_DEVIATION :[{STRING}, {STRING}] # Textfile window @@ -5807,6 +5808,11 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} +STR_CURRENCY_SHORT_KILO :{NBSP}t +STR_CURRENCY_SHORT_MEGA :{NBSP}mn +STR_CURRENCY_SHORT_GIGA :{NBSP}md +STR_CURRENCY_SHORT_TERA :{NBSP}bn + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} diff --git a/src/lang/tamil.txt b/src/lang/tamil.txt index 97a5a0b64e..c4e4731e13 100644 --- a/src/lang/tamil.txt +++ b/src/lang/tamil.txt @@ -379,18 +379,18 @@ STR_GOTO_ORDER_VIEW :{BLACK}கட ###length 31 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}இடை நிறுத்து STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}அதி வேகமாக விளையாடு -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}விருப்பத் தேர்வு +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}விருப்பத்தேர்வுகள் மற்றும் அமைப்புகள் STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}விளையாட்டை சேமி,கைவிடு, வெளியேறு STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}வரைபடத்தை காட்டு -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}நகர புத்தகம் காண்பி +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}நகரங்களின் பட்டியலை காட்டு அல்லது புதிய நகரத்தினை நிறுவு STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}மானியங்களைக் காட்டு STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}நிறுவனத்தின் நிலையங்களின் பட்டியலை காண்பி STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}நிறுவனத்தின் நிதி நிலைமையை காட்டு STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}நிறுவனத்தின் விவரங்களை காட்டு STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}கதை புத்தகத்தினைக் காட்டு -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}குறிக்கோள் பட்டியலைக் காட்டு -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}வரைபடம் காண்பி -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}நிறுவங்களின் பட்டியலை காட்டு +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}குறிக்கோள் பட்டியலைத் திற +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}நிறுவன வரைபடங்களைத் திற. மேலும் சரக்கு விலைப்பட்டியலைக் காட்டு +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}நிறுவங்களின் பட்டியலைத் திற STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}ஓர் தொழிற்சாலையை கட்டு அல்லது தொழிற்சாலைகளின் பட்டியலை காட்டு STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}நிறுவனத்தின் இரயில்களைக் காட்டு. Ctrl+Click அழுத்தினால் குழு/வாகனங்களின் பட்டியல் தெரியும் STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}நிறுவனத்தின் சாலை வாகனங்களைக் காட்டு. Ctrl+Click அழுத்தினால் குழு/வாகனங்களின் பட்டியல் தெரியும் @@ -606,7 +606,7 @@ STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}தொ STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}வருமான வரைபடம் STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}பரிமாற்றம் செய்யப்பட்ட சரக்குப்பெட்டிகள் STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}கம்பெனி செயல்வரம்பு (அதிகபட்ச செயல்வரம்பு=1000) -STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}கம்பெனி மதிப்பீடுகள் +STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}நிறுவன மதிப்பீடு வரைபடம் STR_GRAPH_LAST_72_MINUTES_TIME_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}கடந்த 72 நிமிடங்கள் @@ -662,6 +662,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}மொ ###next-name-looks-similar STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}கடந்த 12 காலாண்டுகளில் மிகக் குறைந்த லாபத்துடன் காலாண்டில் செய்யப்பட்ட பணத்தின் அளவு +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}கடந்த 12 காலாண்டுகளில் அதிகபட்ச லாபத்துடன் காலாண்டில் செய்யப்பட்ட பணத்தின் அளவினைக் காட்டு STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}கடந்த நான்கு காலாண்டுகளில் சேர்க்கப்பட்ட சரக்கு பெட்டிகள் STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}கடந்த காலாண்டில் கையாளப்பட்ட சரக்கு வகைகள் STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}இந்த நிறுவனம் வங்கியில் வைத்திருக்கும் பணம் @@ -1080,6 +1081,8 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}உங STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}உங்கள் நாணய மதிப்பினை ஒரு பவுண்டு (£) அளவு அதிகரிக்கவும் STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}உங்களது நாணயத்தின் நாணயமாற்று விகிதத்தை ஒரு பவுண்டாக (£) அமைக்கவும் +STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}பிரிப்பான்: {ORANGE}{STRING} + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}முன் ஒட்டு: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}உங்கள் நாணயத்தின் முன் ஒட்டத்தினை அமையுங்கள் STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}பின் ஒட்டு: {ORANGE}{STRING} @@ -1092,7 +1095,7 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}யூ STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}யூரோவிற்கு தாமதமாக மாறுங்கள் STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}முன்னோட்டம்: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} -STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 பவுண்டு (£) உங்க்ள் நாணயத்தில் +STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}உங்கள் நாணயத்தில் 10000 பவுண்டு (£) STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}பயனரால் மாற்றப்பட்ட பண குணாதிசயங்களை மாற்று STR_NONE :ஒன்றுமில்லை @@ -1503,7 +1506,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER :{WHITE}வி STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD :அதிக. நிலைய விரிப்பு: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT :ஒரு நிலையத்தின் அதிகபட்ச பரப்பளவு. உயர் மதிப்புகள் விளையாட்டை மெதுவாக்கும் என்பதினை நினைவில் கொள்க -STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :ஹெலிகாப்ப்டர்களை தானாக சரிபார்ர்க்கவும்: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD :ஹெலிகாப்ப்டர்களைத் தானாக சரிபார்க்கவும்: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR :சிறுபடத்தில் பயன்படுத்திய நில நிறம்: {STRING} @@ -1602,6 +1605,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :எதிர் STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :வாகன கட்டளைகளை விரிவாக உருவாக்கவும்: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :இயல்புநிலை இரயில் வகை (புதிய ஆட்ட துவக்கம்/பழைய ஆட்டத்தின் ஏற்றம்): {STRING} ###length 3 STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :முதலில் கிடைக்கும் STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :கடைசியில் கிடைக்கும் @@ -1718,8 +1722,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT :தொழிற STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES :பொருளாதார மாற்றங்கள்: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT :உலக பொருளாதார மாற்றங்களைப் பற்றி செய்தித்தாளினைக் காட்டு +STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY :நிறுவனத்தால் வழங்கப்படும் தொழிற்சாலைகளின் உற்பத்தி நிலை மாற்றங்கள் : {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT :நிறுவனத்தால் வழங்கப்படும் தொழில்களின் உற்பத்தி நிலை மாறும்போது செய்தித்தாளைக் காட்டவும் +STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER :எதிர்-நிறுவனத்தால் வழங்கப்படும் தொழிற்சாலைகளின் உற்பத்தி நிலை மாற்றங்கள் : {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :மற்ற தொழிற்சாலைகளின் உற்பத்தி மாற்றங்கள்: {STRING} @@ -1999,11 +2005,11 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}'உப STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}'மிதவெப்பமண்டல' நிலப்பரப்புப் பாணியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும் STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}'பொம்மைநில' நிலப்பரப்புப் பாணியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும் -STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}ஆட்டம் அமைப்புகளைக் காட்டு -STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}புள்ளிகள் பட்டியலினைக் காட்டவும் +STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}ஆட்ட அமைப்புகளைத் திற +STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}புள்ளிகள் பட்டியலினைத் திற STR_INTRO_TOOLTIP_HELP :{BLACK}ஆவணங்கள் மற்றும் இணைய ஆதாரங்களுக்கான அணுகலைப் பெறுங்கள் STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}அமைப்புகளைத் திற -STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF அமைப்புகளைக் காட்டு +STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF அமைப்புகளைத் திற STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}பதிவிறக்கம் செய்ய புதிய மற்றும் புதுப்பிக்கப்பட்ட உள்ளடக்கத்தை பார்க்கவும் STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}AI அமைப்புகளைத் திற STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}விளையாட்டு ஸ்கிரிப்ட் அமைப்புகளைத் திற @@ -2067,7 +2073,7 @@ STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY :கப்பல STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_EMPTY :விமானக் குழுக்கள் எதுவும் அமைக்கப்படவில்லை ###length 23 -STR_LIVERY_DEFAULT :Standard Livery +STR_LIVERY_DEFAULT :இயல்பிருப்பு Livery STR_LIVERY_STEAM :புகை பொறி STR_LIVERY_DIESEL :டீசல் பொறி STR_LIVERY_ELECTRIC :மின்சார பொறி @@ -2415,6 +2421,7 @@ STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}சர STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED :*** {STRING} வெளியேற்றப்பட்டார். காரணம்: ({STRING}) STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_REGISTRATION_FAILED :{WHITE}சர்வர் பதிவு தோல்வி +STR_NETWORK_ERROR_COORDINATOR_ISOLATED :{WHITE}உங்கள் சேவையகத்தை மற்றவர்கள் அணுக இயலாது # Content downloading window STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}கோப்புகள் பதிவிறக்கம் செய்யப்படுகின்றன @@ -2755,7 +2762,7 @@ STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}3x3 க STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}ஏதொவொறு # Fund new industry window -STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}புதிய தொழிற்சாலையினை நிறுவு +STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}புதிய தொழிற்சாலையினை நிறுவுதல் STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}இந்தப் பட்டியலிருந்து பொருத்தமான தொழிற்சாலை ஒன்றினை தேர்ந்தெடு STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}மாறுபட்ட தொழிற்சாலைகளை உருவாக்குக STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}மாறுபட்ட தொழிற்சாலைகளை உருவாக்குக @@ -3200,11 +3207,11 @@ STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}பிழ STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}மரணம்: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}"{STRING}" NewGRF மரணமான பிழை ஏற்பட்டுள்ளது:{}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :OpenTTDஆல் தெரிவித்த TTDPatch விருத்துடன் {1:STRING} செயல்படாது -STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} ஆனது {STRING} TTD பதிப்பிற்காகவே +STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} ஆனது {2:STRING} TTD பதிப்பிற்காகவே STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} ஆனது {STRING} உடன் இணைந்து பயன்படுத்த வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது -STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :செல்லாத குணாதிசயம் {1:STRING} இன்: குணாதிசயம் {STRING} ({NUM}) -STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} ஆனது {STRING} இற்கு முன்னால் ஏற்றப்பட வேண்டும் -STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} ஆனது {STRING} இற்கு பின்னால் ஏற்றப்பட வேண்டும் +STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :செல்லாத குணாதிசயம் {1:STRING} இன்: குணாதிசயம் {2:STRING} ({3:NUM}) +STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} ஆனது {2:STRING} இற்கு முன்னால் ஏற்றப்பட வேண்டும் +STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} ஆனது {2:STRING} இற்கு பின்னால் ஏற்றப்பட வேண்டும் STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} இற்கு OpenTTD பதிப்பு {STRING} இற்கு அதிகமான பதிப்பு தேவைப்படுகிறது STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :GRF கோப்பு மொழிபெயர்க்க வடிமைக்கப்பட்டது STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :அளவிற்கு அதிகமான NewGRF கள் ஏற்றப்பட்டுள்ளன @@ -3993,21 +4000,21 @@ STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}வி STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}மோதியது! STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}பழுதானது STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}நின்றுவிட்டது -STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}நிறுத்தப்படுகின்றது, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}{VELOCITY} - நிறுத்தப்படுகின்றது STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}திறன் இல்லை STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}வழிக்காக காத்துக்கொண்டிருக்கிறது STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}செல்லுமிடம் நெடுந்தொலைவிலுள்ளது -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{STATION} இற்கு செல்கிறது, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}எந்த கட்டளைகளும் இல்லை, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE} {WAYPOINT}-இற்கு செல்கிறது, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE} {DEPOT}-இற்கு செல்கிறது, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE} {DEPOT}-இல் சர்வீஸ் செய்ய செல்கிறது, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - {0:STATION}-இற்கு செல்கிறது +STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}{VELOCITY} - எந்த கட்டளைகளும் இல்லை +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - {0:WAYPOINT}-இற்கு செல்கிறது +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - {0:DEPOT}-இற்கு செல்கிறது +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - {0:DEPOT}-இல் பழுதுபார்க்க செல்கிறது -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{STATION} நிலையத்தினை அடைய முடியவில்லை, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{WAYPOINT}-இனை அடைய முடியவில்லை, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}{DEPOT}-இனை அடைய முடியாது , {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{DEPOT} இனை அடைய முடியவில்லை, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - {0:STATION}-இனை அடைய முடியவில்லை +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - {0:WAYPOINT}-இனை அடைய முடியவில்லை +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - {0:DEPOT}-இனை அடைய முடியாது +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - {0:DEPOT}-இனை அடைய முடியவில்லை # Vehicle stopped/started animations ###length 2 @@ -4180,9 +4187,9 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}கொ STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :இதற்கு சமம் STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :இதற்கு சமம் இல்லை STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :இது குறைவு. இதற்கு -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :இது சமம் அல்லது குறைவு. இதற்கு +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :இதற்கு இது சமம் அல்லது குறைவு STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :இது அதிகம். இதற்கு -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :இது சமம் அல்லது அதிகம். இதற்கு +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :இதற்கு இது சமம் அல்லது அதிகம் STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :உண்மை STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :பொய் @@ -4421,8 +4428,6 @@ STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :விளைய STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}மூடு STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}முன்னிருந்தமாதிரி மாற்று STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} -STR_AI_SETTINGS_SETTING_DEVIATION :{STRING}: {ORANGE}[{STRING}, {STRING}] -STR_AI_SETTINGS_JUST_DEVIATION :[{STRING}, {STRING}] # Textfile window @@ -5373,6 +5378,11 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} +STR_CURRENCY_SHORT_KILO :{NBSP}k +STR_CURRENCY_SHORT_MEGA :{NBSP}m +STR_CURRENCY_SHORT_GIGA :{NBSP}பில்லியன் +STR_CURRENCY_SHORT_TERA :{NBSP}tn + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} diff --git a/src/lang/thai.txt b/src/lang/thai.txt index 0e5501ef44..bc4ec29aae 100644 --- a/src/lang/thai.txt +++ b/src/lang/thai.txt @@ -956,6 +956,7 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}ลด STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}เพิ่มจำนวนสกุลเงินของคุณสำหรับหนึ่งปอนด์ (£) STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}กำหนดอัตราแลกเปลี่ยนของสกุลเงินหนึ่งปอนด์ (£) + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}คำนำหน้า: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}สัญลักษณ์หน้าสกุลเงินของท่าน STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}คำเสริมท้าย: {ORANGE}{STRING} @@ -5114,6 +5115,7 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA} diff --git a/src/lang/traditional_chinese.txt b/src/lang/traditional_chinese.txt index 5479c59f67..ff65d6e4d7 100644 --- a/src/lang/traditional_chinese.txt +++ b/src/lang/traditional_chinese.txt @@ -1053,6 +1053,7 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}降低 STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}提升自訂幣值對 1 英鎊 (£) 的匯率 STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}設定自訂幣值對 1 英鎊 (£) 的匯率 + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}前置字:{ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}為你的貨幣指定前置字串 STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}後置字:{ORANGE}{STRING} @@ -5564,6 +5565,7 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} diff --git a/src/lang/turkish.txt b/src/lang/turkish.txt index bd7b732251..80d0ed1239 100644 --- a/src/lang/turkish.txt +++ b/src/lang/turkish.txt @@ -1118,6 +1118,7 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Bir Ster STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Bir Sterlin'e (£) karşılık gelen para biriminizi arttırın STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Bir Sterlin'e (£) karşılık gelen para biriminizi belirleyin + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Ön ek: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Para biriminiz için ön ek belirleyin STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Son ek: {ORANGE}{STRING} @@ -4382,22 +4383,22 @@ STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}Gruptan STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Çarptı! STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Arızalı STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Durdu -STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Frenliyor, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}{VELOCITY} - Frenliyor STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Elektrik yok STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Boş yol bekleniyor STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Bir sonraki hedefe çok uzak -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{STATION} istikametine gidiyor, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Talimat yok, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Gidilen -> {WAYPOINT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{DEPOT} istikametine gidiyor, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{DEPOT}'nda bakıma gir, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE} {DEPOT}'da gruptan ayır ve bakıma gir, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - {0:STATION} istikametine gidiyor +STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}{VELOCITY} - Talimat yok +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - {0:WAYPOINT} istikametine gidiyor +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - {0:DEPOT} istikametine gidiyor +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - {0:DEPOT} garajında bakıma gir +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - {0:DEPOT} garajında gruptan ayır ve bakıma gir -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{STATION} istasyonuna ulaşılamıyor, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{WAYPOINT} yerimine ulaşılamıyor, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}{DEPOT} garajına ulaşılamıyor, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{DEPOT} garajına ulaşılamıyor, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - {0:STATION} istasyonuna ulaşamıyor +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - {0:WAYPOINT} yerimine ulaşamıyor +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - {0:DEPOT} garajına ulaşamıyor +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - {0:DEPOT} garajına ulaşamıyor # Vehicle stopped/started animations ###length 2 @@ -4611,7 +4612,7 @@ STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :En yakın gara STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :En yakın hangara git STR_ORDER_CONDITIONAL :Duruma göre dallan STR_ORDER_SHARE :Emirleri paylaştır -STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Seçili talimatın önüne ya da listenin sonuna yeni talimat ekle. Ctrl + Sol tık yapmak; istasyon talimatlarını 'bir kargo türünü tam yükle', yol imi talimatlarını 'durmaksızın', garaj talimatlarını 'bakıma gir' olarak değiştirir. 'Talimatları paylaş' veya Ctrl + Sol tık yaparak bu aracın talimatlarını seçili araçla paylaşmasını sağlayın. Bir araca tıklamak o aracın talimatlarını kopyalar. Bir hangar talimatı araca otomatik olarak bakım yapılması özelliğini kapatır +STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Seçili talimatın önüne ya da listenin sonuna yeni talimat ekle. Ctrl + Sol tık yapmak; istasyon talimatlarını 'bir kargo türünü tam yükle', yol imi talimatlarını 'durmaksızın', garaj talimatlarını 'gruptan ayrıl' olarak değiştirir. 'Talimatları paylaş' veya Ctrl + Sol tık yaparak bu aracın talimatlarını seçili araçla paylaşmasını sağlayın. Bir araca tıklamak o aracın talimatlarını kopyalar. Bir hangar talimatı araca otomatik olarak bakım yapılması özelliğini kapatır STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aynı talimatlara sahip bütün araçları göster @@ -4776,9 +4777,9 @@ STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Büyük/ STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}YZ günlük iletilerini durma metni ile karşılaştırırken büyük/küçük harf eşleşmesini aç/kapa STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Devam et STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}YZ'yi devam ettir -STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Seçilen YapayZeka için hata ayıklama çıktısı göster. Ctrl + Sol Tık yeni bir pencerede açar. +STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Bu YapayZeka için hata ayıklama çıktısını göster. Ctrl+Sol Tık yeni bir pencerede açar STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Oyun Betiği -STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Oyun Skripti (Betiği) kaydını kontrol edin. Ctrl + Sol Tık yeni pencerede açar. +STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Oyun Betiği kaydını kontrol edin. Ctrl + Sol Tık yeni pencerede açar STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Yüklenecek uygun bir YZ bulunamadı.{}Bu YZ boş bir YZ'dir ve hiçbir şey yapmaz.{}'Çevrimiçi İçerik" sistemiyle pekçok YZ'yi indirebilirsiniz STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Çalışan betiklerden biri çöktü. Lütfen bu durumu YZ Hata Ayıklama Penceresi görüntüsüyle birlikte dosyanın yazarına bildirin @@ -4841,8 +4842,6 @@ STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Oyun Betiği STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Kapat STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Yeniden başlat STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} -STR_AI_SETTINGS_SETTING_DEVIATION :{STRING}: {ORANGE}[{STRING}, {STRING}] -STR_AI_SETTINGS_JUST_DEVIATION :[{STRING}, {STRING}] # Textfile window @@ -5818,6 +5817,7 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} diff --git a/src/lang/ukrainian.txt b/src/lang/ukrainian.txt index 7252b3c975..db69f57cf7 100644 --- a/src/lang/ukrainian.txt +++ b/src/lang/ukrainian.txt @@ -337,6 +337,8 @@ STR_COLOUR_SECONDARY_WHITE :Білий STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}миль/год STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{DECIMAL}{NBSP}км/год STR_UNITS_VELOCITY_SI :{DECIMAL}{NBSP}м/с +STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAY :{DECIMAL}{NBSP}клітинок/день +STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SEC :{DECIMAL}{NBSP}клітинок/сек STR_UNITS_VELOCITY_KNOTS :{DECIMAL}{NBSP}вуз{P ол ла лів} STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{DECIMAL}{NBSP}к.с. @@ -379,6 +381,8 @@ STR_UNITS_HEIGHT_SI :{DECIMAL}{NBSP} # Time units used in string control characters +STR_UNITS_MONTHS :{NUM}{NBSP}місяц{P ь я ів} +STR_UNITS_MINUTES :{NUM}{NBSP}хвилин{P а и ""} # Common window strings @@ -727,6 +731,7 @@ STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Кіль STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Рейтинг продуктивності компанії (найбільший рейтинг=1000) STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Вартість компанії +STR_GRAPH_LAST_72_MINUTES_TIME_LABEL :{TINY_FONT}{BLACK}Останні 72 хвилини STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Тарифи на доставку вантажів STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Плата за доставку 10 одиниць (або 10,000 літрів) вантажу на відстань 20 квадратів @@ -746,6 +751,7 @@ STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Нати # Company league window STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Рейтингова таблиця STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}' +STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_RANK :{YELLOW}#{NUM} STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Інженер STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Регулювальник STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Диспетчер @@ -777,6 +783,8 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Кред STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Підсумок: ###next-name-looks-similar +STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_YEARS :{BLACK}Кількість транспортних засобів, які були прибутковими минулого року (дорожній транспорт, потяги, кораблі, літаки). +STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP_PERIODS :{BLACK}Кількість транспортних засобів, які були прибутковими минулого періоду (дорожній транспорт, потяги, кораблі, літаки). STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Кількість нещодавно обслуговуваних частин станцій. Кожна частина станції (залізнична станція, автобусна зупинка, аеропорт) враховується окремо, навіть якщо вони об'єднані в одну станцію STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Найменший квартальний прибуток за останні 12 кварталів STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Найбільший квартальний прибуток за останні 12 кварталів @@ -1023,6 +1031,8 @@ STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Відт STR_NEWS_SHOW_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Відкрити вікно групи з центром на групах транспорту +STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} більше не приймає: {CARGO_LIST} +STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_LIST :{WHITE}{STATION} тепер приймає: {CARGO_LIST} STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Субсидія більше не пропонується:{}{}Перевезення {STRING.r} з {STRING} до {STRING} STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Субсидію скасовано:{}{}Перевезення {STRING.r} з {STRING.r} до {STRING.r} @@ -1033,6 +1043,8 @@ STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLAC STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Компанія {STRING} отримала субсидію!{}{}Перевезення {STRING.r} з {STRING} до {STRING} принесе втричі більше прибутків впродовж {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}Компанія {STRING} отримала субсидію!{}{}Перевезення {STRING.r} з {STRING} до {STRING} принесе вчетверо більше прибутків впродовж {UNITS_YEARS_OR_MINUTES}! +STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Дорожній хаос у місті {TOWN}!{}{}Програма реконструкції міських доріг, яку профінансувала компанія {STRING}, спричинила 6 місяців страждань для автомобілістів! +STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Дорожній хаос у місті {TOWN}!{}{}Програма реконструкції міських доріг, яку профінансувала компанія {STRING}, спричинила 6 хвилин страждань для автомобілістів! STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Транспортна монополія! STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Влада міста {TOWN} підписала з компанією {STRING} договір про ексклюзивні транспортні права на 1 рік! STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Влада міста {TOWN} підписала з компанією {STRING} договір про ексклюзивні транспортні права на 12 хвилин! @@ -1053,6 +1065,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS :Графіка STR_GAME_OPTIONS_TAB_GRAPHICS_TT :{BLACK}Виберіть налаштування графіки STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND :Звук STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOUND_TT :{BLACK}Виберіть налаштування звуку та музики +STR_GAME_OPTIONS_TAB_SOCIAL :Соціальні платформи STR_GAME_OPTIONS_VOLUME :Гучність STR_GAME_OPTIONS_SFX_VOLUME :Звукові ефекти @@ -1166,6 +1179,8 @@ STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_4X :4x STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_5X :5x STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_FRAME :{BLACK}Автоматизований збір даних +STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY :{BLACK}Участь в автоматизованому зборі даних +STR_GAME_OPTIONS_PARTICIPATE_SURVEY_PREVIEW :{BLACK}Попередній перегляд геологічної розвідки STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS :{BLACK}Графіка @@ -1186,10 +1201,18 @@ STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Базо STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть базовий музичний набір для використання STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Допоміжна інформація про базовий музичний набір +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGINS_NONE :{LTBLUE}(не встановлено додатків для інтеграції з соціальними платформами) STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_PLATFORM :{BLACK}Платформа: +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE :{BLACK}Стан додатка: +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_RUNNING :{GREEN}Працює +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_FAILED :{RED}Не вдалося з'єднатися +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_PLATFORM_NOT_RUNNING :{ORANGE}{STRING} не працює +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_DUPLICATE :{RED}Подвоєння додатка +STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_INVALID_SIGNATURE :{RED}Неправильний підпис +STR_BASESET_STATUS :{STRING} {RED}(відсутніх або зіпсованих файлів: {NUM}) STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Не вдалося отримати список підтримуваних дозволів STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Повноекранний режим не працює @@ -1202,6 +1225,8 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Змен STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Збільшити кількість своєї валюти за 1 фунт (£) STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Встановити обмінний курс своєї валюти до 1 фунта (£) +STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Встановити роздільник для своєї валюти + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Префікс: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Встановити префікс для своєї валюти STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Суфікс: {ORANGE}{STRING} @@ -1352,6 +1377,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT :правору STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Нескінченні гроші: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Дозволяє необмежені витрати і вимикає банкрутство компаній STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Максимальна сума позики: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Максимальна сума позики для компанії (без урахування інфляції) @@ -1532,6 +1558,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE :Немає STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED :Низька STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL :Нормальна +STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR :Дозволити переїзди на дорогах або залізницях, якими володіють конкуренти: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_CROSSING_WITH_COMPETITOR_HELPTEXT :Дозволяє будівництво переїздів на дорогах або залізницях, якими володіють конкуренти STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Дозволити встановлення зупинок на дорогах міста: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT :Дозволяє встановлення зупинок на дорогах, якими володіє місто. @@ -1543,8 +1571,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE :Витрати STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT :При включенні інфраструктура потребує коштів для утримання. Витрати збільшуються не пропорційно з ростом розміру мережі, більше впливаючи на великі компанії ніж на малі STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR :Колір компанії: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Виберіть початковий колір для компанії +STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_HELPTEXT :Оберіть початковий колір для компанії +STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY :Початковий другорядний колір для компанії: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_COMPANY_STARTING_COLOUR_SECONDARY_HELPTEXT :Оберіть початковий другорядний колір для компанії, якщо використовується NewGRF, у якому він допускається STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Аеропорти не застарівають: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT :При включенні кожен аеропорт буде доступним для будівництва безстроково після його впровадження. @@ -1561,7 +1591,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :Так, для STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Попереджувати про збиткові транспортні засоби: {STRING} ###length 2 -STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Вмикає/вимикає повідомлення про транспортні засоби, що не принесли прибутку на протязі року. +STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :При включенні виринають повідомлення про транспортні засоби, що не принесли прибутку впродовж року. +STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT_PERIOD :При включенні виринають повідомлення про транспортні засоби, що не принесли прибутку впродовж періоду STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Транспортні засоби не застарівають: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :При включенні будь-яка модель транспортного засобу буде доступна для придбання безстроково після її впровадження. @@ -1571,9 +1602,11 @@ STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Календа STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR :Хвилин у році: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE :{NUM} ###setting-zero-is-special STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN :0 (час календаря зупинено) +STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE :{NUM}% STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Автозаміна зношених транспортних засобів: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :При включенні транспортні засоби з вичерпаним строком служби автоматично замінюються на нові (при виконанні умов автозаміни). @@ -1757,6 +1790,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :не емулю STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE :Закрити вікно правою кнопкою миші: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_HELPTEXT :Закривати вікно кліком правої кнопки миші по ньому. При цьому віключається поява підказок за правою кнопкою. ###length 3 +STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_NO :Ні +STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES :Так +STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_WND_CLOSE_YES_EXCEPT_STICKY :Так, крім прилипання STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Формат дати в іменах файлів збереження: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Формат дати в іменах файлів збереження @@ -1825,9 +1861,11 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Відтвор ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Кінець року: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD :Кінець періоду: {STRING} ###length 2 STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Грати звуковий ефект у кінці року при підбитті результатів річної діяльності компанії порівняно з попереднім роком +STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD_HELPTEXT :Грати звуковий ефект у кінці періоду при підбитті результатів періодної діяльності компанії порівняно з попереднім періодом STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Будівництво: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Відтворювати звуковий ефект при успішному будівництві споруд або інших діях @@ -1895,6 +1933,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Відключ STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Не відправляти на техогляд, якщо відключені аварії: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Включення цієї опції дозволяє не проводити автоматичний техогляд у разі, якщо поломки транспорту вимкнено. +STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY :Зменшення швидкості завантаження потягів, які довші за станцію: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT :Якщо увімкнуто, потяги довші за станцію завантажуються значно повільніше, ніж потяги які вміщуються на станції. Налаштування не впливає на пошук шляху. STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Враховувати обмеження швидкості вагонів: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :При включенні максимальна швидкість потяга враховує обмеження швидкості вагонів. @@ -1984,8 +2024,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE :Автомат STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Налаштування року впровадження світлофорів замість семафорів. До цього року будуть встановлюватись лише семафори. STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Сигнали, доступні при циклічному переборі: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Налаштування типу сигналів, що доступні при зміні типу за допомогою Ctrl+клац мишею +STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Налаштування типу сигналів, що доступні при циклічному переборі в панелі будівництва сигналів за допомогою Ctrl+клац мишею ###length 2 +STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_GROUP :Тільки поточна група STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :всі видимі STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE :Показувати типи сигналів: {STRING} @@ -2168,10 +2209,12 @@ STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :Обмежен STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :Катастрофи STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :Створення світу STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :Довкілля +STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TIME :Час STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :Органи влади STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :Міста STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :Підприємства STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :Розподіл вантажів +STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TREES :Дерева STR_CONFIG_SETTING_AI :Конкуренти STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :Віртуальні гравці STR_CONFIG_SETTING_NETWORK :Мережа @@ -2213,6 +2256,7 @@ STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Не в # Video initalization errors STR_VIDEO_DRIVER_ERROR :{WHITE}Помилка з налаштуванням зображення... STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION :{WHITE}... не знайдено сумісного графічного процесора. Відключено прискорення апаратного забезпечення +STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_HARDWARE_ACCELERATION_CRASH :{WHITE}... драйвер графічного процесора спричинив виліт гри. Відключено прискорення апаратного забезпечення # Intro window STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} @@ -2245,13 +2289,14 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Вибр STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Вибрати 'тропічний' ландшафт STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Вибрати 'іграшковий' ландшафт -STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Показати налаштування гри -STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Показати таблицю рекордів -STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Налаштування відображення -STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Показати налаштування NewGRF +STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Відкрити налаштування гри +STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Відкрити таблицю рекордів +STR_INTRO_TOOLTIP_HELP :{BLACK}Отримати доступ до довідки й мережевих ресурсів +STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Показати налаштування +STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Відкрити налаштування NewGRF STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Перевірити доступний для завантаження додатковий контент STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Показати налаштування ШІ -STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Показати налаштування ігрового скрипту +STR_INTRO_TOOLTIP_GAMESCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Відкрити налаштування ігрового скрипту STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Вийти з OpenTTD STR_INTRO_BASESET :{BLACK}В обраному наборі базової графіки немає {NUM} спрайт{P а ів ів}. Будь ласка, оновіть набір графіки. @@ -2270,16 +2315,19 @@ STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Ви д # Help window STR_HELP_WINDOW_CAPTION :Допомога й довідка +STR_HELP_WINDOW_WEBSITES :{BLACK}Вебсайти STR_HELP_WINDOW_DOCUMENTS :{BLACK}Документація +STR_HELP_WINDOW_README :{BLACK}Інструкція STR_HELP_WINDOW_CHANGELOG :{BLACK}Зміни STR_HELP_WINDOW_KNOWN_BUGS :{BLACK}Відомі збої STR_HELP_WINDOW_LICENSE :{BLACK}Ліцензія STR_HELP_WINDOW_MAIN_WEBSITE :{BLACK}OpenTTD +STR_HELP_WINDOW_MANUAL_WIKI :{BLACK}Довідка / Вікі STR_HELP_WINDOW_BUGTRACKER :{BLACK}Повідомити про помилку STR_HELP_WINDOW_COMMUNITY :{BLACK}Спільнота # Cheat window -STR_CHEATS :{WHITE}Гратиму нечесно +STR_CHEATS :{WHITE}Налаштування пісочниці STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Збільшити кошти на {CURRENCY_LONG} STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Грає як компанія: {ORANGE}{COMMA} STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Супербульдозер (руйнує все): {ORANGE}{STRING} @@ -2290,6 +2338,7 @@ STR_CHEAT_EDIT_MAX_HL_QUERY_CAPT :{WHITE}Змін STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Змінити дату: {ORANGE}{DATE_SHORT} STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Змінити поточний рік STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Дозволити зміну рівня виробництва: {ORANGE}{STRING} +STR_CHEAT_STATION_RATING :{LTBLUE}Закріпити рейтинг станції на рівні 100%: {ORANGE}{STRING} # Livery window STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Кольори компанії «{COMPANY}» @@ -2300,11 +2349,14 @@ STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Пока STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Показати фарбування кораблів STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Показати фарбування авіації STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Показати кольори груп поїздів +STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Показати кольори груп дорожнього транспорту STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Показати кольори груп кораблів +STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Показати кольори груп повітряних апаратів STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть основний колір для обраної схеми. Ctrl+клац мишею встановить обраний колір для всіх схем STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть другорядний колір для обраної схеми. Ctrl+клац мишею встановить обраний колір для всіх схем STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть кольорову схему для зміни, чи декілька з Ctrl+клац мишею. Клацніть на прямокутнику, щоб ввімкнути/вимкнути використання схем STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY :Кольори груп поїздів відсутні +STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY :Не налаштовано груп дорожнього транспорту STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY :Групи корабілв не налаштовано ###length 23 @@ -2413,6 +2465,7 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Дата STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Поточна дата STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_SHORT :{BLACK}{NUM}год {NUM}хв STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION :{BLACK}Тривалість гри +STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Тривалість гри{}без паузи STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Мова, версія сервера, та інше. STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Натисніть на гру із списку, щоб вибрати її @@ -2688,12 +2741,12 @@ STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Вибр STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Позначити весь вміст, що є оновленням існуючого, для завантаження STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Зняти позначки STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Не завантажувати нічого -STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Шукати на сторонніх веб-сайтах -STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Шукати додатки, недоступні на серверах OpenTTD на сторонніх веб-сайтах +STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Шукати на сторонніх вебсайтах +STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP :{BLACK}Шукати додатки, недоступні на серверах OpenTTD на сторонніх вебсайтах STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION :{WHITE}Ви виходите з OpenTTD! -STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Умови використання додатків з зовнішніх веб-сайтів можуть відрізнятися.{}Інструкції по встановленню даних додатків у OpenTTD шукайте на відповідних веб-сайтах.{}Продовжити? +STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER :{WHITE}Умови використання додатків з зовнішніх вебсайтів можуть відрізнятися.{}Інструкції по встановленню даних додатків у OpenTTD шукайте на відповідних вебсайтах.{}Продовжити? STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Фільтр за назвою: -STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Відвідати вебсайт +STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Вебсайт STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Відвітати вебсайт цього контенту STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Завантажити STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Почати завантаження обраного вмісту @@ -2796,6 +2849,8 @@ STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Не п STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Підсвічувати зону покриття станції STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Приймає: {GOLD}{CARGO_LIST} STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Постачає: {GOLD}{CARGO_LIST} +STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_YEAR :{BLACK} Вартість експлуатації: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/рік +STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_PERIOD :{BLACK} Вартість експлуатації: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/період # Join station window STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Об'єднати станцію @@ -2853,7 +2908,9 @@ STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Вибе STR_STATION_CLASS_DFLT :Звичайна STR_STATION_CLASS_DFLT_STATION :Звичайна станція +STR_STATION_CLASS_DFLT_ROADSTOP :Звичайна зупинка STR_STATION_CLASS_WAYP :Пункт +STR_STATION_CLASS_WAYP_WAYPOINT :Звичайна точка маршруту # Signal window STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Вибір сигналів @@ -2896,20 +2953,20 @@ STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Трубчас # Road construction toolbar STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Автомобільне будівництво STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Будівництво трамвайних колій -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Будувати дорогу. Ctrl переключає побудову/знесення для будівництва доріг. Утримуйте Shift для показу витрат +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Будувати дорогу. Ctrl+клац для знесення доріг. Утримуйте Shift для показу тільки витрат STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Будувати трамвайну колію. Ctrl переключає побудову/знесення для будівництва трамвайної колії. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Будувати дорогу в режимі Автобудування. Ctrl переключає побудову/знесення для будівництва доріг. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Будувати трамвайну лінію в режимі Автобудування. Ctrl переключає побудову/знесення для будівництва трамвайної колії. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Будувати автомобільне депо (для будівництва і обслуговування автомобілів). Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Будувати дорогу в режимі Автобудування. Ctrl+клац для знесення доріг. Утримуйте Shift для показу тільки витрат +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Будувати трамвайну колію в режимі Автобудування. Ctrl+клац для знесення колій. Утримуйте Shift для показу тільки витрат +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Будувати гараж (для будівництва і обслуговування автомобілів). Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Будувати трамвайне депо (для будівництва та обслуговування трамваїв). Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Будувати автобусну зупинку. Ctrl дозволяє об'єднувати станції. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Будувати автобусну зупинку. Ctrl+клац щоб обрати іншу зупинку для приєднання. Утримуйте Shift для показу тільки витрат на будівництво STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Будувати пасажирську трамвайну станцію. Ctrl дозволяє об'єднувати станції. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Будувати вантажний майданчик. Ctrl дозволяє об'єднувати станції. Утримуйте Shift для показу витрат на будівництво -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Побудувати товарну трамвайну станцію. Ctrl дозволяє об'єднувати станції. Утримуйте Shift для показу витрат на побудову +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Побудувати вантажну трамвайну станцію. Ctrl+клац щоб обрати іншу зупинку для приєднання. Утримуйте Shift для показу тільки витрат на будівництво STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Вкл./відкл. односторонні дороги -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Будувати міст. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Будувати дорожній міст. Утримуйте Shift для показу тільки витрат на придбання STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Побудувати трамвайний міст. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Будувати тунель. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Будувати дорожній тунель. Утримуйте Shift для показу тільки витрат на придбання STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Побудувати трамвайний тунель. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Будувати/зруйнувати дорогу STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Будувати/демонтувати колію @@ -2921,7 +2978,7 @@ STR_ROAD_NAME_TRAM :Трамвай # Road depot construction window STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Орієнтація депо -STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть орієнтацію депо +STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть орієнтацію гаража STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Орієнтація трамвайного депо STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть орієнтацію трамвайного депо @@ -2948,8 +3005,8 @@ STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Позн STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Прокласти річки. Ctrl для вибору діагональних ділянок # Ship depot construction window -STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Орієнтація депо -STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть орієнтацію корабельного депо +STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Орієнтація елінга +STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть орієнтацію елінга # Dock construction window STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Порт @@ -3107,7 +3164,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Влас STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Місцева влада: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Немає STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Координати: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING}) -STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Рік випуску: {LTBLUE}{DATE_LONG} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Рік випуску чи оновлення: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Клас станції: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Тип станції: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS :{BLACK}Клас аеропорта: {LTBLUE}{STRING} @@ -3314,10 +3371,13 @@ STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Розм STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть розмір карти в клітинках. Кількість доступних клітинок буде трохи меншою STR_MAPGEN_BY :{BLACK}* STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Міста: +STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS_TOOLTIP :BLACK}Оберіть щільність міст або випадкову кількість STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Назви міст: STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть стиль назв міст STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Дата: +STR_MAPGEN_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Обрати початкову дату STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Кількість виробництв: +STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES_TOOLTIP :BLACK}Оберіть щільність виробництв або випадкову кількість STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT :{BLACK}Найвища гора: STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP :{BLACK}Збільшити на одиницю максимальну висоту найвищої гори на мапі STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Зменшити на одиницю максимальну висоту найвищої гори на мапі @@ -3331,10 +3391,12 @@ STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_DOWN :{BLACK}Змен STR_MAPGEN_DESERT_COVERAGE_TEXT :{BLACK}{NUM}% STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Тип ландшафту: STR_MAPGEN_SEA_LEVEL :{BLACK}Рівень моря: +STR_MAPGEN_SEA_LEVEL_TOOLTIP :{BLACK}Обрати рівень моря STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Ріки: STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Гладкість: STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Розподіл різноманітності: STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Генерувати +STR_MAPGEN_GENERATE_TOOLTIP :{BLACK}Створити світ для гри в OpenTTD! STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Налаштування NewGRF STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Показати налаштування NewGRF STR_MAPGEN_AI_SETTINGS :{BLACK}Налаштування ШІ @@ -3396,6 +3458,7 @@ STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Рівн STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Генерувати рівнину STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Випадково STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Висота рівня моря +STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Обрати висоту суходолу над рівнем моря STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Підняти рівень рівної землі на 1 STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Опустити рівень рівної землі на 1 @@ -3482,6 +3545,7 @@ STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Збер STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Зберегти шаблон для поточного обраного імені # NewGRF parameters window +STR_BASEGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Змінити параметри базового набору графіки STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Змінити параметри NewGRF STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Закрити STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Очистити @@ -3498,6 +3562,7 @@ STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Пере STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} в {HEX} STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Об'єкт STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Тип колії +STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_ROAD_TYPE :Тип дороги STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Параметр змінної NewGRF 60+x (шістнадцятковий) @@ -3631,6 +3696,7 @@ STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (місто) STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Населення: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Будинки: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} минулого місяця: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} макс: {ORANGE}{COMMA} +STR_TOWN_VIEW_CARGO_LAST_MINUTE_MAX :{BLACK}{CARGO_LIST} минулої хвилини: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} найбільше: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Вантаж, потрібний для зростання міста: STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} потрібно STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} потрібно взимку @@ -3678,8 +3744,12 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Підкупи STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Провести малу локальну рекламну кампанію, щоб залучити більше пасажирів і вантажу до послуг вашої компанії.{}Тимчасово збільшить рейтинг станції у малому радіусі від міського центру.{}{POP_COLOUR}Вартість: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Провести середню локальну рекламну кампанію, щоб залучити більше пасажирів і вантажу до послуг вашої компанії.{}Тимчасово збільшить рейтинг станції у середньому радіусі від міського центру.{}{POP_COLOUR}Вартість: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Провести велику локальну рекламну кампанію, щоб залучити більше пасажирів і вантажу до послуг вашої компанії.{}Тимчасово збільшить рейтинг станції у великому радіусі від міського центру.{}{POP_COLOUR}Вартість: {CURRENCY_LONG} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Профінансувати реконструкцію міських доріг.{}Спричинить значні корки у місті тривалістю до 6ти місяців.{}{POP_COLOUR}Вартість: {CURRENCY_LONG} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Профінансувати реконструкцію міських доріг.{}Спричинить значні корки у місті тривалістю до 6ти хвилин.{}{POP_COLOUR}Вартість: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Збудувати монумент на честь вашої компанії.{}Постійно збільшує рейтинг станцій у місті.{}{POP_COLOUR}Вартість: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Фінансувати будівництво нових офісів у місті.{}Тимчасово прискорить зростання міста.{}{POP_COLOUR}Вартість: {CURRENCY_LONG} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Придбати ексклюзивні транспортні права в місті на 12 місяців.{}Міська влада заборонить пасажирам і вантажам наповнювати станції конкурентів. Успішний підкуп конкурентом скасує цю угоду.{}{POP_COLOUR}Вартість: {CURRENCY_LONG} +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Придбати ексклюзивні транспортні права в місті на 12 хвилин.{}Міська влада заборонить пасажирам і вантажам наповнювати станції конкурентів. Успішний підкуп конкурентом скасує цю угоду.{}{POP_COLOUR}Вартість: {CURRENCY_LONG} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Підкупити місцеву владу для збільшення вашого рейтингу, при викритті загрожує суворим покаранням.{}{POP_COLOUR}Вартість: {CURRENCY_LONG} # Goal window @@ -3758,6 +3828,11 @@ STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOI STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- немає - STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Вибрати весь транспорт STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING :Всі типи вантажів без рейтингу +STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_MULTIPLE :Кілька типів вантажів +STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES :Жодного типу вантажів +STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ONLY_NO_RATING :тільки без рейтингу вантажів +STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_SELECT_ALL :Обрати усі без рейтингу +STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_RATING :жодного рейтингу вантажів STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_EXPAND :Показати ще... # Station view window @@ -3774,6 +3849,8 @@ STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPAN STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Рейтинг STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Показати рейтинг станції +STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MONTH :{BLACK}Постачання впродовж місяця і місцевий рейтинг: +STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MINUTE :BLACK}Постачання впродовж хвилини і місцевий рейтинг: STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%) STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Групувати по @@ -3907,6 +3984,8 @@ STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Дета STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Переглянути детальну інформацію про інфраструктуру STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_BUTTON :{BLACK}Дати грошей STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Дати грошей цій компанії +STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_BUTTON :{BLACK}Агресивне захоплення +STR_COMPANY_VIEW_HOSTILE_TAKEOVER_TOOLTIP :{BLACK}Агресивно захопити компанію STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Нове обличчя STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Вибрати нове обличчя керівника @@ -3955,6 +4034,7 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :Нема # Industry view STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Вироблено за місяць: +STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE :{BLACK}Вироблено за минулу хвилину: STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% перевезено) STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати підприємство у центрі екрану. Ctrl+клац мишею відкриє нове вікно з видом на підприємство STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Обсяг виробництва: {YELLOW}{COMMA}% @@ -3993,15 +4073,16 @@ STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Доступн STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Редагувати список STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Дати завдання всьому транспорту зі списку STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Оновлення -STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Відправити на техогляд +STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Направити на техогляд +STR_VEHICLE_LIST_CREATE_GROUP :Створити групу STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINY_FONT}{BLACK}Прибуток цього року: {CURRENCY_LONG} (торік: {CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{TINY_FONT}{BLACK}Прибуток цього періо:ду: {CURRENCY_LONG} (минулого періоду: {CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_LIST_CARGO :[{CARGO_LIST}] STR_VEHICLE_LIST_NAME_AND_CARGO :{STRING} {STRING} -STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Відправити до депо -STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Відправити в гараж -STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Відправити до депо +STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Направити до депо +STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Направити в гараж +STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Направити до депо STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Направити в ангар STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Натисніть для зупинки всіх авто, що у списку @@ -4041,7 +4122,9 @@ STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Позбути STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Перейменувати групу STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Прибуток цього року: +STR_GROUP_PROFIT_THIS_PERIOD :Прибуток цього періоду: STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Прибуток минулого року: +STR_GROUP_PROFIT_LAST_PERIOD :Прибуток минулого періоду: STR_GROUP_OCCUPANCY :Використання: STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}% @@ -4068,6 +4151,8 @@ STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Швид STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Швидкість: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Швидкість в океані: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Швидкість в каналі/річці: {GOLD}{VELOCITY} +STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_YEAR :{BLACK} Вартість експлуатації: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/рік +STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_PERIOD :{BLACK} Вартість експлуатації: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/період STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Місткість: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING} STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(змінюється) STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Рік випуску: {GOLD}{NUM}{BLACK} Вік: {GOLD}{COMMA} р{P ік оки оків} @@ -4109,7 +4194,7 @@ STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купи STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купити і переобладнати авто STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купити і переобладнати авто STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купіть і переобладнайте корабель -STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купуйте та переобладнайте літаки +STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Купуйте та переобладнайте повітряні апарати ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купити вибраний поїзд. Утримуйте Shift для показу витрат на придбання @@ -4121,7 +4206,7 @@ STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Купи STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Придбайте та переобладнайте виділений поїзд. Shift+клац показує орієнтовну вартість без покупки STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Придбайте та переобладнайте авто. Shift+клац показує орієнтовну вартість без покупки STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Придбайте та переобладнайте виділене судно. Shift+клац показує орієнтовну вартість без покупки -STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Придбайте та переобладнайте виділені літаки. Shift+клац показує орієнтовну вартість без покупки +STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Придбайте та переобладнайте виділений повітряний апарат. Утримуйте Shift, щоб побачити тільки орієнтовну вартість ###length VEHICLE_TYPES STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Назва @@ -4260,10 +4345,16 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :трамваї STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :літак STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :корабель +STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT3 :{BLACK}{STRING}{}{5:STRING}{}{STRING} +STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT4 :{BLACK}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}{}{STRING} STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT :Ціна: {CURRENCY_LONG} Маса: {WEIGHT_SHORT} STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED :Ціна: {CURRENCY_LONG} Швидкість: {VELOCITY} STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER :Швидкість: {VELOCITY} Потужність: {POWER} STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE :Швидкість: {VELOCITY} Потужність: {POWER} Макс. тяга: {FORCE} +STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE :Тип літального апарата: {STRING} +STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE_RANGE :Тип літального апарата: {STRING} Дальність: {COMMA} клітин{P ка ки ок } +STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR :Вартість експлуатації: {CURRENCY_LONG}/рік +STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD :Вартість експлуатації: {CURRENCY_LONG}/період STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY :Місткість: {CARGO_LONG} STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY_2 :Місткість: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG} @@ -4383,7 +4474,7 @@ STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Пря STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Без завдань, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Прямує до {WAYPOINT}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Прямує до {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Техогляд у {DEPOT}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Техогляд у {0:DEPOT} STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}Неможливо досягти {STATION}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Неможливо досягти {WAYPOINT}, {VELOCITY} @@ -4411,6 +4502,7 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Назв STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} р{P ік оки оків} ({COMMA}) STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} р{P ік оки оків} ({COMMA}) STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Вік: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Вартість експлуатації: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/рік +STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_PERIOD :{BLACK}Вік: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Вартість експлуатації: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/період STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Макс. швидкість: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_TYPE :{BLACK}Макс. швидкість: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Тип: {LTBLUE}{STRING} @@ -4420,6 +4512,8 @@ STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Вага STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Дохід цього року: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (торік: {CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Дохід цього року: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (минулого року: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Найгірше: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT} +STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD :{BLACK}Прибуток цього періоду: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (минулого періоду: {CURRENCY_LONG}) +STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_PERIOD_LAST_PERIOD_MIN_PERFORMANCE :{BLACK}Прибуток цього періоду: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (минулого періоду: {CURRENCY_LONG}) {BLACK}Питома потужність: {LTBLUE}{POWER_TO_WEIGHT} STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Надійність: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Аварії після останнього техогляду: {LTBLUE}{COMMA} STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Побудований: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Вартість: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} @@ -4435,6 +4529,12 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES :{BLACK}Інте STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Інтервал техогляду: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} {STRING} STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE :Останній техогляд: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO :Від останнього техогляду минуло хвилин: {LTBLUE}{NUM} +STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Збільшити період обслуговування на 10 днів. Ctrl+клац збільшує період обслуговування на 5 днів +STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Збільшити період обслуговування на 5 хвилин. Ctrl+клац збільшує період обслуговування на 1 хвилину +STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Збільшити період обслуговування на 10 відсотків. Ctrl+клац збільшує період обслуговування на 5 відсотків +STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Зменшити період обслуговування на 10 днів. Ctrl+клац зменшує період обслуговування на 5 днів +STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Зменшити період обслуговування на 5 хвилин. Ctrl+клац зменшує період обслуговування на 1 хвилину +STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Зменшити період обслуговування на 10 відсотків. Ctrl+клац зменшує період обслуговування на 5 відсотків STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Відлік інтервалу між техоглядами STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Стандартно @@ -4544,6 +4644,10 @@ STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Прямува # Depot action tooltips, one per vehicle type ###length VEHICLE_TYPES +STR_ORDER_TRAIN_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть дію до виконання в цьому депо +STR_ORDER_ROAD_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть дію до виконання в цьому гаражі +STR_ORDER_SHIP_DEPOT_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть дію до виконання в цьому депо +STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Виберіть дію до виконання в цьому ангарі ###next-name-looks-similar STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Дані транспорту для базування наказу @@ -4580,7 +4684,7 @@ STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Вида STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Видалити виділене завдання STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Видалити всі накази STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Скасувати спільні накази -STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Перестати використовути спільні накази. Ctrl+клац мишою видаляє всі накази для цього транспорту +STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Припинити використовути спільні накази. Ctrl+клац мишою видаляє всі накази для цього транспорту STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Прямувати STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Прямувати до найближчого депо @@ -4695,7 +4799,9 @@ STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS :{BLACK}Цей STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS.r :{BLACK}Цей розклад почнеться після {COMMA} секунди STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS.d :{BLACK}Цей розклад почнеться після {COMMA} секунд +STR_TIMETABLE_START :{BLACK}Початок розкладу +STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY :Секунд до початку розкладу STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Змінити час STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Змінити час, впродовж якого має виконуватись наказ. Ctrl+клац змінить час в усіх завданнях @@ -4719,6 +4825,9 @@ STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Очік STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Призначено STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Перемкнути очікуване на заплановане +STR_TIMETABLE_ARRIVAL_DATE :В: {COLOUR}{DATE_TINY} +STR_TIMETABLE_DEPARTURE_DATE :В: {COLOUR}{DATE_TINY} +STR_TIMETABLE_ARRIVAL_SECONDS_IN_FUTURE :В: {COLOUR}{COMMA} сек STR_TIMETABLE_DEPARTURE_SECONDS_IN_FUTURE :П: {COLOUR}{COMMA} сек @@ -4759,7 +4868,7 @@ STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Вік STR_AI_CONFIG_CAPTION_AI :{WHITE}Налаштування ШІ STR_AI_CONFIG_CAPTION_GAMESCRIPT :{WHITE}Налаштування ігрового скрипту STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP :{BLACK}Ігровий скрипт, який буде завантажено в наступній грі -STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}АІ, які будуть завантажені в наступній грі +STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP :{BLACK}ШІ, які будуть завантажені в наступній грі STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Гравець-людина STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Випадковий ШІ STR_AI_CONFIG_NONE :(нема) @@ -4816,15 +4925,23 @@ STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORAN # Textfile window STR_TEXTFILE_JUMPLIST :{WHITE}Зміст +STR_TEXTFILE_JUMPLIST_ITEM :{WHITE}{STRING} +STR_TEXTFILE_NAVBACK_TOOLTIP :{BLACK}Крок назад в історії навігації +STR_TEXTFILE_NAVFORWARD_TOOLTIP :{BLACK}Крок вперед в історії навігації STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT :{WHITE}Розмістити текст STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP :{BLACK}Розмістити текст у вікні без необхідності прокрутки STR_TEXTFILE_VIEW_README :{BLACK}Інструкція +STR_TEXTFILE_VIEW_README_TOOLTIP :Показати довідку вмісту STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG :{BLACK}Зміни +STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG_TOOLTIP :Показати зміни вмісту STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE :{BLACK}Ліцензія +STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE_TOOLTIP :Показати ліцензію вмісту ###length 5 STR_TEXTFILE_README_CAPTION :{WHITE}Документація до {STRING} {STRING} STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION :{WHITE}Зміни в {STRING} {STRING} STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION :{WHITE}Ліцензія до {STRING} {STRING} +STR_TEXTFILE_SURVEY_RESULT_CAPTION :{BLACK}Попередній перегляд геологічної розвідки +STR_TEXTFILE_GAME_MANUAL_CAPTION :{WHITE}документ OpenTTD '{STRING}' # Vehicle loading indicators @@ -4960,7 +5077,7 @@ STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... на STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... забагато міст STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... на карті немає вільного місця STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Дорога ремонтується -STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Не можна видалити це місто...{}Станція або депо, що відносяться до міста або знаходяться на землі у власності міста, не можуть бути видалені +STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Не можна видалити це місто...{}Станція або депо, що належать місту або перебувають на землі у власності міста, не можуть бути видалені STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... немає придатного місця для статуї в центрі цього міста # Industry related errors @@ -5199,7 +5316,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Немо STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Неможливо зупинити літак... ###length VEHICLE_TYPES -STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Неможливо відправити поїзд в депо... +STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Неможливо направити поїзд в депо... STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Неможливо направити авто в депо... STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Неможливо направити корабель в депо... STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Неможливо направити літак до ангару... @@ -5270,6 +5387,7 @@ STR_ERROR_NO_BUS_STATION :{WHITE}Нема STR_ERROR_NO_TRUCK_STATION :{WHITE}Немає вантажної станції STR_ERROR_NO_DOCK :{WHITE}Немає порту STR_ERROR_NO_AIRPORT :{WHITE}Немає аеропорту або геліпорту +STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_ROAD_TYPE :{WHITE}Немає зупинок із сумісним типом дороги STR_ERROR_NO_STOP_COMPATIBLE_TRAM_TYPE :{WHITE}Немає зупинок із сумісним типом трамвайної колії STR_ERROR_AIRPORT_NO_PLANES :{WHITE}Цей літак не може приземлятися у цьому геліпорті STR_ERROR_AIRPORT_NO_HELICOPTERS :{WHITE}Цей гелікоптер не може приземлятися у цьому аеропорту @@ -5281,6 +5399,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Не м STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Транспорт може чекати тільки на станціях STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Цей транспорт не зупиняється на цій станції. STR_ERROR_TIMETABLE_INCOMPLETE :{WHITE}... розклад незавершений +STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STARTED :{WHITE}... розклад ще не почався # Sign related errors STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... дуже багато позначень @@ -5763,6 +5882,7 @@ STR_UNKNOWN_STATION :невідом STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Позначка STR_COMPANY_SOMEONE :дехто +STR_SAVEGAME_DURATION_REALTIME :{NUM}год {NUM}хв STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING} STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Спостерігач, {1:STRING} @@ -5796,6 +5916,11 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} +STR_CURRENCY_SHORT_KILO :{NBSP}тис. +STR_CURRENCY_SHORT_MEGA :{NBSP}млн +STR_CURRENCY_SHORT_GIGA :{NBSP}млрд +STR_CURRENCY_SHORT_TERA :{NBSP}трлн + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} diff --git a/src/lang/urdu.txt b/src/lang/urdu.txt index 33d2590293..e4a7f4edf9 100644 --- a/src/lang/urdu.txt +++ b/src/lang/urdu.txt @@ -910,6 +910,7 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}ایک STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}ایک پاونڈ (£) کے لئے اپنی کرنسی کی تعداد میں اضافہ کریں STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}ایک پاونڈ (£) کے لئے اپنی کرنسی کا exchange rate اختیار کریں + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}سابقہ: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}اپنی کرنسی کا سابقہ رکھیں STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}لاحقہ: {ORANGE}{STRING} @@ -3139,6 +3140,7 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA} diff --git a/src/lang/vietnamese.txt b/src/lang/vietnamese.txt index 094fbe8473..ebdc394386 100644 --- a/src/lang/vietnamese.txt +++ b/src/lang/vietnamese.txt @@ -1117,6 +1117,7 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Giảm t STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Tăng tỉ giá tiền của bạn đối với 1 Pound (£) STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Điều chỉnh tỉ giá tiền của bạn đối với 1 Pound (£) + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Tiền tố: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Chỉnh tiếp đầu ngữ cho tiền tệ của bạn STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Hậu tố: {ORANGE}{STRING} @@ -1271,10 +1272,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY :Tiền vô hạ STR_CONFIG_SETTING_INFINITE_MONEY_HELPTEXT :Cho phép chi tiêu không giới hạn và tắt bỏ việc phá sản của các công ty STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN :Khoảng vay khởi nghiệp tối đa: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Hạn mức tối đa một công ty có thể vay (không tính lạm phát) +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT :Hạn mức vay khởi nghiệp tối đa một công ty có thể vay (không tính lạm phát). Nếu chọn "Không có khoản vay", tiền sẽ không có sẵn trừ khi được cung cấp bằng Game Script hoặc thiêt lập "Tiền vô hạn". STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_VALUE :{CURRENCY_LONG} ###setting-zero-is-special -STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Không có khoản vay {RED}Cần Game Script để cung cấp khoảng vốn ban đầu +STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_DISABLED :Không có khoản vay STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE :Lãi suất vay: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT :Lãi xuất vay; ảnh hưởng tới cả lạm phát nếu bật tùy chọn đó @@ -3560,7 +3561,7 @@ STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Hoạt STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Trạng thái đầu kéo '{1:ENGINE}' được thay đổi khi không ở trong xưởng sửa chữa. STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Nó cắt ngắn độ dài của đoàn tàu '{1:ENGINE}' nếu không ở trong xưởng. STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Sức chứa của phương tiện bị thay đổi '{1:ENGINE}' khi không ở trong xưởng hoặc vì cải biến -STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Đoàn tàu '{VEHICLE}' của '{COMPANY}' có độ dài không hợp lệ. Có thể gây sự cố với NewGRFs. Ván chơi có thể mất đồng bộ hoặc bị treo +STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Đoàn tàu '{VEHICLE}' của '{COMPANY}' có độ dài không hợp lệ. Sự cố có thể có căn nguyên từ NewGRFs. Ván chơi có thể mất đồng bộ hoặc bị treo STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' không hợp lệ. STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Danh mục hàng hoá/cải biến được cho '{1:ENGINE}' khác với danh mục mua được sau khi đã có. Việc này khiến cho việc tự thay thế hay là tự cải biến không chính xác. @@ -4381,22 +4382,22 @@ STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}Chờ g STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Tai nạn! STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Hỏng hóc STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Dừng -STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Đang dừng, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}{VELOCITY} - Đang dừng STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Không có năng lượng STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Chờ đường thông STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR :{ORANGE}Quá xa để tới điểm kế tiếp -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Nhắm tới {STATION}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Không lộ trình, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Nhắm tới {WAYPOINT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Nhắm tới {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Phục vụ tại {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}Gỡ gộp và bảo trì ở {DEPOT}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Nhắm tới {0:STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}{VELOCITY} - Không lộ trình +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Nhắm tới {0:WAYPOINT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Nhắm tới {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Phục vụ tại {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Gỡ gộp và bảo trì ở {0:DEPOT} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}Không thể đi tới {STATION}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Không thể đi tới {WAYPOINT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}Không thể đi tới {DEPOT}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Không thể đi tới {DEPOT}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Không thể đi tới {0:STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Không thể đi tới {0:WAYPOINT} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_VEL :{ORANGE}{1:VELOCITY} - Không thể đi tới {0:DEPOT} +STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}{1:VELOCITY} - Không thể đi tới {0:DEPOT} # Vehicle stopped/started animations ###length 2 @@ -4610,7 +4611,7 @@ STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Đi tới xư STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Đi tới xưởng ở sân bay gần nhất STR_ORDER_CONDITIONAL :Điểm lộ trình có điều kiện STR_ORDER_SHARE :Lịch trình chia sẻ -STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Thêm một điểm lộ trình trước điểm đã chọn, hoặc thêm nó vào cuối danh sách. Ctrl nếu là ga thì 'bốc xếp đủ bất kỳ hàng nào', là điểm mốc thì 'đi suốt' và là xưởng thì 'bảo trì'. 'Lộ trình chia sẻ" hoặc giữ Ctrl để cho phép phương tiện này chia sẻ lộ trình với phương tiện đã chọn. Nháy vào một phương tiện để sao chép lộ trình từ phương tiện đó. Lệnh dẫn đến xưởng sẽ dừng việc bảo trì tự động cho phương tiện +STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Thêm một điểm lộ trình trước điểm đã chọn, hoặc thêm nó vào cuối danh sách. Ctrl+Click nếu là ga thì 'bốc xếp đủ bất kỳ hàng nào', là điểm mốc thì 'đi suốt' và là xưởng thì 'gỡ gộp'. Click vào một phương tiện để sao chép lộ trình từ phương tiện đó, hoặc giữ Ctrl+Click để cho phép phương tiện này chia sẻ lộ trình với phương tiện đã chọn. Lệnh dẫn đến xưởng sẽ dừng việc bảo trì tự động cho phương tiện STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Hiện tất cả phương tiện chia sẻ lộ trình này @@ -4777,7 +4778,7 @@ STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Tiếp t STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Cho máy tiếp tục chơi STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Xem thông tin debug của AI này. Ctrl+Click để mở cửa sổ mới STR_AI_GAME_SCRIPT :{BLACK}Game Script -STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Kiểm tra lịch sử Game Script. Ctrl + Click mở cửa sổ mới +STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP :{BLACK}Kiểm tra lịch sử Game Script. Ctrl+Click mở cửa sổ mới STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Không có AI phù hợp để nạp.{}AI này là AI giả và sẽ không làm gì cả.{}Bạn có thể tải các AI tại mục 'Nội dung trực tuyến'. STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Có một script bị treo. Hãy báo cho tác giả script kèm với màn hình chụp cửa sổ gỡ lỗi AI/Game Script @@ -4840,8 +4841,6 @@ STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT :Game Script STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Đóng STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Thiết Lập Lại STR_AI_SETTINGS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING} -STR_AI_SETTINGS_SETTING_DEVIATION :{STRING}: {ORANGE}[{STRING}, {STRING}] -STR_AI_SETTINGS_JUST_DEVIATION :[{STRING}, {STRING}] # Textfile window @@ -5807,6 +5806,7 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} diff --git a/src/lang/welsh.txt b/src/lang/welsh.txt index 7dc73ca2e1..a04f058b5f 100644 --- a/src/lang/welsh.txt +++ b/src/lang/welsh.txt @@ -1031,6 +1031,7 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Llehad y STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Amlhau yr swm o eich arian cyfred am un Punt (£) STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}newid y raddfa gyfnewid o eich arian cyfred i un Punt (£) + STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Rhagddodiad: {ORANGE}{STRING} STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Dewis y rhagddodiad ar gyfer eich arian STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Olddodiad: {ORANGE}{STRING} @@ -5405,6 +5406,7 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN} STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} + STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA}